Урок 1/4
Употребление артиклей с географическими названиями
Употребление артиклей географическими названиями: страны, города, названия континентов, (полу)островов, гор, пустынь и регионов, названия природных водных резервуаров (реки, озера, моря, океаны) и так далее
В этом уроке рассмотрим употребление артикля с именами собственными. Как Вы помните, в английском языке два артикля: определенный и неопределенный. И можно говорить о так называемом «нулевом» артикле, то есть о случаях, когда артикль не употребляется.
Мы уже отмечали в уроках уровня Elementary, что артикль выполняет смыслоразличительную функцию. Наличие или отсутствие артикля может сильно повлиять на перевод предложения. Артикль в английском языке — это самая неоднозначная вещь в английской грамматике. Артикль больше остальных грамматических явлений употребляется «по интуиции». И чтобы развить эту интуицию, нужно знать основные правила употребления артикля и исключения. Только после этого Вы сможете свободно ориентироваться в артиклях.
Интересно, что артикль можно употреблять (или не употреблять) даже тогда, когда это запрещено правилами! Но только если Вы сможете объяснить, почему Вы употребили тот или иной артикль. В газетах и прочих литературных источниках Вы будете встречать такие моменты использования артиклей, которые не были описаны в учебниках. И чаще всего это не будет ошибкой. Просто далеко не все рассматривается в учебниках.
Обладая прочными базовыми знаниями, Вы без труда поймете нюансы употребления артикля. В случае с географическими именами и названиями нельзя наверняка сказать, что артикль употребляется только так, а не иначе. Поэтому при объяснении правил добавляется «как правило» или «обычно».
Ниже дана информация о классическом употреблении артикля.
-
Как вы уже знаете, с названиями стран и городом артикли, как правило, не употребляются.
Но, есть исключения:
-
города:
The Hague (Гаага)
-
страны (по историческим причинам):
The Sudan, The Yemen, The Argentina — эти названия стран могут употребляться и без артикля. Также The Netherlands (Нидерланды), так как в названии по историческим причинам присутствует множественное число.
The Philippines (по сути, это название группы островов)
-
Страны, в названии которых присутствуют такие термины, как Штаты, Республика, Федерация, Королевство… то есть не собственные имена: The United States of America, The United Kingdom, The Russian Federation. С аббревиатурами этих названий определенный артикль тоже употребляется: The USSR.
Примечание
Определенный и неопределенный артикль могут употребляться с названиями городов и стран, но только при наличии особого контекста.
It was the Paris of my youth. Это был (тот самый) Париж моей юности.
«of my youth» — это необходимый для использования определенного артикля контекст.
When he returned twenty years later, he found a new America. — Когда он вернулся 20 лет спустя, он обнаружил (какую-то) новую Америку.
-
-
Названия континентов, (полу)островов, гор, пустынь и регионов.
Как правило, когда в географическом названии имеется окончание -s, то есть намек на множественное число, то с ним употребляется определенный артикль.
-
Названия континентов: Africa, Europe, America. Даже если перед этими названиями стоят определения, то артикль все равно не ставится: Western Europe, Southern America.
-
Горные цепи и хребты: The Urals, The Alps, The Andes.
-
Перед названием групп островов всегда идет определенный артикль: The Canaries (Канарские острова), The Kuriles (Курильские острова).
Если имеется только название полуострова, то оно употребляется без артиклей.
Kamchatka is famous for its geysers.
Если после названия присутствует слово peninsular (полуостров), то перед названием уже ставится определенный артикль.
The Taimyr peninsular is a very cold place.
-
Названия отдельных горных вершин и островов употребляются без артиклей.
Горы: Elbrus, Everest; Haiti, Cuba, Kilimanjaro.
-
Название некоторых регионов по историческим причинам употребляются с определенным артиклем: The Crimea, The Caucasus, The Ruhr, The Tyrol.
Когда в названии области присутствует множественное число, либо имя нарицательное, то, как правило, с такими названиями используется определенный артикль: The Highlands, The Lake District, The Far East.
-
Названия всех пустынь идут с определенным артиклем: The Gobi, The Sahara (desert), The Kara-Kum.
