Как по английски пишется вперед по английски

- forward |ˈfɔːrwərd|  — вперед, дальше, впредь

вперёд! — forward!
пас вперёд — forward pass
спад вперёд — dead-drop dive forward

руки вперёд — arms extended forward
путь вперёд — way forward
руки вперед — arms forward
сдвиг вперед — forward shift
волна вперёд — body wave forward
прямо вперёд — straight forward
взад и вперёд — backward(s) and forward(s)
взад и вперёд — forward and backward
прыжок вперёд — leap forward
наклон вперёд — forward bend
курсор вперёд — cursor forward
соскок вперёд — forward dismount
ладони вперёд — palms forward
пробел вперёд — forward spacing
перенос вперёд — forward frequency translation
посылать вперёд — to send forward
движение вперед — forward motion
кабриоль вперёд — cabriole forward
выбегать вперёд — double forward
вращение вперёд — forward rotation
броситься вперед — to dash forward
пробиться вперёд — to win forward /through/
пробиться вперёд — win forward
обращение вперёд — forward referencing
ветвление вперёд — forward branch
перемотка вперёд — forward winding
рвануться вперёд; стремглав броситься вперёд — to dart forward

ещё 27 примеров свернуть

- ahead |əˈhed|  — вперед, впереди, напролом

малый вперед — slow ahead
малый вперед! — easy ahead!
оборот вперёд — turn ahead

полный вперед — full ahead
забегая вперёд — leaping ahead
средний вперед — half ahead
выходить вперёд — haul ahead
малый ход вперёд! — ease (her) ahead!
малый ход вперёд! — ease her ahead!
давать ход вперёд — come ahead
дающий ход вперёд — coming ahead
самый малый вперед — dead slow ahead
устремляться вперед — to go ahead
продвигаться вперёд — press ahead
давать полный вперёд — come full ahead
дающий полный вперёд — coming full ahead
судно движется вперёд — ship moves ahead
идти /двигаться/ вперёд — to march ahead
идти, продвигаться вперёд — to march ahead / on
прямо вперёд; вперёд; прямо — straight ahead
прямо вперёд, прямо впереди — right ahead
иметь ход вперёд при развороте — get way on ahead while twisting
перевести стрелки часов вперёд — to put a clock ahead
забежать вперёд в доказательстве — get ahead of the proof
Дорога простирается далеко вперёд. — The road opens (up) ahead.
предсказывать на столько-то лет вперёд — forecast for so-many years ahead
вперёд на всех парах!, полный ход вперёд! — full steam ahead!
смотреть вперёд; быть готовым к будущему — to look ahead
продвигаться вперед; оставаться впереди — keep ahead
а) продвигаться, устремиться вперёд; б) преуспевать; процветать — to go /to get/ ahead

ещё 27 примеров свернуть

- forth |fɔːrθ|  — вперед, дальше, наружу, впредь

двигаться вперёд и назад — move back and forth
перемещать вперёд и назад — shift back and forth
туда и сюда, вперёд и назад — back and forth

перемещённый вперёд и назад — shifted back and forth
сделать шаг вперёд; выступить вперёд; подвинуться — step forth
переключение вперед (между вкладками, страницами) — toggle forth
перемещающий вперёд и назад; перемещение вперёд и назад — shifting back and forth

ещё 4 примера свернуть

- forwards |ˈfɔːrwərdz|  — вперед, дальше, впредь

посылать впёрёд — send forwards
покоситься вперёд — slope forwards
круг руками вперёд — arm circling forwards

идти вперёд; продолжать — go forwards
подвижность позвоночника вперёд — lumbar-spine mobility forwards
вдоль и поперек; туда и обратно; взад и вперёд — backwards and forwards

ещё 3 примера свернуть

- before |bɪˈfɔːr|  — прежде чем, раньше, выше, впереди, вперед

он ушёл вперёд — he has gone on before
опережать события, забегать вперёд — to ride before /past/ the hounds
опережать события; забегать вперёд — ride before the hounds
поспешить, не выждать удобного момента; забегать вперёд — to catch /to take/ the ball before the bound
действовать слишком поспешно; не выждать удобного момента; забегать вперёд — catch the ball before the bound

- along |əˈlɔːŋ|  — вдоль, вместе, вперед, с собой, по длине, дальше, уже, по всей линии

он быстро двигается вперед — he’s zipping along
продвигаться вперёд; пробираться — wriggle along
старый рыдван рывками тащился вперёд — the old buggy hitched along

целую ночь мы шли вперёд на всех парусах — we were booming along all night
прохаживаться; продвигаться; идти вперёд — walk along
шагать по дороге [взад и вперёд по комнате] — to stride along the road [up and down the room]
идти вперёд, с трудом пробираясь сквозь снег — to trudge along /on/ through the snow
идти вперёд, развиваться, несмотря на трудности — to stagger along /on/
медленно, но упрямо двигаться вперед; двигаться трусцой; тащиться — jog along
продолжать двигаться вперёд; идти своей дорогой; двигаться дальше — go along
развиваться, несмотря на трудности; идти впёрёд, несмотря на трудности — stagger along
поспешно продвигаться вперёд; побуждать двигаться быстрее; поторапливать — hurry along
мало-помалу продвигаться вперед; укладываться в скудный бюджет; уживаться — rub along

