Как пишутся корни равн ровн

Написание слов с корнем равн-/ровн- является смысловым, подчиняющимся правилу орфографии.

Определим, в каких случаях в корне равн- пишется буква «а», а когда в корне ровн- следует написать букву «о». Приведём примеры слов с корнем равн-/ровн-.

Правописание смыслового корня равн-/ровн-

В одних словах с безударным корнем равн-/ровн- пишется буква «а», а в других — буква «о»:

  • равне́ние
  • вы́ровнять дорожку.

Такая замена безударных гласных в одной и той же морфеме называется чередованием.

Выясним, от чего зависит выбор буквы «а» или «о».

В русском языке безударные гласные в корне слов обычно проверяют ударением, изменяя грамматическую форму слова или подбирая однокоренное слово:

  • запева́ть — запе́в
  • привиде́ние — ви́деть
  • полоска́ть бельё — поло́щет
  • обнажа́ть — наг

В корне равн-/ровн- безударные чередующиеся гласные «а» и «о» невозможно проверить с помощью родственных слов или форм слов. Их написание  зависит от смысловых различий  и определяется в соответствии с орфографическим правилом.

Правило

В корне равн- со значением «одинаковый», «равный», «сходный» пишется буква «а». В корне ровн-, имеющем значение «ровный», «прямой», «гладкий», пишется буква «о».

Слова с корнем равн ровн

Так, корень равн- имеет значение «равный», «такой же по величине» в словах:

  • равнопра́вие
  • сравня́ть счёт
  • равновели́кие фигуры

Корень ровн- в значениях «прямой, гладкий, не имеющий выпуклостей, шероховатостей» пишется в словах:

  • подровня́ть волосы
  • вы́ровнять насыпь
  • заровня́ть землю

Исключения

поровну, уровень, равнина, поравняться с…, равнение на…, выравнять строй, подравняться, равняйся

Все производные слова пишутся так же.

Понаблюдаем, как пишется смысловой корень равн-/ровн- в словах.

Примеры

  • приравнять величины
  • точное сравнение
  • сровнять с землёй
  • уравнение с двумя неизвестными величинами
  • равноценный обмен
  • уравнять в правах
  • сравнять в значении
  • уровень воды
  • подровнять кусты
  • разровнять песок
  • выровнять дорогу
  • двухуровневая квартира
  • равняться на знамя
  • поравняться с музеем
  • равномерное движение частиц
  • равнобедренный треугольник
  • подровнять бороду
  • равнинный пейзаж
  • держать равнение в строю
  • подровняй цветы
  • поравняться с прохожим
  • весеннее равноденствие
  • сравнительный оборот
  • равнял его с собой
  • подравняйтесь

Средняя оценка: 4.7.
Проголосовало: 24

Корни Ровн, Равн – что это такое, как они пишутся и как научиться сходу их различать – разбираем тему

Ровный – то есть «гладкий, прямой». Дорога ровная. А равный – значит одинаковый, «в правах равный».

9 123

Ровн, Равн – в чем разница и как их запомнить

В корнях «ровн», «равн» чередующаяся гласная о/а. То есть там может быть как «о», так и «а». Общее правило такое. «А» пишется тогда, когда имеется в виду «равенство», то есть одно «равно» другому. Равенство в правах, например, уравнение одного с другим и пр.

А буква «о» пишется в том случае, если перед нами что-то «ровное». Например, ровная дорога.

И все было бы хорошо, если бы не было исключений и слов с не совсем ясным значением. Давайте разбираться.

Читайте статью до конца, потому что ближе к заключению я буду рассказывать, как объяснять корни ровн/равн в школе, а также порекомендую полезные ресурсы для изучения русского.

Корни «ровн», «равн» нельзя проверять ударением

Запомните прямо вот сейчас, что если перед вами ровн/равн, то там чередующаяся гласная. То есть она зависит от каких-то определенных условий чередования. В нашем случае – от смысла слова.

И нельзя никогда эту гласную проверять ударением. Например, хотите вы сказать что-то вроде «мы не р…вны в правах». Гласная в корне безударная. Вы ее проверяете ударенем – через слово «ровный». И пишете «о». Это грубейшая ошибка, дамы и господа.

Каждый раз, когда вам попадаются «ровн» или «равн», надо думать о смысле выражения. О том, чего больше – равенства или «ровности».

Когда надо писать «равн»

Итак, корень «равн» мы пишем тогда, когда говорим о «равенстве». Вот примеры предложений с этим словом:

  1. Все люди равны.
  2. Уравняйте правую и левую часть.
  3. Сравните два этих мешка = Узнайте, равны эти мешки или нет.
  4. Этот треугольник равносторонний = Все стороны у этого треугольника равны.
  5. Наступил момент равноденствия = День и ночь равны друг другу.

Уловили суть? Мы не говорим о том, что у треугольника «ровные» стороны. То есть что они без «изгибов». Мы говорим о том, что они «равны», то есть одинаковы. Например, каждая сторона по десять сантиметров.

И о том, что мешок «ровный» мы тоже не говорим. Нам надо сказать, что один мешок «равен» другому, то есть они, например, весят одинаково.

Написать корень «равн», значит поставить между двумя словами/понятиями знак равно.

Когда надо писать «ровн»

А вот этот корень мы пишем уже тогда, когда хотим сказать про какой-то «ровный» предмет. Например, вот у меня перед домом школа, у этой школы забор «ровный» – ровненькая такая линия, без изгибов.

А когда я пишу текст, я все время сижу неровно. Одно плечо ниже, другое выше. И когда кто-то заходит в комнату, я слышу: «Сядь ровно!».

Другие примеры с этим словом:

  1. Надо сровнять эту кучу песка с землей. Сровнять – то есть чтобы было «ровно», чтобы кучи больше не было. Речь не о том, чтобы, например, уравнять в правах песок и землю.
  2. Выровните строй, а то он неровный.
  3. Подровняйте вот эти кустики, а то они некрасиво смотрятся.
  4. Я посмотрел эскиз, какие-то у вас линии все неровные.
  5. Разметка у вас неровная, как видите.

«Ровн» пишем тогда, когда говорим о чем-то прямом, ровном, без изгибов. Короче, когда смотришь, и глаз радуется.

Исключения

Есть несколько слов, которые вот этому общему правилу не совсем подчиняются. Давайте их разберем.

Равнение в армии и в жизни

В армии говорят: «Равняйсь! Смирно!» А еще говорят: «Равнение на середину!»

И пишется во всех этих словах «равн». Хотя суть равнения в том, чтобы строй стал ровным.

И сразу другой момент. Есть такое выражение «Равняться на кого-либо». Например: «Вам надо бы равняться на вашего друга». Это значит, брать пример с друга, стремиться быть таким же, как он.

