Как по английски пишется маргаритка

Перевод «маргаритка» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


маргаритка

ж.р.
существительное

Склонение




мн.
маргаритки

daisy

[ˈdeɪzɪ]





В Австралии лилии стали травяными деревьями, на Гаваях маргаритка — гигантской лабеллией.

In Australia, a lily turned into a grass tree, and in Hawaii, a daisy became a silver sword.

Больше

Контексты

В Австралии лилии стали травяными деревьями, на Гаваях маргаритка — гигантской лабеллией.
In Australia, a lily turned into a grass tree, and in Hawaii, a daisy became a silver sword.

Маргаритки, львиный зев и орхидеи.
Daisies, snapdragons and orchids.

И на пыльцу трёх различных цветов, маргаритки, орхидеи и подсолнечники.
And dander from three different flowers — daisies, orchids and sunflowers.

Они играли в прятки между лютиками и маргаритками, пока белый кролик не захотел играть в «найди жёлудь».
Then, they played Hide-and-Seek among the buttercups and daisies, until the little white rabbit wanted to play Find the Acorn.

Счастливой маргариткой у дорожки Взрасту и лягу на земную твердь, И под её серебряною ножкой Покорно обрету желанную мной смерть.
Nay, since you will not love, would I were growing A happy daisy, in the garden path That so your silver foot might press me going, Might press me going even unto death.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

(маргаритка)

  • 1
    маргаритка

    Sokrat personal > маргаритка

  • 2
    маргаритка

    daisy
    имя существительное:

    Русско-английский синонимический словарь > маргаритка

  • 3
    маргаритка

    3) Botanical term: daisy , daisy , dog-daisy , gowan , marguerite

    4) Scottish language: gowam

    Универсальный русско-английский словарь > маргаритка

  • 4
    маргаритка

    Русско-английский биологический словарь > маргаритка

  • 5
    маргаритка

    Русско-английский словарь Смирнитского > маргаритка

  • 6
    маргаритка

    Новый русско-английский словарь > маргаритка

  • 7
    маргаритка

    Русско-английский словарь Wiktionary > маргаритка

  • 8
    маргаритка

    English-Russian dictionary of the underworld > маргаритка

  • 9
    маргаритка

    Русско-английский научно-технический словарь Масловского > маргаритка

  • 10
    маргаритка

    Новый большой русско-английский словарь > маргаритка

  • 11
    маргаритка

    Русско-английский словарь по общей лексике > маргаритка

  • 12
    маргаритка

    Американизмы. Русско-английский словарь. > маргаритка

  • 13
    маргаритка

    Русско-английский учебный словарь > маргаритка

  • 14
    маргаритка

    Русско-английский большой базовый словарь > маргаритка

  • 15
    маргаритка

    Русско-английский словарь по информационным технологиям > маргаритка

  • 16
    маргаритка многолетняя

    2) Botanical term: English daisy , common daisy , marguerite , bellis perennis

    Универсальный русско-английский словарь > маргаритка многолетняя

  • 17
    маргаритка цельнолистная

    Универсальный русско-английский словарь > маргаритка цельнолистная

  • 18
    маргаритка многолетняя

    Русско-английский биологический словарь > маргаритка многолетняя

  • 19
    маргаритка цельнолистная

    Русско-английский биологический словарь > маргаритка цельнолистная

  • 20
    маргаритка многолетняя

    garden daisy, English daisy, European daisy (Bellis perennis)

    Русско-англо-латинский словарь лекарственных растений > маргаритка многолетняя

См. также в других словарях:

  • Маргаритка — ? Маргаритка …   Википедия

  • МАРГАРИТКА — род главным образом многолетних трав семейства сложноцветных. 10 15 видов, в Европе и М. Азии. Маргаритка многолетняя используется в цветоводстве (обычно двулетник) …   Большой Энциклопедический словарь

