серёжка — перевод на английский
Я покупаю серёжки, которые надену на свадьбу твоей сестры.
I’m getting earrings, uh, for your sister’s wedding, actually.
Поэтому я взял его костюм, и хотел принести сережки сюда, так, чтобы меня никто не узнал.
So I took his costume to bring some earrings here without anybody recognizing me.
Вы сказали, что принесли сережки?
You said you brought earrings?
— Никаких сережек.
— No earrings.
Простите, Барон рассказал мне об этих сережках, он хранил их на будущее, для своей второй половины.
Pardon, the Baron told me about these earrings, he kept them in store for the love of his life.
Показать ещё примеры для «earrings»…
Брайан заехал за мной, а я не могу найти сережки.
Brian’s on his way to pick me up and I can’t find my hoops.
Да, и Керолайн, ты должна передо мной извиниться или я сниму эти сережки и мы засунем тебя в них, детка.
Yeah, and Caroline, you owe me an apology or I will take out these hoops, and we will get into it, girl.
На, подержи мои сережки!
Here, hold my hoops!
Держи мои сережки!
Hold my hoops!
А ну держи мои сережки!
Hold my hoops again!
Показать ещё примеры для «hoops»…
Кто заплатил за эти сережки от Картье….
Who paid for the cartier diamond earrings…
Хорошая в том, что ты одолжишь мне свои серёжки?
Is the good news you’re gonna let me borrow your diamond earrings?
Скажу, что принесла Кейти серёжки, что она хотела, и когда Энтони меня увидит, у него сразу…
I can say I’m bringing Katie the diamond earrings she wanted to borrow, and the mere fact of me being there will make Anthony go, byoo.
Я там оставила свои серёжки.
I left my diamond earrings in it.
— Какая досада, там была пара… пара серёжек с бриллиантами.
— It’s a shame, it was a pair of… a pair of diamond earrings.
Показать ещё примеры для «diamond earrings»…
У меня Сережка был на руках, его кормить надо.
I had Seryozha on my hands, I had to feed him.
— Сережка принес?
— Seryozha brought this?
Тебе туфли нужны, Сережка без костюма.
You need new shoes, Seryozha has no suit.
— Сережка, давай подарю одну.
— Seryozha, want me to give you one? — Sure.
Показать ещё примеры для «seryozha»…
Отправить комментарий
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «сережка» на английский
Золотая сережка, зеленая футболка, дурацкая маленькая бородка,
The gold earring, the green sweatshirt, his pointless little beard,
На прошлой неделе… моя сережка оказалась в твоей подмышке.
Last week… my earring, your armpit.
Я мыла посуду, и когда повернула кран, у меня упала сережка.
I was doing the dishes, and just as I pulled the stopper, my earring fell in.
Я не могу пошевелиться, у меня сережка зацепилась.
I can’t move, my earring is stuck.
Я читаю или дремлю, и чья-то сережка или записная книжка сваливается на пол.
I’ll be reading or dozing off, and somebody’s earring or a date book will fall out on the floor.
В бронзовом сосуде обнаружились 24 золотых монеты, а также одна золотая сережка.
In a bronze jug, 24 gold coins were discovered, as well as one gold earring.
За счет мелких деталей, таких как маленькая блестящая сережка, образ итальянки получился привлекательным и теплым.
Due to small details, such as a small shiny earring, the image of the Italian turned out to be attractive and warm.
Ты знаешь, что у тебя только одна сережка?
You do know you only have one earring?
А что если сережка упала в эту щель?
What if the earring fell down this crack?
Девушка, слегка повернувшая голову, словно она заметила кого-то, казалась бы обычной, если бы не жемчужная сережка.
The girl turned her head slightly, as if she saw someone would have seemed normal, if not a Pearl Earring.
Все обладатели пирсинга (особенно в пупке) не понаслышке знают, как больно и неприятно порой бывает, когда некачественная, плохая сережка цепляется за штаны, кофту и вместе с ней оттягивает кожу, рискуя серьезно травмировать вас.
Piercing.All holders of piercing (especially in the navel) know firsthand how painful and uncomfortable it is sometimes, when poor, poor earring clinging trousers, jacket and pulls the skin along with it, the risk of seriously injure you.
Моя… сережка… упала за перила…
My earring fell over the rail. I bent over to retrieve it.
Текст был проиллюстрирован демотиватором, на котором к уху чиновника была пририсована сережка в виде свастики.
The text was illustrated by a de-motivational poster, on which the official’s ear was adorned with a swastika-shaped earring.