-
-
Названия природных водных резервуаров:
-
названия всех рек употребляются с определенным артиклем:
The Volga (The river Volga), The Don, The Thames.
-
названия всех озер употребляются с определенным артиклем:
The Seliger, The Baikal.
Но, если слово Lake присутствует перед названием, то определенный артикль не употребляется — Lake Ilmen.
-
Названия всех морей, океанов, каналов и водопадов сопровождаются определенным артиклем:
The Black Sea, The Dead Sea; The Pacific Ocean, The Indian Ocean; The Suez Canal; The Victoria Fall, The Niagara Fall.
Но названия заливов идут без артиклей:
Hudson Bay, Mexican Bay.
-
Один из запутанных моментов в употреблении артиклей – артикли перед географическими названиями. Если быть точнее, артикль the перед географическими названиями, потому что перед ними либо нет артикля (нулевой артикль), либо the. Неопределенный артикль a an перед географическими названиями не употребляется.
Основное правило
Общее правило такое: артикль the используется в первую очередь перед названиями, обозначающими объединения объектов, а также с названиями стран, включающих имена нарицательные, такие как federation, islands. Например, the Russian Federation, the Virgin Islands.
Чаще всего трудности возникают с названиями стран: Russian Federation или The Russian Federation? United Kingdom или The United Kingdom? United States или The United States? Разберем этот вопрос в первую очередь.
Артикль the нужен перед названиями стран, если:
1. Название страны включает имена нарицательные, такие как federation, states, kingdom, republic:
- the Russian Federation — Российская Федерация,
- the United States — Соединенные Штаты,
- the United Kingdom — Соединенное Королевство,
- the Czech Republic — Чешская Республика.
Сокращенные названия таких стран тоже пишутся с the (the USA, the UK), но иногда для краткости употребляются без артикля, например, в заголовках, объявлениях, инструкциях (в текстах такого рода часто опускаются артикли), например: «Made in USA».
2. Название страны – это существительное во множественном числе:
- the Netherlands — Нидерланды,
- the Philippines — Филиппины,
- the Bahamas — Багамы.
Артикль перед названиями рек, гор, регионов, островов и т. д.
Артикль the может использоваться перед названиями различных географических названий.
Используется:
1. Перед названиями полюсов и экватора:
- the Equator — Экватор,
- the North Pole — Северный полюс,
- the South Pole — Южный полюс,
2. Перед названиями пустынь и полуостровов:
- the Mojave Desert — пустыня Мохаве,
- the Sahara — Сахара,
- the Balkan Peninsula — Балканский полуостров.
3. Перед названиями групп объектов: горные цепи, группа озер, островов:
- the Kuril Islands — Курильские острова,
- the Great Lakes — Великие озера,
- the Andes — Анды.
4. Перед названиями океанов, морей и рек (но не озер):
- the Atlantic Ocean — Атлантический океан,
- the Thames — Темза,
- the Okhotsk Sea — Охотское море,
- the Nile River — Нил.
Артикль не используется:
1. Перед названиями континентов.
В англоязычных странах принято выделять семь континентов:
- Africa — Африка,
- Asia — Азия,
- Europe — Европа,
- North America — Северная Америка,
- South America — Южная Америка,
- Antarctica — Антарктика,
- Australia — Австралия.
2. Гор:
- Mount Everest — гора Эверест.
3. Островов:
- Sakhalin — Сахалин.
- Grenada — Гренада.
3. Штатов, городов, улиц:
- Alaska — Аляска,
- Seattle — Сиэтл,
- Las Vegas Boulevard — бульвар Лас-Вегас,
- Bourbon Street — Бурбон стрит.
4. Озер:
- Lake Erie — озеро Эри,
- Lake Baykal — озеро Байкал.
Исключения и спорные вопросы: Ukraine или the Ukraine?
С названиями некоторых стран есть путаница. К примеру, Конго называют как the Congo, так и Congo, вероятно, это связано с тем, что название страны произошло от названия реки Конго, которую называют только the Congo. Гамбию называют the Gambia, возможно, тоже из-за «речного» происхождения слова.