  • МАРГАРИТКА — (Bellis), род одно или многолетних растений сем. сложноцветных. Листья в прикорневой розетке. Корзинки одиночные. Семянки без хохолка или только с колечком коротеньких щетинок. Св. 10 видов, в Европе и странах Средиземноморья; в СССР 3 вида. М.… …   Биологический энциклопедический словарь

  • МАРГАРИТКА — (лат. margarita, от греч. margarites жемчужина). Раст. из сем. сложноцветных, цветы без запаха, но довольно красивые. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. МАРГАРИТКА лат. margarita, от греч. margarites,… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • маргаритка — и, ж. МАРГЕРИТКА и, ж. marguerite f. <гр. 1. Ромашки (цветы). Михельсон 1877. Цветки маргаритки и иасписы .. в назначенном балете играли роли: Розы Аксинья, Ранункула Елисавета, Анемона Аграфена. 1744. Всеволодский Ист. 400. Сердечная трава.… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • маргаритка — многолетняя махровая. маргаритка (Bellis), род одно и многолетних травянистых растений семейства астровых, декоративное растение. Свыше 10 видов, в Европе и Малой Азии; в СССР — 3 вида. В культуре обычно как двулетник М. многолетняя… …   Сельское хозяйство. Большой энциклопедический словарь

  • МАРГАРИТКА — МАРГАРИТКА, маргаритки, жен. Садовое растение с мелкими цветами белой, розовой или красной окраски. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • МАРГАРИТКА — МАРГАРИТКА, и, жен. Травянистое растение сем. сложноцветных с похожими на маленькую пушистую ромашку соцветиями на невысоком стебле. Белые, розовые маргаритки. | прил. маргаритковый, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова.… …   Толковый словарь Ожегова

  • маргаритка — сущ., кол во синонимов: 2 • растение (4422) • цветок (239) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Маргаритка — (Bellis perennis L.) многолетнее растение из семействасложноцветных (Compositae). Это мелкая травка, имеющая короткоекорневище и лопатчатые, тупые, городчатые прикорневые листья; наземныйстебель безлистный, развивающий одну головку. Листки… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • маргаритка — девственная (Башкин); скромная (Башкин) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А. Л. Зеленецкий. 1913 …   Словарь эпитетов

Margaret

- Margaret  — Маргарет, Маргарита

  • Маргарита — ы, жен.; разг. Рита, ы.Производные: Маргаритка; Рита; Ританя; Ритоха; Ритоша; Ритуля; Ритуня; Ритуся; Туся; Ритуша; Марга; Марго; Маргоша; Маргуша; Мара; Маруся; Мага; Мака; Моря.Происхождение: (Лат. margarita жемчужина.)Именины: 30 июля Словарь… …   Словарь личных имен

  • МАРГАРИТА — (нем. Margarete) героиня трагедии И. В.Гете «Фауст» (первая часть 1806) и трагедии «Пра Фауст» (1775). В тексте Гретхен. М. возлюбленная Фауста, первое искушение, предложенное ему Мефистофелем. Этот образ создан фантазией Гете: в народных… …   Литературные герои

  • Маргарита I — Маргарита I, графиня Артуа Маргарита I, графиня Артуа (1310 1382)  вторая дочь короля Филиппа V Длинного, она прожила дольше всех своих братьев и сестёр. Маргарита была выдана замуж (1320) за Людовика I Неверского, графа Фландрии, который… …   Википедия

  • маргарита —      Напиток, который пользуется исключительной популярностью во всем мире.       «Маргарита» («Margarita»)       2/5 текилы, 1/5 ликера «Куантро» или «Трипл сэк», 2/5 сока лайма.       Взбить в шейкере. Подача в коктейльном стакане с соленым… …   Кулинарный словарь