Сережка ольховая, легкая, будто пуховая,
Earring alder, light, fluffy though,
Крошечная сережка на гигантском поле.
A tiny earring in a giant field.
Это моя сережка с бриллиантом.
Это сережка, которую ты…
Isn’t that the earring you…
Также была обнаружена золотая сережка.
Also the gold earring was found.
Результатов: 56. Точных совпадений: 56. Затраченное время: 39 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
серёжка
-
1
серёжка
1) General subject: aglet , aglet , aiglet , amentum, cat’s tail, catkin , dewlap , jowl , pussy , pussycat, wattle , wattle
2) Biology: aglet , catkin , dew bill , gosling , snood
5) Botanical term: ament , cat’s-tail , cat-tail , catkin , catkin
6) Agriculture: amentum , catkin , ear button , ear-tag , ear-tag , jowl , wattle
Универсальный русско-английский словарь > серёжка
-
2
серёжка
Русско-английский биологический словарь > серёжка
-
3
серёжка
Русско-английский словарь Смирнитского > серёжка
-
4
серёжка
Новый большой русско-английский словарь > серёжка
-
5
серёжка
Американизмы. Русско-английский словарь. > серёжка
-
6
серёжка
Русско-английский учебный словарь > серёжка
-
7
серёжка в виде кольца
Универсальный русско-английский словарь > серёжка в виде кольца
-
8
серёжка личинки затвора
Универсальный русско-английский словарь > серёжка личинки затвора
-
9
серёжка на вербе
Универсальный русско-английский словарь > серёжка на вербе
-
10
серёжка остряка
Универсальный русско-английский словарь > серёжка остряка
-
11
серёжка с двухсторонним креплением гайками
Универсальный русско-английский словарь > серёжка с двухсторонним креплением гайками
-
12
серёжка с упругой вставкой
Универсальный русско-английский словарь > серёжка с упругой вставкой
-
13
серёжка стрелочного остряка
Универсальный русско-английский словарь > серёжка стрелочного остряка
-
14
серёжка-гвоздик
Универсальный русско-английский словарь > серёжка-гвоздик
-
15
для дружка серёжка из ушка
посл.
for a friend like you there is nothing I won’t do; cf. between friends all is common
«Ладно, ладно! Для дружка / И серёжку из ушка! / Отыщу я до зарницы / Перстень красной Царь-девицы». (П. Ершов, Конёк-Горбунок) — ‘Certainly — for friends like you / There is nothing I won’t do; / Ere the sun sets, I will bring / You the lovely Maiden’s ring…’
Русско-английский фразеологический словарь > для дружка серёжка из ушка
-
16
для милого дружка и серёжка из ушка
Универсальный русско-английский словарь > для милого дружка и серёжка из ушка
-
17
рессорная серёжка, снабжённая пружинами
Универсальный русско-английский словарь > рессорная серёжка, снабжённая пружинами
-
18
сережка
Русско-английский словарь по общей лексике > сережка
-
19
Для милого дружка и сережка из ушка
There is nothing you will grudge your best friend. See Друга иметь — себя не жалеть (Д)
Var.: Ради милого дружка и серёжка из ушка
Cf: Anything for a friend (Am.). Friends tie their purses with a spider’s web (Am.). Friends tie their purse with a cobweb thread (Br.). Love locks no cupboard (Br.)
Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Для милого дружка и сережка из ушка
-
20
в дым
прост.
1)
в дымину
cf.
drunk as a fiddler (a lord, a piper); drunk as an owl; drunk as a boiled owl
Amer.
; drunk as muck; tight as a brick
Amer.
; blind drunk
Пьяный в дым Аникушка растопырил руки и мотнулся в сторону. (М. Шолохов, Тихий Дон) — Blind drunk, Anikushka went reeling against the fence and stumbled off the path.
2) have had a tremendous row; have had a stormy quarrel with smb.
Люся Воронкова была упоена всем происшедшим и тем, что ещё готовилось произойти. Она то и дело кому-то сообщала: «Серёжка с Вадькой разругались в дым! Ой, что будет!» (Ю. Трифонов, Студенты) — Lusya Voronkova was in ecstasy over all that had happened and all that was brewing. She was always whispering in someone’s ear: ‘Sergei and Vadim have had a tremendous row! Goodness knows what will happen!’