Украину называют как Ukraine, так и the Ukraine – это своего рода англоязычный вариант известной проблемы «”в” или “на” Украине». Во времена СССР преобладал вариант «the Ukraine», позже «Ukraine» становится все популярнее. Суть в том, что артикль the в названии «the Ukraine» наводит на мысль, что Украина – это географический регион, часть Советского Союза. Когда Украина перестала быть частью СССР, все чаще стал использоваться вариант без артикля. Это хорошо прослеживается в графике упоминаний двух вариантов в Google Books:Сейчас встречаются оба варианта – кто-то придерживается старых привычек, но по большей части пишут без артикля, вариант с «the» вытесняется, устаревает. Этому способствует то, что с точки зрения носителя языка, вариант «Ukraine» логичнее – не из-за политических причин, а просто потому, что страны с the в названии – это исключения из правил.
Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.
Подпишитесь на мой Телеграм-канал, чтобы узнавать о новых видео, материалах по английскому языку.
У меня также есть канал на YouTube, где я регулярно публикую свои видео.
- river |ˈrɪvər| — река, поток
бурная река — tumultuous river
горная река — mountain river
мутная река — turbid river
река Иордан — river jordan
молодая река — juvenile river
озонная река — ozone river
глубокая река — deep river
река обмелела — the river is low
река вздулась — the river is in spate
река Клондайк — klondike river
высохшая река — dried-up river
сплавная река — floatable river
основная река — master river
широтная река — lateral river
река пересохла — the river is dead
спокойная река — gentle river
равнинная река — peneplain river
умирающая река — drying-up river
карстовая река — karst river
подземная река — subterranean river
врезанная река — incised river
первичная река — prior river
река суживается — the river narrows
извилистая река — meandering river
вздувшаяся река — swollen river
шугоносная река — frazil river
судоходная река — navigable river
утопленная река — downed river
наложенная река — surimposed river
приливная река (в которую с моря проникает прилив) — tidal river
ещё 27 примеров свернуть
- stream |striːm| — поток, ручей, струя, течение, река, направление, течь, вереница
древняя река — old stream
главная река — stem stream
побочная река — adventitious stream
смещённая река — offset stream
оживлённая река — resurrected stream
разлившаяся река — swollen stream
прерывистая река — interrupted stream
река-перехватчик — captor stream
исчезнувшая река — lost stream
отступающая река — recessional stream
затопленная река — flooded stream
омоложенная река — revived stream
аллювиальная река — alluvial stream
пересыхающая река — intermittent stream
обсеквентная река — obsequent stream
ресеквентная река — renewed consequent stream
заболоченная река — muskeg stream
консеквентная река — consequent stream
меандрирующая река — meandering stream
международная река — international stream
перехваченная река — captured stream
непересыхающая река — perennial stream
самоотмирающая река — suicidal stream
река, несущая наносы — sediment-laden stream
интерсеквентная река — intersequent stream
свободно текущая река — unobstructed stream
река, текущая на север — north-flowing stream
зарегулированная река — regulated stream
река в стадии зрелости — mature stream
река снегового питания — snow-fed stream
ещё 27 примеров свернуть
- flood |flʌd| — наводнение, поток, потоп, половодье, паводок, разлив, прилив, река, море
- effluent |ˈeflʊənt| — сток, сточные воды, поток, река, исток, поток лавы, промышленный сток
- ford |fɔːrd| — брод, форд, поток, река
- nulla — поток, река
Смотрите также
захватывающая река — captured diverter
старица, высохшая река — oxbow lake
река, впадающая в озеро — lake inlet
река со своими притоками — water system
Голубой Нил (река в Африке) — blue nile
Рио-Колорадо (река в Аргентине) — rio colorado
подземный поток, подземная река — underground.stream
здесь дорога [река] разветвляется — the road [the river] forks here
дорожка [река] вьётся /извивается/ — the path [the river] winds
река забвения, воды забвения, Лета — the waters of forgetfulness
дорога [река] поворачивает направо — the road [the river] bends to the right
Атлантический океан; река Миссисипи — big drink
вода вышла из берегов, река разлилась — the waters are out
Гавань [река] теперь свободна для навигации. — The harbour [river] is now open.