  • МАРГАРИТА — (от греч. margarites). 1) перламутрообразное пятно на роговой оболочке. 2) женск. имя. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. МАРГАРИТА от греч. margarites. Перламутровое пятно на роговой оболочке.… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • маргарита — жемчужина; Рита; Маргаритка, Рита, Ританя, Ритоха, Ритоша, Ритуля, Ритуня, Ритуся, Туся, Ритуша, Марга, Марго, Маргоша, Маргуша, Мара, Маруся, Мага, Мака Словарь русских синонимов. маргарита сущ., кол во синонимов: 8 • астероид (579) …   Словарь синонимов

  • Маргарита — Валуа или Наваррская французская принцесса (1492 1549),сестра короля Франциска I; была женою принца Карла Алансонского,умершего вскоре после битвы при Павии, а в 1527 г. вышла вторично замужза Генриха д Альбрэ, короля Наваррского, после смерти… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • Маргарита — У слова «Маргарита» есть и другие значения: см. Маргарита (значения). Маргарита греческое Род: жен. Этимологическое значение: «жемчужина» Другие формы: Рита Производ. формы: Маргаритка; Рита; Ританя; Ритоха; Ритоша; Ритуля; Ритуня; Ритуся; Туся;… …   Википедия

  • МАРГАРИТА —         Персонаж романа «Мастер и Маргарита», возлюбленная Мастера. Главным прототипом М. послужила третья жена писателя Е.С. Булгакова. Через нее М. оказывается связана с героиней пьесы начала 30 х годов «Адам и Ева» Евой Войкевич. Е. С.… …   Энциклопедия Булгакова

  • МАРГАРИТА — 1. (М. Аносова лит. поклонница А. А. Блока, в 1910 х гг. начинающая поэтесса) Но мглой весеннею повито Всё, что кипело здесь в груди… Не пой, не требуй, Маргарита, В мое ты сердце не гляди… АБ908 (III,159); 2. (персонаж трагедии И. В. Гете… …   Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён

  • Маргарита — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Пицца): | | | | | | | …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Маргарита на английском как пишется

    Автор Луна задал вопрос в разделе Лингвистика

    Как правильно на английском пишется имя Margarita или Margaryta???? и получил лучший ответ

    Ответ от Nina[гуру]
    Margareth

    Ответ от Анонимус Двачуев[гуру]
    Marge

    Ответ от Виталий[гуру]
    margareth вообще то

    Ответ от Inspiration[гуру]
    Вообще, насколько мне известно, у них нет канонических правил для написания имён. Но вот коктейль, судя по всему, пишется как «Margarita»

    Ответ от Доря[гуру]
    Margo

    Ответ от Dick Pussy[гуру]
    Margarette или Maggy.

    Ответ от Just[гуру]
    Первый вариант.

    Ответ от Николай Фендеров[гуру]
    Скорее «i», потому что «y» читается как «ы».

    Ответ от 3 ответа[гуру]

    Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: Как правильно на английском пишется имя Margarita или Margaryta????

    Маргарита Английская герцогиня Брабанта на Википедии
    Посмотрите статью на википедии про Маргарита Английская герцогиня Брабанта

    Марианский жёлоб на Википедии
    Посмотрите статью на википедии про Марианский жёлоб

    Англо-русские и русско-английские словари и энциклопедии. English-Russian and Russian-English dictionaries and translations

    Перевод и значение МАРГАРИТА в английском и русском языках

    (имя) (от латинского) жемчужина;

    разговорное — рита;

    производные — маргаритка, рита, ританя, ритоха, ритоша,

    ритуля, ритуня, ритуся, туся, ритуша, марга, марго,

    маргоша, маргуша, мара, маруся, мага, мака.


    Англо-Русско-Английский словарь сленга, жаргона, русских имен.

         English-Russian-English dictionary of slang, jargon and Russian names.
    2012

    Маргарита значение имени

    Что означает Маргарита? Значение имени Маргарита.

    Маргарита значение имени

     

    Маргарита определение имени

    Это имя на других языках, варианты орфографии и произношения, женские и мужские варианты имени Маргарита.

    Маргарита определение имени

     

    Прозвища для Маргарита

    Маргарита уменьшительные имена. Прозвища для имени Маргарита.

