Как по английски пишется маленькая сестра

маленькая сестра — перевод на английский

Аделаида, моя маленькая сестра.

Adelaide, my little sister.

Маленькая сестра.

little sister.

Считаемый он вашей маленькой сестрой.

Counted it your little sister.

Видеть маленькую сестру

To see the little sister

Маленькая Сестра Мои

Little Sister Moi

Показать ещё примеры для «little sister»…

— Потому что ты моя маленькая сестра.

-Because you’re my baby sister!

Он сказал, что собака укусила его маленькую сестру в щёку, и он должен был её защитить.

He said the dog had bitten his baby sister on the cheek, and he needed to protect her.

Это моя маленькая сестра.

She’s my baby sister.

Моя маленькая сестра.

My baby sister.

Я нашел ее прям там, в ванне, мою маленькую сестру

I found her like that in the tub, my baby sister.

Показать ещё примеры для «baby sister»…

Отправить комментарий


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.


I would fetch her, it’s my Little sister, and she has my support.



Она — моя младшая сестра. Плюс, ей нужна моя помощь, так что…


He began crying as did his little sister.



Он рано начал пить, так же, как и его младшая сестра Света.


Little sister R’Belle showed up for Spring/Summer 2011.



Линия R’Belle, как маленькая сестра Maison Scotch, появилась в сезоне Весна/Лето 2011 года.


Eton is very happy to have a little sister.


Little sister trumped him by attending medical school at Hopkins.



Но младшая сестрёнка переплюнула его, поступив в медицинский Университет Хопкинса.


Then little sister got in the way.


Little sister, you will find him.


I smiled and said: Little sister, you look so nice.



Я улыбнулась и сказала: «Младшая сестра, вы выглядите так хорошо.


Little sister, promise me, you will find him.


Little sister, remember to give this back to me.


«Little sister» Emirates office tower (it is described separately) is a hotel with a height of 309 meters.



«Младшая сестра» Эмиратской офисной башни (о ней будет сказано отдельно) представляет собой гостиницу высотой 309 метров.


Little sister was the first to go, wasn’t she?


«My little sister is boycotting #bloodstrawberries».



«Моя маленькая сестра принимает участие в бойкоте #bloodstrawberries».


All their boys were there and watched as their little sister was born.



Все их мальчики были там и наблюдали, как у них родилась маленькая сестра.


When the world stands against you, your little sister will stand with you.



Когда мир будет против вас, ваша младшая сестра будет стоять рядом с вами.


Your little sister made a leader out of you.


Serena Williams, that’s my little sister guys.


Your little sister Rose has always loved mysteries and adventures and that’s why she became an archaeologist.



Ваша младшая сестра Роза всегда любила тайны и приключения, и именно поэтому она стала археологом.


His little sister Jane has been a great help and support to him over the years.



Его маленькая сестра Джейн все эти годы была для него большой поддержкой и помощью.


In addition, he had a charming little sister who later emigrated to eastern Europe and accepted the Faith there.



Кроме того, у него была очаровательная маленькая сестра, которая позже эмигрировала в Восточную Европу и приняла там Веру.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1749. Точных совпадений: 1749. Затраченное время: 63 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

He’s drawn a little heart between the lett h and R.

Just imagine, the king of england writing to my little sister promising to be her servant.

It’s incredible.

Смотри-ка, он нарисовал сердце между «г» и «х»

Представьте себе, король Англии пишет моей сестренке, и обещает быть ее слугой.

Невероятно.

Anyhow, the upshot is, you know that surprise late baby that your mam and dad never planned?

Your little sister?

Well, technically, she’s also your stepdaughter.

В любом случае, результат это, ты знаешь, этот внезапный поздний ребенок которого твои мама с папой никогда не планировали?

Твоя маленькая сестра?

Ну, технически, она еще и твоя падчерица.

Why did you ask me out?

My little sister told me about a transfer student.

Then I saw a girl I’d never seen before in the bus, so I got curious…

Почему ты пригласил меня?

Моя младшая сестра рассказала мне об переведенной ученице.

Потом я увидел девушку в автобусе, которую до этого не видел, поэтому мне стало любопытно…

Where’s my sister?