страны, по территории которых протекает река — riparian countries
река Потомак берёт начало в Аллеганских горах — the Potomac heads in the Alleghanies
каменный глетчер; каменный поток; каменная река — rock glacier
дорожка извивается; река извивается; дорожка вьётся — path winds
река святого Лаврентия впадает в Атлантический океан — the St. Lawrence empties (itself) into the Atlantic
Хуанхэ, Желтая река (вторая по протяженности река в Китае) — huang he
канализированная река; канализационная река; судоходный канал — canalized waterway
новое русло, образованное рекой в излучине; высохшая река; обрезание — cut-off
пропасть, в которую уходит река в карсте; воронка просасывания; углубление — swallow-hole
судоходный внутренний водный путь; судоходный водный путь; судоходная река — navigable waterway
ещё 14 примеров свернуть
Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении
- kill |kɪl| — убийство, добыча, уничтожение противника
река — перевод на английский
Где-то в лесу, довольно близко к реке,
In the middle of the wood, very close to the river,
Это — Река Стикс.
This is the River Styx.
Переправа через реку Вид.
Crossing the river Vid.
На той стороне реки находилась ферма его отца.
On the other side of the river was his father’s farm.
Когда Ола добрался до другого берега реки, то был поражён открывшимся ему видом.
When Ola reached the other river bank there wa a suprise… in store for him.
Показать ещё примеры для «river»…
Они оградили мою территорию, оградили меня от реки.
They fence off my range and fence me off from water.
Лошадей мы оставили внизу, у реки.
We left our horses down by the water.
Они не знают, что попадая в реку, все скапливается у омута.
They don’t know that anything hits the water between here and Vicksburg ends up down at the big whirlpool!
Еще один сумасшедший в пустыне — Иоанн. Он топит людей в реке.
There’s a wild man in the desert named John who drowns people in water.
Жизнь меняется как вода в реке
Like life and the flow of water…
Показать ещё примеры для «water»…
И я хочу ловить лосося в реке, если только кто-нибудь научит меня, как это делается.
And I’d rather catch salmon in my own stream, if somebody would teach me how.
А потом мои мысли будоражит сцена у огня, в домике рядом с рекой.
And then my thoughts inspire A scene by the fire In a cottage close by a stream
Генри Джеймс объяснял это так — вы плывёте в лодке по извилистой реке.
Henry James expressed it like this. You’re on a winding stream in a boat.
Вам неизвестно, что откроется за следующим поворотом реки.
Now, you don’t know what’s ahead of you or around the bend in the stream.
Спустись к реке.
Run down to the stream.
Показать ещё примеры для «stream»…
О резервуарах с нефтью… направить вверх по течению реки…
The naphtha tanks you need? Your Highness, upriver.
У них явно есть дозорные на мосту так что придется подвозить взрывчатку вниз по реке а, значит, нужно строить плот.
They’re sure to have sentries on the bridge so you’ll have to float the stuff down from upriver which means building a raft.
Ну, вы идете вверх по реке, мы — вниз.
You’re headed upriver and I’m headed down.
— Есть переход вверх по реке.
There’s a crossing upriver.
Мы не должны дать им обыскать реку
We got to stop them from lookin’ upriver.
Показать ещё примеры для «upriver»…
Сначала они выбирают место недалеко от берега реки, затем, с помощью своих женщин, родителей и друзей, уничтожают растущие там дикие розы и вереск.
First they choose a spot close to the riverbank. Then they cut down the rockrose and heather.
Потом идите на берег реки, мойте и бейте коноплю
Take this board to the riverbank, wash and beat the hemp on it
Если она находит ребёнка одного В темноте или на берегу реки Она хватает его, уносит далеко-далеко, и убивает
If she catches the child alone in the dark or on the riverbank she whisks it away and kills it
Я вижу её на берегу реки
I see her on the riverbank
На берегу реки
Near the riverbank
Показать ещё примеры для «riverbank»…
Меконг, в Саваннакхете, — это жёлтая река между лесами и рисовыми полями.
The Mekong, at Savannakhet, flowing yellow between forest and rice fields.