Тут нет значения «ровный», но в то же время не совсем о «равенстве» речь.

Запомните все эти слова вместе. Потому что когда в армии звучит команда «Равняйсь!», солдаты «равняются» друг ну друга.

Поравняться

Вот ехали две машины. Одна отставала от другой. Потом та, что отставала, поддала газку и «поравнялась» с другой машиной. И стали они как бы «равными» на дороге – ни та не уступает, ни другая.

Пусть у вас в голове отложится эта коротенькая история и образ двух машин. И слово «поравняться» с буквой «а».

Уровень

Это многозначное слово, поэтому его правописание часто вызывает вопросы. Писать слово «уровень» надо с буквой «о», а запомнить можно следующим образом.

Вы наверняка видели у строителей такую штуку.

Уровень

Ее кладут на какую-то поверхность, чтобы понять, ровная она или нет. Так вот эта штука как раз и называется «уровень».

Каждый раз, когда вам будет встречаться это слово, вспоминайте, что «уровень» нужен строителям для того, чтобы сделать забор/стену/навес и пр. «рОвными». УрОвень – рОвный.

Это правило относится абсолютно ко всем уровням в мире. Не важно, идет речь про уровень в игре, про социальный уровень, про уровни абстракции – без разницы. Везде «о».

Поровну

Вообще по логике, надо бы тут писать «а». Потому что мы равны и имеем право на равные доли чего-либо.

Однако пишется «о». Запоминайте эту букву так. «Положи мне рОвно столько, сколько себе положил! Понял?»

Представьте ситуацию какую-нибудь, где два человека, например, кашу кладут в тарелки. И пусть один из них скажет другому вот эти слова. И «поровну» у вас в голове «совпадет» со словом «ровно столько».

Равнина

Вот это абсолютный нонсенс. Равнина называется так потому, что она «ровная». Однако мы в ней пишем букву «а».

Чтобы запомнить, вам тоже нужна какая-то ассоциация. Ну, например, вот шли вы по холмам и горам, шли, шли, шли, вдруг поднялись на холм – и перед вами равнина.

Бескрайняя.

Равнина

Вы смотрите вокруг – и ни холмика. И вы невольно восклицаете: «Аааааах!» Запомните вот эти буквы «а», которые вы произносите, когда восторгаетесь равниной. И пишите это слово с «а».

Что делать с корнями «ровн», «равн» в школе

Смотрите, надо не просто их списывать и ставить правильные буквы, надо еще объяснять свою точку зрения. Давайте разберем, как это делать в тетради и при ответе у доски.

В тетради

Предположим, что у вас слово «выр…внять». Вы его записываете в свою тетрадочку с буквой «о». Ставите ударение, под «о» проводите черточку. Это показывает, что «о» – безударная гласная, в написании которой вы сомневаетесь.

Дальше необходимо выделить морфему, в которой она находится. То есть корень «ровн». А потом написать рядом в скобках любой синоним, который прояснит значение. Например «сделать ровным».

Обратите внимание, в этом синониме мы уже ничего не подчеркиваем и не выделяем. Потому что мы не ударением проверили «о», а «смыслом». Вполне достаточно того, что мы указали синоним и «прояснили» значение.

А если попадается «равнина» или «уровень»? Или любое другое слово-исключение? Тогда пишем в скобочках «запомнить». Потому что исключения надо только запоминать, проверить их невозможно.

У доски

Теперь представим, что вы стоите у доски. И вам досталось слово «подр…внять». Вы записываете его с «о» и говорите следующее:

  1. Что? Безударная гласная «о».
  2. Где? В корне «ровн».
  3. Почему? Потому что значение «ровный».

Вот и всё.

А если вдруг вам достанется слово «Равняйсь!» (хоть и вряд ли), то вы скажете – «Исключение, надо запомнить».

Более подробно о такой схеме объяснения орфограмм я рассказываю в своем видео. Оно короткое, посмотрите обязательно. Если будете так работать со всеми орфограммами – вам репетиторы вообще будут не нужны.

Полезные материалы по теме

Наверняка у вас возникают и другие вопросы о правописании слов, на которые вы хотите найти ответ. Чтобы не искать ответы долго, рекомендую вам следующие полезные материалы.

Во-первых, несколько моих статей:

  1. Как научиться писать грамотно. В этой статье я даю рекомендации, которые помогут вам выработать «автоматическое» грамотное письмо.
  2. Что такое орфография и как ее учить. Статья поможет вам быстрее и легче усваивать орфографические правила, не делать ошибок при написании слов. В том числе с корнями ровн/равн и другими корнями с чередованиями.
  3. Что такое пунктуация в русском языке. Это статья об основных правилах постановки знаков препинания.
  4. Подборка курсов по русскому языку. Обязательно посмотрите, там каких только материалов нет. Есть достаточно дешевые и даже бесплатные.

Во-вторых – есть в интернете сайт Викиум, а на этом сайте есть онлайн-тренажеры для прокачки разных навыков. В основном, там мышление, память и все такое прочее. Но недавно появился еще русский язык. Все тренажеры по русскому собраны в одном блоке, он называется «Способность к работе с текстом». Очень вам его рекомендую. Тренажеры бесплатные, заниматься на них интересно, они помогают хорошо систематизировать знания. Пользоваться ими можно даже без регистрации на Викиуме.

Третье – у меня есть архив с электронными книгами по русскому языку, я могу вам его переслать. Чтобы получить архив, добавьте свой адрес вот сюда, материалы отправятся автоматически. В спам они вроде не уходят, но на всякий случай проверьте эту папку.

Четвертое. На том же Викиуме есть платный, но недорогой курс «Идеальный русский». В нем собраны основные правила русского языка, а для их закрепления созданы три специальных тренажера. Суммарно за теорию с практикой вам надо будет заплатить 890 рублей. Учитывая стоимость репетиторства, я думаю, это не дорого. Попробуйте.

Заключение

Мы разобрали правописание корней «ровн» и «равн». Дорогие друзья, все ли вам понятно в этом материале? Можете ли вы сейчас сходу перечислить все слова-исключения?

Дайте, пожалуйста, обратную связь по статье. Был ли этот материал вам полезен, пользовались ли вы дополнительными ресурсами, которые я рекомендовал?

Спасибо, до встречи!

( 2 оценки, среднее 5 из 5 )

Оцените статью

ЕЖЕНЕДЕЛЬНАЯ РАССЫЛКА

Получайте самые интересные статьи по почте и подписывайтесь на наши социальные сети

ПОДПИСАТЬСЯ

§ 13. Следует различать гласные а и о в корнях зар- – зор-, рас(т)- – рос(т)-, равн- – ровн-, гар- – гор-, плав- – плов-:

1. Корень зар- пишется в словах заря, зарница, озарять (под ударением зарево, лучезарный) и во всех образованных от них словах (озарение и др.); корень зор- пишется под ударением в отдельных словах и формах: зорька, зоренька, зорюшка, зори, зорь, зорю (бить, играть зорю)*.