    Прозвища для Маргарита

     

    Маргарита на других языках

    Узнайте, как имя Маргарита пишется и произносится на другом языке в другой стране.

    Маргарита на других языках

     

    Как произносится Маргарита

    Как вы произносите Маргарита? Различные способы произнести Маргарита. Произношение Маргарита

    Как произносится Маргарита

     

    Маргарита совместимость с фамилиями

    Маргарита тест совместимости с фамилиями.

    Маргарита совместимость с фамилиями

     

    Маргарита совместимость с другими именами

    Маргарита тест совместимости с другими именами.

    Маргарита совместимость с другими именами

     

    Список фамилий с именем Маргарита

    Список фамилий с именем Маргарита

    Список фамилий с именем Маргарита

     


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Перевод «Маргаритка» на английский

    nf


    Три цветка: роза, тюльпан, маргаритка.



    Three flowers: rose, tulip, daisy.


    В автобусе ехала женщина, у меня в волосах была пластиковая маргаритка, я играл с Рози.



    It was a woman, on the bus, and I had a plastic daisy in my hair, I’d been playing with Rosie.


    Маргаритка — любит иногда поваляться в лазарете.



    Pâquerette likes going on trips to the infirmary.


    Делай что хочешь, но предупреждаю: не открывай книгу, когда в камере я или Маргаритка. Понял?



    You do what you want, but I warn you, you don’t open that book when Pâquerette and I are in the cell.


    Маргаритка, виола, шток-роза и незабудка — классика любого сада, которая никогда не потеряет актуальности и будет всегда уместна в вашем саду.



    Daisy, viola, stem rose and forget-me-not — a classic of any garden that will never lose its relevance and will always be appropriate in your garden.


    Осенняя Маргаритка и Вражда идут рядом.



    Autumn Daisy and Enmity. It’s close.


    Маргаритка — невинность, верная любовь, чистота, никогда не скажу.



    Daisy — Beauty&innocence, loyal love, purity, I’ll never tell


    В январе 2006 Райан принял 14-месячную девочку из Китая под названием Верная Маргаритка.



    In 2006, Ryan adopted a 14-month-old girl from China named Daisy True.


    Две картины «Маргаритка» и «Война» находятся в Музее революции.



    Two of his paintings «Daisy» and «War» are in the Museum of the Revolution.


    Маргаритка Тьеде (Argyranthemum teneriffae) может быть найдена в высотах в 3600 м. выше уровня моря.



    The Teide Daisy (Argyranthemum teneriffae) can be found at altitudes close to 3,600m above sea level.


    Много участников-социалистов и избирателей присоединились к Forza Italia, правоцентристской стороне, в то время как другие присоединились к DS, и Демократия — Свобода — Маргаритка (DL).



    A number of Socialist members and voters joined Forza Italia, a centre-right party, while others joined the DS and Democracy is Freedom — The Daisy (DL).


    «Гидротермальное поле чудес» — так называют область с пятью самыми большими гейзерами: Old Faithful (Старый Служака), Grand (Большой), Castle (Замок), Daisy (Маргаритка), and Riverside (Прибрежный).



    «Hydrothermal Field of Wonders» is the name of the region with the five largest geysers: Grand Geyser, Old Faithful, Castle, Daisy, and Riverside.


    Я остался на дистанции один и чувствовал себя свежим, как маргаритка!



    That left me alone on the test and I felt as fresh as a daisy!


    Однако у людей с аллергией на семейство сложноцветных (маргаритка) могут возникнуть побочные эффекты, в том числе сыпь и другие аллергические реакции.



    However, those with allergies to the Asteraceae (daisy) family could have side effects that include rashes and other allergic reactions.


    Реклама была взята у фотографа Юргена Теллера; вид ее отражен в элегантном новом аромате «маргаритка».



    The advertizement was taken from photographer Juergen Teller; the position of it is reflected in the elegant of a new aroma ‘Daisy‘.