Страшная тайна. «Ее губы раскрываются под поцелуями как тихое болото, как безмолвно текущая река… А ее большие глаза, полные наслаждения, обращены к безумному зрелищу…»
«Unspeakable secret, these lips open up to a kiss like a soft marsh, like a creek silently flowing, and their big eyes drowned in pleasure open up to a scene full of madness.
Шампанское льется рекой.
Champagne is flowing.
-А потом письмо пришло, это был оплаченный билет туда где реки Миссури и Миссисипи воды свои несут.
Then one day a letter arrived … with its passage already paid … for land flowing Missouri and Mississippi.
На дворе стояла эпоха джаза курсы акций ползли вверх, нелегальная выпивка лилась рекой а молодежь танцевала новый танец известный как чарльстон.
Uh, it was a time known as the Jazz Age. Wall Street was booming, bootleg hooch was flowing, and the young people were doing a new dance called the Charleston.
Показать ещё примеры для «flowing»…
— У реки.
— In the riverside.
Я отведу тебя к реке.
I’m gonna take you down the riverside.
Незаметно ночью пробрались на берег реки.
You sneaked to the riverside in the night.
Виноторговец, остановившийся на берегу реки.
The wine merchant from the riverside.
Помню, как ты сказала тогда у реки:
I remember you said at the riverside…
Показать ещё примеры для «riverside»…
Вы хотите сказать, из реки?
You mean of the creek?
Ну, тогда давайте забудем реку.
Well, then, let’s forget the creek.
Тебе лучше что-то сделать иначе все мы кончим на дне реки.
Ace, you’d better do something, or we’ll all end up the creek.
Когда тебе было 8, я бросил тебя в реку, и ты поплыл. — Так?
When you was 8, I throwed you in the creek, and you was swimming.
Просто следуй на север от Остина, перейдёшь через реку — а там вся земля его.
Just head north out of Austin, and when you’ve forded the creek, the land’s all his.
Показать ещё примеры для «creek»…
Вы знаете, вам нельзя переходить реку.
Halt! You know you’re forbidden to cross.
ее чернота хочет поглотить тебя, но ты пересекаешь реку невредимым.
Its blackness wants to engulf you But you cross unharmed
Мы можем переплыть реку.
We could cross.
— Сколько раз будете пересекать реку?
— How many times will you cross?
Показать ещё примеры для «cross»…
Четвёртый год солёный пот и кровь рекой.
Four years it’s salty sweat and blood with no end.
А вы, синьор, стоите равнодушно, когда пред вами льются реки крови!
And you, signor, can look with indifference when blood is shed before your eyes!
Отлично. Ты хочешь, чтобы кровь лилась по улицам рекой?
You want blood running waist-deep in the storm drains, go do it.
Что кровь рекой… -вот это вот искусство.
Plenty of blood. That’s the only writing.
Я даже удивлен, что по улицам не текут реки крови.
I’m actually surprised the streets aren’t running red with blood.
Показать ещё примеры для «blood»…
Отправить комментарий
Check it at Linguazza.com
- river: phrases, sentences
- water: phrases, sentences
- stream: phrases, sentences
- upriver: phrases, sentences
- riverbank: phrases, sentences
- flowing: phrases, sentences
- riverside: phrases, sentences
- creek: phrases, sentences
- cross: phrases, sentences
- blood: phrases, sentences
Постановка артикля перед географическими названиями зачастую вызывает сложности, поэтому я бы хотела уделить пристальное внимание этому вопросу. Для простоты запоминания разделим тему на несколько подтем и подробно поговорим о каждой.
Артикль перед водными пространствами.