2. Корень рас(т)- пишется в глаголах расти, растить, вырастать, наращать и т. п. и во всех образованных от них словах, например: растение, произрастание, ращение, сращение, возраст и т. п., а также в слове отрасль; корень рос(т)- пишется в прошедшем времени и в причастии прошедшего времени от расти, например: рос, росла, росло, росший, вырос, выросший и т. п., а также в словах заросль, поросль, водоросль, недоросль, росток и в образованных от них словах.

3. Корень равн- пишется преимущественно в словах, которые связываются по значению с равный («одинаковый»), например: равномерный, равнозначный, сравнить, равнение, равнять(cя), поравняться, все равно; корень ровн- пишется преимущественно в словах, связанных по значению с ровный («гладкий», «прямой»), например: ровнять, сровнять и т. п., уровень; в слове равнина пишется а.

4. Корень гар- пишется под ударением, например: загар, нагар, а также в словах изгарь, выгарки; корень гор- пишется в остальных случаях, например: загорелый, нагореть.

5. Корень плав- пишется во всех случаях, кроме слов пловец, пловчиха, плывуны.

Чередование а и о находим также в глаголах скакать выскочить, кланяться  поклониться, касаться  коснуться, предлагать предложить, излагать изложить и т. д., а также макать мочить и в образованных от них словах: скакун  выскочка, касательство  прикосновение, облагание  обложение и др.

§ 14. Чередование и и е находим в следующих глаголах: сжигать  сжечь, выжигать  выжечь и т. п.; постилать  постелю, расстилать  расстелю и т. п.; раздирать  раздеру, удирать  удеру и т. п.; отпирать  отпереть, запирать  запереть и т. п.; стирать  стереть, растирать  растереть и т. п.; умирать  умереть, помирать  помереть, замирать  замереть и т. п.; избирать  изберу, прибирать  приберу и т. п.; вычитать  вычесть, прочитать  прочесть и т. п.; сидеть  сесть,  а также блистать  блестеть.


* Комментарий редакции портала

В «Орфографическом словаре русского языка» 1956 года были закреплены три слова с безударным корнем зор: зоревать, зорянка, зоревой. Они оказались исключениями. Позже в разное время нормативное написание этих трех слов было подведено под правило. «Орфографический словарь русского языка» с 1974 года (13-е издание) дает написание зарянка, с 1991 года (29-е издание) – заревой. С 1999 года новый академический словарь – «Русский орфографический словарь» – фиксирует форму заревать.

Дата публикации 15 января 2022 г.

Структура правил

Примечание 1. Об особенностях чередования.

Примечание 2. О написании слов с двойной орфографической мотивацией.

Комментарий 1. О критериях выбора написания.

Комментарий 2. Об истории чередования.

Комментарий 3. О разном описании исключений, слов с двойной мотивацией, слов, не охваченных правилами.

Предварительные замечания

В основе всех существующих формулировок правила написания слов с корнем равн/ровн лежит семантический критерий. На первый взгляд кажется, что между значениями ‘равный’ и ‘ровный’ лежит пропасть (предлагается даже считать, что в современном языке существуют два корня: равн и ровн). То, что такая ясность в разнице значений только кажущаяся, становится очевидным уже из простого сравнения примеров из разных учебников, справочников, материалов для подготовки к ЕГЭ и даже словарей. Так, в толковых словарях у слова ровный отмечается компонент значения ‘равный по размеру’ [МАС], у слов выровнять, ровнять – значение ‘расположить в ряд по прямой линии’ (выровнять шеренгу) [МАС] и у слова равнять(ся) есть компонент значения ‘расположить(ся) в ряд, по прямой линии’ (равнять солдат, равнять фронт солдат, рота равнялась) [БАС-2013]. Как определить написание в примере из упражнения Роты подтянулись, выр?внялись в рядах [Розенталь 1964], если в пособиях приведены примеры: выравнявшиеся ряды [Селезнёва 1997(а): ], выравняться (в ряду при построени) [Кайдалова, Калинина 1983: 24], но выровнять строй [Соболева 1999: ].

Обсуждение на Орфографической комиссии РАН (2018 г.) показало, что вопрос об однозначном определении значения некоторых слов с этим корнем простого ответа не имеет.

Предлагаемое ниже правило было составлено по результатам обсуждения проблемы на заседании Орфографической комиссии РАН. Правило организовано как фрагмент комментированного свода правил орфографии (принципы создания свода излагаются в работе Е. В. Бешенковой, О. Е. Ивановой «Об академическом описании русской орфографии (К теории орфографического правила)» [Бешенкова, Иванова 2020]) и отражает позицию Орфографической комиссии РАН по ряду спорных моментов.

В правиле

уточнены значения, определяющие написание безударного корня;

• дополнены список исключений и приведены слова, значения которых не соответствуют приведенным значениям-критериям;

• разбираются слова, которые имеют двойную мотивацию, то есть могут быть соотнесены с разными значениями-критериями. Правило кодифицирует орфографию слов с двойной лингвистической мотивацией, написание которых колеблется в грамотном узусе; словарях, учебных и справочных пособиях. Орфографические рекомендации, данные для этих слов, соответствуют актуальной языковой норме и утверждены Орфографической комиссией РАН в 2018 г.;

• приводится список слов с корнем равн/ровн и иллюстративный материал, демонстрирующий систему лексико-семантических вариантов каждой лексемы с этим корнем.

Правило сопровождается лингвистическим комментарием, в котором содержатся наиболее важные факты истории корня равн/ровн, рассказывается о предпринимавшихся в научной и методической литературе попытках установить распределение лексики с корнями равн и ровн на основе выделенных в орфографических правилах значений, показывается, что неустойчивость написания ряда глаголов с корнями равн/ровн в современной практике письма и словарях обусловлены двойной мотивацией слов, а также противоречивыми рекомендациями и лакунами в правилах.

Приводится список литературы по теме.

ПРАВИЛО НАПИСАНИЯ СЛОВ С КОРНЕМ РАВН/РОВН

Правила составлены Е. В. Арутюновой, Е. В. Бешенковой, О. Е. Ивановой

Правило. В словах с корнем равн/ровн без ударения 1) пишется равн, если выделяется компонент значения: а) ‘равный: одинаковый’ (равнять доски по длине, уравнять в правах, равнобедренный), б) ‘равный: сравнение’ (сравнить, несравнимый); 2) пишется ровн, если выделяется компонент значения: а) ‘ровный: гладкий, прямой’ (о плоскости, поверхности: ровнять землю, забор, раствор бетона, подровнять холмик, заровнять ямы; о крае, линии: подровнять бороду, подол, ряд книжек, парт), б) ‘ровный: стабильный, однородный’ (характер выровнялся, ровнять тон кожи, выровнять дыхание, пульс – о чем-л. едином, нерасчлененном).

