Перевод «официант» на английский
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
<>
официант
м.р.
существительное
Склонение
мн.
официанты
waiter
[ˈweɪtə]
Официант, можно мне еще палочку?
Waiter, can I have another breadstick?
wait staff
Твои официанты испытывают трудности будущей работы.
Your wait staff is just experiencing the difficulties of proper serving.
server
Уходя, получая приличный счет, выкладываем все наши кредитки на стол, и позволяем официанту выбрать одну.
Go out, run up a nice tab, throw all our company cards on the table, and let the server pick one.
carhop
[ˈkɑ:hɔp]
Он выкрал мой телевизор и отдал его официанту.
The next thing I knew he’d stolen my television set and given it to a carhop.
другие переводы 1
свернуть
Контексты
Официант, можно мне еще палочку?
Waiter, can I have another breadstick?
«Через несколько недель после всей этой истории я был в центре в стейк-хаусе Del Frisco’s Double Eagle с двумя подругами, — продолжал мой друг свой рассказ, — «и официант попытался продать мне бутылку Screaming Eagle примерно за такую же цену.
“A few weeks after that story broke, I was at Del Frisco’s Double Eagle downtown with a couple of lady friends,” my friend said, “and the server tried to upsell me to Screaming Eagle at a similar price,” my friend said.
Официант спохватывается, но слишком поздно.
Waiter catches on, but it’s too late.
Старший официант тоже моя бывшая родня.
The head waiter is my ex-brother-in-law.
Джин, ты официант, Луиза, ты хостес.
Gene, you’re a waiter, Louise, you’re hostess.
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
официант — перевод на английский
Я слышал, что вам нужен официант.
I heard that you are looking for a waiter.
Петр Орлов, ранее руководил конюшнями Его Величества царя В настоящее время главный официант у фрау Грайфер.
Pyotr Orlov, formerly supervised the stables of His Majesty the Tsar at now the chief waiter for Mrs Greifer.
Официант.
Come on, waiter.
Показать ещё примеры для «waiter»…
Вот эти — от лифтёра… эти — от метрдотеля вашингтонского ресторана… и от помощника официанта.
Here is one by the elevator operator… one by the headwaiter of a Washington restaurant… one by the busboy.
Помощник официанта оставил меню слишком близко к свече.
Oh, the busboy left the menu a little close to the candle.
Помощник официанта поднимается.
The busboy’s coming.
– Помощник официанта поднимается.
— The busboy’s coming.
– Помощник официанта поднимается?
— The busboy’s coming?
Показать ещё примеры для «busboy»…
Она только окончила курсы официантов.
She just finished a waitress course.
Всё закончилось очень дружественно, когда её папа вытолкнул меня на тележке официанта.
It ended very amicably when her father threw me out in a waitress trolley.
Показать ещё примеры для «waitress»…
Там не будет меню. Официант будет подходить к столику со стаканом холодной воды и будет рассказывать, что у нас есть.
Server comes up to the table, brings ice water, tells you what’s cooking that day.
Столик на виду у официантов, поэтому их легче подозвать.
It’s generally in the server’s eye-line making signaling efficient.
— Меня зовут Феликс. Я ваш официант.
My name is Felix, I’ll be your server.
Ваш официант сейчас подойдет, хорошо?
Well, your server will be right with you, all right?
Пойти куда-нибудь, посидеть от души, а затем всем сложить свои кредитки на стол, и позволить официанту выбрать одну.
Run up a nice tab. Throw all our company cards on the table, and let the server pick one.
Показать ещё примеры для «server»…
Если тебе когда-нибудь надоест бить баклуши, ты можешь поработать официантом.
If you ever get tired of loafing, you can get work waiting tables.
работал официантом в гриль-баре, и тут его нашла эта хренова агентша.
He was waiting tables at the daily grill, and this fucking agent finds him.
Ты — официант?
You waiting tables.
И после школы подрабатываешь официантом?
Afterschool job, too, waiting tables.
До этого я работал официантом.
Before that, I was waiting tables.
Показать ещё примеры для «waiting tables»…
— Дэн, ты одет как официант.
Dan,you’re dressed just like a cater waiter.
Я — официант.
I-I’m a cater waiter.
И не самый лучший официант.
I’m not a very good cater waiter.
Я теперь официант. Как ты?
I’m a cater waiter now. where you been?
Ты — официант.
You’re a cater waiter.
Показать ещё примеры для «cater waiter»…
Там была рок-группа и много официантов.
There was a band and caterers.
Дрю, где ты взял этих официантов?
Hey, drew, where’d you get those caterers?
! У официантов закончилось шампанское?