Перед большинством названий водных пространств мы будем ставить артикль the:
Океаны (oceans):
Моря (seas):
Реки (rivers):
Проливы (straits):
Каналы (canals/channels):
Группы озер:
the Pacific Ocean/ the Pacific
the Black Sea
the Neva, the Nile
the Bosporus
the Suez Canal
the Great Lakes
C определенным артиклем употребляются названия впадин, а также небезызвестная местность, именуемая Бермудским треугольником:
the Mariana Trench — Марианская впадина
the Bermuda Triangle
Есть несколько названий водных пространств, употребляющихся без артикля:
Заливы (bays):
Водопады (waterfalls):
Hudson Bay
Victoria Falls
Особое внимание следует обратить на употребление артикля с названиями озер. Здесь существует три варианта:
Lake Baikal
the lake of Baikal
the Baikal
Lake Ontario
the lake of Ontario
the Ontario
Не забывайте, что при наличии в названии of оно, независимо от любых правил, будет писаться с артиклем the:
the gulf of Finland.
Артикль с названиями континентов, стран, городов и деревень.
Названия континентов употребляются без артикля.
Europe, Asia, North America, South America, Africa
Названия стран, за небольшим исключением, также употребляются без артикля.
France, Russia, Egypt, Norway.
Исключения составляют:
Станы с названиями, имеющими форму множественного числа:
the Netherlands
Страны, в названия которых входит слово republic:
the German Federal Republic
Страны, в названия которых входит слово union
the Soviet Union
Страны, в названия которых входит слово kingdom
the United Kingdom, the UK.
Страны, в названия которых входит слово states
the United States of America
Страны, в названия которых входит слово emirates
the United Arab Emirates
Страны, названия которых произошли от названий регионов.
В современной грамматике корректным считается также употребление без артикля.
(the) Ivory Coast
(the) Sudan
(the) Lebanon Ливан
(the) Congo Конго
(the) Cameroun
(the) Yemen
(the) Argentine (но Argentina – без артикля)
Некоторые страны, названия которых принято употреблять с артиклем the:
the Vatican
(the) Ukraine
the Senegal
С 1991 года Ukraine употребляется без артикля!
Перед названиями городов и деревень артикль не употребляется:
London, Moscow, Kiev, Minsk
Единственное исключение –
The Hague.
Обратите внимание, что при наличии индивидуализирующего определения любое название будет принимать определенный артикль:
The Moscow of the merchants and aristocrats is gone.
It was not the Russia he was born in.
Артикль с названиями островов и полуостровов.
C определенным артиклем the употребляются:
Группы островов:
the Philippines
Архипелаги:
the Arctic Аrchipelago
Названия полуостровов, если в них употребляется слово peninsula:
the Balkan Peninsula
Без артикля употребляются:
Отдельные единичные острова:
Cuba
Названия полуостровов, если не употребляется слово peninsula:
Kamchatka
Артикль с названиями гор, холмов, вулканов.
C определенным артиклем the употребляются:
Названия горных цепей:
the Urals
Названия горных перевалов и проходов:
the St. Gotthard Pass
Без артикля употребляются:
Названия одиночных гор:
Everest
Названия холмов:
Telegraph Hill
Названия вулканов:
Volcano Etna но the Kilauea Volcano
Артикль с названиями областей и регионов.
C определенным артиклем the употребляются:
Названия регионов, в состав которых входят слова East, South, North, West.
the Middle East
the Far East
Названия определенных географических областей:
the Transvaal
the Tyrol
the Riviera
the Soar
Без артикля употребляются:
Географические местности, в названия которых входит наименование континента или страны с уточняющим прилагательным:
North America
Central Asia
Latin America
Southern Spain
Названия провинций и штатов:
Texas
Quebec
Артикль с естественными географическими областями.
C определенным артиклем the употребляются:
Названия пустынь:
the Sahara
Названия равнин и долин (кроме двух):
the Great Plains
the Mississippi Valley
Названия нагорий, плато, плоскогорий:
the Tibetan Plateau
Названия каньонов:
the Grand Canyon
Без артикля употребляются:
Названия двух долин:
Death Valley
Silicon Valley
Названия мысов:
Cape Horn
Cape Canaveral
Артикли с частями света, направлениями и полюсами.
C определенным артиклем the употребляются:
Стороны света:
the North
the South
the East
the West
Названия полюсов:
the North Pole
the South Pole
Без артикля употребляются существительные, обозначающие направления.
Go west!
попрактиковаться в использовании артикля перед географическими объектами вы можете, выполнив следующие упражнения.
Понравилось? Сохраните на будущее и поделитесь с друзьями!