My little sister is missing.

What am I supposed to do?

Где моя сестренка?

Моя сестренка пропала.

Что мне делать?

I’ll ask her to come greet our guest.

Where’s your little sister?

At school.

Позову ее поздороваться.

А где же твоя сестренка?

В школе.

I have… something I want to ask you.

How did Little Sister work up such a sweat today?

I went to her school with her.

— Я хотела… кое о чем спросить тебя.

Что это сестра сегодня так раскраснелась?

Я с ней сходил в школу.

He’s your friend, of course he’s nice.

You know, Little Sister is sixteen this year.

You see, I’d like her to wait two years for him.

Он твой друг. Конечно, он очень милый.

Ведь сестренке уже 16 лет.

Пусть подождет Жанга 2 года.

You?

Aren’t you getting on well with Little Sister?

Don’t be silly.

Ты?

Ведь вы подружились с его сестрой?

Не говори ерунды.

No, Liyan, you shouldn’t.

I’ll drink for Liyan and Little Sister.

Thank you, Sister-in-law!

Лиянь, тебе нельзя.

Я выпью за Лияня и сестрицу.

Спасибо, сестрица!

They don’t get gone, you better start locking up your room at night.

Next time little sister gets in a murdering mood… it might be you she comes calling on.

Maybe Kaylee or Inara.

Если они не уйдут, тебе лучше начать запирать комнату на ночь

В следующий раз сестренкой овладеет убийственное настроение и, возможно, она посетит тебя

А может быть, Кейли или Инару

— Nothing exciting.

Don’t have to worry about my little sister fighting crime.

Okay?

— Ничего интересного.

— Ну и дальше перекладывай, чтобы я мог не трястись за свою младшую сестренку.

Ты слышала? Ясно?

It must be okay if you haven’t changed the prescription.

Little sister is coming home for lunch today.

Must you?

Если ты опять не поменял рецепт.

Сестрица скоро придет на обед.

Зачем так?

Yuwen!

Little Sister, it’s your sixteenth birthday.

Have a drink

Ювень!

Сестрица, сегодня тебе 16 лет.

— Выпей глоточек.

You’re together every day, you should know.

Little Sister!

My brother won’t die, will he?

Вы все время вместе, ты должна знать!

Сестрица!

Братец не умрет, правда?

I have to steal hens from Kallu’s place everyday for the witch

«God, please help me complete her demand of 100 hens…» so that my little sister can be human once again

Want a sip? — No!

Я вынуждена воровать у Каллу кур для ведьмы.

Господи, помоги мне выполнить её требование… чтобы моя сестричка снова стала человеком.

— Хочешь глотнуть?

«Gifted» is the term

So when I tell you that my little sister makes me look like an idiot child…

I want you to understand my full meaning

«Одаренный» — так говорят

И когда я говорю вам, что по сравнению со своей сестренкой я выгляжу мелким идиотом…

Я хочу, чтобы вы меня полностью поняли

— Scarlett!

My dear little sister!

It’s all right, corporal.

-Скарлетт!

Моя дорогая сестрёнка!

Всё хорошо.

I guess his research isn’t over yet.

Most of all, I’m worried about my little sister.

We’re always together but I have to go to school.

Кажется, он ещё не закончил исследования.

Но больше всего я волнуюсь о моей младшей сестрёнке.

Раньше мы всегда были вместе, но теперь мне нужно в школу.

They don’t get gone, you better start locking up your room at night

Next time little sister gets in a murdering mood it might be you she comes calling on

Maybe Kaylee or Inara

Если они не уйдут, тебе лучше начать запирать комнату на ночь

В следующий раз сестренкой овладеет убийственное настроение и, возможно, она посетит тебя

А может быть, Кейли или Инару

Okay, big brother.

Which one would make your best friend want to do your little sister?

The red one.

Ладно, старший брат.

Какая из них заставит твоего лучшего друга заняться сексом с твоей младшей сестрой?

Красная.

You know, me and Syd thought about it and your behavior was so crazy that any magic we could’ve captured, probably best if we didn’t…

You’re just gonna take advantage of my little sister?

Already you breaking her heart?