Did the caterers run out of Cristal?
свадебные планировщики, консультанты по покупкам, ароматерапевты, высококлассные официанты.
wedding planners, personal shoppers, aromatherapists, high-end caterers.
«и следующее что я осознаю— все официанты голые,»
«and the next thing I knew, the caterers were naked,»
Показать ещё примеры для «caterers»…
Твои официанты испытывают трудности будущей работы.
Your wait staff is just experiencing the difficulties of proper serving.
А еще нам пришлось уволить Джен из официантов.
And we’re gonna have to fire Jen from the wait staff.
Император остался доволен, и было решено за образцовое проведение банкета наградить старшего и самого заслуженного из официантов пана Скршиванека.
The emperor was satisfied. It had been arranged that the oldest and most respected of the wait staff, Mr. Skrivanek, would be decorated for the excellent banquet.
Официантам тут платят неплохо.
Wait staff comes out pretty good.
Я всегда ношу с собой запас на случай, если официанты окажутся расистами.
I always carry some spare apps in case the wait staff’s racist.
Показать ещё примеры для «wait staff»…
Так что, начиная с завтрашнего дня… вы, ребята, мои новые официанты.
So starting tomorrow… You kids are my new waitstaff.
Официанты сказали, что он обедал здесь регулярно, но он никогда не заходил вовнутрь до сегодняшнего дня.
The waitstaff said he’s a lunch regular, but he hasn’t been in yet today.
И вся моя семья и все друзья, и все официанты собрались и спели мне «С днем рождения»
So it was my family and all my friends, and then the entire waitstaff came in to sing me Happy Birthday.
и превращу наш дом в страну Оз — тематическая феерия: ковер в желтые кирпичи, официанты в костюмах, и сделанные на заказ рубиновые тапочки для Кэма.
and turning our house into an Oz-themed extravaganza-— yellow brick carpet, waitstaff in full costume, and custom-made Ruby slippers for Cam.
Официанты, таксисты.
Waitstaff, cabdrivers.
Показать ещё примеры для «waitstaff»…
— Я велю официантам принести кофе в Вашу комнату.
— I’ll have the steward bring coffee.
— Позволь мне позвать официанта.
-Let me call the steward.
Билли, официант.
Billy, the Steward.
Работа официанта самая престижная.
Steward’s duty is top-shelf employment.
Еще мне понадобится форма официанта.
I’ll also need a steward’s uniform.
Показать ещё примеры для «steward»…
Отправить комментарий
Check it at Linguazza.com
- waiter: phrases, sentences
- busboy: phrases, sentences
- waitress: phrases, sentences
- server: phrases, sentences
- waiting tables: phrases, sentences
- cater waiter: phrases, sentences
- caterers: phrases, sentences
- wait staff: phrases, sentences
- waitstaff: phrases, sentences
- steward: phrases, sentences
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «Официант» на английский
nm
waiter
server
serving staff
Официант, я смотрю, сегодня аншлаг.
I see you have a full house today, waiter.
Официант, принесите моему орешку банановый десерт с мороженым.
And, waiter, bring my Peanut one of those banana splits.
Официант будет подходить к столику со стаканом холодной воды и будет рассказывать, что у нас есть.
Server comes up to the table, brings ice water, tells you what’s cooking that day.
Официант: Не желаете заказать десерт, сэр?
Server: Would you like any desserts, sir?
Официант, у меня в кофе муха.
Waiter, there is a fly in my coffee.
Официант спохватывается, но слишком поздно.
Waiter catches on, but it’s too late.
Официант, сдачу пожалуйста, я тороплюсь.
Waiter, the change, please. I’m in a hurry.
Официант был приставучий, от лазаньи случился понос.
Waiter was a bit handsy, lasagne gave me the trots.
Официант, у меня в соплях муха.
Waiter, there’s a bug in my snot.
Официант, извините, я буду жарицу.
Waiter, excuse me, I’ll have the fricken.
Официант, пожалуйста. Мне нужна ложка для супа.
Waiter, please. I need a spoon for the soup.
Официант в спагетти — весь вечер хотел это увидеть.
Spaghetti-O, the waiter. I’ve wanted to see that all night long.
Официант, консьерж, персонал бара или клиент, сидящий за соседним столом, который выглядит хорошо.
Waiter, concierge, bar staff or customer sitting at a nearby table who looks good.
Официант, посчитайте нас отдельно, пожалуйста.
Waiter, give us separate checks, please.
Официант, принесите мне воды, пожалуйста.
Waiter, please bring me some water.
Официант, принесите мне, пожалуйста, чашечку чая.
Waiter, please give me a cup of tea.
Официант, три кофе, пожалуйста.
