Перевод «как дела» на английский
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
<>
как дела
наречие
how are you
А, Суса, привет, как дела?
Oh, Susa, hello, how are you?
Контексты
А, Суса, привет, как дела?
Oh, Susa, hello, how are you?
Как дела? Сто лет тебя не видел!
How are you doing? I haven’t seen you in ages!
«Привет, Кортана! Как сказать по-французски «Как дела«?»
«Hey Cortana, how do you say ‘how are you’ in French?»
Нет причины говорить мне «как дела?», если тебе нечего больше сказать.
There’s no point telling me «Hi, how are you?» if you have nothing else to say.
Если вы будете смотреть немного выше чем вперед, «Я тебя вижу, о, ты здесь, как дела, давай я тебе помогу, Я могу сделать тебе новую зубную щетку или щетку для унитаза», что-то вроде этого.
If you raise the level of your eyes a little more you go, «I see you, oh my God you are here, how are you, I can help you, I can design for you a new toothbrush, new toilet brush,» something like that.
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «как дела» на английский
Предложения
Они обязательно поздороваются, спросят как дела и пожелают удачного дня.
They are sure to say hello, ask how are you, and wish a good day.
Они могут также спросить вас «как дела?», Или другой подобный вариант.
They may also ask you «how are you?», or another similar variation.
Ну, расскажи мне как дела.
Я позвоню ему, узнаю как дела.
Хочу выяснить, как дела у нашего приятеля.
«Когда люди спрашивают «как дела«, они редко хотят услышать настоящий ответ.
When people ask the question ‘How are you?’, they’re rarely asking for an honest answer.
Ну, как дела? — Ничего особенного.
Вики не вернётся, вот как дела.
Я просто спросить, как дела.
Пришли узнать, как дела у малыша.
Сначала нужно проверить все анализы, посмотреть как дела.
They have to run all the tests first, see where we stand.
Она просила меня зайти, узнать как дела.
Кто-нибудь спросит как дела, все великолепно.
Anybody inside the business asks, things are great.
Гас звонил, спрашивал как дела.
Было интересно, как дела на прежнем месте.
Можно просто позвонить и спросить, как дела.
Я расскажу тебе, как дела.
Они интересуются, как дела у твоих родителей и недавно родившегося братишки.
They are interested in how things are with your parents and your newly born brother.
Предложения, которые содержат как дела
Результатов: 6639. Точных совпадений: 6639. Затраченное время: 244 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
В любом разговоре возникает момент, когда нужно спросить как у тебя дела на английском. Можно обойтись всем известным «How are you?», а можно удивить собеседника и воспользоваться необычными фразами из нашей подборки. Мы также посмотрим как ответить на английском на вопрос как дела.
«Как твои дела?» на английском
What’s up?
Чем занимаешься? Как ты?
What are you up to?
Значение как в предыдущем ответе. Чем занимаешься сейчас?
What have you been up to?
Разница между этим и предыдущем вопросами во времени. «have been» — показатель грамматического времени Present Perfect. Событие началось в прошлом и продолжается до сих пор.
Чем занимался? (если речь идёт о целом дне)
How is it going?
Буквальный перевод: «как идёт?». Так можно спросить и о дне, и о жизни вообще, если долго не виделись.
How are things?
«Things» как раз и есть дела, но никакие не «deals».
How’s life?
Как жизнь?
How is everything?
Как всё?
How are you doing?
Как ты? (вы?). Это более формальный вариант знакомого тебе «How are you?».
Как дела?».
Можно обойтись всем известным «How are you?», а можно удивить собеседника и воспользоваться необычными фразами из нашей подборки.
Are you all right?
У тебя всё в порядке?
Are you well?
Всё хорошо?
Видео с нейтивом из Калифорнии поможет тебе ещё лучше разобраться в этой теме.
Как ответить на вопрос «Как дела?» на английском
Если честно, то можно никак не отвечать. Вернее, не отвечать в обычном понимании этого слова. Не нужно в подробностях рассказывать о том как именно прошёл твой день, где был, что делал. В большинстве случаев люди отдают дань вежливости и часто можно услышать подобный диалог:
How are you?
Thanks, how are you?
Вместо развёрнутого ответа на вопрос «Спасибо, как ты?».