ещё 10 примеров свернуть

- onward |ˈɑːnwərd|  — вперед, впереди, далее, дальше

движение вперёд — onward march
двигаться вперёд — to move onward
мы мчались вперёд всю ночь — we were spurring onward /forward/ all night
поступательное движение; движение вперёд — onward motion

- onwards |ˈɑːnwərdz|  — далее, вперед, впереди, дальше

двигаться впёрёд — move onwards

- up front  — вперед, впереди, авансом, до фронта, до передних
- frontward |ˈfrʌntwərd|  — вперед, лицом вперед
- beforehand |bɪˈfɔːrhænd|  — заранее, заблаговременно, наперед, вперед, преждевременно
- frontwards |ˈfrʌntwədz|  — вперед
- forrader |ˈfɒrədər|  — вперед
- frontways |ˈfrʌntweɪz|  — лицом вперед, вперед

выкрут вперёд — dislocate frontways

- frontwise |ˈfrʌntwaɪz|  — лицом вперед, вперед

Смотрите также

вперед — on we go
вперёд! — en avant
мах вперёд — front swing
шел вперёд — walked on
носом вперёд — bow first
вверх-вперёд — forward-upward
лицом вперёд — face foremost
кормой вперёд — bow last
наклон вперед — lean forkward
смотри вперёд — look to your front

время, вперёд! — roll on, time!
кормой вперед — stern foremost
комлем вперёд — butt end first
сальто вперёд — front flip
всегда вперёд! — never look back!
платить впёрёд — pay advance
кувырок вперёд — front roll
перекат вперёд — front rolling
наклоны вперёд — toe touch bending
головой вперёд — head first
головой вперёд — head foremost
наклоны вперед — bows front
часы идут вперед — the clock gains
переворот вперёд — front handspring
хронометр вперёд — chronometer is fast of
руки вверх-вперёд — arms fore-upward
вперёд на запад; мор. курс на запад! — westward ho!
а) концом вперёд; б) мор. прямо носом или кормой — end on
а) вырваться вперёд; б) разг. шумно веселиться (о пьяном) — be well away
а) идти по следу; руководствоваться чутьём /инстинктом/; б) идти прямо вперёд, никуда не сворачивать — to follow one’s nose

ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- in advance  — заранее, авансом, в преддверии, на опережение

багаж отправлен вперёд — passenger’s luggage in advance
идти вперёд, спешить (о часах) — to be in advance
арендная плата, уплаченная вперёд — rent in advance
деньги за подписку вносятся вперёд — subscription to be paid in advance
а) ушедший намного вперёд; Galileo was well in advance of his time — well in advance

Перевод «вперёд» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


вперёд

наречие



forward

[ˈfɔ:wəd]





здесь я проскочу немного вперёд,

I’m going to jump forward here.

Больше

ahead

[əˈhed]





Путь вперёд для экономики Германии

Germany’s Economic Road Ahead

Больше

along

[əˈlɔŋ]





Я воображал себя рыцарем, пытающимся продвинуть науку вперёд.

In my mind, I was actually a knight trying to help science move along.

Больше

forwards






Но большинство стран посередине двигаются вперёд очень быстро.

But most of the world in the middle are pushing forwards very fast.

Больше

onward

[ˈɔnwəd]





Кредитование толкало рост мировой экономики вперёд ещё почти 30 лет.

Financial leverage drove global growth onward for almost another 30 years.

Больше

onwards

[ˈɔnwədz]





Но ты продолжаешь идти, идёшь всё вперёд, неутомимый, бессмертный.

Still you walk on, ever onwards, untiring, immortal.

Больше

другие переводы 3

свернуть

Словосочетания (50)

  1. большой шаг вперёд — big step forward
  2. бросаться вперёд — rush forth
  3. в направлении вперёд — in a forward direction
  4. взад и вперёд — back and forth
  5. взад и вперёд расхаживать — walk up and down
  6. взад и вперёд ходить — walk to and fro
  7. Вперёд , Италия — Forza Italia
  8. Вперёд , Тироль — Vorwärts Tirol
  9. вперёд бросаться — rush forth
  10. вперёд выдвигать — push forward

Больше

Контексты

здесь я проскочу немного вперёд,
I’m going to jump forward here.

Путь вперёд для экономики Германии
Germany’s Economic Road Ahead

Я воображал себя рыцарем, пытающимся продвинуть науку вперёд.
In my mind, I was actually a knight trying to help science move along.

Но большинство стран посередине двигаются вперёд очень быстро.
But most of the world in the middle are pushing forwards very fast.

Кредитование толкало рост мировой экономики вперёд ещё почти 30 лет.
Financial leverage drove global growth onward for almost another 30 years.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

вперёд — перевод на английский

Ступайте все вперед.

Step forward, everybody.

Ползти вперёд!

Crawl forward!

Приказ… был вперёд.

— Command… was forward.

Приказ был вперёд!

Command was forward!

Вперёд, шагом марш!

Forward, march!

Показать ещё примеры для «forward»…

«Наша» — это значит, что я должна всегда мыслить на шаг вперед, пытаясь придумать, как помочь ей усидеть на горшке, как научить её снимать и надевать штаны, думать о том, как она будет передвигаться по лестнице или держать ручку.

It means me trying to stay one step ahead, trying to work out how she’s going to balance on a potty, how she’s ever going to pull her knickers up and down or how she’s going to manage the stairs or hold a pen.

— Иди прямо вперед

— Straight ahead.

Я пойду вперед!