Waiter, three coffees, please.
Официант, что эта собака делает в моей раковине?
Waiter, what’s this canine doing in my kitchen sink?
Официант, газировки нам и срочно!
Waiter, we need a sparkling water, asap.
Официант обслуживающий номера сказал, что приносил ей и ее мужу ужин около 21:40.
The room-service waiter said he brought dinner to her and her husband around 9:40.
Результатов: 1364. Точных совпадений: 1364. Затраченное время: 140 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
официант
-
1
официант
Sokrat personal > официант
-
2
официант
Русско-английский синонимический словарь > официант
-
3
официант
1) General subject: Robert, Thomas, butler , carhop, drawer, garcon, hash-slinger, mess steward , steward , waiter, waitperson
Универсальный русско-английский словарь > официант
-
4
официант
Русско-английский словарь Смирнитского > официант
-
5
официант
waiter
* * *
* * *
* * *
butler
steward
waiter
Новый русско-английский словарь > официант
-
6
официант
проф.waiter
Ист.
Occupations/Professions Glossary (глоссарий профессий), U.S. Embassy
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > официант
-
7
официант
Русско-английский словарь Wiktionary > официант
-
8
официант
4000 полезных слов и выражений > официант
-
9
официант
Новый большой русско-английский словарь > официант
-
10
официант
Русско-английский словарь по общей лексике > официант
-
11
официант
Американизмы. Русско-английский словарь. > официант
-
12
официант
Русско-английский учебный словарь > официант
-
13
официант
Русско-Английский новый экономический словарь > официант
-
14
официант
1. steward
2. waiter
Синонимический ряд:
гарсон (сущ.) гарсон; подавальщик
Русско-английский большой базовый словарь > официант
-
15
официант в пивном баре
Универсальный русско-английский словарь > официант в пивном баре
-
16
официант в ресторане, занимающийся подачей вин
Универсальный русско-английский словарь > официант в ресторане, занимающийся подачей вин
-
17
официант или официантка
Универсальный русско-английский словарь > официант или официантка
-
18
официант или официантка в пивном баре
Универсальный русско-английский словарь > официант или официантка в пивном баре
-
19
официант на походной кухне
Универсальный русско-английский словарь > официант на походной кухне
-
20
официант отвёл нас в отдельную кабинку
Универсальный русско-английский словарь > официант отвёл нас в отдельную кабинку
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
См. также в других словарях:
-
официант — См … Словарь синонимов
-
официант — а, м. officiant, > нем. Officiant <ср. лат. officians (officiantis) служащий. 1. Человек из домашнего обслуживающего персонала в богатом доме. Буде думать, что на кондитора держу, так у меня офисьянтов мало, он в числе их служит, так ему… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
-
ОФИЦИАНТ — (нем., от лат. officium должность). Прислуга, нанимаемая для служения при обедах или ужинах, также подрядчик, принимающий на себя устройство парадных обедов и ужинов. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 … Словарь иностранных слов русского языка
-
официант — ОФИЦИАНТ, гарсон, устар. человек, разг. сниж., пренебр. халдей ОФИЦИАНТКА, разг. подавальщица … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
-
Официант — Официант снится к приятному времяпрепровождению. Если вам привиделся раздраженный и неопрятный официант, то придется проявить гостеприимство по отношению к неприятным людям … Большой универсальный сонник
-
ОФИЦИАНТ — ОФИЦИАНТ, официанта, муж. (нем. Offiziant). Работник ресторана, столовой, подающий кушанья. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
-
ОФИЦИАНТ — ОФИЦИАНТ, а, муж. 1. В богатом доме: слуга, прислуживающий за столом. 2. В ресторане, кафе, на приёмах: работник, подающий кушанья, напитки. | жен. официантка, и (ко 2 знач.). | прил. официантский, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н … Толковый словарь Ожегова
-
ОФИЦИАНТ — (waiter) Вспомогательный работник Лондонской фондовой биржи (London Stock Exchange) и Ллойдз (Lloyd’s), который разносит сообщения, бумагу и т.д. Название восходит к лондонским кофейным домам XVII в., из которых и развились вышеуказанные… … Словарь бизнес-терминов
-
ОФИЦИАНТ — (waiter) Вспомогательный работник Лондонской фондовой биржи (London Stock Exchange) и Ллойдза (Lloyd s), который разносит сообщения, бумаги и т.д. Название восходит к лондонским кофейным домам 17 в., из которых и развились вышеуказанные институты … Финансовый словарь
-
Официант — Официант: работник, занимающийся обслуживанием потребителей в зале, в том числе сервировкой стола, подачей блюд и напитков, расчетами с потребителями… Источник: Услуги общественного питания. Требования к персоналу. ГОСТ Р 50935 2007 (утв.… … Официальная терминология
-
Официант — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
Свадьба с мужчиной моей мечты пройдет в старинном Нью-Йоркском особняке который был свидетелем всех великих любовных историй.