Вежливо ответить можно, сказав:
Fine, thank you.
I’m good
Pretty good
All right
Предположим, что ты в ситуации, когда знаешь, что человек искренне тобой интересуется или просто в настроении рассказать о своём дне, а он у тебя прошёл не очень. В таком случае можно сказать:
Fifty-fifty — 50/50
I’m not feeling well — нехорошо себя чувствую
I’m exhausted — я страшно устал
I’ve been better — бывало и лучше
So far, so good — потихоньку
I’m not sure — не уверен
Surviving — в режиме выживания
Посмотри видео, в котором найдёшь ещё больше вариантов ответа.
Как не надо отвечать
Мы уже упомянули, что не нужно всем в подробностях описывать свою жизнь, но есть ещё пару моментов.
Не отвечай “okay”.
Точнее, можешь так ответить, если дела у тебя совсем не ок, и ты хочешь, чтобы собеседник поинтересовался что случилось.
Почти со стопроцентной вероятностью тебя спросят:
«What happened?» или «What’s wrong?» (Что случилось?).
Нейтральное слово “okay” в данном контексте будет означать «не очень».
Разница культур: Как спрашивают «Как дела?» американцы и британцы
Как и во многих других ситуациях в простом вопросе «Как дела?» есть небольшие различия между британским и американским английским.
Британцы гораздо чаще задают известный из учебников вопрос «How do you do?» и ещё часто спрашивают «You all right?», не потому что они такие подозрительные, а у тебя по лицу видно, что денёк был не ахти, просто это их способ поинтересоваться как у тебя дела.
Американцы и британцы сошлись в одном мнении, что вопрос «Как дела?» скорее проявление вежливости и уважения. Очевидно, ситуация меняется, если с тобой говорит родственник или близкий друг, поэтому надеемся, что статья поможет тебе разнообразить общение на английском.
Post navigation
How are you? I’m fine, thank you. Как будто на первом в жизни уроке английского. Скучно и заезженно. Если в изучении языка вы продвинулись чуть дальше, неплохо бы разнообразить свою речь. Разбираем семь возможных вариантов одного из самых важных вопросов для разных ситуаций.
Всего одно дополнительное слово — и уже звучит поинтереснее. Подойдет как для случайных знакомых на улице, близких друзей, так и более формальных ситуаций — когда столкнулись с начальником в спортзале, пришли на курсы английского языка для взрослых или оказались на приеме у королевы. Только не забудьте добавить Your Majesty (Ваше Величество), иначе выйдет невежливо.
Очень британское выражение. Настолько британское, что за пределами Соединенного Королевства оно не вызовет ничего кроме недоумевающих взглядов. Есть еще одна особенность — его используют вместо hi, а значит не ждут ответа. Не удивляйтесь, если после этой фразы человек проходит мимо.
Используйте, если вам, почему-то вдруг, действительно интересно, как у других людей дела. На такой вопрос, скорее всего, не выйдет ответить односложно, и вам придется слушать о бесячих коллегах и коте, которого все никак не получается приучить к лотку.
Хотите освоить искусство small talk, так чтобы не бояться застрять на пару часов в лифте с иностранцем — подпишитесь на имейл-курс по разговорному английскому. Каждую неделю вы будете получать подборки полезных фраз с примерами диалогов из фильмов и книг, упражнения для отработки новых навыков и многое другое. Курс очень полезный, а главное — бесплатный. Просто укажите свой имейл и ждите первое письмо.
Болтовня по-английски: 10 уроков для беспроблемного общения
Узнайте, как болтать без проблем в любой ситуации! 10 писем от приветствия до прощания.
Скоро на имейл вам придет письмо с инструкцией. А пока запишитесь на бесплатное онлайн-занятие с преподавателем и получите в подарок еще 2 урока.
Обрабатываем заявку
Скоро на имейл вам придет письмо с инструкцией. А в течение часа мы позвоним и подберем удобное время занятия. Продуктивного дня 🙂
Ой, произошла ошибка обработки. Попробуйте еще раз чуть позднее.
Ой, произошла ошибка обработки. Скорее всего, такой имейл или телефон уже зарегистрирован.