    В Австралии лилии стали травяными деревьями, на Гаваях маргаритка — гигантской лабеллией.



    In Australia, a lily turned into a grass tree, and in Hawaii, a daisy became a silver sword.


    Пьер Сала рассказывает Маргарите, что он хочет поместить свое сердце внутри ромашки (Marguerite — маргаритка — ромашка), что его мысли всегда будут с ней.



    Pierre starts off telling Marguerite that he wants to put his heart inside this daisy (Marguerite meaning daisy in French), that his thoughts will always be with her.


    «Самой первой была»маргаритка» — я сделал эту татуировку, когда он был ещё в детском саду»



    «His 1st Tattoo was Daisy — and he got it Tattooed when he was in kindergarten.»


    Маргаритка сбегает по частям.


    Счастливо отдохнуть, моя Маргаритка!

    Ничего не найдено для этого значения.

    Результатов: 60. Точных совпадений: 60. Затраченное время: 45 мс

    Documents

    Корпоративные решения

    Спряжение

    Синонимы

    Корректор

    Справка и о нас

    Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

    Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

    Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

    Хорошо.

    «Пожалуйста, не ешь маргаритки«, второй и четвертый сезоны.

    Я его искала.

    Good.

    «Please don’t eat the Daisies,» seasons two and four.

    I’ve been looking for this.

    Эй, не промахнись.

    Заткни хлебало, Маргаритка.

    Не промахнешься?

    — Don’t miss it, ok?

    — Shut up, Pâquerette, I’m taking aim.

    — Don’t miss it, ok?

    Пока, Маркус!

    Счастливо отдохнуть, моя Маргаритка!

    Маргаритка сбегает по частям.

    Goodbye Marcus !

    Have a nice holiday, Pâquerette !

    Pâquerette is escaping pieces by pieces.

    Знают одно: он попал сюда за то, что сделал руками.

    Молодец, Маргаритка!

    Она меня уже возбуждает.

    What’s sure is that he’s known for what he did with his hands.

    That’s nice my Paquerette.

    It’s beginning to turn me on.

    Но зачем 50 кило на спине?

    А по-твоему, сколько весит моя маленькая Маргаритка?

    Я возьму тебя с собой! Возьму тебя с собой, да?

    And why 50kg on your back ?

    Just guess how much does my little Pâquerette weigh ? !

    I’ll take you with me, my little Pâquerette !

    Маркус мне угрожает.

    Неужели вы верите, что она сможет вернуть Маргаритке пальцы?

    Я не знаю, что может эта книга, но…

    — Listen, Marcus is threatening me.

    — Do you really think it could give him his fingers back ?

    I don’t know what this book can do.

    А что это было? Тюльпаны?

    Маргаритки?

    Что должно было вырасти?

    What were they?

    Tulips? Daisies?

    What were they going to be?

    Счастливо отдохнуть, моя Маргаритка!

    Маргаритка сбегает по частям.

    Он выйдет на свободу раньше нас.

    Have a nice holiday, Pâquerette !

    Pâquerette is escaping pieces by pieces.

    He’ll be out before we are.

    Это Каррер, директор фирмы.

    Маргаритка — любит иногда поваляться в лазарете.

    Во-первых, сменить обстановку; во-вторых… повидаться с врачихой.

    So, here is Carrère, head of a company.

    Pâquerette likes going on trips to the infirmary.

    For fresh air … to see the head doctor …

    Шестимесячного ребенка.

    Маргаритка не виноват.

    Что там дальше случилось с твоим мужиком?

    A six-month old baby.

    Pâquerette did not do this.

    So what happened to your guy ?

    Надо попробовать!

    Делай что хочешь, но предупреждаю: не открывай книгу, когда в камере я или Маргаритка. Понял?

    Данвер.

    We have to try.

    You do what you want, but I warn you, you don’t open that book when Pâquerette and I are in the cell.