Ну, и где этот официант со счетом?
Миранда, расслабься.
Big and I would be married in the classic New York landmark that housed all the great love stories.
Where is the waiter with the check?
Jeez, Miranda, relax.
У меня нет велика!
Пойди в официанты!
Никто меня к еде не допустит.
— I don’t have a bike.
— Be a waiter.
No one wants me around their food.
У нас тонна этой манной каши, так что я толкаю ее как сумасшедший.
Ты ловкий официант, Зак.
Не так быстро.
We got a truckload of that cream of wheat back there, so I’m pushing it like crazy.
You’re one sly waiter, Zach.
Not so fast.
И я доволен.
Официант!
— Ничего, у нас всё в порядке.
I’m comfortable.
Waiter!
— Never mind, We’re okay.
— Почему?
— Э, всё, что я сделала, это переспала с … беззубым маслянистым помощником официанта за рецепт.
— Чарли трахнул 12-летнюю.
Why?
Uh, all I did was sleep with… a toothless, oily busboy for a recipe.
Charlie banged a 12 year old.
Да, абсолютно.
Не могу поверить, что ты трахнула беззубого помощника официанта.
— Чёртовы северные корейцы.
Really?
Yeah, absolutely. I can’t believe you banged a toothless busboy.
Those goddamn North Koreans.
Да.
Я ваш официант.
— Мы начнем с «куатро маргаритас».
Yeah.
My name is Felix, I’ll be your server.
— Felix, we’ll start with cuatro margaritas.
Прозрачный намек.
Он официант, освободился с работы.
Мне не надо получать тексты, не надо их отправлять.
Oh, that’s a booty call.
No, it’s not. He’s a waiter, he just got off work.
Louise. Now, I may not get texts, I may not send texts, but trust me.
Надеть дорогое платье, поужинать здесь и узнать, как пользоваться ножами и вилками, дабы не опозориться.
Помните, что было с официантом?
Это срам. Нет, мадемуазель. Нужны только хорошие манеры.
I thought I’d better have a day or two in London to mug up, wear a dress I didn’t actually make myself, dine here, for instance, and learn how to use the knives and forks so I don’t disgrace myself at table.
Look at me with the wine waiter. I was pathetic.
Non, Mademoiselle all one ever needs are the good manners.
Я не хотел бы вас обидеть.
Официант!
В те дни, как в сказках, На пороге дома, из колыбели. Или корзина для белья, ребенок плакал.
I wouldn’t want to offend you.
Waiter!
In those days, just as in fairy-tales, at someone’s doorstep, out of a cradle or a laundry basket, a baby used to cry.
Милая, ты в порядке?
Официант! У моей жены аллергия на морепродукты.
В них нет крабов?
honey?
waiter… hi,uh,my wife has a severe shellfish allergy.
— there’s no crab in that?
Потом он внезапно уехал.
Только поклонился мне, как официант, получивший хорошие чаевые.
После его ухода никто не двигался, не произносил ни слова.
Then… Quite suddenly he left.
He bowed to me like a waiter who has just received a fair tip.
When he left, nobody moved, nobody spoke.
Мм..?
Официант…
Абсент.
Mm-hm?
Waiter…
Absinthe.
Мне нужно выпить.
Официант, я возьму «Английский солдат», сверху добавить двойную водочку.
И могу я взять одну их тех штучек для коктейля?
I need a drink.
Waiter, I’ll take a redcoat, up, double the voddy.
And can I get one of those little swizzly things?
Ты спросил меня, как долго мы знакомы и я сказала, что восемь лет.
Потом прибежал официант и убавил свои чаевые вдвое.
…и вот мы здесь
You asked how long we knew each other, and I said eight years.
Then the waiter came over and cut his tip in half..
and now here we are.
Спасибо.
Официант?
Это будет быстро, так что не отставай.
Thank you.
Waiter?
All right, this is gonna go fast, so try to keep up.
Вот почему мы надеялись, что вы сможете нам помочь немного.
Если увидишь официанта, попроси его принести масла.
В общем-то, мы со всем справляемся и сами, но помощь бы нам не помешала.
THAT’S WHY WE WERE HOPING THAT… YOU MIGHT BE ABLE TO HELP US OUT A LITTLE.
IF YOU SEE THE WAITER, COULD YOU ASK HIM FOR SOME BUTTER?