Типичная фраза для Штатов, но так как американские сериалы потихоньку завоевывают мир, ее все чаще можно услышать и от британцев. Уместна при встрече с человеком, с которым вы давно не виделись. Если вы вместе до трех ночи рубились онлайн в танчики и вот встретились на завтрак, подобный вопрос прозвучит странно. Самая интересная новость с тех пор — вы не услышали будильник.
Идеально для переписки. Вы перекладываете всю ответственность за поддержание разговора на собеседника — пусть сам придумывает, о каком именно «оно» говорить. Также подойдет для случайных встреч с людьми, чье имя вы не можете вспомнить, не говоря уже о том, чем они занимаются и что у них происходит в жизни.
Используйте, когда вы в особо веселом настроении, а у ваших друзей хорошее чувство юмора. Хотите еще повысить уровень веселья (а заодно и риска) — легко: «What’s shaking, bacon?» («Как жизнь, бекон?»). Будьте готовы объяснить, что бодишейминг тут вовсе ни при чем — просто рифма такая «shaking — bacon».
Начните так знакомство с кем-то симпатичным в баре — особая удача, если этим кем-то окажется Джейми Оливер, или просто человек, который обожает готовить. Также, это отличный способ вычислить своих людей в новой компании: если вам отвечают «Hey, how you doing», значит они тоже подписаны на ютуб-канал Skyeng.
Бонус: альтернативы к «I’m fine»
Pretty good. — Очень даже ничего.
Not too bad. — Неплохо.
Same old. — Все по-старому.
Alive! — Живой! (и на том спасибо)
На этом уроке мы отвлечемся от схем предложений и обратимся к разговорным шаблонам. Разговорные шаблоны – это слова, фразы, даже целые диалоги, которые мы произносим, абсолютно не задумываясь над их построением, иногда и содержанием. Это такие дежурные фразы, как выражения вежливости, приветствия, прощания, пожелания хорошего дня. Некоторые из разговорных шаблонов в этом уроке будут вам, возможно, не вполне понятны в плане их построения – не обращайте на это внимание, просто заучите их как есть. На то они и шаблоны, чтобы произносить их на автомате, не думая, как они устроены.
К этому уроку не будет упражнений. Просто заучите разговорные слова и фразы, как есть.
Начнем с волшебных слов вежливости.
- Please – Пожалуйста (при просьбе)
- Thank you (Thanks) – Спасибо
- You are welcome – Пожалуйста (в ответ на «спасибо»)
- Excuse me – Извините (при обращении к человеку)
- Sorry (I’m sorry) – Простите, извините (просим прощения).
Не путайте “Excuse me” и “Sorry”. “Excuse me” мы говорим, когда обращаемся, например, к незнакомому человеку на улице, а “Sorry”, когда наступим этому человеку на ногу.
Согласие и несогласие
Согласиться и не согласиться можно разными способами, не только “yes” и “no”:
Согласие
- Yes – Да.
- Yeah – Да, ага (более разговорный вариант “yes”).
- Sure – Конечно.
- Of course – Конечно.
- Right – Верно.
- Okay – Хорошо, пойдет.
- I agree – Я согласен.
Несогласие
- No – Нет.
- I don’t think so – Я так не думаю.
- I don’t agree – Я не согласен.
- No way! – Ни за что!
Обращения
Задавая вопрос, мы обычно обращаемся к кому-то. Вот несколько распространенных видов обращения:
- По имени
How are you, Mark? – Как ты, Марк?
- Excuse me — “Извините!” — обращение к незнакомцу, обращение с целью привлечь внимание.
Excuse me, what is the name of this street? — Извините, как называется эта улица?
- Sir — обращение к мужчине
Excuse me, sir, what is your name? — Извините, сэр, как вас зовут?
- Ma’am (сокращенно от madam) — обращение к женщине
Excuse me, ma’am, is that your car? – Извините, мэм, это ваша машина?
- Miss — обращение к молодой девушке, незамужней женщине, просто к молодой незнакомой женщине.
Excuse me, miss, are you a doctor? — Извините, мисс, вы врач?
Обратите внимание, что «sir» и «ma’am» — довольно строгие способы обращения. Так, например, обращаются в армии, к должностным лицам, к пожилым мужчинам и женщинам. Самый простой и нейтральный способ обратиться к незнакомому человеку, это просто безличное «Excuse me».