Русско-английский фразеологический словарь > в дым
См. также в других словарях:
-
серёжка — и; мн. род. жек, дат. жкам; ж. 1. Разг. = Серьга (1 зн.). В ушках поблёскивали серёжки. 2. обычно мн.: серёжки, жек. Соцветие в виде кисти мелких цветков у древесных растений, опадающее целиком после цветения. Серёжки берёзы. Ивовые серёжки.… … Энциклопедический словарь
-
серёжка — серёжка, серёжки, серёжки, серёжек, серёжке, серёжкам, серёжку, серёжки, серёжкой, серёжкою, серёжками, серёжке, серёжках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
-
СЕРЁЖКА — СЕРЁЖКА, и, жен. 1. см. серьга. 2. Соцветие в виде поникающей кисти мелких цветов. Серёжки березы. Ивовые серёжки. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
-
серёжка — серёжки серёжка, серёжки (ед. ч. серьга) *** серёжка (БСРЖ) … Словарь употребления буквы Ё
-
СЕРЁЖКА — СЕРЁЖКА, серёжки, жен. 1. То же, что серьга; ласк. к серьга (разг.). «Для милого дружка и сережка из ушка.» (посл.). 2. Соцветие в виде кисти мелких цветов. Сережки у березы. 3. Колечко для пристегивания ремешка в уздечке (спец.). Толковый… … Толковый словарь Ушакова
-
серёжка — СЕРЁЖА, и, СЕРЁЖКА, и, м. Сержант. Возм. из арм., наложение с собств … Словарь русского арго
-
СЕРЁЖКА — (amentum), ботрическое колосовидное обычно поникающее соцветие, состоящее из большого числа однополых цветков и опадающее целиком после цветения (тычиночные С.) или после созревания плодов (пестичные С). С. наз. соцветия ивы, тополя, берёзы, муж … Биологический энциклопедический словарь
-
серёжка — СЕРЁЖКА, и, ж Часть древесных растений, соцветие в виде поникающей кисти мелких цветков, опадающее целиком после цветения. Сережки ивы распускаются ранней весной до начала роста листьев … Толковый словарь русских существительных
-
серёжка — серёжк/а … Морфемно-орфографический словарь
-
серёжка — и; мн. род. жек, дат. жкам; ж. см. тж. серёжечка 1) разг. = серьга 1) В ушках поблёскивали серёжки. 2) обычно мн.: серёжки, жек. Соцветие в виде кисти мелких цветков у древесных растений, опадающее целиком после цветения. Серёжки берёзы … Словарь многих выражений
-
СЕРЁЖКА — Деревенские серёжки. Свердл. Комнатное растение фуксия. СРНГ 8, 11. Калмыцкие серёжки. Дон. Клён татарский, черноклён. СДГ 2, 47. Кукушкины серёжки. Сиб. Травянистое растение ирис, цветки которого напоминают серёжки. СОСВ, 99. Вынуть последнюю… … Большой словарь русских поговорок
Предложения со словом «сережка»
Я мыла посуду, и у меня серёжка упала в сток. |
I was doing the dishes, and just as I pulled the stopper, my earring fell in. |
И кобель же ты у меня, Сережка !- прибавил он ласково. — Хоша бы ночью, а то, — гляди-ка, среди бела дня захороводил… |
Well, but I did get a he — dog in you, Serejka! … he added, in a kindly manner. If only it was night; but no, — look you, he starts in playing ring — around — a — rosie in broad daylight… |
Стойте, кажется, тут моя серёжка. |
Hold on, I think my nose ring is here. |
Ну, у него серёжка-гвоздик в ухе. |
Uh, well, he has a stud in his ear. |
Я читаю или дремлю, и чья-то сережка или записная книжка сваливается на пол. |
I’ll be reading or dozing off, and somebody’s earring or a date book will fall out on the floor. |
У Брэда Питта есть сережка . |
Brad Pitt has an earring . |
Сережка на каскабеля может указывать на пистолет изначально предназначался для морского применения. |
Shackle on cascabel may indicate gun was originally intended for naval use. |
Сереж, я знаю, что ни одна энциклопедия не может считаться на 100% достоверной. |
Cerejota, I know that no encyclopedia can be considered as 100% reliable. |
А как же ты, Сережа , говорил в марте… |
‘What was it that you were saying in March, Sergei . . .?’ |
Но вы ведь — наша. И в Москве, в институте рентгенорадиологии — наша Леночка, и Серёжа там. |
But you are one of us after all, and we’ve got our friends Lenochka and Seryozha in the Radiology Institute in Moscow. |
Гимназисты идут, смеются. Сережа ? — вспомнила она. — Я тоже думала, что любила его, и умилялась над своею нежностью. |
Schoolboys coming — laughing Seryozha? she thought. I thought, too, that I loved him, and used to be touched by my own tenderness. |
Сережа вскочил, подошел к отцу и, поцеловав его руку, поглядел на него внимательно, отыскивая признаков радости в получении Александра Невского. |
Seryozha jumped up and went up to his father, and kissing his hand, looked at him intently, trying to discover signs of his joy at receiving the Alexander Nevsky. |