I MEAN, WE’RE HANDLING IT ALL BY OURSELVES, BUT… WE COULD USE SOME ASSISTANCE,
Мама тобой гордиться будет.
Вы двое официанты?
Да, сэр.
NOW YOU MAKE YOUR MOTHER PROUD.
A-ARE YOU TWO THE WAITERS?
UH, YES, SIR.
И так, вечеринка оболденная.
Ага, исключая то, что мне не додали двух официантов у нас не хватает льда и
Я думаю парни с шариками напились.
So, the party is incredible.
Yeah, except they’ve shorted me 2 waiters, we’re low on ice and
I think the balloon guys are liquored up.
Позвольте мне найти для вас эти ваши сырные штучки.
Что ни говори, но французы — чудесные официанты.
Лучшие в мире.
No, no, I don’t… Please, I insist.
The French are, after all, fantastic waiters.
— The best in the world. — Well, but… But…
Где теперь этот парень?
— Работает официантом.
— Он был классный!
How funny was that guy? What happened to him?
— He waiting tables someplace.
— He was funny!
— Какой Дом-Перелом?
Когда официант принесёт шампанское, пробурчи что-нибудь. Что угодно!
И всё будет позади, не успеешь глазом моргнуть!
What Dom Pérignon?
After the meal, when the waiter brings the champagne, just mumble something.
It’ll all be over with just like that.
Где работал?
.» — это итальянскй ресторан, — помощником официанта.
— Правда? — — Ага.
— I’m dead serious.
Where did you work? It’s a Italian restaurant. I was busing.
— Really?
— Нельзя так делать.
— Он врет, как и официант.
— Из клуба.
— You can’t do that.
— He’s lying, like the waiter.
— At the club.
— Из клуба.
— Что за официант?
Я дал официанту чаевые два раза, потому что не помнил…
— At the club.
— What waiter?
I gave the waiter a tip twice, ’cause I didn’t remember…
Этот вечер.
Этот официант.
Его туфли!
This night.
That waiter!
His shoes!
А жареная курица может стать жарицей.
Официант?
Официант, извините, я буду жарицу.
And fried chicken could be fricken.
Waiter?
Waiter, excuse me, I’ll have the fricken.
Ну, если они нам хотят столько платить – уж наверное.
Я никогда не был официантом.
Надеюсь, справлюсь.
WELL, FOR WHAT THEY’RE PAYING US, IT’D HAVE TO BE. [ Chuckle ]
Michael: I’VE NEVER BEEN A WAITER.
I HOPE I CAN DO IT.
Черт подери.
Карв, когда ты идешь в ресторан… и официант предоставляет тебе хорошее, достойное обслуживание.
Сколько ты даешь на чай?
Fuck me.
Carv, you go to a restaurant… and say the waitress gives you good, decent service.
How much do you tip?
Прошу вас, сэр.
Ваш официант скоро к вам подойдет.
Надо было на него надавить, Ди.
Here you are, sir.
Your waiter will be with you shortly.
You shoulda pushed him, Dee.
Показать еще
Перевод для «официант» на английский
- Примеры
- Подобные фразы
Примеры перевода
-
waiter
-
steward
-
flunky
-
garcon
Официанты, бармены, гостиничный персонал
Waiter, barman, hotel
Официант ресторана и бара
Bar restaurant table waiter
В результате обстрела также был убит еще один посетитель кафе и ранен официант.
One more visitor was killed and a waiter wounded.
После этого инцидента хозяин клуба убил одного из официантов, который, по его подозрениям, был тем самым информатором.
A waiter suspected to be the informer was killed by the employer after the incident.
е) место расположения заведения и владелец объекта, количество официантов и поваров;
place where the site is situated and owner of the place, number of waiters and cookers;
Наниматели по-прежнему отдают предпочтение женщинам при найме кассиров, секретарей, медсестер, учителей, официантов и ткачей.
Females continued to be preferred for some posts: cashier, secretary, nurse, teacher, waiter, and weaver.
2.1 С 1976 по 1996 годы второй автор работал в Кали (Колумбия) официантом в ночных клубах.
2.1 From 1976 to 1996, the second author worked in Cali in Colombia, as a waiter in nightclubs.
В 1992 году две румынки — танцовщицы кабаре пожаловались, что два владельца кабаре и два официанта принуждали их заниматься проституцией.
In 1992 two Romanian cabaret artistes complained that two cabaret owners and two waiters were forcing them into prostitution.
Многие выпускники юридических факультетов не способны найти работу по профилю и вынуждены зарабатывать на жизнь, работая официантами или таксистами.