I’ll go ahead!

Мы пойдем вперёд.

We’ll go ahead.

Я перевела свои часы вперёд.

I set my watch ahead.

Показать ещё примеры для «ahead»…

В тебе есть все, что заставляет женщину двигаться вперед… и жить… и любить.

Why, you’ve got all the works that make a woman want to go and live and love.

Нил, поезжайте вперед. Завтра нам предстоит тяжелый день.

Neil, why don’t you go over there, we’ve got a hard day before us tomorrow.

Давайте, вперёд!

Oome on! Go!

Как Пьеро, ногами вперед.

You’ll go like Pierrot.

Девчонка вперед, остальные за ней.

The last to go will see the first three go before her.

Показать ещё примеры для «go»…

Вперёд, эмигранты!

Come on, ref!

Вперёд, пацаны!

Come on, guys!

Вперёд, Фисташка.

Come on, Pistachio.

— Давай же, вперёд.

— Come on, let’s see you do it. Come on.

Всем назад, вперед.

All back, come on! Come on!

Показать ещё примеры для «come on»…

Вперед, приятель.

Go ahead, old man.

Вперед, дядя Хорас.

Go ahead, Uncle Horace.

Вперед, мы предоставляем вам честь первому начать.

Go ahead, we’ll give you the first cast.

Вперед, но без меня.

Go ahead, but without me.

Показать ещё примеры для «go ahead»…

— Не хочешь пройти вперёд?

— Would you like to come in front?

Вам нравится вырваться вперед, возглавить скачку, сделать короткую передышку, и беспрепятственно рвануть к финишу.

You like to get out in front open up a lead take a little breather in the backstretch and then come home free.

Пропустите много машин вперёд, и пьяные будут заглядывать всю ночь.

Leave a lot of cars out front, and the drunks will be dropping in all night.

Руки остаются вытянутыми вперёд — на уровне подбородка.

Keep your hands out in front, level with your chin.

Теперь, Сюзан, иди с ней вперед.

Right, now, Susan, you get in front with her.

Показать ещё примеры для «front»…

— Бриз начинает продвигаться вперед.

— Breeze is making his move. — Who?

Один шаг вперед, и ваш рыцарь будет повешен.

One false move, and your knight shall hang before your eyes.

Мы проигрывали семь-шесть, получали мяч, блокировали, шли вперед, отступали, снова прорывались, отступали…

We were behind-seven to six. We’d just started to move the ball, made a tackle. It was gonna cut right in, slash through, slashed right in, cut right through…

Показать ещё примеры для «move»…

Все места проданы на два месяца вперед.

The house is sold out for two months in advance.

Билеты распроданы на месяц вперед.

The seats were sold out for months in advance.

Просто что неделю назад въехал кто-то по фамилии Андерсон, заплатил вперед.

Just that someone named Anderson took it a week ago, paid cash in advance.

Деньги вперёд.

-In advance.

Пустые дома, билеты раскуплены на месяц вперед.

Packed houses, tickets four months in advance.

Показать ещё примеры для «advance»…

— Ну так вперед.

— Well, let’s go.

Вперед, Дамбо.

Let’s go, Dumbo.

Тогда вперед!

Let’s go then.

Показать ещё примеры для «let’s go»…

Вперед, Джессика.

OR THAT YOU DON’T ACTUALLY WANT TO GET MARRIED AT ALL. Latrell:

Защищайся Правую ногу вперед

Besides, I’m afraid I might get hurt.

Вперёд, за теми женщинами!

Get after those women!

-Машинист, подай вперёд на сколько сможешь! -Слушаюсь, лейтенант!

Driver, get as close as you can, but don’t run him over.

Вперёд, круши их!

Get them, girls!

Показать ещё примеры для «get»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • forward: phrases, sentences
  • ahead: phrases, sentences
  • go: phrases, sentences
  • come on: phrases, sentences
  • go ahead: phrases, sentences
  • front: phrases, sentences
  • move: phrases, sentences
  • advance: phrases, sentences
  • let’s go: phrases, sentences
  • get: phrases, sentences


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «вперед» на английский

Предложения

8814

7081

4602

4150

3312

1447

1267


Одновременно туловище сгибается и наклоняется вперед.



At the same time, the thorax tends forward and upward.


В случае аварии это помогает замедлить движение ребенка вперед.



In case of an accident, this helps to slow down the child’s forward movement.


График проведения мероприятий расписан на год вперед.



The schedule of carrying out of cultural events is painted for a year ahead.


Недостаточно просчитывать на два-три шага вперед.



It is not enough to think only two or three steps ahead.


Что-то тянет тебя вперед и окружает одновременно.



Something pulling you forward and — and surrounding you at the same time.


При открывании дверцы механизм шоссе выталкивает ведро вперед.



When opening a door the mechanism of the highway pushes out a bucket forward.


Эта дилемма сохраняется, что затрудняет продвижение вперед.



This dilemma remains, and it is difficult to move forward without a solution.


Оглядываясь назад, важно смотреть вперед



In order to look forward, it’s important to look back…


Многие назначают свадьбу за год вперед.



Many people prepare their wedding a year or years ahead of time.


Обычно я стараюсь планировать далеко вперед.



First of all, I don’t usually plan that far ahead.


Прополз вперед и убил их всех из пистолета-пулемета.



He then proceeded to crawl forward and killed them of all with his submachine gun.