Мы с Сид об этом думали. Ты ведь вел себя так дико… что вся прелесть пропадала, и мы решили, что лучше вообще не стоит.

То есть, ты решил бросить мою сестренку, да, Майк?

Ты решил разбить ей сердце.

Reverend, pick me! You there!

Help her up, little sister.

Praise Jesus!

— Возьми меня, преподобный!

— Вот, сестра в конце зала, помогите ей подняться сюда.

Слава Иисусу!

Let me help you up. Need any help up? You up.

Now what is your name, little sister?

Verna.

Я помогу тебе подняться, тебе ведь нужна помощь.

Как тебя зовут, сестра?

— Верна.

— Yes, Louise has children now.

— And Mom bought us a little sister too.

— She didn’t, we did!

— Правда! Луиза принесла щенят.

— А мама купила сестричку.

— Не она, а мы!

Is there something about this team I need to know?

I want to know what an asshole like you did to my little sister to make her leave.

She’s 28, all right?

Я что, чего-то не знаю по поводу этого отряда?

Я хочу знать, что такой козел, как ты сделал, чтобы моя сестренка тебя бросила.

Ей 28 лет, понятно?

More on this as it develops.

Please bless my mommy, my daddy and especially my little sister.

Please help me, Lord.

Мы будем сообщать вам новые подробности случившегося по мере развития ситуации.

Пожалуйста. Сделай счастливыми мою мамочку, папочку и особенно сестричку.

Господи, прошу тебя, помоги мне. Помоги мне пройти это испытание.

Our whole life is a lie.

Am I really supposed to believe that Kathy is my little sister?

She doesn’t look anything like me.

Вся наша жизнь — сплошное вранье.

И ты думаешь я должен верить, что Кэти моя сестренка?

Она совсем не похожа на меня.

Move it!

We’ll be seeing you later on tonight, little sister.

«Today, I found my grandfather’s death certificate.

Давай, шагай!

Мьı к тебе сегодня ещё зайдём, сестрёнка.

«Сегодня я нашёл свидетельство о смерти деда.

Next time it won’t be so nice.

I will get out of jail, little sister, and I will get even!

Hey.

В следующий раз не будет так приятно.

Я выберусь из тюрьмы, сестрёнка, и поквитаюсь!

Эй.

(Name of Kanno Toru and Okumura Kazuto.)

Are you little sister from Kanai Inn?

Kanno Tooru.

[Канно Тоору и Окумура Казуто]

ты из общежития Канаи?

Канно Тоору. Ты здесь с кем-то?

Показать еще

Примеры из текстов

Don’t be a silly child,” and then, relenting: “Dr. Meade has just brought her a nice little baby, a sweet little sister for you to play with, and if you are real good you can see her tonight.

Не будь глупым мальчиком. — И смягчившись, добавила: — Доктор Мид только что принес ей хорошенького маленького ребеночка — прелестную сестричку, с которой тебе разрешат играть, и если ты будешь хорошо себя вести, то тебе покажут ее сегодня вечером.

Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2

Унесенные ветром. Том 2

Митчелл, Маргарет

© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982

Gone with the wind

Mitchell, Margaret

© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc

© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.

© renewed by Stephens Mitchell

I love her already. Of course, she is my little sister now.

Я ее уже люблю, ведь она приходится мне сестреночкой.

Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three years

Три года

Чехов, А.П.

© Издательство «Наука», 1974

«So, we’ll have a new little sister to fawn and fret over.

— А то. Появилась еще одна сестричка, с которой мы будем нянчиться.

Mead, Richelle / Succubus DreamsМид, Райчел / Сны суккуба

Сны суккуба

Мид, Райчел

© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010

© Издание на русском языке, ООО «Издательство»Эксмо», 2010

© 2008 by Richelle Mead

Succubus Dreams

Mead, Richelle

My little sister Rose says that she daren’t tell him anything when she goes to confess.’

Сестренка Роза говорит, что на исповеди ничего не решается рассказывать ему…

Zola, Emile / Abbe Mouret’s TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре

Проступок аббата Муре

Золя, Эмиль

Abbe Mouret’s Transgression

Zola, Emile

«No, little sister,» answered Fyodor. «Our discussion was of principles.