Василий Лукич, сию минуточку! — отвечал Сережа с тою веселою и любящею улыбкой, которая всегда побеждала исполнительного Василия Лукича. |
Vassily Lukitch, in a tiny minute! answered Seryozha with that gay and loving smile which always won over the conscientious Vassily Lukitch. |
Знаешь, Сережа , нет у меня к тебе уважения, -значительно сказала она красному капору и подняла палец. |
Do you realise, Sergei? I have never felt any respect for you’, she announced meaningfully to her cloak, raising an admonitory finger. |
Сережа! — прошептала она, неслышно подходя к нему. |
Seryozha! she whispered, going noiselessly up to him. |
В смерть, про которую ему так часто говорили, Сережа не верил совершенно. |
In death, of which they talked to him so often, Seryozha disbelieved entirely. |
Что же, я хуже ее? — спросил Сережа . |
Why, am I not so nice as she? asked Seryozha. |
Пока отец не приходил, Сережа сел к столу, играя ножичком, и стал думать. |
While waiting for his father, Seryozha sat at the table playing with a penknife, and fell to dreaming. |
Сережа перестанет спрашивать или думать о моих двух мужьях? |
And will Seryozha leave off asking and wondering about my two husbands? |
Дурно, Сережа , очень дурно. |
This is bad, Seryozha, very bad. |
Сережа Ранцевич — имя и фамилия убитого. |
Seryozha Rantsevich — the first and last name of the dead man. |
Прошел год с тех пор, как Сережа видел в последний раз свою мать. |
A year had passed since the last time Seryozha had seen his mother. |
Но Сережа , хотя и слышал слабый голос гувернера, не обратил на него внимания. |
But Seryozha, though he heard his tutor’s feeble voice, did not pay attention to it. |
В первой детской Сережа , лежа грудью на столе и положив ноги на стул, рисовал что-то, весело приговаривая. |
In the day nursery Seryozha, leaning on the table with his legs on a chair, was drawing and chatting away merrily. |
Сережа! Мальчик мой милый!- проговорила она, задыхаясь и обнимая руками его пухлое тело. |
Seryozha! my darling boy! she said, breathing hard and putting her arms round his plump little body. |
Как, и вы не знаете? — и Сережа , облокотившись на руки, углубился в размышления. |
What, you don’t know? and Seryozha, leaning on his elbows, sank into deep meditation. |
С тех пор Сережа , другой раз встретив чиновника в сенях, заинтересовался им. |
Since then Seryozha, having met him a second time in the hall, took great interest in him. |
Как ты думаешь, Сережа , мы не сможем обойтись без звукового оформления? |
What do you think, Seryozha? Can we do without the sound effects? |
Да, папа, — отвечал Сережа , притворяясь воображаемым мальчиком. |
Yes, papa, answered Seryozha, acting the part of the imaginary boy. |
Сережа застал его раз в сенях и слышал, как он жалостно просил швейцара доложить о себе, говоря, что ему с детьми умирать приходится. |
Seryozha had come upon him in the hall, and had heard him plaintively beg the hall porter to announce him, saying that he and his children had death staring them in the face. |
И почему же и всякий не может так же заслужить пред богом и быть взят живым на небо? — думал Сережа . |
And why cannot anyone else so serve God and be taken alive to heaven? thought Seryozha. |
И Сережа всегда с отцом старался притвориться этим самым книжным мальчиком. |
And Seryozha always tried with his father to act being the story — book boy. |
Сережа, я иду к тебе! |
Serozha, I’m coming to get you! |
Напротив, он был много способнее тех мальчиков, которых педагог ставил в пример Сереже . |
On the contrary, he was far cleverer than the boys his teacher held up as examples to Seryozha. |
Что он понимает в любви к детям, в моей любви к Сереже , которым я для него пожертвовала? |
What does he know of love for children, of my love for Seryozha, whom I’ve sacrificed for him? |
Поди, поди к Mariette, — сказала она Сереже , вышедшему было за ней, и стала ходить по соломенному ковру террасы. |
Run along, run along to Mariette, she said to Seryozha, who had followed her out, and she began walking up and down on the straw matting of the terrace. |
Теперь я приступаю к делу, — сказала она с улыбкой, помолчав и отирая с лица остатки слез. — Я иду к Сереже . |
Now I will enter upon my duties, she said with a smile after a pause, as she wiped away the traces of tears. I am going to Seryozha. |
Отец и педагог были оба недовольны Сережей , и действительно он учился очень дурно. |
His father and his teacher were both displeased with Seryozha, and he certainly did learn his lessons very badly. |