Благодаря целеустремленности и дисциплинированности получится значительно продвинуться вперед.



Thanks to the determination and discipline, it will be possible to move forward significantly.


По крайней мере появляется возможность заглянуть вперед.



Well, at least there’s something to which we can look forward.


Им также свойственно думать на несколько ходов вперед.



It’s also important for people to think through some of the steps ahead.


Не рекомендуется что-то планировать далеко вперед.



Margaret: We don’t think they’ve planned anything very far ahead.


Будьте готовы продвигаться вперед, когда вам хочется выйти.



Be committed to forging ahead when you feel like getting out.


Этот мир все время бежит вперед.



The world is moving forward all the time.


Она очень умна и всегда на несколько шагов вперед.



He’s highly intelligent and is always several steps ahead of anyone else.


Сразу станете более внимательным и все действия будете просчитывать на несколько ходов вперед.



In such a way, you will become more attentive, and all actions will be analyzed several moves ahead.


Режиссер интересный, но не будем забегать вперед».



He’s an interesting director but we mustn’t get ahead of ourselves.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат вперед

Результатов: 48898. Точных совпадений: 48898. Затраченное время: 98 мс

вперёд

  • 1
    вперёд

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вперёд

  • 2
    вперёд

    нареч.

    идти́ / продвига́ться вперёд — advance

    идти́ пря́мо вперёд — go straight on

    2)

    разг.

    in future

    брит.

    ; in the future

    амер.

    вперёд будь осторо́жней — be more careful in (the) future

    плати́ть вперёд — pay in advance, pay beforehand

    де́ньги — вперёд! — money first!, you pay first!

    часы́ (иду́т) вперёд — the clock [watch] is fast

    6) межд. разг. go ahead!

    ••

    дать не́сколько очко́в вперёд — give odds / points

    Новый большой русско-английский словарь > вперёд

  • 3
    вперёд

    1. forward; ahead

    идти вперёд, продвигаться вперёд — advance

    2.

    () in the future, henceforward, henceforth

    5. forward!

    Русско-английский словарь Смирнитского > вперёд

  • 4
    вперёд

    Русско-английский словарь математических терминов > вперёд

  • 5
    вперёд

    взад-вперёд or вперёд и назад — back and forth

    Русско-английский математический словарь > вперёд

  • 6
    вперёд

    Русско-английский словарь по математике > вперёд

  • 7
    вперёд

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вперёд

  • 8
    вперёд

    Американизмы. Русско-английский словарь. > вперёд

  • 9
    вперёд

    нрч

    1) forward; ahead; onward

    Русско-английский учебный словарь > вперёд

  • 10
    вперёд

    Универсальный русско-английский словарь > вперёд

  • 11
    Вперёд!

    Универсальный русско-английский словарь > Вперёд!

  • 12
    вперёд

    Универсальный русско-английский словарь > вперёд

  • 13
    вперёд!

    Универсальный русско-английский словарь > вперёд!

  • 14
    ВПЕРЁД

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ВПЕРЁД

  • 15
    вперёд

    forward, ahead, on, onward

    Русско-английский словарь Wiktionary > вперёд

  • 16
    вперёд и назад

    As the droplets pass through two pairs of charged plates they are successively deflected back and forth and up and down.

    * * *

    Вперед и назад— During the grinding process, the drill is rotated back and forth around AC through an angle large enough to generate the conical surface over the entire drill point.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вперёд и назад

  • 17
    вперёд и назад

    As the droplets pass through two pairs of charged plates they are successively deflected back and forth and up and down.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вперёд и назад

  • 18
    @вперёд и @вперёд

    Универсальный русско-английский словарь > @вперёд и @вперёд

  • 19
    вперёд, Джон, вперёд!

    Универсальный русско-английский словарь > вперёд, Джон, вперёд!

  • 20
    вперёд и назад

    Универсальный русско-английский словарь > вперёд и назад

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • вперёд — вперёд …   Русский орфографический словарь

  • вперёд — вперёд …   Словарь употребления буквы Ё

  • вперёд — нар., употр. очень часто 1. Если кто либо идёт, едет, продвигается и т. п. вперёд, значит, он перемещается по направлению к тому месту, которое является конечной целью его движения. Ветер бил по лицу, но он упрямо карабкался вперёд, к вершине… …   Толковый словарь Дмитриева

  • вперёд — вперёд, нареч. и (прост.) предлог с род. Наречие: Часы идут на десять минут вперёд. Предлог: Мальчик всегда пропускал женщину вперёд себя. Взад и вперёд. Взад вперёд. Ни взад ни вперёд …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • Вперёд — I. нареч. 1. В направлении перед собой, по направлению поступательного движения (противоп.: назад). Шагнуть в. Посмотреть в. Вытянуть руку в. Глядеть, смотреть в. (также: предвидеть будущее). Не забегай в. (также: не делай чего л. преждевременно …   Энциклопедический словарь

  • Вперёд! — («Вперёд!»,)         название двух русских зарубежных изданий (журнал и газета) 70 х гг. 19 в. под редакцией П. Л. Лаврова, являвшихся органами «лавристского» направления в революционном народничестве. Журнал «В.» выходил с 1(13) августа 1873 в… …   Большая советская энциклопедия

  • вперёд — ВПЕРЁД, межд. (или вперёд под танки, вперёд и с песней). Давай, ну же, пошли, айда! …   Словарь русского арго

  • ВПЕРЁД — ВПЕРЁД, нареч. 1. По направлению поступательного движения, в направлении перед собой; ант. назад, взад. Войска то продвигались вперед, то отступали назад. Сделать два шага вперед. Вперед, ребята! Вперед, к победе! 2. Впредь, на будущее время,… …   Толковый словарь Ушакова

  • ВПЕРЁД — ВПЕРЁД, нареч. 1. В направлении перед собой, в направлении поступательного движения. Идти в. по дороге. В., к победе! Двигать науку в. (перен.). Большой шаг в. (перен.: большой успех в чем н.). Пропустить кого н. в. себя (перед собой). 2. Впредь …   Толковый словарь Ожегова

  • вперёд —   вперёд   Идите вперёд и никуда не сворачивайте …   Правописание трудных наречий

  • Вперёд —       большевистское легальное издательство. Создано в апреле мае 1906 по инициативе В. Д. Бонч Бруевича. Редакция на Караванной (ныне Толмачёва) улице, 9 (мемориальная доска). В. И. Ленин оказал помощь в изыскании денежных средств, руководил… …   Санкт-Петербург (энциклопедия)

Примеры из текстов

Но в благодарность за то, что они такие молодцы — пустили его поиграть с ними, он бросает одной рукой и строит из себя верзилу-мазилу, выпуская вперед номер 8, и тот снова перехватывает инициативу.

But, since they were good sports to let him in, he lets himself get sloppysilly on a few one-handers, and Number 8 gains back control.

Апдайк, Джон / Кролик успокоилсяUpdike, John / Rabbit At Rest

Rabbit At Rest

Updike, John

Кролик успокоился

Апдайк, Джон

© Перевод. Н. Роговская, 2009

© ООО Издательство «АСТ МОСКВА», 2009

© John Updike, 1990

Она шагнула было вперед, словно намереваясь броситься в колодец, но ее сдержали стволы четырех винтовок.

She fought forward, as if to throw herself into the pit, but she was restrained by the barrels of four rifles, kept at bay.

Роллинс, Джеймс / Печать ИудыRollins, James / Judas Strain

Judas Strain

Rollins, James

Печать Иуды

Роллинс, Джеймс

© 2007 by Jim Czajkowski

© С. Саксин, перевод, 2009

© ООО «Издательство «Эксмо», издание на русском языке, 2009

И по мере его приближения казалось, что галера летела, когда гребцы вели ее вперед, и казалось, что молнии сверкают на небе при шелестении вымпелов и звуках цимбал, барабанов и сарацинских труб».

And as he approached it seemed as though his galley flew as the oarsmen drove it forward, and it seemed as if lightning was falling from the skies at the sound made by the pennons and cymbals, drums, and Saracen horns.

Riley-Smith, Jonathan / The Oxford History of the CrusadesРайли-Смит, Джонатан / История крестовых походов

История крестовых походов

Райли-Смит, Джонатан

© Охford University Press 1995

© КРОН-ПРЕСС, 1998

© Перевод, Е. Дорман, 1998

The Oxford History of the Crusades

Riley-Smith, Jonathan

© Oxford University Press 1999

Если вы наклоните тело вперед, а голову вниз, то ноги сами оторвутся от земли, и вы без труда сможете их вытянуть.

If you adopt the device of leaning the body forwards and head downwards the feet will by themselves leave the ground and you can stretch them quite easily.

Шивананда, Шри / Кундалини йогаSivananda, Sri / Kundalini Yoga

Kundalini Yoga

Sivananda, Sri

© The Divine Life Trust Society

Кундалини йога

Шивананда, Шри

© МПРИЦ «Культ-информпресс», 1993

© В. В. Жикаренцев, перевод, вступительная статья, 1993

— Может, нам стоит тогда отправиться вперед? А нашим помощникам из других Орденов оставим указание нас догонять.

‘Do you think we should ride on ahead and let the knights from the other orders catch up with us later?’

Эддингс, Дэвид / Алмазный тронEddings, David / Diamond Throne

Diamond Throne

Eddings, David

Алмазный трон

Эддингс, Дэвид

Солдаты закашлялись и ругались, видя, что дым от их собственных выстрелов мешает им разглядеть неприятеля, и подались вперед, стараясь оставить за собой эту завесу.

The soldiers in the square were coughing and swearing as their own smoke obstructed their view, and they edged forward to get beyond it.

Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That Failed

The Light That Failed

Kipling, Joseph Rudyard

© 2011 by Victorian Secrets

Свет погас

Киплинг, Джозеф Редьярд

© «Издательство П. П. Сойкина», 1915

Дух скиплинга тотчас упал, а Лоример ступил вперед – от него все еще исходил ледяной воздух заклятий.

His spirits plummeted sickeningly as Lorimer stepped forward, still radiating a wave of icy cold air after making his spells.

Бойер, Элизабет / Ученик ведьмыBoyer, Elizabeth / Elves And The Otterskin

Elves And The Otterskin

Boyer, Elizabeth

Ученик ведьмы

Бойер, Элизабет

Усмехнувшись, графиня повернула своего коня и поскакала вперед.

Chuckling, she turned her horse and jumped the style.

Фэйзер, Джейн / БархатFeather, Jane / Velvet

Во время собрания Макмерфи еще раза два наклоняется вперед, будто хочет что-то сказать, но передумывает и откидывается обратно.

McMurphy sits forward in his chair a couple of times during the meeting like he might have something to say, but he decides better and leans back.

Кизи, Кен / Над кукушкиным гнездомKesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s Nest

One Flew Over the Cuckoo’s Nest

Kesey, Ken

© Ken Kesey, 1962

© renewed Ken Kesey, 1990

© The Estate of Ken Kesey, 2002

Над кукушкиным гнездом

Кизи, Кен

© Перевод. В. Голышев, 2004

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2004

— Ваше высокоблагородие! — сказал Федор вежливо. — Когда вы мне головки заказывали, я не брал с вас денег вперед.

«Your honor,» said Fyodor politely, «when you ordered a pair of boots from me I did not ask for the money in advance.

Chekhov, A. / The shoemaker and the devilЧехов, А.П. / Сапожник и нечистая сила

Сапожник и нечистая сила

Чехов, А.П.

© Издательство «Наука», 1974

The shoemaker and the devil

Chekhov, A.

© 1999 by Random House, Inc.

Томас Хадсон дал малый вперед, чтобы леска не так круто уходила под воду.

Thomas Hudson slipped the boat ahead just a thought so that the boy would not have the line so straight up and down in the water.

Хемингуэй, Эрнест / Острова в океанеHemingway, Ernest / Islands In The Stream

Islands In The Stream

Hemingway, Ernest

© 1970 by Charles Scribner’s Sons

© 1970 by Маrу Hemingway

Острова в океане

Хемингуэй, Эрнест

© Издательство «Маяк», 1977

Они летят и скачут вперед — *и он летит с ними.

They rush flying onwards and he flies with them….

Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of Spring

The Torrents of Spring

Turgenev, I.S.

Вешние воды

Тургенев, И.С.

© Издательство «Художественная литература», 1978

Я осторожно двинулся вперед, неуверенной рукой направляя луч на то, что виднелось между проекторов.

I inched forward, holding the beam unsteadily on what sat between the projectors.

Брэдбери, Рэй / Давайте все убьем КонстанциюBradbury, Ray / Let’s All Kill Constance

Let’s All Kill Constance

Bradbury, Ray

Давайте все убьем Констанцию

Брэдбери, Рэй

© 2003 by Ray Bradbury

© Л. Брилова, перевод с английского, 2008

© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2009

Взгляни, как она выходит, вскинув головку и выставив вперед ножку.

Look at her now, with her neck up, and her little foot out, just as she is preparing to start!

Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The Newcomes

The Newcomes

Thackeray, William Makepeace

© 1898, by Harper & Brothers

Ньюкомы

Теккерей, Уильям Мейкпис

© Издательство «Художественная литература», 1978

Берт отпустил канат и бросился вперед, чтобы ухватиться за него в другом месте, и уцепился за край корзины.

Bert dropped the rope, and ran forward to catch it in a new place.

Уэллс, Герберт / Война в воздухеWells, Herbert George / The war in the air

The war in the air

Wells, Herbert George

© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells

Война в воздухе

Уэллс, Герберт

© Издательство «Правда», 1964

Добавить в мой словарь

Словосочетания

продвигаться вперед

advance

продвижение вперед

advance

передвигать часовую стрелку вперед

advance the hour-hand

выдвинутый вперед

advanced

перемещающийся вперед

anterograde

смещение вперед

anteversion

вывернутый вперед

anteverted

взад и вперед

backward and forward

взад и вперед

backwards and forwards

взад и вперед

back and forth

рывок вперед

bound forward

Варианты (v1)

Варианты (v2)

  • вперед нареч

    1. ahead, forth, forwards, forward, up front

      (впереди, дальше)

      • идти вперед – go ahead
    2. along, onward, onwards

      (вместе, далее)

наречие
forward вперед, дальше, впредь
forwards вперед, дальше, впредь
onward вперед, далее, дальше, впереди
onwards далее, вперед, дальше, впереди
forrader вперед
ahead вперед, впереди, напролом
in advance заранее, вперед, авансом, наперед
beforehand заранее, заблаговременно, наперед, вперед, преждевременно
forth вперед, дальше, наружу, впредь
before прежде чем, раньше, выше, впереди, вперед
along вдоль, вместе, вперед, с собой, дальше, по длине
up front авансом, вперед
frontward вперед, лицом вперед
frontwards вперед
frontways вперед, лицом вперед
frontwise вперед, лицом вперед

Предложения со словом «вперёд»

Искусство создаёт то, что я называю заколдованной жизнью, которая помогает нашему существованию и толкает, мотивирует, и вдохновляет нас идти вперёд и выражать себя без метрик и оценок.

Art creates what I call a conjured life, which helps our existence and pushes, motivates and inspires us to dwell and express ourselves without metrics or calculations.

С ручным стробом они могут исследовать скульптуру и видеть тысячи роботов размером с клетку, усердно работающих, прыгающих взад-вперёд по оптическому нерву, помещённых в сетчатке для её восстановления.

With a handheld strobe, they can explore the sculpture, and discover thousands of cell — sized robots hard at work, leaping in and out of the optic nerve, being deployed to the retina to repair it.

Так что нам необходимо найти способ вести осмысленные разговоры, которые продвинут нашу нацию вперёд, и мы не можем больше ждать, когда избранные представители власти поднимут нашу культуру.

So we must find a way to engage in meaningful conversations that are going to move us forward as a nation, and we can no longer wait for our elected officials to elevate our national discourse.

Вы и ваш город готовы сделать шаг вперёд?

Are you and your city ready to step up?

Я также мог сдвинуть объектив немного вправо, и вы бы отодвинулись назад, а люди сзади вышли бы вперёд.

I could move the lens a little to the right, and you would go back and the folks in the background would come out.

Если бы могли более внимательно взглянуть на человеческую природу, стало бы это шагом вперед?

If we could implant that more nuanced view of human nature in every design, would that be a step forward ?

Оказывается, у провидиц Древней Греции был секретный ключ, который укажет нам дорогу вперёд.

It turns out that the oracle of ancient Greece holds the secret key that shows us the path forward .

Но перемотаем вперёд к концу нашего века, при обычных условиях, и увидим, что климатические модели начинают расходиться.

But fast — forward to the end of the century under a business — as — usual scenario, and climate models don’t really agree anymore.

Вы можете нестись вперёд, наслаждаясь, скажем, красивыми видами океана и фотографировать прямо из окна, — это очень просто, — или вы можете сойти со своего привычного пути, нажав на педаль тормоза, чтобы выйти из автомобиля, снять обувь и носки, пройтись по песку, почувствовать, как песок просачивается сквозь пальцы, подойти к океану и позволить волнам омыть вам ноги.

You can either glide by, past, say, the beautiful ocean scenes and take snaps out the window — that’s the easy thing to do — or you can go out of your way to move the car to the side of the road, to push that brake pedal, to get out, take off your shoes and socks, take a couple of steps onto the sand, feel what the sand feels like under your feet, walk to the ocean, and let the ocean lap at your ankles.

Мы продвинулись вперёд во всех сферах жизни, кроме нашей человечности.

We have seen advances in every aspect of our lives — except our humanity.

Но мы начали уже довольно убедительно двигаться вперёд — достаточно, чтобы поверить в то, что у нас всё же может получиться.

But we were starting to make some really quite convincing progress, just enough to make you believe that maybe — maybe we could get there.

Ваша явная ориентировка внимания, направление вашего взгляда — вперёд, но при этом скрытая ориентировка постоянно сканирует окружающее вас пространство, хотя на деле вы не смотрите вокруг.

Your overt attention, your direction of the eyes, are in front, but that’s your covert attention which is constantly scanning the surrounding area, where you don’t actually look at them.

Конечно, в летнее время дети бегают взад и вперёд по фонтану, а зимой здесь заливают каток, но не хватает уюта неторопливых прогулок.

I mean, sure, in summertime kids are running back and forth through the fountain and there’s ice — skating in the winter, but it lacks the informality of a leisurely hangout.

Она двигалась вперёд-назад, и с каждым её движением мои одноклассники один за другим переставали читать и начинали смотреть на меня.

In and out it went, and with every stroke, one by one, my classmates stopped concentrating on their reading and started looking at me.

Мы всегда шли вперёд, превозмогая боль.

Walking through pain is what we have always done.

Два года независимых аттестаций говорят о том, что наши дети устраняют потерю знаний за лето и делают шаг вперёд на месяц в математике и два месяца в чтении.

Two years of independent evaluations tell us that our kids eliminate the summer learning loss and make growth of one month in math and two months in reading.

Теперь перемотаем историю на несколько лет вперёд, я написала роман о человеке, который, помимо прочего, бьёт свою жену и у которого всё не очень хорошо кончается.

Now fast forward to some years later, I wrote a novel about a man who among other things beats his wife and whose story doesn’t end very well.

Это может быть что-то личное или по работе, или же вопрос мирового масштаба, и представьте насколько далеко вперёд вы склонны думать о решениях этой задачи.

It could be personal, it could be at work or it could be move — the — needle world stuff, and think about how far out you tend to think about the solution set for that.

Когда мы думаем о будущем, на 10, 15 лет вперёд, давайте представим, каким оно будет.

When we think about the future, 10, 15 years out, give me a vision of what the future is.

Думая об Америке, он смотрел далеко вперёд.

But his definition of America was very future — oriented.

В то же время мы не можем позволить традициям мешать нам двигаться вперёд.

At the same time, can’t allow the attachment to old customs impede us from moving forward .

Хотя они и меняются, траектории большинства можно спрогнозировать на десятки лет вперёд.

Although it varies from asteroid to asteroid, the paths of most asteroids can be predicted for dozens of years.

Что ж, тогда вперёд, пожалуйста, поддержите женщин-творцов, покупайте их работы, дайте им знать, что их голос услышан, ищите площадки, на которых они могут проявить себя.

Well then, please go forward , support women artists, buy their work, insist that their voices are heard, find platforms on which their voices will be made.

Потом я собралась, нашла на ощупь форсунку и сделала то, что должен был сделать пожарный: бросилась вперёд, пустила воду и сама потушила огонь.

And then I picked myself up, I groped for the nozzle, and I did what a firefighter was supposed to do: I lunged forward , opened up the water and I tackled the fire myself.

Скользя по воде, он использует ноги-вёсла, чтобы толкать себя вперёд.

When it’s swimming in the water, it uses its paddle — like legs to push itself forward .

Передняя и задняя части рта открыты и остаются достаточно открытыми, потом робот начнёт грести вперёд.

The front mouth and the bottom mouth open, and it will stay opened enough, then the robot will start to row forward .

Разве мы не должны идти вперёд с нашей продвинутой сущностью и выкинуть такие бесполезные понятия, как раса, на свалку истории?

Shouldn’t we go ahead with our enlightened, progressive selves and relegate useless concepts like race to the dustbins of history?

Почему вы не движетесь вперёд?

Why can’t you move on?

Давайте перенесёмся на 15 лет вперёд.

Let’s fast — forward just 15 years from now.

В тот год мы сбросили оковы и смело двинулись вперёд, в тот же год мы увидели дуло ружья, пели о журавлях в небе, мы ныряли и парили, ловили золото в хиджабы, собирая угрозы убийства, знали, что мы патриоты, говорили: Нам 35, пора остепениться, найти партнёра.

The year we lost our inhibition and moved with courageous abandon was also the year we stared down barrels, sang of cranes in skies, ducked and parried, caught gold in hijab, collected death threats, knew ourselves as patriots, said, We’re 35 now, time we settled down and found a running mate.

Скажи: Доченька, я стояла там, с лицом как кинжал, бросалась впёред и назад, расчищая место для тебя.

Say, Daughter, I stood there with the moment drawn on my face like a dagger, and flung it back at itself, slicing space for you.

Так наука движется вперёд, так наука познаёт.

This is how science moves forward , this is how science learns.

Мало того, что я сидел без движения, я совсем не общался с людьми, хотя мимо проезжали сотни тысяч человек, которые, как и я, сосредоточенно смотрели вперёд под рёв музыки.

Not only was I not moving a muscle, I had no social interaction with the hundreds of thousands of people that were hurtling past me, like me, with their eyes faced forward and their music blaring.

В концептуальном плане это был гигантский скачок вперёд.

Now, conceptually, this was a massive leap forward .

С этим связано то, как мы учим детей в школах, как поощряем новаторство в рабочей среде, но размышления об игре и удовольствии в этом ключе также помогают нам заглянуть вперёд.

Now, I think this has implications for how we teach kids in school and how we encourage innovation in our workspaces, but thinking about play and delight this way also helps us detect what’s coming next.

В этом контексте, многие говорят: Вперёд, доллар!

A lot of people in that context say, Let’s go dollar.

Вперёд, недвижимость Нью-Йорка!

Let’s go New York real estate.

Если взглянуть на доверие c этой стороны, становится понятно, почему у него есть уникальная способность помогать нам справляться с неопределённостью, полагаться на незнакомцев, продолжать движение вперёд.

Now, when you view trust through this lens, it starts to explain why it has the unique capacity to enable us to cope with uncertainty, to place our faith in strangers, to keep moving forward .

Сержант, довольный неожиданным повышением в чине, шагнул вперед.

The sergeant, pleased at his promotion, stepped forward .

Она неуклюже вытягивает ноги вперед и прикасается к щиколоткам.

She brings her legs forward awkwardly and touches her ankles.

Кто-то ухватил его за воротник и потащил вперед.

A hand grabbed his collar and hauled him up.

Затем рывком цепей меня подняли на ноги и протащили вперед.

Then I was jerked to my feet and dragged forward .

Затем Эпини резко наклонилась вперед и задула обе свечи.

Then Epiny suddenly leaned forward and blew out both candles.

Она подползла к самому краю и выставила вперед оружие.

She crept to the edge, and reached out.

Он прыгнул вперед и ударил по холодной, твердой руке.

He lunged, chopped down at the cold hard arm.

Сидевший на заднем сиденье Аркин Руарк оживился и подался вперед.

In the back seat, Arkin Ruark leaned forward eagerly.

Вращающийся Лист жёстко прорывается вперёд на второе место

Turning Leaf still moving up to the second spot.

Но внезапно Ральф взревел от ярости и бросился вперед.

But Ralph suddenly bellowed with rage and lunged forward .

Она кинулась вперед и подхватила валявшийся на палубе багор.

She sprang and caught the wooden handle of the gaff.

Его невероятность борется с моим скептицизмом и гонит меня вперед.

Its implausibility batters against my skepticism and drives me onward.

Я протолкался вперед и присел на корточки рядом с ней.

I pushed through and squatted down next to her.

Ренди сделал шаг вперед и ступил на низкий парапет крыши.

Now Randy stepped up onto the building’s low parapet.

Поль наклонился вперед и взялся за кружку с чаем.

Pol leaned forward and raised his mug of tea.

Положили ручки, передаем работы вперед

Put down your pen, and pass the papers forward

Такса сделала два шага вперед и снова его куснула.

The dachshund took two steps forward and nipped him again.

Я заглянул за угол, потом осторожно скользнул вперед.

I peered around the corner, then cautiously crept forth.

Твой отец продвигался бы вперёд с уважением и осторожностью.

Your father would venture forth with respect and caution.

В страхе за свою хрупкую Мумию Генри ринулся вперед.

Henry pushed forward , fearing for his fragile mummy.

Мы выпускали его во двор, и он лаял, бегая вдоль забора туда- сюда, взад-вперед.

We’d put him in the backyard and he used to run up and down, back and forth along the fence barking.

Ну, я думаю, что влияет на меня, потому что Козерог — это коза, а козы всегда карабкаются вперед и вверх, и этого очень много во мне.

Well, I think it has an influence on mine because Capricorn is the goat and goats are always climbing onwards and upwards and that really is very much me.

  • Как по английски пишется вопрос как
  • Как по английски пишется луна
  • Как по английски пишется волки
  • Как пишутся числа в русском языке
  • Как по английски пишется лол