— Нет, сестреночка, — ответил Федор, — разговор у нас принципиальный.

Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three years

Три года

Чехов, А.П.

© Издательство «Наука», 1974

«Very glad to make your acquaintance, little sister,» he said, kissing Yulia’s hand.

— Очень рад познакомиться, сестреночка, — сказал он, целуя Юлии руку.

Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three years

Три года

Чехов, А.П.

© Издательство «Наука», 1974

«Do you think that you are my equal, little sister?» Moghedien grimaced in disgust.

— Ты считаешь себя равной мне, маленькая сестра? — недовольно сморщилась Могидин.

Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небес

Огни небес

Джордан, Роберт

The Fires of Heaven

Jordan, Robert

© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.

«We are plain people, little sister,» he said, and patches of red came into his face as he spoke.

— Мы, сестреночка, люди простые, — говорил он, и при этом красные пятна выступали у него на лице.

Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three years

Три года

Чехов, А.П.

© Издательство «Наука», 1974

«We live simply in Russian style, like Christians, little sister

— Мы живем просто, по-русски, по-христиански, сестреночка.

Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three years

Три года

Чехов, А.П.

© Издательство «Наука», 1974

Give my greetings to my little sister and kiss her hand for me.

Кланяйся сестреночке и поцелуй ручку.

Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three years

Три года

Чехов, А.П.

© Издательство «Наука», 1974

The pretty little sister glanced at Volodya, and suddenly burst out crying.

Хорошенькая сестра посмотрела на Володю и вдруг заплакала.

Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / Sevastopol

Sevastopol

Tolstoy, Leo

© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.

Севастопольские рассказы

Толстой, Л.Н.

© Издательство «Художественная литература», 1976

When her little sister was driving Jessica crazy, the Beth of her dreams was a twenty-story monster who chased her.

Когда ее доводила младшая сестренка, то во сне ее преследовала Бет в обличье чудовища ростом с двенадцатиэтажный дом.

Westerfeld, Scott / The Secret HourВестерфельд, Скотт / Тайный час

Тайный час

Вестерфельд, Скотт

© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield

© Перевод.Н. Сосновская, 2005

© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2009

The Secret Hour

Westerfeld, Scott

© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield

Uncle Maury kept saying Poor little sister, poor little sister, talking around his mouth and patting Mother’s hand.

Дядя Мори все бубнит: «Бедная моя сестрица, бедная сестрица», — и гладит мамашину руку, а во рту у него что-то есть.

Faulkner, William / The Sound and the FuryФолкнер, Уильям / Шум и ярость

Шум и ярость

Фолкнер, Уильям

© О. Сорока (наследник), перевод, 1973

© «Азбука-классика», 2006

The Sound and the Fury

Faulkner, William

© 1984 by Jill Faulkner Summers

He thought of nothing; the pretty little Sister of Mercy, Martzoff’s leg with the toes twitching in its stocking, the bombs, the darkness, and divers pictures of death floated hazily through his mind.

Он ничего не думал: хорошенькая сестра милосердия, нога Марцова с движущимися в чулке пальцами, мрак, бомбы и различные образы смерти смутно носились в его воображении.

Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / Sevastopol

Sevastopol

Tolstoy, Leo

© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.

Севастопольские рассказы

Толстой, Л.Н.

© Издательство «Художественная литература», 1976

The little sisters have already helped her to take her floor apart.

Сестрички уже помогли ей убрать ее пол.

Castaneda, Carlos / The second ring of powerКастанеда, Карлос / Второе кольцо силы

Второе кольцо силы

Кастанеда, Карлос

© 1977 by Carlos Castaneda

© «София», 2008

© ООО Издательство «София», 2008

The second ring of power

Castaneda, Carlos

© 1977 by Carlos Castaneda

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

my naughty little sister goes to school

моя капризная маленькая сестра идёт в школу

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Well… little sis­ter

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

  • Как по английски пишется илонка
  • Как по английски пишется игорь по английски
  • Как по английски пишется змея по английски
  • Как по английски пишется заяц пишется
  • Как по английски пишется завтрак обед и ужин