Мы вместе займемся Сережей . |
Together we will take care of Seryozha. |
Помимо видимых украшений носки ее туфель были набиты несколькими парами лучших сережек из запасов сатрапа. |
In addition to the subtle jewelry she wore, the toes of her slippers were heavy with several pairs of the Satrap’s best earrings . |
На днях я видела, что Дорин надела одну из бабушкиных сережек . |
The other day I saw Doreen wearing one of Granny’s earrings . |
Единственным украшением ее были обручальное кольцо и пара бриллиантовых сережек-гвоздиков в ушах. |
Her only jewelry was a pair of tiny diamond studs and her engagement ring. |
Пара сережек с бриллиантами, что ей подарил мой отец, несколько старых монет от её отца. |
A pair of diamond earrings that my dad gave her, a few old coins from her father. |
Он подарил ей пару бриллиантовых серёжек, и взял машину в кредит. |
He gave her a pair of diamond earrings and leased her a car. |
Я давно не носила серёжек, поэтому проколы зажили. |
I haven’t worn earrings in ages, so the holes closed up. |
Пара серёжек — хороший подарок для неё. |
A pair of earrings is a nice present for her. |
Наконец-то, больше никаких накладных сережек . |
Finally, no more clip — ons, you know? |
что вместо сережек носит в ушах рисовые колечки. теперь меня отправят в приемную семью. |
My mama so poor, she uses cheerios for earrings . Well, guess I’m off to a foster home, then. |
— Факт. Ему так понравилось, что он захотел купить ещё один точно такой же, чтобы заказать для меня пару сережек . Подберите мне второй такой же. |
In fact, he liked it so much he wants me to get another one so we can have ’em made into a pair of earrings . Let me have a twin to the one I got. |
Там лежали письма, газетные вырезки, фотографии, пара сережек , золотое колечко с печаткой, сплетенная из волос цепочка для часов с золотым кантом. |
Inside were letters, clippings, photographs, a pair of earrings , a little gold signet ring, and a watch chain braided of hair and tipped with gold swivels. |
Президент избавил нас от зарубежной нефтяной зависимости… но помочь жене с выбором серёжек не в силах. |
The president gets us off our dependence on foreign oil… yet he cannot help a wife choose an earring . |
Это стало возможным благодаря графу Карлу Пайперу, после рекомендации его жены Кристины Пайпер, когда Магдалена Стенбок подарила Кристине пару драгоценных сережек . |
This was made possible thanks to Count Carl Piper, after his wife Christina Piper’s recommendation, when Magdalena Stenbock gave Christina a pair of precious earrings . |
Ивы двудомные, с мужскими и женскими цветами, появляющимися в виде сережек на отдельных растениях; сережки образуются ранней весной, часто до появления листьев. |
Willows are dioecious, with male and female flowers appearing as catkins on separate plants; the catkins are produced early in the spring, often before the leaves. |
Белая шелковица научно примечательна быстрым движением растений, вовлеченных в высвобождение пыльцы из своих сережек . |
The white mulberry is scientifically notable for the rapid plant movement involved in pollen release from its catkins. |
Когда каждая женщина надевает одну из сережек , их тела волшебным образом меняются местами, а разум остается на месте. |
When each woman wears one of the earrings , their bodies are magically swapped while their minds remain in place. |
Джессика случайно роняет одну из сережек на землю, девочки уезжают, а Клайв поднимает сережку . |
Jessica accidentally drops one of the earrings on the ground, the girls drive away, and Clive picks up the earring . |
Некоторые ранние версии сережек замка чашки уже можно найти. |
Some early versions of cup lock shackles can already be found. |
Приехав в Нью-Йорк, Сьюзен надевает одну из сережек , а другую прячет в чемодане в шкафчике Портового управления. |
Arriving in New York City, Susan dons one of the earrings , stashing the other in her suitcase in a Port Authority locker. |
Например, ношение сережек западными мужчинами считалось женоподобным в 19 веке и начале 20 века. |
For example, the wearing of earrings by Western men was considered effeminate in the 19th century and early 20th century. |
Короткие стрижки женщин в двадцатые годы требовали тщательно продуманного дизайна сережек в стиле деко. |
The short haircuts of women in the twenties called for elaborate deco earring designs. |
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf