Как по английски пишется вопрос как


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Вопрос «Как» на английский

Предложения


Вопрос «Как избавиться от волос» перестает вас беспокоить.



The question «how to get rid of hair» is no longer disturb you.


Вопрос «Как избавиться от тошноты?» волнует многих.



The question — «How to get rid of excess weight?» worries many people.


Вопрос «Как справиться с хулиганом,


Вопрос «Как правильно можно развести гусей?» — 1 ответ



The question «How can you properly breed geese?» — 1 answer


Вопрос «Как вы можете применить свои знания японского языка на практике» сегодня является наиболее существенным для работодателей.



«What you can do by utilizing your Japanese language skills» is now regarded as the most important matter.


Вопрос «Как просмотреть где идет заказ» — 2 ответа.



The question «How to view where the order goes» — 2 answers


Вопрос «Как стать ученым?» — З ответа.


Вопрос «Как дела на рынке?» настолько субъективен, что на него нет правильного ответа.



The «How’s the market» question is so subjective there is no real answer.


Вопрос «Как часто Вы чувствуете общность (единение) с


Вопрос «Как перейти к реформе питания?» задают тысячи людей, которые впервые знакомятся с…



The question, «How shall I begin the new way of eating?» is asked by thousands who first become acquainted with the principles of fasting and right eating.


Вопрос «Как отмечать Новый Год?» начинает занимать многих где-то с начала декабря.



The «What are you doing for new year?» questions begin in early December.


Вопрос «Как мы получаем то, что хотим, используя то, что у нас есть?» является стратегической частью искусства управления.



The «How do we get what we want with what we have?» question is the strategy part of the craft of management.


Вопрос «Как вы можете заниматься этой работой?» впервые мне задали несколько лет назад, и я продолжаю о нем думать до сих пор!



The question: ‘How can you do this work?’ was first asked of me several years ago and I have been thinking about it ever since!


Каждое действие, описанное в должностной инструкции Вопрос «Как написать должностные обязанности?» подразумевает составление должностной инструкции, в которой прописаны требования к трудовой функции работника.



The question «How to write job responsibilities?» implies drawing up the job description, which defines the requirements for the job function of the employee.


Вопрос «Как избавиться от плесени?» вас больше не побеспокоит.



The question of «How to meet Brazilian women?» will no longer bother you —


Вопрос «Как найти завод-поставщик в Китае?» часто всплывает в тематических обсуждениях на Facebook и LinkedIn.



The topic «how to find factory in China» is discussed frequently in many Facebook/LinkedIn groups and trading forums that related to «import from China».


Вопрос «Как этот девятнадцатилетний парень будет выступать в НБА?» был похож на вопрос «Какой будет цена на нефть через десять лет?»



«How will that nineteen-year-old perform in the NBA?» was like «Where will the price of oil be in ten years?»


Вопрос «как решить проблему бедности» волнует экономистов всего мира.



The question «How to solve the poverty problem» bothers economists all over the world.


Сначала рассмотрим вопрос «как».


Ответ на вопрос «как» довольно простой.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат Вопрос «Как

Результатов: 1927913. Точных совпадений: 505. Затраченное время: 766 мс

Любую бесе­ду мож­но начать, поздо­ро­вав­шись и поин­те­ре­со­вав­шись у собе­сед­ни­ка его настро­е­ни­ем и состо­я­ни­ем. Для того, что­бы узнать, как дела на англий­ском суще­ству­ет мно­же­ство вари­ан­тов. Так какие имен­но суще­ству­ют фра­зы в англий­ском язы­ке, кото­рые помо­гут узнать нам как дела у дру­го­го чело­ве­ка? Сей­час вы это узнаете.

Как дела на английском

Есте­ствен­но, как толь­ко мы начи­на­ем изу­че­ние англий­ско­го язы­ка, нас зна­ко­мят с самой баналь­ной фра­зой «How are you?», кото­рая пере­во­дит­ся дослов­но «Как ты?». Сре­ди изу­ча­ю­щих язык, эта фра­за явля­ет­ся самой попу­ляр­ной, одна­ко сами носи­те­ли язы­ка прак­ти­че­ски и не исполь­зу­ют её. Вме­сто неё у них есть целый вагон экви­ва­лент­ных фраз.

В зави­си­мо­сти от ситу­а­ции, фор­маль­ной или нефор­маль­ной, носи­те­ли язы­ка исполь­зую раз­ные выра­же­ния для того, что­бы спро­сить, как дела на английском.

Содер­жа­ние

  1. Нефор­маль­ные аль­тер­на­тив­ные вари­ан­ты для вопро­са «Как дела?» на английском
  2. Фор­маль­ные аль­тер­на­тив­ные спо­со­бы спро­сить, как дела на английском
  3. Как мож­но отве­тить на вопрос «Как дела?» на английском

Неформальные альтернативные варианты для вопроса «Как дела?» на английском

Нач­нем мы, пожа­луй, с фраз, кото­рые англи­чане и аме­ри­кан­цы исполь­зу­ют для того, что­бы узнать, как ваши дела на англий­ском при обще­нии со сво­и­ми дру­зья­ми, зна­ко­мы­ми и чле­на­ми семьи, то есть в абсо­лют­но нефор­маль­ной обстановке.

  • How are you doing? – Как дела? Одна из самых попу­ляр­ных фраз, упо­треб­ля­е­мых носи­те­ля­ми языка.
  • How ya doin’? – Обо­зна­ча­ет то же самое, что и преды­ду­щая фра­за. Это она же, но в сокра­щен­ном виде. Мно­гим она может быть извест­ная из сери­а­ла «Дру­зья», где Джо­уи часто зада­вал этот вопрос девушкам.

How ya doin'

  • How have you been? – Как пожи­ва­ешь? Если хоти­те узнать у сво­е­го дру­га, как дела на англий­ском язы­ке и блес­нуть сво­и­ми зна­ни­я­ми, може­те сме­ло исполь­зо­вать это выра­же­ние. В этой фра­зе исполь­зу­ет­ся гла­гол в пер­фект­ной фор­ме, что уже замет­но повы­ша­ет уро­вень английского.
  • What’s new? – Что ново­го? Оче­вид­но, что эту фра­зу исполь­зу­ют, когда хотят узнать, что ново­го про­изо­шло в жиз­ни собеседника.
  • How’s old socks? – Как пожи­ва­ешь, ста­ри­на? Дослов­но пере­во­дит­ся как «Как пожи­ва­ешь, ста­рый носок?». Такую фра­зу мож­но исполь­зо­вать в кру­гу близ­ких дру­зей или чле­нов семьи.
  • What’s up? – Как дела? Что про­ис­хо­дит? Навер­ня­ка вы часто стал­ки­ва­лись с этой фра­зой, ведь она очень попу­ляр­на сре­ди носи­те­лей язы­ка. Более того, она исполь­зу­ет­ся не толь­ко для того, что­бы спро­сить по-англий­ски как твои дела, но, и что­бы про­сто поздороваться.
  • Are you staying out of trouble? – Все еще борешь­ся с про­бле­ма­ми? Это выра­же­ние так­же сто­ит исполь­зо­вать толь­ко для очень близ­ких людей.
  • What have you been up to lately? – Чем зани­мал­ся все это вре­мя? Такой вопрос мож­но задать чело­ве­ку, с кото­рым вы дав­но не виде­лись, не общались.
  • How are you feeling? – Как ты себя чув­ству­ешь? Мож­но спро­сить у дру­зей или род­ных, если они боле­ют или были больны.
  • How’s your day been going? – Как про­шел твой день? Такую фра­зу мож­но задать чле­нам сво­ей семьи, что­бы поин­те­ре­со­вать­ся как у них дела.
  • Are you alright? – Ты в поряд­ке? У тебя все хоро­шо? Если вы зна­е­те, что у чело­ве­ка что-то недав­но про­изо­шло и вы не зна­е­те, как спро­сить по-англий­ски как дела в таком слу­чае, то для это­го суще­ству­ет такая вол­шеб­ная фраза.

Давай­те обра­тим вни­ма­ние на еще несколь­ко спо­со­бов спро­сить, как твои дела на англий­ском языке.

  • How is everything? – Как оно?
  • How’s life? – Как жизнь?
  • What’s going on? – Как идут дела? Что происходит?
  • What are you up to? – Как ты?
  • How’s it going? – Как поживаешь?
  • How are things? – Как дела?
  • How are things going? – Как идут дела?

Так­же я могу пред­ло­жить вам озна­ко­мить­ся и со слен­го­вы­ми аль­тер­на­ти­ва­ми фра­зы «How are you?»:

  • Howdy? – Как дела?
  • How’s it hanging? – Как делишки?
  • How’s tricks? – Как поживаешь?
  • What sizzling? – Как дела?

Есте­ствен­но это дале­ко не все фра­зы, кото­рые мож­но исполь­зо­вать, но это одни из самых попу­ляр­ных. Как раз такие выра­же­ния и исполь­зу­ют носи­те­ли язы­ка в сво­ей повсе­днев­ной речи. Их очень часто мож­но услы­шать при про­смот­ре филь­мов и сери­а­лов в оригинале.

Читай­те о дру­гих слен­го­вых выра­же­ни­ях в ста­тьях об аме­ри­кан­ском и бри­тан­ском сленге.

Формальные альтернативные способы спросить, как дела на английском

Теперь я пред­ла­гаю рас­смот­реть спо­со­бы спро­сить, как дела на англий­ском, кото­рые нуж­но исполь­зо­вать в более фор­маль­ной или даже дело­вой обстановке.

  • How do you do? – Как дела? Это тоже одна из пер­вых фраз, кото­рым учат в шко­ле. Её мож­но исполь­зо­вать в раз­го­во­ре с важ­ны­ми людь­ми или же при пер­вой встре­че с каким-либо человеком.
  • How are things coming along? – Как про­дви­га­ют­ся дела? Это выра­же­ние исполь­зу­ют обыч­но на рабо­те, при рабо­те над каким-либо про­ек­том. То есть когда вам зада­ют такой вопрос, хотят узнать о том, как про­дви­га­ет­ся проект.
  • How’s everything coming together? – Как идут дела? У этой фра­зы абсо­лют­но такое же зна­че­ние, как и у предыдущей.
  • Are you well? – Вы в поряд­ке? Если вы види­те, что кому-то ста­ло нехо­ро­шо, если он пло­хо себя чув­ству­ет и неваж­но выгля­дит, сто­ит задать этот вопрос.
  • How’s your health? – Как ваше здо­ро­вье? Таким обра­зом мож­но поин­те­ре­со­вать­ся, как здо­ро­вье у ваше­го собе­сед­ни­ка. Эту фра­зу может задать врач паци­ен­ту в боль­ни­це. Так­же её часто зада­ют пожи­лым людям.

Теперь у вас есть целый набор аль­тер­на­тив­ных выра­же­ний для того, что­бы поин­те­ре­со­вать­ся как дела у ваше­го собе­сед­ни­ка. С эти­ми фра­за­ми ваша речь ста­нет более яркой и инте­рес­ной. Ста­рай­тесь исполь­зо­вать их как мож­но чаще, что­бы запомнить.

Как можно ответить на вопрос «Как дела?» на английском

Без­услов­но нуж­но уметь не толь­ко спра­ши­вать, как дела на англий­ском язы­ке, но и отве­чать на этот вопрос. И конеч­но же кро­ме стан­дарт­но­го «I’m fine» (Я в поряд­ке), кото­ро­му нас учат в шко­ле, суще­ству­ет огром­ное коли­че­ство дру­гих выра­же­ний для того, что­бы отве­тить на это вопрос. Я не буду заост­рять вни­ма­ние на очень про­стых фра­зах типа «OK» или «Good». Их и так все знают.

Вот несколь­ко инте­рес­ных при­ме­ров фраз, кото­рые вы може­те при­ме­нить, что­бы отве­тить на вопрос, как ваши дела на английском:

  • I feel great! – У меня все отлично.
  • – Заме­ча­тель­но.
  • Couldn’t be better! – Луч­ше всех! Луч­ше не бывает!

Вме­сто этой фра­зы так­же мож­но ска­зать «Couldn’t be nicer!» или «Couldn’t be more pleased!». Пере­вод и зна­че­ние у них одно и то же. А вот если нуж­но, наобо­рот, «хуже не быва­ет», то тогда исполь­зу­ет­ся фра­за «Couldn’t be worse!».

As fit as a fiddle

  • (As) fit as a fiddle. – В доб­ром здра­вии. Как огур­чик. Такую фра­зу часто исполь­зу­ют бри­тан­цы, в основ­ном более стар­шее поколение.
  • Very well, thank you! – Очень хоро­шо, спасибо!
  • I’m pretty good. – У меня все доволь­но хорошо.
  • Hunky dory! – Тип-топ! Как по мас­лу! Очень нефор­маль­ная фра­за, кото­рая исполь­зу­ет­ся, что­бы ска­зать, что у вас нет ника­ких про­блем и все прекрасно.
  • I’m doing (quite) well. – У меня все (доволь­но) хорошо.
  • I am alright, thanks. – У меня все в поряд­ке, спасибо!
  • I’m peachy. – У меня все пуч­ком. Все про­сто превосходно.
  • I’m getting along all right. – Дер­жусь на плаву.
  • (I) can’t complain. – Не жалуюсь.
  • Same old, same old. / Same as usual. – Все по-ста­ро­му. Все по-прежнему.
  • Nothing much. / Not much. – Ниче­го осо­бен­но­го. Неплохо.
  • Middling. – Средне. Не очень-то и хорошо.
  • I’ve been better. – Быва­ло и лучше.
  • I have seen better days. – Быва­ли и луч­шие дни.
  • Not that great. / Not so well. / Not doing that great. – Не так здорово.
  • Pretty bad. – Доволь­но плохо.
  • Terrible. – Ужасно.

Сто­ит отме­тить, что во мно­гих слу­ча­ях сло­ва «great», «fine», «well» и «good» могут заме­нять друг дру­га. В част­но­сти, в сле­ду­ю­щих выражениях:

  • I feel great! – I feel fine!
  • I’m good. – I’m great. – I’m fine.
  • I’m doing well. – I’m doing good. – I’m doing great.

Более того, если вам зада­ют вопрос как ваши дела на англий­ском, то после отве­та мож­но про­явить веж­ли­вость и поин­те­ре­со­вать­ся в ответ. Для это­го може­те исполь­зо­вать сле­ду­ю­щие фразы:

  • You?
  • And you?
  • What about you?
  • Yourself?
  • Self?

Их всех мож­но пере­ве­сти как «А у тебя?», «Что насчет тебя?» и тому подобное.

Бла­го­да­ря этим фра­зам вы теперь зна­е­те не толь­ко как спро­сить по-англий­ски как дела, но и как отве­тить на этот вопрос и про­дол­жить раз­го­вор со сво­им собеседником.

Мно­гие из этих фраз взя­ты из аме­ри­кан­ских и бри­тан­ских сери­а­лов и филь­мов, ведь это один из наи­луч­ших спо­со­бов изу­че­ния раз­го­вор­ной англий­ской речи.

Имен­но поэто­му я пред­ла­гаю вам про­смот­реть видео ролик, где автор видео рас­ска­зы­ва­ет о воз­мож­ных аль­тер­на­ти­вах фра­зы «How are you?» и пока­зы­ва­ет на при­ме­ре мульт­филь­мов и сери­а­лов, как имен­но они употребляются.

В англий­ском язы­ке суще­ству­ет огром­ное коли­че­ство фраз, кото­рые мож­но исполь­зо­вать вме­сто баналь­ных «How are you?» и «I’m fine». Поэто­му, когда в сле­ду­ю­щий раз вы ходи­те поин­те­ре­со­вать­ся, как дела на англий­ским, исполь­зуй­те новые фра­зы. Для того, что­бы не забы­вать эти выра­же­ния, попы­тай­тесь их выучить и упо­треб­лять в повсе­днев­ной речи как мож­но чаще.

How are you? I’m fine, thank you. Как будто на первом в жизни уроке английского. Скучно и заезженно. Если в изучении языка вы продвинулись чуть дальше, неплохо бы разнообразить свою речь. Разбираем семь возможных вариантов одного из самых важных вопросов для разных ситуаций.

Всего одно дополнительное слово — и уже звучит поинтереснее. Подойдет как для случайных знакомых на улице, близких друзей, так и более формальных ситуаций — когда столкнулись с начальником в спортзале, пришли на курсы английского языка для взрослых или оказались на приеме у королевы. Только не забудьте добавить Your Majesty (Ваше Величество), иначе выйдет невежливо.

Очень британское выражение. Настолько британское, что за пределами Соединенного Королевства оно не вызовет ничего кроме недоумевающих взглядов. Есть еще одна особенность — его используют вместо hi, а значит не ждут ответа. Не удивляйтесь, если после этой фразы человек проходит мимо.

Используйте, если вам, почему-то вдруг, действительно интересно, как у других людей дела. На такой вопрос, скорее всего, не выйдет ответить односложно, и вам придется слушать о бесячих коллегах и коте, которого все никак не получается приучить к лотку.

Хотите освоить искусство small talk, так чтобы не бояться застрять на пару часов в лифте с иностранцем — подпишитесь на имейл-курс по разговорному английскому. Каждую неделю вы будете получать подборки полезных фраз с примерами диалогов из фильмов и книг, упражнения для отработки новых навыков и многое другое. Курс очень полезный, а главное — бесплатный. Просто укажите свой имейл и ждите первое письмо. 

Болтовня по-английски: 10 уроков для беспроблемного общения

Узнайте, как болтать без проблем в любой ситуации! 10 писем от приветствия до прощания.

Скоро на имейл вам придет письмо с инструкцией. А пока запишитесь на бесплатное онлайн-занятие с преподавателем и получите в подарок еще 2 урока.

Обрабатываем заявку

7 способов спросить на английском, как дела, если надоело «How are you?»

Скоро на имейл вам придет письмо с инструкцией. А в течение часа мы позвоним и подберем удобное время занятия. Продуктивного дня 🙂

Ой, произошла ошибка обработки. Попробуйте еще раз чуть позднее.

Ой, произошла ошибка обработки. Скорее всего, такой имейл или телефон уже зарегистрирован.

Типичная фраза для Штатов, но так как американские сериалы потихоньку завоевывают мир, ее все чаще можно услышать и от британцев. Уместна при встрече с человеком, с которым вы давно не виделись. Если вы вместе до трех ночи рубились онлайн в танчики и вот встретились на завтрак, подобный вопрос прозвучит странно. Самая интересная новость с тех пор — вы не услышали будильник.

Идеально для переписки. Вы перекладываете всю ответственность за поддержание разговора на собеседника — пусть сам придумывает, о каком именно «оно» говорить. Также подойдет для случайных встреч с людьми, чье имя вы не можете вспомнить, не говоря уже о том, чем они занимаются и что у них происходит в жизни.

Используйте, когда вы в особо веселом настроении, а у ваших друзей хорошее чувство юмора. Хотите еще повысить уровень веселья (а заодно и риска) — легко: «What’s shaking, bacon?» («Как жизнь, бекон?»). Будьте готовы объяснить, что бодишейминг тут вовсе ни при чем — просто рифма такая «shaking — bacon».

Начните так знакомство с кем-то симпатичным в баре — особая удача, если этим кем-то окажется Джейми Оливер, или просто человек, который обожает готовить. Также, это отличный способ вычислить своих людей в новой компании: если вам отвечают «Hey, how you doing», значит они тоже подписаны на ютуб-канал Skyeng.

Бонус: альтернативы к «I’m fine»

😁Pretty good. — Очень даже ничего.
🙂 Not too bad. — Неплохо.
😐 Same old. — Все по-старому.
😵 Alive! — Живой! (и на том спасибо)

В любом разговоре возникает момент, когда нужно спросить как у тебя дела на английском. Можно обойтись всем известным «How are you?», а можно удивить собеседника и воспользоваться необычными фразами из нашей подборки. Мы также посмотрим как ответить на английском на вопрос как дела. 

«Как твои дела?» на английском 

What’s up?

Чем занимаешься? Как ты? 

What are you up to?

Значение как в предыдущем ответе. Чем занимаешься сейчас?

What have you been up to?

Разница между этим и предыдущем вопросами во времени. «have been» — показатель грамматического времени Present Perfect. Событие началось в прошлом и продолжается до сих пор.

Чем занимался? (если речь идёт о целом дне)

How is it going?

Буквальный перевод: «как идёт?». Так можно спросить и о дне, и о жизни вообще, если долго не виделись.

How are things?

«Things» как раз и есть дела, но никакие не «deals».

How’s life?

Как жизнь?

How is everything?

Как всё?

How are you doing?

Как ты? (вы?). Это более формальный вариант знакомого тебе «How are you?».

Как дела?».

Можно обойтись всем известным «How are you?», а можно удивить собеседника и воспользоваться необычными фразами из нашей подборки.

Are you all right?

У тебя всё в порядке?

Are you well?

Всё хорошо? 

Видео с нейтивом из Калифорнии поможет тебе ещё лучше разобраться в этой теме.

Как ответить на вопрос «Как дела?» на английском

Если честно, то можно никак не отвечать. Вернее, не отвечать в обычном понимании этого слова. Не нужно в подробностях рассказывать о том как именно прошёл твой день, где был, что делал. В большинстве случаев люди отдают дань вежливости и часто можно услышать подобный диалог:

How are you?

Thanks, how are you?

Вместо развёрнутого ответа на вопрос «Спасибо, как ты?».

Вежливо ответить можно, сказав:

Fine, thank you.

I’m good 

Pretty good 

All right 

Предположим, что ты в ситуации, когда знаешь, что человек искренне тобой интересуется или просто в настроении рассказать о своём дне, а он у тебя прошёл не очень. В таком случае можно сказать:

Fifty-fifty  —  50/50

I’m not feeling well —  нехорошо себя чувствую

I’m exhausted —  я страшно устал

I’ve been better —  бывало и лучше 

So far, so good —  потихоньку

I’m not sure —  не уверен

Surviving —  в режиме выживания 

Посмотри видео, в котором найдёшь ещё больше вариантов ответа. 

Как не надо отвечать 

Мы уже упомянули, что не нужно всем в подробностях описывать свою жизнь, но есть ещё пару моментов.

Не отвечай “okay”.

Точнее, можешь так ответить, если дела у тебя совсем не ок, и ты хочешь, чтобы собеседник поинтересовался что случилось.

Почти со стопроцентной вероятностью тебя спросят: 

«What happened?» или «What’s wrong?» (Что случилось?).

Нейтральное слово “okay” в данном контексте будет означать «не очень».

Разница культур:  Как спрашивают «Как дела?» американцы и британцы

Как и во многих других ситуациях в простом вопросе «Как дела?» есть небольшие различия между британским и американским английским.

Британцы гораздо чаще задают известный из учебников вопрос «How do you do?» и ещё часто спрашивают   «You all right?», не потому что они такие подозрительные, а у тебя по лицу видно, что денёк был не ахти, просто это их способ поинтересоваться как у тебя дела.

Американцы и британцы сошлись в одном мнении, что вопрос «Как дела?» скорее проявление вежливости и уважения. Очевидно, ситуация меняется, если с тобой говорит родственник или близкий друг, поэтому надеемся, что статья поможет тебе разнообразить общение на английском. 

Post navigation

Цитаты из «Матрицы»

Главная » Блог » Как дела на английском языке

Как будет по-английски – КАК У ТЕБЯ ДЕЛА, Как поживаешь, Что нового? 10 вариантов английской фразы — Как дела. Современные фразы — Привет, как дела на английском языке: как переводится, как пишется? Варианты ответа по-английски на вопрос КАК ДЕЛА

Не знаете, как спросить «Как дела» на английском? Статья расскажет вам о самых простых и популярных способах завести беседу с англоязычным собеседником.

10 вариантов английской фразы – «Как дела?»

Каждому известно, что английский – язык интернациональный и его обязательно для каждого человека. Именно поэтому его включают в школьную программу с младших классов, предлагают изучать дополнительно с помощью частных уроков, ежедневно производят на свет десятки развивающих англоязычных программ, игр и видеозаписей.

В наше время этот иностранный язык изучают не только дети, но и взрослые, так как его знание требуется во многих профессиях (даже технических). Необходим он и для того, человек мог наладить общение в других странах. Согласитесь, выучить один язык намного проще, чем все диалекты мира.

Начиная общение с иностранцем, самое простое, что вы можете у него спросить – это поинтересоваться тем, как обстоят его дела. Это самый простой знак внимания и вежливости, способ начать непринужденную беседу и показать свою заинтересованность.

ВАЖНО: Существует несколько способов спросить «как дела?» и у каждой вариации свой смысл. Главное – запомнить особенности произношения и пользоваться не одной заученной фразой, а хотя бы несколькими. Выучить английские фразы не сложно. Для этого пользуйтесь предложенной ниже таблицей, в которой так же написано провальное произношение слов по звукам.

10 вариантов

Современные фразы – «Привет, как у тебя дела?» «Как поживаешь?», «Что нового?» на английском языке: как переводится, как пишется?

Продолжить разговор с человеком, общающимся на английском языке, можно с помощью «коронных» общих фраз. Старайтесь заучить несколько вариантов, чтобы при случае пользоваться разными. В статье вам предлагают подробный перевод и произношение фраз.

Варианты:

Варианты вопросов, чтобы поинтересоваться «как дела?» на английском Приветствия, вопросы о том, как дела у собеседника и прощения: фразы

Варианты ответа по-английски на вопрос КАК ДЕЛА — ХОРОШО, ОТЛИЧНО, ВСЕ НОРМАЛЬНО, ВСЕ В ПОРЯДКЕ, НЕ ОЧЕНЬ, УЖАСНО и другие

Чтобы завести приятную и хорошую беседу на английском языке вам следует не только знать о том, как спросить у собеседника о его делах и самочувствии, но и знать варианты ответов на такие же вопросы для вас. Запомнить их не сложно и одними же фразами можно отвечать на разные вопросы.

Вопросы «как дела?» на английском и ответы на них: варианты

Видео: «Учимся по английски задавать вопрос — как дела?»

Оцените статью

heaclub.ru

Вопрос «Как дела?» и ответ на него

How are you? How are you doing? How is it going? How are things?

What’s up?

Все эти фразы в английском языке можно употреблять, если хочешь спросить у собеседника «Как дела?». При этом going и doing англичане часто произносят goin’ doin’ без горлового ng, как обычный n.

Нам, иностранцам, особенно на начальном этапе овладения языком, можно рекомендовать воспроизводить правильную, нейтральную речь, так как, пытаясь подражать носителям языка в манере общения, можно вызвать у них только улыбку. Позднее, когда вы будете владеть языком в совершенстве, и вы сможете считаться «своим» среди носителей английского языка, у вас появится возможность допускать некоторые небрежности в произношении английских слов.

Нужно обратить внимание на произнесение фразы «How are you?» Часто в современном английском языке (особенно в американском варианте) можно услышать: [‘ha?rj?].

Ответить на вопрос о том, как идут дела, можно так: Just fine, thanks. Just fine, thanks for asking. Good. OK. Not bad. So-so.

Could be better.

Ответы расположены начиная с «отлично» и заканчивая «плохо».

Вежливости ради, можно добавить к любому из этих ответов встречный вопрос о делах того, кто вас спросил: You?/ And you?/ And yourself?

Вопросы о состоянии ваших дел не следует понимать как повод для того, чтобы рассказать всем о реальном положении ваших дел, если только вы не в дружеских отношениях с собеседником. Стоит ограничиться одним из ответов, приведенных выше.

Для комментирования необходимо войти через Вконтакте или Facebook.

begin-english.ru

СПРАШИВАЕМ: “КАК ДЕЛА?” НА АНГЛИЙСКОМ — Английский по скайпу

Всем привет! Как поживаете?” “Как дела?” “Как живете-можете?” “Как жизнь?” “Что новенького?”

Какая из этих фраз Вам больше нравится? Какую из них Вы используете чаще других? Согласитесь, после приветствия, это самые распространенные фразы, которыми мы выражаем наш интерес к собеседнику, желание прикоснуться к его жизни, узнать что-то новое для себя. Любому приятно внимание к своей персоне, хотя бы и выраженное совсем простыми словами. И потому эта фраза вполне может стать началом задушевного разговора. Но, учитывая темп современной жизни, гораздо чаще это только проявление вежливости и любой это прекрасно понимает.

А теперь давайте посмотрим, как разнообразны могут быть эти фразы по-английски.

How are you? — Как Вы (поживаете)?

Самая, пожалуй, простая и, одновременно, самая распространенная фраза для любой ситуации. Чтобы произнести эту фразу вы всего лишь должны быть знакомы с человеком; странно спрашивать “Как дела?” у совершенно незнакомого человека. Кстати, на языке SMS сообщения это будет выглядеть так: “How R U?”

How’s life? —  Как жизнь?

После такой фразы вполне можно ожидать, что собеседник схватит Вас за пуговицу и не отпустит,пока не расскажет в подробностях до последней детали всю свою жизнь на данный момент. Однако в реальной жизни обычно собеседник настолько спешит, что ограничивается парой слов в ответ.

How’s it going? —  Как дела?

Дословно это будет «Как оно идет?», но по-русски мы так не говорим, поэтому выбираем более подходящий вариант перевода.

What’s new? —  Что нового (новенького)?

Человека интересуют любые возможные новости.  Мало ему телевизора, радио и интернета!

How are you feeling today? —  Как Вы сегодня себя чувствуете?

Понятное дело, здесь человека спрашивают о его пошатнувшемся здоровье. И интонация должна быть соответствующей, участливой то есть.

How’s old socks? —  Как поживаешь старина?

Выражение, подходящее для общения с друзьями и близкими. «Old socks» в буквальном переводе означает  «старые носки», поэтому его не стоит использовать с кем угодно, ну например, со своим начальником — вдруг он в этот момент не очень расположен к такой фамильярности.

Приглашаю на занятия английским онлайн:Легко, быстро, с удовольствием!

englishready.ru

Фразы для повседневного общения на английском с переводом

Мы все время общаемся, что-то говорим, разговариваем по телефону, обращаемся с просьбой, задаем вопросы, что-то комментируем. Нам не обойтись без общения и без стандартных фраз повседневного общения. И здесь нам и пригодятся повседневные выражения для различных ситуаций. Именно повседневное общение поможет новичку быстрее и эффективнее овладеть иностранным языком, а уж английским тем более.Фразы для повседневного общения на английском

Популярные ответы на стандартные вопросы

Например, на приветствие и вопрос «Как дела? How are you?» можно ответить по-разному. Вместо стандартного «I am fine, thank you» можно проявить фантазию на другие фразы:

  • Excellent — отлично
  • Very well — очень хорошо
  • So-so — так себе
  • Everything is all right — все в порядке
  • Could be worse — могло быть и хуже
  • The same as yesterday — также, как и вчера
  • I’ve seen better days — бывало и получше.

На вопрос «Where are you from?» (Откуда вы?) обычно отвечают «I am from…» и называют город или страну.

Если же вас интересует профессия собеседника, то здесь важно запомнить, что мы задаем вопрос не «Who are you? Кто ты?», «What are you? Кто ты по профессии?», «What is your father? Кто твой отец по профессии?»

Например:

  • What is Mr Brown? He is a British diplomat.
  • Кто мистер Браун по профессии? Он британский дипломат.

Если вы хотите спросить собеседника о том, как прошел его день, то в данном случае уместны следующие повседневные фразы английского языка:

  • How did you spend your day? — Как ты провел день?
  • How did you pass your time? — Как ты провел время?
  • How was the day? — Как день?
  • How are you today? — Как ты сегодня? Как твои дела сегодня?
  • What did you do today? — Чем ты занимался сегодня?
  • Did you manage everything today? — Ты сегодня все успел?

Ответить на эти вопросы можно следующим образом:

  • It was great, thank you! — Все замечательно, спасибо!
  • The day was great! — День прошел прекрасно!
  • I am very tired today. — Я очень устал сегодня
  • Yes, I managed everything/No; I didn’t manage to do some things. — Да, я все успел/Нет, я кое-что не успел.

Если же вы хотите подробнее рассказать о том, как прошел ваш день, то это можно сделать приблизительно так:

I got up at 7 o’clock in the morning. I had breakfast at home and after that I went to the university. At the university I had three lessons. After that I went home. On the way to my house I entered in the shop and bought something for lunch. After lunch I did my homework and called to my friend. We met and had a walk. I returned home in the evening and helped my parents. The day was wonderful.

Вот этот отрывок со следующим переводом:

Я проснулся в семь утра. Позавтракал дома и после этого отправился в университет. В университете у меня было три лекции. После этого я пошел домой. По пути домой я зашел в магазин купил кое-что на обед. После обеда я сделал домашнюю работу и позвонил другу. Мы встретились и погуляли. Я вернулся домой вечером и помог своим родителям. День был чудесным.Стандартные фразы для общения на английском языке с переводом

Как рассказать о себе по-английски?

Предлагаем вам набор общих клише, которые помогут вам рассказать о себе на английском языке. В рассказе о себе также используйте повседневные фразы, просто подставляйте свою информацию под эти стандарты:

Hello, my name is Dick Green. I am 16 years old. I am a pupil (a student, a doctor, a teacher, a shop-assistant, etc.). I like my school (university, college, work). After studies (after work) I like to watch interesting films. I like to read books and to meet my friends. I have many friends and all of them are the best. We spend together our free time.

Вот перевод данного рассказа о себе:

Здравствуйте, меня зовут Дик Грин. Мне 16 лет. Я ученик (студент, врач, учитель, продавец и т. д.) Я люблю свою школу (университет, колледж, работу). После учебы (после работы) я люблю смотреть интересные фильмы. Я люблю читать книги и встречаться с друзьями. У меня много друзей и все они лучшие. Мы вместе проводим свободное время.

Кроме этих стандартных фраз повседневного общения старайтесь общаться с другом или с родителями на английском. Попробуйте рассказать, как прошел ваш день, как дела на работе (учебе). Перескажите другу содержание книги или фильма. Обсудите с другом планы на вечер или выходные. Также, как бы банально это не звучало, но постарайтесь думать на английском.

Сами себе дайте отчет в проделанной работе за день, мысленно спланируйте следующий день на английском языке. Вы увидите, как общение на английском войдет у вас в привычку, и вы не заметите, как начнете использовать обычные фразы для повседневного общения на английском языке.

(4 оценок, среднее: 4,25 из 5)

englishfull.ru

Первая фраза, которую мы слышим, встретив друга или знакомого — «Привет, как дела!». Это универсальная формула вежливости, которая позволяет начать любой разговор. Очень важно проявить интерес к собеседнику и его здоровью, состоянию дел, жизни его семьи и рабочим вопросам. Поэтому очень важно выучить подобные вводные и вежливые фразы на английском языке, который стал международным языком общения.

Что означает слово «яндалы»? Это начинается битва англичан. Соревнующиеся противники: для Соединенного Королевства: Том для Соединенных Штатов: Мартиника для Австралии: Эрин для Новой Зеландии: Фиона для Южной Африки: Кристина. Том: Как дела? Мартиника: Привет, как дела? Является любезностью и не призван вдохновлять вас рассказать свою историю. Просто скажи: Хорошо, спасибо, ты? Если вы действительно не знаете, с кем разговариваете.

Эрин: ты услышишь: «Как ты хочешь?», Который часто будет побуждать не-австралийца думать о транспорте и отвечать довольно невыразительно: гул, автобус? Это расслабленный способ поприветствовать своих друзей. Это отличное слово для использования, если у вас нет энергии, чтобы прекратить говорить и достаточно дружелюбно, чтобы привлечь сочувствие ваших собеседников. Т: В Англии мы используем слово тренеров в отношении спортивной тренировки, даже если оно применяется в основном для повседневной обуви, сделанной любым спортивным брендом.

Так как же поздороваться по-английски? Чтобы сказать «Как дела?» по-английски
, рекомендуется использовать несколько популярных фраз, которые станут незаменимыми в повседневной жизни.

Общеизвестная фраза «How are you?» — самый простейший прием общения, доступный каждому. Буквально означает «Как Вы поживаете?». Есть целый набор фраз-аналогов, которые также полезно выучить, чтобы общаться разнообразно, вариативно. Кроме того, есть разные варианты ответов на этот, казалось бы простой вопрос.

М: мы говорим либо теннис, либо кроссовки, в зависимости от региона Соединенных Штатов — большинство американцев используют слова теннисные туфли, но жители восточного побережья хотят называть их кроссовками. И даже если слово переводится в кроссовки, оно используется для всех видов физических упражнений. В довольно запутанном, прохладном способе также может означать холодный, спокойный или модный, в зависимости от контекста. М: мы можем использовать круто, но чтобы действительно впечатлить своих собеседников и немного парад, лучше использовать: вырваны, на флеке, больны или сладки.

«What’s new?» — «Что нового?» — также могут спросить старые знакомые. Уместно задать этот вопрос тому, кого вы уже немного знаете.

«How are you doing» — эта фраза также означает примерно то же «Как поживаете?», а если буквально, то «Что делаете, чем занимаетесь?».

«How’s life?» — можно спросить давнего знакомого, или «Как жизнь?».

Более неформальные реплики «Hey, how’s old socks?» подчеркивают задушевное знакомство и подчеркивают некоторую степень дружеской фамильярности, которая позволяет таким методом поинтересоваться, . Носки тут не при чем: настоящий перевод звучит как «Как дела, старина?».

Это просто радикальная аббревиатура, которая была прохладным словом для использования в те годы. Является ли киви словом что-то отличное или хорошее, что может сбивать с толку, когда речь заходит о описании чего-то столь же сладкого. В конце концов, мы находимся в 21 веке, и все должно быть сокращено, за исключением, конечно, продолжительности наших блюд.

Если есть одно слово, которое заставляет нас думать о летах, то это одно. Осветите брайа и начните игру! Разве это не забавный способ говорить? М: мы говорим о шлепанцах, когда речь заходит о случайных сандалиях, чтобы заниматься серфингом на пляже. Сандалии, с другой стороны, более изысканные и, скорее всего, делают свидание в жаркий летний вечер.

«How’re you feeling?» могут спросить человека, который недавно болел.

«What’s up?» — сленговая фраза «Что происходит?», которая хороша в очень близком окружении, среди друзей и сверстников.

«Как дела?» или «How are you?» по-английски

Мы разобрались, как сказать «Как твои дела?» по-английски
, но как нужно отвечать на такие вопросы? Ответы тоже имеют разные варианты. Стоит учитывать тот факт, что в западной культуре не принято буквально отвечать на вопрос со всеми подробностями и в деталях рассказывать о своих проблемах (только близким людям).

В Южной Африке мы бы сказали: «Это некоторые киффы!». Может быть, кто-то нашел эти забытые сандалии? Мы, девочки, часто нанимаем леди, особенно в письменной переписке, в то время как мужчины и женщины также используют слово «чувак». Девочки, как правило, используют более женскую версию цыплят. Т: В Англии фраза «взять микки» означает дразнить или высмеивать кого-то. Происхождение выражения исходит от Мика, прозвище, данное ирландцам, потому что раньше англичане смеялись над ирландцами.

М: Раньше это называлось «потянув ногу» или «дергая свою цепь», но они довольно старомодные выражения. Например, «Мы получаем его за ношение этой ужасной рубашки». Другими словами, это причиняет боль кому-то или даже немного более экстремально, используя «настраивать людей как». На итальянском языке мы используем слово «привет», чтобы поприветствовать кого-то по прибытии или оставить нас в неформальной и дружеской манере. Некоторые хорошо, когда вы приедете, другие, когда вы идете. Некоторые с людьми, которых вы уже знаете очень хорошо, другие вы можете использовать их на первой встрече.

Обычные ответы звучат как «Fine, thanks», «I’m ok», «Good», просто «Ok» («Все хорошо), «So-so» («Так себе»), «Could be better» («Могло быть лучше»). А самый прекрасный ответ, который порадует всех и самого отвечающего: «All right! Brilliant!» («Все прекрасно! Блестяще!»).

Успешные, улыбчивые и контактные люди всегда вызывают симпатию и желание подружиться с ними!

Чтобы не ошибиться перед лицом новых знаний, вот краткое руководство по созданию великого первого впечатления! Культурное примечание. В некоторых английских культурах, например, в США, считается необоснованным сказать «привет», не добавляя по крайней мере одного «как дела?», «Как вы поживаете?», «Как это происходит?» Или, что случилось? сразу.

«Колесо перевода» — популярный инструмент для учеников, который позволяет очень хорошо организовывать повторение поэтапного словаря и грамматики, используемой до сих пор. Вещество можно разделить на две тематические единицы. Есть ли деревья за банком? Будут ли у реки умные люди? Какой твой любимый цвет? Был ли белый стол на столе? Будут ли зонты за нашим креслом? Что вы трогаете? Вы называете свою маму? Вы читаете газету? Ваш муж поет своих детей? Как часто ваши дети поют? Вы разговариваете с Пепой? Твоя свекровь смотрит телевизор? Когда ваш сын играет в футбол? Собираетесь ли вы поплавать в понедельник? Преподает ли Пепу своих учеников на английском языке? Вы слушаете музыку по утрам? Что вы играете в отпуске? Вы играете в карты с бабушкой и дедушкой? Что вы готовите? Когда ваш муж готовит? Вы управляете автомобилем? Вы плаваете в озере или в море? Когда вы идете по магазинам? Как часто вы покупаете одежду? Вы делаете чай каждое утро? Как вы идете на работу? Как сын Пепа идет в школу? Пепа ждет своих учеников? Что вы делаете в пятницу вечером? Что делает Пепа в среду днем? Как часто вы получаете подарки? Предоставляет ли Пепа подарки своей жене? Вы помогаете своей матери? Помогает ли Пепа своим детям с английским языком? Вы улыбаетесь своим друзьям? Как часто вы улыбаетесь своему учителю? Как вы идете в паб? Вы идете пешком? Что вы там пьете? Как Пепа возвращается домой из паба? Сколько часов вы делаете? Когда ты спишь? Вам нравится английский? Вы работаете официанткой? Почему вы пьете пиво? Сколько часов вы ждали остановки автобуса? Когда вы там ждете? Пепа читает своих детей?

  • Составляют вопросы инверсий, не используйте вспомогательный глагол.
  • Вы довольны?
  • Кто будет дома?
  • Была ли ваша рождественская елка приятной?
  • Им нужен глагол помощи.
  • Вы читаете книги?
  • Он хорошо плавает?
  • Где вы были вчера?
  • Где ты завтра?
  • Вы были в пабе до вчерашнего дня?
  • Завтра вы будете в почтовом отделении?
  • Кто был в ваш понедельник перед вашим домом?
  • Что вы делаете во вторник?
  • Что вы изучаете?
  • Вы едете в школу каждый понедельник?
  • Будет ли Пеп работать в воскресенье?
  • У Пепе большой дом?

Мы обычно хорошо знаем его, но, к сожалению, только в теории, потому что на практике у нас нет многих возможностей использовать его.

Не знаете, как спросить «Как дела» на английском? Статья расскажет вам о самых простых и популярных способах завести беседу с англоязычным собеседником.

Каждому известно, что английский – язык интернациональный и его обязательно для каждого человека. Именно поэтому его включают в школьную программу с младших классов, предлагают изучать дополнительно с помощью частных уроков, ежедневно производят на свет десятки развивающих англоязычных программ, игр и видеозаписей.

Такое беспокойство затрагивает большинство людей, которые вынуждены уезжать за границу. Сегодня у нас есть 8 способов справиться со стрессом, говорящим по-английски. Практика перед отъездом — если вы хорошо знаете людей, которые хорошо говорят по-английски, вы должны попросить их о помощи. Записаться на прием, например, с кофе, во время которого вы будете говорить только на языке Шекспира. Пойдите для короткого курса — перед тем как покинуть вас, не имеет смысла записаться на расширенный курс, потому что у вас много других вещей на вашем уме. У них будет 2-3 занятия в учителе, чтобы преодолеть страх. Скажите своему учителю, что вы заботитесь о чистом разговоре. Без постоянного исправления грамматических ошибок. Самым важным является словарь и барьер для выступления на иностранном языке. Этот урок стоит около 50 долларов в час и действительно стоит денег. Слушайте язык — нет лучшего способа прослушивания английских песен и просмотра фильмов без озвучивания. Вы можете пойти еще дальше и посмотреть весь английский фильм даже без субтитров. После шоу честно оценивайте, сколько вам удалось понять. Если это было более 40%, вы уже на пути к покупкам в лондонском супермаркете. Говоря о себе на английском языке, это может показаться немного странным, но это действительно помогает. Примите принцип, что отныне вы собираетесь выполнять различные действия, называя это Шекспиром. Все, что вы касаетесь, звоните по-английски. Начните думать по-английски — это главное! Может быть, короткая экскурсия? — Если у вас есть время и средства, то совершите поездку на выходные в Лондон или другой английский город. Идите в паб, закажите что-нибудь, затем зайдите в какой-нибудь магазин, заберите прохожего, прося ближайшую станцию ​​метро. Тогда у вас не будет возможности размалывать язык и акцент. Поэтому так часто, как выходить в город в места, где вы встречаете только людей, говорящих по-английски. Вместо покупки в гипермаркете зайдите в небольшой магазин и обменяйтесь несколькими словами с продавцом. Не стесняйтесь — в Великобритании несколько миллионов человек, которые не родились в этой стране. Даже англоговорящие люди уже привыкли говорить с людьми, которые не обязательно свободно владеют английским языком. Никто не будет смеяться над вами или больше вас не задевать, потому что вы не знаете ни слова. Добрая воля творить чудеса — вы можете хорошо ладить с «вокруг», используя разные фразы, которые хорошо описывают предмет или место. Не знаете язык? Вы узнаете! — положительное мышление является основой. Английский действительно не сложно, и вы сразу поймаете его. В конце концов, вы можете использовать помощь других или просто обратиться за помощью к переводчику, например, в офис или клинику.

  • Это будет большой урок перед тем, как поговорить с родным англичанином.
  • Кстати, вы научитесь лексике.

Около 800 000 поляков живут в Великобритании.

В наше время этот иностранный язык изучают не только дети, но и взрослые, так как его знание требуется во многих профессиях (даже технических). Необходим он и для того, человек мог наладить общение в других странах. Согласитесь, выучить один язык намного проще, чем все диалекты мира.

Начиная общение с иностранцем, самое простое, что вы можете у него спросить – это поинтересоваться тем, как обстоят его дела. Это самый простой знак внимания и вежливости, способ начать непринужденную беседу и показать свою заинтересованность.

Почти каждый испытал стресс, связанный с нарушением языкового барьера. Следуя этим советам, вы быстро преодолеете свое беспокойство, и вы обнаружите, что говорить по-английски не так сложно, даже без совершенной грамматики. Многие коренные британцы тоже ее не знают.

Самое главное — избегать разговоров на английском языке. Говорите, когда у вас есть такая возможность. Помните, что чем лучше вы изучаете английский язык, тем больше у вас шансов найти хорошо оплачиваемую, более легкую работу. Голова вверх — это будет хорошо!

Если вы хотите быстро выучить английский язык или перейти на более высокий уровень за короткое время, вы попали в нужное место! Это суперинтенсивный курс английского языка. Мы каждый день встречаемся, чтобы убедиться, что вы также учитесь за пределами классной комнаты. Мы концентрируемся именно на том, чего не хватает на английском языке, и мы в основном работаем над ними. Мы интенсивно тренируемся во всех четырех аспектах языка: речь, письмо, практика и слушание. Вы получаете персонализированные задания, подготовленные только для вас.

ВАЖНО: Существует несколько способов спросить «как дела?» и у каждой вариации свой смысл. Главное – запомнить особенности произношения и пользоваться не одной заученной фразой, а хотя бы несколькими. Выучить английские фразы не сложно. Для этого пользуйтесь предложенной ниже таблицей, в которой так же написано провальное произношение слов по звукам.

Современные фразы – «Привет, как у тебя дела?» «Как поживаешь?», «Что нового?» на английском языке: как переводится, как пишется?

Продолжить разговор с человеком, общающимся на английском языке, можно с помощью «коронных» общих фраз. Старайтесь заучить несколько вариантов, чтобы при случае пользоваться разными. В статье вам предлагают подробный перевод и произношение фраз.

Варианты:

Варианты вопросов, чтобы поинтересоваться «как дела?» на английском

Варианты ответа по-английски на вопрос КАК ДЕЛА — ХОРОШО, ОТЛИЧНО, ВСЕ НОРМАЛЬНО, ВСЕ В ПОРЯДКЕ, НЕ ОЧЕНЬ, УЖАСНО и другие

Чтобы завести приятную и хорошую беседу на английском языке вам следует не только знать о том, как спросить у собеседника о его делах и самочувствии, но и знать варианты ответов на такие же вопросы для вас. Запомнить их не сложно и одними же фразами можно отвечать на разные вопросы.

Вопросы «как дела?» на английском и ответы на них: варианты

Перевод «как дела» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


как дела

наречие

how are you


А, Суса, привет, как дела?

Oh, Susa, hello, how are you?

Больше

Контексты

А, Суса, привет, как дела?
Oh, Susa, hello, how are you?

Как дела? Сто лет тебя не видел!
How are you doing? I haven’t seen you in ages!

«Привет, Кортана! Как сказать по-французски «Как дела«?»
«Hey Cortana, how do you say ‘how are you’ in French?»

Нет причины говорить мне «как дела?», если тебе нечего больше сказать.
There’s no point telling me «Hi, how are you?» if you have nothing else to say.

Если вы будете смотреть немного выше чем вперед, «Я тебя вижу, о, ты здесь, как дела, давай я тебе помогу, Я могу сделать тебе новую зубную щетку или щетку для унитаза», что-то вроде этого.
If you raise the level of your eyes a little more you go, «I see you, oh my God you are here, how are you, I can help you, I can design for you a new toothbrush, new toilet brush,» something like that.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

Для кого-то этот вопрос является составной частью культуры общения, хорошим началом для любого разговора и отличным синонимом к приветствию собеседника. Другие же, задавая вопрос “How are you?” действительно интересуются делами собеседника, и есть те, которым этот вопрос служит для соблюдения правил приличия. В любом случае нужно знать, как правильно задать этот вопрос с помощью самых разнообразных способов.

How are you и еще 9 способов спросить

Содержание

  1. «Как дела» на английском
  2. How are you
  3. Are you okay
  4. What are you doing
  5. How is your day going
  6. You alright
  7. What have you been up to lately
  8. What is new
  9. How is everything
  10. What s kick­ing lit­tle chickens
  11. What s cook­ing good looking
  12. Как ответить на вопрос «how are you?»

«Как дела» на английском

Если вы немного более продвинуты в языке, вам не мешает разнообразить вашу речь. Разберём 9 интересных вариантов, как спросить о делах на английском.

How are you

How are you? Перевод: как дела?

Этот вариант, наверное, самый популярный. Фразу можно использовать как в официальном, так и при неформальном общении. Однако лучше ей не злоупотреблять, так как в английском языке ещё множество способов поинтересоваться делами человека.

Например:

Good evening sir. How are you? — Добрый вечер, сэр. Как поживаете?

Are you okay

Are you okay?Перевод: Ты в порядке?

Обычно, это выражение используют при неформальном общении, когда действительно интересуются делами человека. Особенно, если знают, что недавно с ним произошло какое-то несчастье. Этот вариант помогает выразить поддержку и сочувствие.

Например:

Hey Ellen. We haven’t seen each oth­er since you were released from the hos­pi­tal. Are you okay? — Привет, Элен. Мы не виделись с тех пор, как тебя выписали из больницы. Ты в порядке?

What are you doing

What are you doing?Перевод: Чем вы занимаетесь?

С помощью этого вопроса можно узнать, чем собеседник занимается в данный момент времени.

Например:

Hel­lo Mom! What are you doing? — Привет, мам! Что делаешь?

How is your day going

How is your day going?Перевод: как проходит ваш день?

Этот вопрос большинство людей задают другим, чтобы поприветствовать их. Обычно это просто вежливый способ сказать «привет» или начать разговор. Он универсальный, его можно задать в любой обстановке.

Например:

Hel­lo! How is your day? I would like to place an order for home deliv­ery. — Здравствуйте! Как проходит ваш день? Я бы хотел сделать заказ на дом.

You alright

You alright? Перевод: вы в порядке?

Данное выражение популярно в Великобритании. Часто его произносят вместо приветствия, поэтому данный вопрос не всегда требует ответа. Поэтому не стоит удивляться, если после такого выражения человек просто пройдёт мимо.

Например: 

Excuse me sir, are you alright? — Простите, сэр, вы в порядке?

What have you been up to lately

What have you been up to late­ly?Перевод: Чем ты занимался все это время?

Говорите эту фразу, если по какой-то причине у вас есть реальный интерес к тому, как обстоят дела у людей. Не исключено, что на этот вопрос не будут отвечать односложно, поэтому вам придется услышать о взбесившихся коллегах, кошке, которую до сих пор не получается выдрессировать и другие подобные жалобы.

Например: 

Bud­dy! Haven’t seen you in years! What have you been up to late­ly? — Приятель! Не видел тебя много лет! Чем ты занимался последнее время?

What is new

What is new ? Или What’s new?Перевод: что нового?

Характерная для США фраза, но по мере того, как американские сериалы захватывают мир, она становится все более распространенной и у британцев. Уместно использовать ее, когда вы встречаетесь с человеком, какого давно не видели. Если вы вместе играли в игры онлайн до трех ночи, а потом встретились за завтраком, то такой вопрос прозвучит как минимум странно. Ну какие новости могли произойти за это время?

Например: 

Clara, hi. Haven’t seen you since grad­u­a­tion from the acad­e­my. What’s new? — Клара, здравствуй. Не видела тебя с самого выпуска из академии. Что нового?

How is everything

How is every­thing?Перевод: как дела? Как оно?

Отличный вариант для неформального общения с близкими друзьями и знакомыми. Также это выражение хорошо подходит для переписки, потому что она позволяет переложить всю ответственность за поддержку разговора на вашего собеседника. Уже ему придётся придумывать, о чём дальше говорить, что конкретно подразумевается под этим «оно». Также это выражение идеально для встреч с малознакомыми людьми, о которых вы не можете вспомнить практически никакой информации.

Например:

Long time no see, Mr. Clarke. How is every­thing? — Давно не виделись, мистер Кларк. Как оно?

What s kicking little chickens

What s kick­ing lit­tle chick­ens? Буквальный перевод: что пинается, маленький цыплёнок?

Эта фраза скорее больше относится к приветствиям, потому что не подразумевает ответа, и означает она что-то вроде нашего «приветики-пистолетики». Чаще её используют в отношении детей.

Например:

On the lawn I saw my lit­tle nephew. Walk­ing up to him, I said: «What’s kick­ing, lit­tle chick­en?» — На лужайке я увидел своего маленького племянника. Подойдя к нему я сказал: «Приветики-пистолетики».

What s cooking good looking

What s cook­ing good look­ing?Буквальный перевод: что готовишь, красавчик?

Это выражение очень похоже на предыдущие и тоже является интересным, нестандартным приветствием с оттенком флирта.

Например:

When he got home from work, the first thing he always said to his wife was What’s cookin’, good lookin’? — Когда он возвращался с работы домой, он всегда первым делом говорил жене: «Как делишки у моей малышки?»

Как на английском сказать «пожалуйста»: 10 вариантов

Как ответить на вопрос «how are you?»

how are you

Мы употребляем этот вопрос, преимущественно, в качестве вежливого способа поздороваться. Поэтому вам не обязательно говорить, что вы чувствуете, испытываете или переживаете в данный момент. Скажите несколько положительных слов, поблагодарите собеседника за вопрос и задайте его ему же.

Эти положительные слова могут выражаться по-разному. Рассмотрим некоторые интересные ответы, что вы можете использовать в разговоре сами.

Классический ответ — «Все в порядке, спасибо» — I am fine, thanks.

Но подобный ответ может показаться несколько скучным или даже сухим.

Альтернативы:
I’m good.Я в порядке. — Вы можете укоротить это до «good», если ощущаете себя несколько расслабленно. Или даже лениво. Хотя эту фразу часто используют носители в современном языке, отдельные люди до сих пор рассматривают ее как грамматически неправильную.
Pret­ty goodДовольно хорошо.
I’m well. Я в порядке. — ее вы тоже можете сократить до простого «well».

Но если дела у вас так себе, нужно использовать другую фразу — «So-so».

Но опять же, она может показаться скучной или лишенной воображения. Давайте рассмотрим некоторые другие ответы:

1. I’m feel­ing OK. — Я в порядке.
2. Not too bad. — Не так уж плохо.
3. Same old, same old. — Все по-старому.
4. Yeah, all right. — Неплохо.

Например: To his ques­tion, I answered that every­thing was good. — На его вопрос я ответил, что все хорошо.

Если вы пребываете в деловой ситуации, например, вы здороваетесь со своим начальником или коллегой, или только знакомитесь с кем-то. Отвечать нужно кратко и положительно. Например: «Great».

Вот пример диалога на работе:

диалог на английском перевод
Mr. Clark: Good morn­ing, Mr. Black. How are you today?
Mr Black: I’m fine, thanks. And you?
Mr Clark: Excel­lent, excel­lent, thank you.
Мистер Кларк: Доброе утро, мистер Блэк. Как у вас сегодня дела?
Мистер Блэк: Я в порядке, спасибо. А у вас?
Мистер Кларк: Отлично, просто превосходно, спасибо.

Если вы беседуете с обслуживающими персоналом или вас знакомят с человеком в непринужденной ситуации, ваш ответ может быть несколько другим. Как правило ответ должен быть кратким и без подробностей вашей жизни.

Например:

диалог на английском перевод
Cashier: hey how are you?
You: Okay, thanks.
Кассир: Привет, как дела?
Вы: Хорошо, спасибо.

Если вы говорите с людьми, которые беспокоятся о вас, например, с вашей семьей или друзьями, вы можете заявить им все что угодно. Например, что у вас был просто ужасный день или что вы устали, и рассказать о ваших делах подробнее.

Привет по английски: примеры нескучных вариантов чем заменить хеллоу на английском

  • Как пишутся часы на английском языке
  • Как по английски пишется лексус по английски
  • Как по английски пишется верно и неверно
  • Как пишутся часы и минуты в тексте
  • Как по английски пишется лево и право