    Danvers …

    Как ты это объяснишь? Шрамы! Мать твою…

    Маркус, если книга лишила Маргаритку пальцев, то она может их вернуть.

    На прогулку!

    It’s fucking healed !

    Marcus, if the book took Pâquerette’s fingers, it can probably get them back.

    Walk.

    Зачем?

    Чтобы вылечить Маргаритку.

    Только Лассаль знает, как это надо делать.

    Why ?

    To cure Pâquerette.

    Only Lassalle will know what to do with it.

    Если ты и сможешь забраться на стену, тебя все равно подстрелят охранники.

    Аза спиной у тебя будет Маргаритка. Подумай — ведь первую пулю получит именно он.

    Хочешь отсюда выйти?

    When you are on the wall with the guards shooting at you, with Pâquerette on your back.

    Well, he’ll be the one to get the first shot.

    Pâquerette ? You’d like to get out if here ?

    Подарок от санитарок.

    Что, подкинули нам стукачка вместо Маргаритки?

    Какого стукачка?

    A present from the beautician.

    Why did you give us an asshole instead of Pâquerette ?

    — What asshole ?

    Маркус.

    Маргаритка. Кто теперь должен умереть, чтобы другой мог выйти?

    Никто из нас не выйдет.

    We’re progressing, right ?

    Marcus, Pâquerette, and now, who’ll have to die for the other to make it ?

    No one will escape.

    Старики до сих пор кличут его «папашей».

    Маргаритки.

    Я говорю о маргаритках.

    The old people still call him «the gaffer.»

    What are you talking about?

    I’m talking about daisies!

    — Давай, Бобер!

    — Это Осенняя Маргаритка и Вражда.

    — Давай!

    — Come on, Beaver!

    — It’s Autumn Daisy and Enmity.

    — Come on!

    — Я вот, принес тебе.

    — Это что, маргаритки?

    Здорово.

    — I got these for you.

    — What are these, daisies?

    That’s great.

    Кто делает все эти правила?

    Подьем, маргаритка!

    Это особенный день для меня, Джэрилин.

    I know. Who makes up all these rules?

    Upsy-daisy!

    This is a special day for me, Jeryline.

    Если он не захочет тебя слушать, скажи ему, что он должен выслушать.

    Ради того времени, когда я принес маргаритки.

    Потому что ты ему как-то принес маргаритки.

    And if you can’t get him to listen, you tell him… That he must listen, because of the daisies.

    Because of the time I bought the daisies.

    Because when you brought him daisies…

    Ради того времени, когда я принес маргаритки.

    Потому что ты ему как-то принес маргаритки.

    Нет… не ему.

    Because of the time I bought the daisies.

    Because when you brought him daisies

    No, not to him.

    И бросил.

    Если твой отец не станет слушать, я напомню ему о дне, когда ты принес маргаритки.

    Правильно я сказала?

    You made up your mind.

    And if your father won’t listen, I’m to remind him of the day you bought the daisies.

    Is that right?

    Что это ты говоришь? Маргаритки.

    Я говорю о маргаритках.

    Пошли!

    What are you talking about?

    I’m talking about daisies!

    Come on.

    О, Бобер!

    — Осенняя Маргаритка и Вражда идут рядом.

    — Бобер!

    Oh, Beaver!

    — Autumn Daisy and Enmity. It’s close.

    — Beaver!

    И что было секретом жизни?

    Маргаритка?

    Честно, Доктор!

    And that was the secret of life?

    A daisy?

    Honestly, Doctor!

    Я уверена, что Гарри оценит здешний климат.

    Маргаритка, говорит Хендрикс.

    Что у вас?

    I can stand Harry, you know…

    Daisy, this is Hendricks.

    Anything?

    Дать насытиться тому, кто умирает без секса?

    Он начнет рисовать маргаритки.

    Боже, Фрик.

    Provide sustenance for someone who is sexually starved?

    He’d start painting daisies.

    Christ, Freek.

    На один из этих маленьких сорняков.

    Он был как маргаритка. Ну, я посмотрел на него и вдруг увидел это в его глазах.

    Он просто сиял жизнью, как прекрасно ограненный алмаз, и цвета!

    One of those little weeds. Just like a daisy it was.

    Well, I looked at it for a moment and suddenly I saw it through his eyes.

    It was simply glowing with life, like a perfectly cut jewel, and the colours!

    Моя дорогая, моя милая Миранда.

    Oна больше всего любит маргаритки.

    O, Сара !

    My dear my sweet Miranda.

    She likes daisies best of all.

    Oh, Sara!

    Показать еще

    Примеры из текстов

    – Знаете ли вы, Маргаритка, эту великаншу, о которой идет речь? – осведомился Стирфорт.

    ‘Do you know the Giantess in question, Daisy?’ inquired Steerforth.

    Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David Copperfield

    David Copperfield

    Dickens, Charles

    © CRW Publishing Limited 2004

    Жизнь Дэвида Копперфилда

    Диккенс, Чарльз

    © Издательство «Художественная литература», 1959

    – Вздор! Все это пустяки, Маргаритка! – вскричал он.

    ‘Tut, it’s nothing, Daisy! nothing!’ he replied.

    Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David Copperfield

    David Copperfield

    Dickens, Charles

    © CRW Publishing Limited 2004

    Жизнь Дэвида Копперфилда

    Диккенс, Чарльз

    © Издательство «Художественная литература», 1959

    Малаки Констант, Беатриса Румфорд и их угрюмый сын, Хроно, устроили невеселый пикник на свежем воздухе, в тени гигантской маргаритки, на берегу Моря Уинстона.

    Malachi Constant, Beatrice Rumfoord, and young Chrono, their savage son, picnicked sulkily in the shade of a Titanic daisy by the Winston Sea.

    Воннегут, Курт / Сирены ТитанаVonnegut, Kurt / The Sirens of Titan

    The Sirens of Titan

    Vonnegut, Kurt

    © 1959 by Kurt Vonnegut, Jr

    Сирены Титана

    Воннегут, Курт

    © Издательство «Университетское», 1988

    Они встретились в колледже Вассара(похоже, тысячу лет тому назад) и вместе несли гирлянду из маргариток на выпускном вечере, когда сами заканчивали первый курс.

    They met at Vassar College (a thousand years ago, so it does seem) and carried the Daisy Chain together at graduation the year they were juniors.

    Кинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняKing, Stephen / The Dark tower 7: The Dark Tower

    The Dark tower 7: The Dark Tower

    King, Stephen

    Темная башня 7: Темная башня

    Кинг, Стивен

    © Stephen King, 2004

    © Перевод. В.А.Вебер, 2005

    © ООО «Издательство АСТ», 2005

    На ближайших лугах, там и сям, кучками были рассыпаны целые полчища маленьких белых маргариток, точно толпы народа, кишащего на мостовой в праздничный день; эти цветки радостно и весело оживляли темную зелень дерна.

    In the nearer fields a multitude of little white daisies, now in swarms, now straggling, and now in groups, like holiday makers at some public rejoicing, brightly peopled the dark grass.

    Zola, Emile / Abbe Mouret’s TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре

    Проступок аббата Муре

    Золя, Эмиль

    Abbe Mouret’s Transgression

    Zola, Emile

    Беатриса питалась главным образом семенами маргариток, арахисом и готовыми куриными консервами — их даже не надо было разогревать, так что она могла есть, не отрываясь от рукописи.

    Beatrice subsisted mostly on daisy seeds, peanuts, and boned chicken because she didn’t have to cook them, because she didn’t even have to interrupt her writing in order to eat them.