Many more law graduates are unable to find legally related work and must earn their livings as waiters or taxi drivers.
Официант дефис актер, официант дефис модель, официант дефис писатель?
Waiter/actor, waiter/model, waiter/writer?
мы были оФициантами — оФициантами и остались!
We were the waiters — waiters and left!
Там где ты работаешь, официанты едят с официантами.
Where you work, the waiters eat with the waiters.
Мы дежурные официанты
The relief waiters.
Официант, выпить, пожалуйста.
Waiter, drinks, please.
Официант, бумажный пакет.
Waiter, barf bag.
Официант, прошу прощения!
Waiter! Excuse me.
Официант с супом.
Waiter with soup.
Официанты засмеялись:
The waiters laughed.
Официанты счастливы донельзя.
The waiters are all excited and happy.
А официанты обмениваются поздравлениями.
The waiters congratulated each other.
Один из официантов спрашивает: — А вы что же?
One of the waiters says, “What are you doing?”
Официантам в дураках оказываться не хотелось, они и сказали: — Ладно-ладно.
The waiters didn’t want to lose face, so they said, “Yeah, yeah.
Гарри нерешительно взял карточку с рождественской виньеткой и огляделся — официантов нет.
Harry picked his up uncertainly and looked around—there were no waiters.
Японец попросил одного из официантов назвать числа, которые нужно сложить.
The man asked a waiter to call out some numbers to add.
Принимая сдачу от официанта, я вдруг заметил в другом конце переполненного зала Тома Бьюкенена.
As the waiter brought my change I caught sight of Tom Buchanan across the crowded room.
Я предложил, чтобы официант писал одинаковые числа на двух листках и вручал их нам одновременно.
I suggested that the waiter write down two identical lists of numbers and hand them to us at the same time.
Ел я чаще всего стейк с рисом (нравилось мне это блюдо), а вокруг меня топталась четверка официантов.
I was eating rice with steak (which I loved), and there were about four waiters standing around.
– Здесь нет официантов.
There are no waiters.
– Теперь – официанты.
“Then the waiters,”
– Можно начать с выпивки. – О’кей! Официант! Официант!
“We could start with the drink.” Waiter! Waiter!
Внимательный официант — не самый любимый мной тип официантов в этом ресторане.
The attentive waiter was not my favorite Elena waiter.
Официанта поблизости не было.
The waiter was not hovering.
Или подзывать официанта.
Or signal a waiter.
Что сказал официант?
What did the waiter say?
Официант с ним согласился:
The waiter with him agreed.
Тут подошел официант.
My waiter appeared.
Официант/горничная
Room steward / Chambermaid
Официант в ресторане.
A wine steward in a restaurant.
— Позволь мне позвать официанта.
-Let me call the steward.
Работа официанта самая престижная.
Steward‘s duty is top-shelf employment.
Начальник знает всех официантов.
The warden knows who the stewards are.
Еще мне понадобится форма официанта.
I’ll also need a steward‘s uniform.
Когда это ты поступил на должность официанта?
When did you join steward‘s duty?
Если бы ты мог получить работу официанта.
If you could pull Steward‘s duty.
— Я велю официантам принести кофе в Вашу комнату.
— I’ll have the steward bring coffee.
А ваш официант Сэм — всем известный стукач.
And your steward Sam is a well-known snitch.
Ты будешь работать официантом на обеде у начальника дома.
You’ll be working lunchtime steward‘s duty at the warden’s house.
Официанта на посту не было.
The steward was absent from his post.
Официант принес ему кофе и фруктов.
The steward brought him coffee and fruit.
Официант беспомощно пожал плечами:
The steward lifted his shoulders helplessly.
Официант, еще бутылку коньяка, пожалуйста.
Steward, another brandy, if you please.
Поднял глаза на официанта и улыбнулся:
He looked up at the wine steward and smiled.
Официант принес воду на серебряном подносе.
The steward brought the water on a silver tray.
– Остыньте, – сказал я и заказал официанту кампари.
I said, and ordered a Campari from the lounge steward.
Одним взглядом он подозвал официанта с картой вин.
He summoned a wine steward with a glance.
Официант подает вино с соответствующими церемониями.
The wine steward serves the bottle with appropriate ceremony.
Заказывая официанту виски, я спросил:
I ordered a Scotch from the steward and said, «Why the celebration?»
А ты, официант, помолчи!
— Shut up, flunky!
Официант, пару соломинок!
Garcon, couple of straws.
Официант, что он пьёт?
Garcon, what he’s having.
Официант, еще один кофе и водку с тоником, будьте добры .
Garcon! Another coffee. And a vodka tonic for this man, please.
Жанна и Официант переглянулись.