Диалог «Привет – Как дела? – Пока»
Диалог «Привет – Как дела? – Пока» — это даже не общение, а набор шаблонов, фраз вежливости, их произносят на автомате, скажем, встретив в магазине знакомого, с которым не о чем поговорить, а молча пройти мимо невежливо.
Возможно, некоторые из этих фраз будут вам не вполне понятны в плане их построения. Не обращайте на это внимание, просто выучите фразы как есть.
«Привет»
Друзей мы можем поприветствовать так:
- Hi! – Привет!
- Hello! – Привет! Здравствуйте!
Более строгие варианты:
- Hello! – Здравствуйте!
- Good morning! – Доброе утро!
- Good afternoon! – Добрый день!
- Good evening! – Добрый вечер!
Только не говорите “Good night” – это не ночное приветствие, а пожелание спокойной ночи. Ответить на приветствие можно, просто повторив приветствие в ваш адрес: вам сказали “Hi”, отвечайте “Hi”, сказали “Good morning”, отвечайте “Good morning”.
«Как дела?»
Обычно за приветствием сразу следует вопрос:
- How are you? – Как дела?
Или, более неформально:
- How are you doing? – Как дела? Как поживаете?
Это стандартная формула вежливости, которой не нужно придавать особого значения. Просто дайте такой же стандартный ответ:
Строгие варианты:
- Very well, thank you. How are you? – Очень хорошо, спасибо. Как у вас дела?
- Thanks, I’m fine. And you? – Спасибо, хорошо, а у вас?
Неформальные:
- I’m ok. And you? – Я в порядке. Как сам?
- Good, how are you? – Хорошо, а у тебя?
- Great! And you? – Отлично, а у тебя?
- Not bad. – Неплохо.
«Пока»
Прощаются в английском языке шаблонными фразами:
Формально:
- Good bye! – До свиданья!
Неформально:
- Bye! – Пока
- Bye! See you later! – Пока! Увидимся (позже)!
Можно добавить или использовать вместо прощания пожелание хорошего дня или вечера:
- Have a good day (evening)! – Хорошего дня (вечера)!
Итого, диалог между двумя знакомыми может выглядеть так:
— Hi! – Привет!
— Hi! – Привет!
— How are you? – Как дела?
— Good, thanks. And you? – Хорошо, спасибо. А у тебя?
— I’m fine. – Отлично.
— See you later! – Увидимся!
— Bye! – Пока!
Более формальный диалог, например, между коллегами:
— Good afternoon, sir. – Добрый день, сэр.
— Good afternoon. – Добрый день.
— How are you? – Как ваши дела?
— Very well, thank you, and you? – Очень хорошо, спасибо, а у вас?
— I’m fine. Thanks. Have a good day. – У меня хорошо, спасибо, хорошего вам дня.
— Have a good day. – Хорошего дня.
Вам может показаться, что это совсем примитивные диалоги, но, поверьте, в реальности часто разговоры именно так и происходят.
Универсальное слово «Okay!»
“Okay” (сокращенно “Ok” или “OK”) – это удобнейшее слово, способное выручить в массе ситуаций. “Okay” значит «окей», «хорошо», «ладно», «все в порядке». Его можно использовать в разных случаях:
«В порядке» (о самочувствии)
Например, прохожий споткнулся и упал, вы помогли подняться и спросили:
— Are you okay? – Вы в порядке?
— Yes, I am okay, thanks. – Я в порядке, спасибо.
«В порядке» (о делах, работе)
— How is your homework, son? – Сын, как твоя домашняя работа?
— It’s okay, dad. – С ней все в порядке, папа.
«Хорошо? Хорошо»
“Okay” может значить «хорошо», «договорились», «пойдет», «ладно».
— The watch is fifty dollars. Is it okay? – Часы стоят пятьдесят долларов. Хорошо?
— Okay. – Хорошо (пойдет).
В этом значении вопрос с “okay” часто задают без «Is it», просто одним словом:
— The watch is fifty dollars. Okay?
— Okay. – Хорошо (пойдет).
Собственно, целый разговор может состоять только из того, что один человек, что-то рассказывает, иногда задавая вопросы, а другой только отвечает «Okay» с разными интонациями.