Определяется по словарю написание 1) слов с корнем равн/ровн в других значениях (наравне1 ‘на одной линии, вровень’; неравнó ‘вдруг’; не ровён час; поравняться, равняться2, сравняться2 ‘двигаясь, оказаться рядом, наравне’; сравняться3 о наступлении какого-л. возраста, срока; сровнять с землёй; равнодушный ‘безразличный’ и производные равнодушие, оравнодушеть и др.; ровнёхонько, ровнёшенько ‘точно’ (от рóвно); уровень и производные уровневый, уровнемер и др.) и 2) слов с корнем равн/ровн с двойной мотивацией[1] (см. Примечание 2).

Исключения: равнина ‘ровная горизонтальная поверхность земли’ и производные равнинный, равнинник и др.; поровну ‘в равных долях’; выровнять(ся) ‘сделать, стать равным, одинаковым’[2] и производное выровненность.

Примечание 1. Корень со всеми вариантами чередований – равн/равен/ровн/ровен/ровён[3]. Под ударением может быть и а, и о, напр.: рáвный, рáвенство, рóвный, нерóвность. Слова с ударными корнями могут иметь значения, не соответствующие данному правилу о написании безударных корней, напр.: рóвня (быть кому-л. ровней = быть равным кому-л.), врóвень ‘наравне, одинаково’, зарáвнивать ‘делать ровным’. На чередование равн/ровн, связанное со значением слов, накладывается историческое чередование, связанное с суффиксом -ива-(-ыва-): заровня́ть зара́внивать, вы́ровнять выра́внивать (см. основное правило проверки безударных гласных[4]).

Примечание 2. Затруднения в выборе написания вызывают слова с двойной орфографической мотивацией[5]. Для них Орфографической комиссией РАН были утверждены (2018) следующие написания:

равнять2, равняться3, подравнять(ся), равнение, «Равняйсь!», «Подравняйся(тесь)!» – об одушевленных субъектах и их построении (военном, спортивном строе, шеренге и под.) (равнять солдат в строю, равняться в строю, подравнять строй (солдат), шеренги подравнялись)[6];

ровнять, подровнять о неодушевленных объектах (ровнять стулья в рядах, подровнять парты)[6];

сровнять2, сровняться3 – при совмещении компонентов значений ‘ровный: гладкий, прямой’ о поверхности и ‘сделать (оказаться) одной высоты, поднять (опустить) на одинаковый уровень с чем-либо’, напр.: Яму забросали землёй, старательно сровняли с газоном; Балки и овраги совсем занесло, сровняло с полем; Под грузом лодка осела, края её почти сровнялись с водой;

выровнять(ся) – при совмещении компонентов значений ‘равный: одинаковый’ и ‘ровный: гладкий, прямой’ или ‘ровный: стабильный, однородный’, напр.: выровнять столы во втором ряду, выровнять восьмиклассников в строю; Попав в грозу, лётчик старался выровнять самолёт; выровнять шаг по правофланговому; При необходимости выровнять отделение на месте подаётся команда «Равняйсь»; Ветер стих и лодка выровнялась; Длинной лентою выровнялись вдоль берега казацкие струги; Перед входом мы снова построились и выровнялись; Ученики выровнялись по успеваемости.

В некоторых контекстах возможен метафорический перенос, напр.: Похоронен в Киеве на кладбище старых большевиков, где могилы с одинаковыми невысокими памятниками р(а/о)вняются в строгие шеренги – могилы и памятники стоят ровными рядами, что мотивирует написание ровняются, в то же время оборот в строгие шеренги создает метафорический смысл ‘словно солдаты в шеренге’, что делает оправданной форму равняются. В этих случаях написание выбирает пишущий в зависимости от подразумеваемого им значения, стилистической функции слова, читающий в соответствии с написанным понимает текст, а вот записывающий со слуха, например под диктовку, не имеет возможности определить выбор автора и волен написать в соответствии со своим пониманием.

Примеры:

равнее ‘равный: одинаковый’: Все перед законом равны, но некоторые равнее.

ровнее, поровнее ‘ровный: гладкий, прямой’: Моторы ревели теперь ровнее; Приставил лестницу поровнее.

равнять 1. ‘равный: одинаковый’: доски по длине, жизнь по кумиру, всех под одну гребёнку, себя с другими, шаг по правофланговому; 2. с двойной мотивацией: равнять солдат в строю, строй, шеренги.

ровнять 1. ‘ровный: гладкий, прямой’: доску, пол, дно котлована, раствор бетона, стопку бумаги, границу участка, подол юбки; 2. ‘ровный: стабильный, однородный’: слог, тон кожи, шаг; 3. с двойной мотивацией: стулья в первом ряду.

равняться 1. ‘равный: одинаковый’: Дважды два равняется четырём; Трусость в бою равняется предательству; Равняться в знаниях с лучшими учениками; Равняться на мировой опыт; 2. ‘двигаясь, оказаться рядом, наравне’: «По ком стреляют? Кто стреляет?» спрашивал Ростов, равняясь с русскими и австрийскими солдатами; 3. с двойной мотивацией: на правофлангового, направо, на знамя, по замыкающим, в колонне, на христианские ценности; Они шли твёрдо и дружно, отчётливо отбивая ногу, строго равняясь в рядах; Равняясь, строятся полки; Шеренги стали равняться; При необходимости выровнять отделение на месте подаётся команда «Равняйсь».

равнение ‘равный: одинаковый’: Последовал приказ построиться и строго держать равнение; «Равняйсь! Смирно! Равнение на средину!»[7].

ровняться ‘ровный: гладкий, прямой’: Крем густой и ровняется только горячей ложкой; Подол ровняется по линейке.

выровнять ‘ровный: гладкий, прямой’, ‘ровный: стабильный, однородный’, ‘равный: одинаковый’: покрывало, дорогу, площадку для гольфа, подол, край текста; пульс, дыхание, тон, цвет лица, ритм, шаг; столы во втором ряду, строй, шеренги, восьмиклассников в строю; Два старших класса, выстроенные и выровненные, ожидали появления учителя; Попав в грозу, лётчик старался выровнять самолёт; выровнять нити по длине, условия конкурса, силы команд, ширину столбцов, выровнять шаг по правофланговому; Анализ показал, что атмосфера в норме, и было разрешено, выровняв давление [в рабочем отсеке станции и переходном отсеке], открыть люк.

выровняться ‘ровный: гладкий, прямой’, ‘ровный: стабильный, однородный’, ‘равный: одинаковый’: Площадка для катка постепенно выровнялась; Ветер стих и лодка выровнялась; выровнялся пульс, дыхание, тон, цвет лица, ритм, шаг, фронт; Здоровье выровнялось; Отношения выровнялись; Нагрузка выровнялась; Вот над чем все рабочие и горожане должны крепко призадуматься и поскорее выровняться с деревней; Длинной лентою выровнялись вдоль берега казацкие струги; Перед входом мы снова построились и выровнялись; Ученики выровнялись по успеваемости.

выровненность 1. ‘ровный: гладкий, прямой’: Наибольшая выровненность рельефа; 2. искл. ‘равный: одинаковый’: Выровненность, или однородность, зерна по размеру, является важным показателем качества.

заровнять(ся) ‘ровный: гладкий, прямой’: Заровняли все ямы; Нужно заровнять землю так, чтобы следов не осталось; Отпилишь кусочек и край заровняешь напильником; Трещины заровнялись.

обровнять ‘ровный: гладкий, прямой’: Выстричь лишний мех по швам, а затем аккуратно обровнять его; Готовый корж переложить на стол, обровнять края, срезав неровности.

подравнять 1. ‘равный: одинаковый’: налог под городской, переменный стимул к эталонному, по объёму; Подлецам всегда выгодно всех подравнять под подлость; Обзавелись мы лучшим в мире метро, по которому скоро подравняется вся надземная Москва; 2. с двойной мотивацией: солдат в строю, строй, шеренги.

подровнять 1. ‘ровный: гладкий, прямой’: поверхность среза, волосы, бороду, забор, кусты; 2. с двойной мотивацией: книжки на полке, ряды парт.

подравняться 1. ‘равный: одинаковый’: Доллар подравнялся с евро; Класс команд подравнялся; Подравняться под европейский стиль; 2. с двойной мотивацией: Мы подравнялись в рядах; Бойцы построились, подравнялись.

подровняться ‘ровный: гладкий, прямой’: Дома подровнялись в линию; Тебе пора подровняться, но только в парикмахерской.

поравнять ‘равный: одинаковый’: Вот и поравняли нас с тобой, и права у нас одни, и дани равные платим.

поровнять ‘ровный: гладкий, прямой’: Нужно ещё немного поровнять землю.

поравняться ‘двигаясь, оказаться рядом, наравне’: Минутная стрелка вот-вот поравняется с часовой; Стоило нам на улице поравняться с кем-нибудь из французов, как Шагал тут же переходил на французский; Когда наш вагон поравнялся со зданием вокзала, поезд остановился.

приравнять(ся) ‘равный: одинаковый’: Можно ли приравнять вычисление планеты к научному открытию? Всё это приравняется завтра к нулю.

прировнять ‘ровный: гладкий, прямой’: Прировняй немного землю.

разровнять(ся) ‘ровный: гладкий, прямой’: раствор мастерком, площадку; Крем лучше разровняется, если ровнять его ножом.

сравнить(ся) ‘равный: сравнение’: два рассказа, нити по длине; С тобой никто не сравнится.

сравнивание, сравнимый, сравнительный, сравнение, несравненный и их производные, напр.: несравнимо, сравнимость, сравнительный, сравнительно, несравненный и др.

сравнять ‘равный: одинаковый’: счёт, цены, мешки по весу; Давайте сравняем город с деревней; Прежде надо сравнять температуру воды в двух цистернах.

сровнять 1.‘ровный: гладкий, прямой’: сровнять катком площадку; Отвалы этой земли сровняют и сделают из нее берега канала; 2. с двойной мотивацией: Яму забросали землей, старательно сровняли с газоном; Балки и овраги совсем занесло, сровняло с полем; Под грузом лодка осела, края её почти сровнялись с водой;

сровнять(ся) с землёй И всю эту систему нужно разрушить, сровнять с землей; Бульдозером все сто кустов штамбовых роз уничтожили, сровняли с землёй. Горы обломков рассыпались, почти сровнялись с землёй; Со временем могилы сровнялись с землёй;

сравняться 1. ‘равный: одинаковый’: Российские производители сравнялись с зарубежными; Мечтал сравняться в успехах с братом; 2. ‘двигаясь, оказаться рядом, наравне’: Не задумываясь, он сделал левый обгон автобуса и сравнялся с мотоциклом; 3. ‘о наступлении какого-л. возраста, срока’: Малыш «папа-мама» говорит, а ведь года ещё не сравнялось.

сровняться 1. ‘ровный: гладкий, прямой’: Прошёл сильный дождь, почва откоса отплыла и сровнялась; 2. ‘ровный: стабильный, однородный’: Загар сровняется и превратится в цвет; 3. с двойной мотивацией: Под грузом лодка осела, края её почти сровнялись с водой.

уравнять(ся) ‘равный: одинаковый’: чаши весов, шансы, число воинов противоборствующих сторон, подушевое финансирование для всех типов школ, давление во внутреннем ухе с наружным давлением, население в правах; Юг и север во многом уравнялись; Цены в деревне уравнялись с городскими.

уравнение, уравниловка, уравнитель, уравнительный, уравнительность

уровнять(ся) ‘ровный: гладкий, прямой’: снег, дорогу, почву; Уровняйте путь ему; Поверхность хорошо уровнялась.

наравне 1. ‘одинаково’: сын работал наравне с отцом; Авдотья Андреевна воспитывала меня наравне с своею племянницею; 2. ‘на одной линии, вровень’: Орёл… парит неподвижно со мной наравне; Самолёт шёл наравне с облаками. Ставили эту комедию выше «Недоросля» и «Горе от ума», наравне с «Ревизором».

равнó, всё равнó, а равнó и, равнó как и

равно… первая часть сложных слов, напр.: равноденствие, равнобедренный, равнозначный, равномерный, равносторонний, уравновесить, уравновешенный

ровно… первая часть сложных слов, напр.: ровномер (прибор); встречаются окказиональные употребления, напр.: ровноногие девушки.

КОММЕНТАРИИ К ПРАВИЛУ

Комментарий 1. Традиционно формулировка правила основывалась на семантическом критерии. Дифференцирующее значение приписывалось или самому слову, или только корню, или слову, с которым данное слово «связано по значению».

В Правилах 1956 и 2006 даются самые общие значения: корень равн пишется в словах, связанных по значению с равный ‘одинаковый’; корень ровн пишется в словах, связанных по значению с ровный ‘гладкий’, ‘прямой’ [Правила 1956: § 13], ‘гладкий, прямой, без неровностей’ [Правила 2006: § 35].

В других пособиях дается нюансировка значений. У корня равн значения определяются как ‘равный, одинаковый, наравне’ [Розенталь 1967: 7; Валгина, Светлышева 1993: 8], ‘равный, одинаковый, совершенно сходный, такой же (по величине, качеству, достоинству и т. п.)’; ‘имеющий такое же значение, занимающий такое же положение, как какой-л. другой’ [Кайдалова, Калинина 1983: 23]. У корня ровн значения определяются как ‘ровный, прямой, гладкий’ [Розенталь 1967: 7; Валгина, Светлышева 1993: 8], ‘ровный, гладкий, не имеющий впадин и возвышений’, ‘плавный, не имеющий ускорений и замедлений’, ‘спокойный, всегда одинаковый’, ‘прямой, не имеющий утолщений, изгибов’ [Кайдалова, Калинина 1983: 23].

А. И. Кайдалова и И. К. Калинина, вслед за ними В. Н. Светлышева для выбора написания предлагали использовать вспомогательный грамматический критерии: если после глагола следует дополнение с предлогом с, то пишется корень равн, напр.: Вожак поравнялся с лошадью; И равняли с землёй свои землянки и строили на их месте каменные дома [Кайдалова, Калинина 1983: 24], Не сравнивай себя с ним [Валгина, Светлышева 1993: 8]. Критерии работает, хотя и не охватывает всех слов с корнем равн (ср.: подравнять кого под кого-что, приравнять кому-чему, уравняться (шансы уравнялись)) и имеет исключения (сровнять(ся) ‘сделать (оказаться) вровень, на одном уровне с поверхностью чего-либо’, сровнять с землей).

В правилах часто не говорится о том, что семантический критерий применим только для слов с безударными корнями, привлечение ударных корней ведет к тому, что в некоторых руководствах по правописанию равн и ровн рассматриваются не как морфы одного корня с чередованием, а как разные корни, обладающие самостоятельными значениями [Селезнёва 2017: 17; Сагитова 2018: 24]. Такой подход не обоснован: и в диахронии, и на синхронном уровне равн и ровн представляют собой один корень.

Комментарий 2. Чередование равн/ровн возникло в результате смешения в русском языке старославянизмов с историческим корнем рав и восточнославянизмов с корнем ров, восходящих к единой праславянской основе *оrvо-[8]. Начавшаяся дифференциация родственных слов по семантическому признаку (ров(н) ‘прямой, гладкий’, рав(н) ‘одинаковый’) до своего логического завершения не дошла. Во-первых, и в безударной позиции, и в ударной закрепились написания, не соответствующие семантическому критерию. Так, слово ровный толкуется не только как ‘гладкий и плоский, без впадин и возвышений’, ‘прямой, без изгибов’, но и как ‘одинаковый по размеру, величине’ (Ехали мимо низкорослых ровных дубков), ‘одинаковый, постоянный в каком-л. отношении на всем протяжении, во всех частях чего-л.’ (ровное движение поезда), ‘уравновешенный, спокойный’ (в обращении со всеми ровен, ровный характер); слово ровня (я тебе ровня) имеет значение ‘равный’ (см. также исключения к правилу и примечания 1 и 2). Во-вторых, семантика некоторых слов с корнем равн/ровн не позволяет однозначно соотнести их с указанными в правилах значениями. Например, слово уровень в одних учебниках иллюстрирует правило о написании корня ровн в словах со значением ‘ровный’, а в других – приводится как исключение, то есть признается несоотносимым с этим значением. Слово равнина то включается в список исключений, что объясняется связью со значением ‘ровный’, то дается как пример, иллюстрирующий правило правописания корня равн со значением ‘равенства’ (‘равноудаленность всех точек поверхности равнины от уровня моря’). Пример, предлагаемый в [Правила 2006], выравнять строчки со значением ‘сделать их равными по длине’, может быть истолкован и по-другому: ‘сделать края абзацев ровными’.

Комментарий 3. Двойная орфографическая мотивация, невозможность выделить в значении сло́ва дифференцирующий компонент (подробнее об этом см. [Арутюнова 2019]) обусловили варьирование в различных орфографических справочниках и учебных пособиях списков слов, написание которых не подчиняется правилу:

равнина, ровесник, поровну, уровень [Валгина, Светлышева 1993: 8; Кайдалова, Калинина 1983: 24],

поровну, ровесник, равнина [Правила 2006: § 35],

поровну, ровесник, ровесница [Бешенкова, Иванова 2012: 40].

В [Розенталь 1967: 7; Розенталь, Джанджакова, Кабанова 1999: § 3] исключения не приводятся.

Некоторые руководства по правописанию особо отмечают слова, которые нужно запомнить, но при этом не относят их к исключениям:

равнина [Правила 1956: § 13];

равнение, равняйся, равняясь, равнина, уровень, ровня [Земскии, Крючков, Светлаев 1971: ];

равнение (во всех значениях), равняться (по кому, чему), подравнять (ряды при построении), подравняться (при построении), выравняться (в ряду при построении) [Кайдалова, Калинина 1983: 24].

В [Правила 2006: § 35] введена группа слов с «неяснои соотнесенностью»: равняться (в шеренге, при построении), равнение, подравняться, выравняться (в строю); не ровен час, уровень.

Словарные данные и анализ практики письма показывают, что глагол выравнять был «достороен» как потенциальное слово и представляет собой искусственное образование. Он не был отмечен Правилами 1956, 1–13-м изданиями ОСРЯ, Грамматическим словарем А. А. Зализняка, толковыми словарями XX и ХХI вв. (исключение составил БАС-2005, однако в более поздний 2-й том АТоС (2016) соответствующая словарная статья не была включена). В справочниках по правописанию приводится пара выравнятьвыровнять, например: выравнен (сделан равным) – выровнен (сделан ровным) [Розенталь, Джанджакова, Кабанова 1999], выравнять (напр., строчки – ‘сделать равными по длине’); выровня́ть (сделать ровным, гладким, прямым) [Правила 2006: § 35]. При этом в Правилах 2006 выравнять дается и как глагол с неясной соотнесенностью в ряду производных от равняться (в шеренге, при построении) равнение, подравняться, выравняться (в строю). Однако данная орфографическая рекомендация полностью опровергается толковыми словарями: в них значение ‘расположить в ряд по прямой линии (воен., спорт.)’ приписывается исключительно глаголу выровнять.

Исследователи расходятся в толковании значения глагола в сочетании ср(а/о)внять с землёй. А. И. Кайдалова и И. К. Калинина, Л. Б. Селезнёва предлагают различать фразеологизм сровнять с землёй ‘смести с лица земли’ и свободное сочетание сравнять с землёй.

ЛИТЕРАТУРА

Арутюнова 2019 – Орфографические варианты в узусе. И в правиле? / Е. В. Арутюнова // Русская речь. – 2019. – № 3. – С. 7–19.

Бешенкова, Иванова 2020 – Об академическом описании русской орфографии (К теории орфографического правила) / Е. В. Бешенкова, О. Е. Иванова. // Русский язык в школе. – 2020. – Т. 81. – № 5. – С. 61–66.

Бешенкова, Иванова 2012 – Правила русской орфографии с комментариями : учебное пособие / Е. В. Бешенкова, О. Е. Иванова. – Тамбов : ТОГОАУ ДПО «Институт повышения квалификации работников образования», 2012. – 187 с.

Валгина, Светлышева 1993 – Орфография и пунктуация : справочник / Н. С. Валгина, В. Н. Светлышева. – Москва : Высш. шк., 1993. – 336 с.

Кайдалова, Калинина 1983 – Современная русская орфография : учеб. пособие для вузов по спец. «Журналистика» / А. И. Кайдалова И. К. Калинина. – 4-е изд., испр. и доп. – Москва : Высш. шк., 1983. – 240 с.

Земский, Крючков, Светлаев 1971 –

Правила 1956 – Правила русской орфографии и пунктуации : утвержд. АН СССР, Мин. высш. обр. СССР, Мин. просв. РСФСР. – Москва : Учпедгиз, 1956. – 176 с.

Правила 2006 – Правила русской орфографии и пунктуации : полный академический справочник / под ред. В. В. Лопатина. – Москва : Эксмо, 2006. – 478 с.

Розенталь 1964 – Практикум по современному русскому литературному языку : Ч. 1. Орфография / под ред. проф. Д. Э. Розенталя. – [3-е изд., перераб.]. – Москва : Изд-во Моск. ун-та, 1964. – 184 с.

Розенталь 1967 – Справочник по правописанию и литературной правке : для работников печати / Д. Э. Розенталь. – Москва : Книга, 1967. – 407 с.

Розенталь, Джанджакова, Кабанова 1999 – Справочник по русскому языку : правописание, произношение, литературное редактирование / Д. Э. Розенталь, Е. В. Джанджакова, Н. П. Кабанова. – 3-е изд. – Москва : ЧеРо, 1999. – 399 с.

Сагитова 2018 – Трудности, связанные с преподаванием темы «Чередование гласных в корне» / А. Ф. Сагитова // Русский язык в школе. – 2018. – № 6. – С. 19–26.

Селезнёва 1997(а) – Категории и единицы современного русского письма / Л. Б. Селезнёва. – Волгоград : Изд-во Волгогр. ун-та, 1997. – 227 с.

Селезнёва 2017 – Орфография и пунктуация русского языка. Три способа писать без ошибок : учебное пособие / Л. Б. Селезнёва. – 3-е изд., стер. – Москва : Флинта : Наука, 2017. – 176 с.

Селезнёва 1997(б) – Русское правописание : задачи, алгоритмы, упражнения / Л. Б. Селезнёва. – Москва : Высш. шк., 1997. – 206 с.

Соболева 1999 – Полный справочник по орфографии и пунктуации : правила, примеры, комментарии / под ред. О. Л. Соболевой. – Москва : АСТ-Пресс, 1999. – 496 с.

СЛОВАРИ

БАС-2005 – Словарь современного русского литературного языка : Т. 3 : Во – Вящий / Рос. акад. наук, Ин-т лингв. исслед. – Москва ; Санкт-Петербург : Наука, 2005. – 664 с.

БАС-2013 – Словарь современного русского литературного языка : Т. 22 : Р – Расплох / Рос. акад. наук, Ин-т лингв. исслед. – Москва ; Санкт-Петербург. : Наука, 2013. – 741 с.

МАС – Словарь русского языка : в 4 т. / под ред. А. П. Евгеньевой. – Изд. 4-е, стер. – Москва : Рус. яз., Полиграфресурсы, 1999. – URL: http://feb-web.ru/feb/mas/mas-abc/default.asp.

АТоС – Академический толковый словарь русского языка : Т. 2 : Вина – Гяур / Рос. акад. наук, Институт русского языка им. В. В. Виноградова ; под ред. Л. П. Крысина. – Москва : ЯСК, 2016. – 678 с.


[1]Двойная мотивация – соответствие языковой единицы двум критериям правила или двум правилам. Двойная мотивация может приводить к одному или к разным написаниям одной языковой единицы. Орфографическую проблему представляет второй случай, когда необходимо принять решение о кодификации в качестве нормы одного из вариантов написания.

[2]Глаголы выровнять, выровняться употребляются и в значении ‘ровный’, и в значении ‘равный’. Строго говоря, к исключениям относятся только употребления со значением ’сделать, стать равным, одинаковым’ (выровнять нити по длине; котировки в провинции и в Москве выровнялись; выровнять цены по регионам), но поскольку слов выравнять, выравняться в современном русском языке нет (толковыми словарями они не фиксируются и в практике письма чрезвычайно редки), то слова выровнять, выровняться введены в списоки исключений без указания на значение. (см. также Комментарий 3).

[3]Исторически корнем является рав-/ров-, а -н-/-ен-/-ён- – суффикс, но на синхронном уровне эти морфемы чаще не выделяют. Корень ров— встречается только в словах ровесник, ровесница, которые пришли в русский из чешского языка или польского, где —ес— является частью основы (ср.: чудо чудеса, чудесный).

[4]Основное правило проверки безударных гласных: «В безударной позиции пишется та же гласная (или её йотированная пара), что и под ударением в той же языковой единице (конкретном корне, приставке, суффиксе, окончании), кроме производных с суфф. -ыва-, -ива-. В корнях, имеющих ударное а в глаголах на -ивать/-ывать и ударное о в других производных, без ударения пишется о, напр.: добреть – так как до́брый, хотя зада́бривать; опоздать – так как по́здно, хотя опа́здывать» [Орфографическое комментирование: § 21].

[5]См. сноску 1.

[6]Глаголы р(а/о)внять(ся), подр(а/о)внять(ся), а также слово равнение и команды «Равняйсь!», «Подравняйтесь!» и т. п., в значении, связанном с идеей построения в ряд, содержат и компонент ‘ставить по прямой, ровной линии’, мотивирующий написание ровн, и компонент ‘установление равного положения по отношению к начальствующему лицу, другим лицам или объектам’ (связан с необходимостью при построении ориентироваться на кого-то, например на флангового), мотивирующий написание равн.

[7]В специальной литературе используется термин ровнение (от ровный), напр.: При строительстве сооружений из массивовой кладки водолазы выполняют работы по созданию постелей (их ровнению). Однако лингвистическими словарями он пока не фиксируется.

[8]См. также сноску 3.

Нажмите, чтобы узнать подробности

Ю. А. Панов предлагает выработанную в процессе учительской деятельности собственную семантическую трактовку -равн-/-ровн-, которая показала свою эффективность.

*

Правописание корней -равн-/-ровн- представляет собой один из труд­ных вопросов русской орфографии. Трудность эта обусловлена расплыв­чатостью рекомендаций в учебниках и орфографических справочниках относительно условий, в которых должен быть употреблён тот или иной вариант корня.

Нам представляется очевидным, что корень -равн- используется в случаях, когда контекст указывает на несколько объектов, соот­носимых друг с другом при помощи слова с данным корнем. Так, напри­мер, если в выражении подравнять волосы слово волосы обозначает соотносящиеся друг с другом волосинки, то их требуется подравнять. Если грядки разнятся друг с другом (например, одна длиннее или глуб­же другой, или они не параллельны, или как-то иначе отличаются друг от друга) – их также следует подравнять. Солдаты в строю равняются или держат равнение друг на друга; уравнение соотносит некоторые величины; уравниловка применяется к разным членам общества, ниве­лируя различия между ними по какому-либо признаку; всадник, при­ближаясь к дому, поравняется с ним; сравнивать всегда приходится несколько объектов.

И наоборот: чью-то (у кого-то одного) бороду, причёску или чёлку (или несколько бород, причёсок, чёлок, если они не соотносятся друг с другом, как обычно и бывает) следует подровнять; одиночную яму или выбоину на дороге требуется заровнять, а дорогу выровнять; траек­торию движения можно только подровнять, выровнять; уровень явля­ется единым показателем высоты или наклона и т.д., – иначе говоря, корень -ровн- сигнализирует об одиночности (единственности), цельно­сти, монолитности описываемого объекта, о его несоотносимости по при­знаку равенства/неравенства с другими объектами окружающего мира. Этот же принцип соблюдается и в случаях типа сровнять что-либо землёй): объекты здесь подвергаются воздействию, которое имеет целью объединить их, сделать монолитом.

Подобная семантическая трактовка открывает дорогу некоторой вари­ативности в использовании данных корней. В самом деле, волосы мы будем подравнивать, если отдельные волоски торчат в разные стороны, образуют неровную чёлку, разнятся друг от друга; но представьте, что клиент в парикмахерской просит распрямить волнистые волосы, – тогда, несомненно, его волосы требуется подровнять, выровнять и т.п., поскольку они в данном случае трактуются как единая причёска. Отно­сительно друг друга грядки следует подравнять, но каждую в отдельно­сти (пусть их даже и несколько, что грамматически выражено множе­ственным числом) – только подровнять, выровнять; подровнять кус­ты сирени – аккуратно подстричь каждый куст в отдельности; подрав­нять кусты сирени – так пересадить или подстричь их, чтобы они стояли упорядоченно относительно друг друга; выровненные дорожки – это те, которые сделаны ровными каждая в отдельности; выравненные дорожки – те, которые сделаны одинаковыми, и т.д.

Приведённые последними пары примеров представляют наиболее трудные случаи выбора между -равн- и -ровн-, так как здесь присутству­ет грамматическая множественность объектов, подвергающихся дей­ствию с вещественным значением -равн-/-роен-, и требуется решить, соотносятся ли эти множественные объекты друг с другом. Однако если эти случаи оставляют преподавателю определённое поле для объясни­тельной и закрепительной работы, то орфография примеров типа Всадни­ки поравнялись с домом и Рабочие заровняли яму при использовании изложенной выше методики усваивается школьниками без особого тру­да, а сформированный письменный навык закрепляется надолго.

Предлагаемая методика позволяет также удовлетворительно проком­ментировать орфографию слова равнина, традиционно относимого в пе­речень исключений из правила о корнях -равн-/-ровн-. В самом деле, человека, путешествующего по разным местам Восточно-Европейской равнины, часто приводит в недоумение несоответствие её ландшафта понятию «ровный» (а сема «ровный» используется и лексикографами при описании слова равнина; ср., например: «ровная, без высоких хол­мов земная поверхность» (Словарь Ожегова–Шведовой). Однако, если принять нашу гипотезу, то слово равнина и не должно содержать в себе семантики «ровный». Восточно-Европейская равнина на самом деле со­стоит из очень разных природных комплексов – степей, лесов, оврагов, холмов, низменностей, возвышенностей и т.д., которые в географиче­ском масштабе приведены к некоему «общему знаменателю» – выравнены по горизонту. Не единой и монолитной, подобной огромной плите «ровниной», а именно равниной являются все эти как будто бы разроз­ненные природные комплексы, в целом соотнесённые – выравненные – по горизонтальной линии. В этом, на наш взгляд, проявляется восхити­тельная тонкость русской семантики.

Касаясь вопроса о так называемых «исключениях» из правила о кор­нях -равн-/-ровн-, а также о принципах формирования иллюстративного материала к данному правилу в целом, нельзя не отметить сомнительно­сти включения и некоторых других слов, например ровнее (ровней). Уяснение орфографии последнего слова зависит, как нам представляет­ся, от определения его ближайшего мотиватора – равный или ровный. В обоих случаях разбираемые корни находятся под ударением, которое, однако, в формах сравнительной степени перемещается на суффикс. Понятно, что прилагательное равный, «технически» способное присоеди­нить к своей основе суффикс сравнительности, в силу своей семантики, тем не менее, сравнительной степени образовывать не может, не считая окказиональных случаев типа: Перед судом все равны, но некоторыеравнее! И напротив, для прилагательного ровный формы сравнительной степени вполне регулярны – более (менее) ровный, ровнее (ровней). Таким образом, последний случаи, строго говоря, не входит в сферу правописания безударных корней -равн-/-ровн- и подчиняется другим закономерностям русского языка, нежели той, что предполагается нами в настоящей статье (т.е. независимо от количества и соотнесённости объектов всегда будет использоваться ровнее, как-то: шаг ровнее, шаги ровнее и т.п.). Тем не менее поговорить с учащимися о формообразова­нии и семантике лексемы ровнее (ровней) при анализе орфографии не­ударяемых корней -равн-/-ровн- представляется небесполезным.

Применение нами на протяжении нескольких последних лет изло­женной в настоящей статье методики семантической дифференциации безударных корней -равн-/-ровн- показало свою эффективность. Хоте­лось бы надеяться, что этот метод поможет и другим преподавателям-словесникам, если они решат взять его на вооружение.

Источник: Панов Ю. А. Семантические основания правописания безударных корней -равн-/-ровн- // Русский язык в школе и дома. – 2008. – № 3. – С. 21–23.

См. материалы:

Повторяем орфографию

https://multiurok.ru/blog/povtoriaiem-orfoghrafiiu.html

Повторяем пунктуацию

https://multiurok.ru/blog/povtoriaiem-punktuatsiiu.html

  • Как пишутся корни гар гор зар зор
  • Как пишутся корни в однокоренных словах
  • Как пишутся корейские имена и фамилии
  • Как пишутся копейки в сумме
  • Как пишутся копейки в документах