Joan and Garcon exchanged a look.
Официант, Амана, au revoir!
Garcon, Amana, au revoir.
Официант печально покачал головой.
Garcon sadly shook his head.
Но Официант-213-ADM сможет тебя научить.
Garcon 213-ADM is going to teach you.
Официант театрально развел верхней парой своих четырех рук, выражая этим жестом искреннее сочувствие.
Garcon gestured sympathetically with two of his four hands.
— Мсье прав, — вступился за Вольтера Официант. — Все лучшие люди умеют читать,
Monsieur is right,” Garcon told her. “All the best people read.”
На груди у него были выбиты буквы и цифры, которые, вероятно, обозначали его имя: Официант-213-ADM.
Stamped on his chest was what appeared to be his name: GARCON 213-ADM.
Официант счел, что как раз выдался удобный случай попросить мсье, чтобы тот походатайствовал за него, Официанта, и попросил людей-создателей дать ему какое-нибудь имя.
Now was Garcon’s chance to implore Monsieur to intervene on his behalf and ask his human masters to give him a name.
— Может, это «волчьи» программы, которые выслеживают преступников и ловят их? — спросил Официант. — Хотя нет.
Garcon said, “Could it be the wolf-pack programs who seek criminal users of computational volume?”
— Я велю тебе, Официант, сделать доброе дело: будь так добр, научи Деву читать меню.
“I commend you, Garcon, for doing such a fine job of teaching the Maid to read the menu.”
Примеры из текстов
Не стесняясь ценами, он заказал суп, устрицы, жаркое, гарнир и потребовал также несколько бутылок вина, которые официант поставил возле столика в плетеной корзинке.
He ordered freely of soup, oysters, roast meats, and side dishes, and had several bottles of wine brought, which were set down beside the table in a wicker basket.
Драйзер, Теодор / Сестра КерриDreiser, Theodore / Sister Carrie
Sister Carrie
Dreiser, Theodore
© Nov. 8, 1900 No. A27641 by Doubleday, Page & Co.
© renewed by Theodore Dreiser as Author Nov. 17, 1927 No. R42188
Сестра Керри
Драйзер, Теодор
© Издательство «Правда», 1986
Едва официант принес бокалы со льдом, как миссис Бантри нетерпеливо заговорила о том, что ее сейчас волновало.
After a few desultory remarks and the arrival of the drinks, Mrs. Bantry plunged straight into the subject with her usual zest for direct action.
Кристи, Агата / Труп в библиотекеChristie, Agatha / The Body In The Library
The Body In The Library
Christie, Agatha
© 1941, 1942 by Agatha Christie Mallowan
© renewed 1968, 1970 by Agatha Christie Mallowan
Труп в библиотеке
Кристи, Агата
© Издательство «Профиздат», 1990
Зайдут два офицера в кафе в Сеговии или в Авиле, поговорят между собой, а официант услышит.
The officers speak in the cafes in Segovia and Avila and the waiters note it.
Хемингуэй, Эрнест / По ком звонит колоколHemingway, Ernest / For Whom The Bell Tolls
For Whom The Bell Tolls
Hemingway, Ernest
© 1940, by Ernest Hemingway
По ком звонит колокол
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство «Художественная литература», 1984
Подходит официант, забирает все наши десертные тарелки и приносит кофе.
A waiter comes and clears away all our pudding dishes, and brings us each a cup of coffee.
Кинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаKinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a Shopaholic
The Secret Dreamworld of a Shopaholic
Kinsella, Sophie
© Copyright Sophie Kinsella
Тайный мир шопоголика
Кинселла, Софи
© Copyright Sophie Kinsella
© 2005, Фантом Пресс
© Анастасия Корчагина, перевод
— Вы тут ни при чем, — сказал официант.
«You needn’t be,» the second waiter said.
Хемингуэй, Эрнест / За рекой, в тени деревьевHemingway, Ernest / Across The River And Into The Trees
Across The River And Into The Trees
Hemingway, Ernest
© 1950 by Ernest Hemingway
За рекой, в тени деревьев
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство «Художественная литература», 1982
– Ну погоди у меня, – сердито буркнул официант и выскочил на улицу.
«You just wait,» the waiter said angrily and ran out.
Сартр, Жан-Поль / ТошнотаSartre, Jean-Paul / Nausea
Nausea
Sartre, Jean-Paul
© 1938 by Editions Gallimard, Paris
© 1964 by New Directions Publishing Corporation
Тошнота
Сартр, Жан-Поль
© Editions Gallimard, 1938, 1939
© Издательство «Фолио», издание на русском языке, марка серии, 2000
© Перевод на русский язык, Ю.Я.Яхнина, 1994
– А может быть, это вовсе и не наш официант.