    Воннегут, Курт / Сирены ТитанаVonnegut, Kurt / The Sirens of Titan

    The Sirens of Titan

    Vonnegut, Kurt

    © 1959 by Kurt Vonnegut, Jr

    Сирены Титана

    Воннегут, Курт

    © Издательство «Университетское», 1988

    Теперь зал тоже походил на двор, крыша разрушилась, а пол зарос травой и маргаритками, но зал был короче и уже, чем двор. а стены его — выше.

    This was now very like the courtyard, for the roof had long since disappeared and it was merely another space of grass and daisies, except that it was shorter and narrower and the walls were higher.

    Льюис, Клайв С. / Принц КаспианLewis, Clive S. / Prince Caspian

    Prince Caspian

    Lewis, Clive S.

    © 1956 C. S. Lewis, «The Narnia Chronicles»

    Принц Каспиан

    Льюис, Клайв С.

    © 1956 C. S. Lewis, «The Narnia Chronicles»

    © Перевод Ольги Бухиной

    В хорошую погоду она каждое воскресенье будет приносить ей на могилу букет маргариток, набранных во рву городских укреплений.

    And when the fine days came, said Mother Fetu, she would gather some daisies in the moat of the fortifications and place them on her tomb.

    Zola, Emile / A Love EpisodeЗоля, Эмиль / Страница любви

    Страница любви

    Золя, Эмиль

    A Love Episode

    Zola, Emile

    Теперь слой навоза так толст, что вы задаетесь вопросом, а смогут ли вообще прорасти посеянные вами маргаритки, не говоря уже о том, чтобы увидеть солнечный свет.

    Now the manure is so thick, you wonder if the daisies you planted will ever have an opportunity to germinate, much less see the light of day.

    ДиНаполи, Джо / Торговля с использованием уровней ДиНаполи.DiNapoli, Joe / Trading with DiNapoli Levels

    Trading with DiNapoli Levels

    DiNapoli, Joe

    © 1998, Coast Investment Software, Inc. and Joe DiNapoli

    Торговля с использованием уровней ДиНаполи.

    ДиНаполи, Джо

    © 1998 Coast Investment Software, Inc. and Joe DiNapoli

    © Перевод на русский язык, оформление «ИК«Аналитика», 2001

    Вся лужайка была белая от маргариток. На цветущем кусте боярышника висели лук, колчан со стрелами и кусок оленьей туши.

    All this was in a clearing white with daisies; and at the extreme verge, a bow, a sheaf of arrows, and part of a deer’s carcase, hung upon a flowering hawthorn.

    Стивенсон, Роберт Луис / Чёрная стрела.Stevenson, Robert Louis / The Black Arrow

    The Black Arrow

    Stevenson, Robert Louis

    © 1889, by Charles Scribner’s Sons

    Чёрная стрела.

    Стивенсон, Роберт Луис

    © Издательство «Правда», 1981

    — Если бы он удивил Масличко, я бы так и сказал, — выкрикивает Шен, — но ведь он снова трахает Маргаритку!

    «I’ll say he has surprised Buttercup!» shouts Sean. «He is screwing Daisy again!»

    Ошо Бхагван Шри Раджниш / Хякудзё — Эверест ДзенOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / Hyakuo — the Everest of Zen

    Hyakuo — the Everest of Zen

    Osho, Bhagvan Shree Rajneesh

    Хякудзё — Эверест Дзен

    Ошо Бхагван Шри Раджниш

    Добавить в мой словарь

    маргаритка1/4

    Сущ. женского родаdaisy

    Формы слова

    маргаритка

    существительное, неодушевлённое, женский род

    Ед. ч. Мн. ч.
    Именительный маргаритка маргаритки
    Родительный маргаритки маргариток
    Дательный маргаритке маргариткам
    Винительный маргаритку маргаритки
    Творительный маргариткой, маргариткою маргаритками
    Предложный маргаритке маргаритках

  • Как по английски пишется маленькая сестра
  • Как по английски пишется илонка
  • Как по английски пишется игорь по английски
  • Как по английски пишется змея по английски
  • Как по английски пишется заяц пишется