“Maybe it’s not our waiter.
Саймак, Клиффорд Д. / Заповедник гоблиновSimak, Clifford D. / The Goblin Reservation
The Goblin Reservation
Simak, Clifford D.
© 1968 by Clifford D. Simak
Заповедник гоблинов
Саймак, Клиффорд Д.
© 1968 by Clifford D. Simak
© Перевод, И. Гурова, 2005
© ООО «Издательство «Эксмо», 2007
Подошел официант и поставил на их столик бутылку пива.
A waiter brought a bottle of beer and put it down.
Саймак, Клиффорд Д. / Заповедник гоблиновSimak, Clifford D. / The Goblin Reservation
The Goblin Reservation
Simak, Clifford D.
© 1968 by Clifford D. Simak
Заповедник гоблинов
Саймак, Клиффорд Д.
© 1968 by Clifford D. Simak
© Перевод, И. Гурова, 2005
© ООО «Издательство «Эксмо», 2007
– Хорошо, если бы мы были уверены, что обед принесет настоящий официант.
«Yes,» Miss Hilfe said, «if we were sure the right waiter would bring it.»
Грин, Генри Грэм / Ведомство страхаGreene, Henry Graham / The Ministry of Fear
The Ministry of Fear
Greene, Henry Graham
© 1943 by Graham Greene
© Graham Greene, 1973
Ведомство страха
Грин, Генри Грэм
© Издательство «Мастацкая литература», 1984
— Я не знаю, есть ли здесь такой джентльмен, мисс, — ответил официант.
‘I didn’t know there was any gen’l’man of that name in the house, miss’ replied the waiter.
Dickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса Никльби
Жизнь и приключения Николаса Никльби
Диккенс, Чарльз
© Издательство «Правда», 1989
The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
— Ванильное? — спросил официант.
«Vanilla?» the waiter said.
Грин, Генри Грэм / Брайтонский леденецGreene, Henry Graham / Brighton Rock
Brighton Rock
Greene, Henry Graham
© 1938 by Graham Greene
© Graham Greene, 1966, 1970
Брайтонский леденец
Грин, Генри Грэм
© Greene Graham, 1938, 1940, 1945
© ООО Издательство «АСТ МОСКВА», 2009
Мимолетно обняла его одной рукой, балансируя на другой пирогом, как официант балансирует подносом с яствами.
She gave him an impulsive one-armed hug, holding the pie balanced on the tented fingers of her other hand the way a waiter balances a tray.
Кинг, Стивен / ХудеющийKing, Stephen / Thinner
Худеющий
Кинг, Стивен
© Richard Bachman, 1984
© Перевод. «Кэдмэн», 1998
© ООО Издательство «АСТ МОСКВА», 2008
Как хорошо, что официант был знаком с методом Геймлиха.
It was lucky the waiter knew the Heimlich maneuver.”
Фихан, Кристин / Темный принцFeehan, Christine / Dark Prince
Dark Prince
Feehan, Christine
© 1999 by Christine Feehan
Темный принц
Фихан, Кристин
© 1999 by Christine Feehan
© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Над столиком склонился негр-официант, тучный и седовласый.
The waiter, a stout, white-haired black gentleman, was hovering at the table.
Асприн, Роберт / Игры драконовAsprin, Robert / Dragons Wild
Dragons Wild
Asprin, Robert
© 2008 by Bill Fawcett & Associates
Игры драконов
Асприн, Роберт
© 2008 by Bill Fawсett & Associates
© Перевод. И. Самоцветов, 2009
© Школа перевода В. Баканова, 2009
© ООО Издательство «АСТ МОСКВА», 2009
И почему новый официант так нервничает?
And why this waiter was acting so nervous.
Лукьяненко, Сергей / Последний ДозорLukyanenko, Sergei / The Last Watch
The Last Watch
Lukyanenko, Sergei
Последний Дозор
Лукьяненко, Сергей
Добавить в мой словарь
официант1/2
Сущ. мужского родаwaiterПримеры
быть официантом — wait
Словосочетания
официант придорожного ресторана, обслуживающий клиентов прямо в машине
carhop
Официант (общ.)
Waitperson
быть помощником официанта
bus
помощница официанта
busgirl
помощник официанта
omnibus
тележка официанта
service trolley
тележка официанта
serving cart/trolley
Формы слова
официант
существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | официант | официанты |
Родительный | официанта | официантов |
Дательный | официанту | официантам |
Винительный | официанта | официантов |
Творительный | официантом | официантами |
Предложный | официанте | официантах |