Как по английскому еда пишется

Перевод «еда» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

food

[fu:d]





Эта еда какая-то стремная.

The food is weird.

Больше

meal

[mi:l]





Будем ждать, когда наша еда подъедет.

Now we wait for meal service.

Больше

eating

[ˈi:tɪŋ]





Она нужна для моих кудрей, это не еда.

It’s for relaxing my curls, not eating.

Больше

chow

[tʃau]





Потому что время для еды

‘Cause it’s chow down time

Больше

nosh






Ночь в фешенебельном отеле, бесподобная еда, запечённая в роскоши, 40-й день рождения войдёт в историю.

Best nosh, a night in the finest hotel, baked in luxury, a 40th birthday to go down in history.

Больше

meat

[mi:t]





Хилари подал угали с жареным мясом и помидорами; солнце припекло тонкую стальную крышу и мы вспотели во время еды.

Hilary served the ugali with a fry of meat and tomatoes; the sun slammed down on the thin steel roof; and we perspired as we ate.

Больше

fare

[fɛə]





Я поглотитель напитка и избранной еды.

I am a devourer of drink and choice fare.

Больше

другие переводы 4

свернуть

Словосочетания (16)

  1. великолепная еда — excellent food
  2. вкусная еда — delicious food
  3. восхитительная еда — delicious food
  4. вредная еда — junk food
  5. ГМ еда — genetically modified food
  6. домашняя еда — homemade food
  7. еда домашнего приготовления — homemade food
  8. еда на вынос — take-out
  9. здоровая еда — healthy food
  10. картошка да вода — вот и вся еда — potatoes and point

Больше

Контексты

Эта еда какая-то стремная.
The food is weird.

Будем ждать, когда наша еда подъедет.
Now we wait for meal service.

Она нужна для моих кудрей, это не еда.
It’s for relaxing my curls, not eating.

Ночь в фешенебельном отеле, бесподобная еда, запечённая в роскоши, 40-й день рождения войдёт в историю.
Best nosh, a night in the finest hotel, baked in luxury, a 40th birthday to go down in history.

Деликатесная еда была только французской.
And fancy food was entirely French.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

- food |fuːd|  — еда, питание, пища, продовольствие, корм, съестные припасы, провизия

вкусная еда — appetizing / delicious / tasty food
хорошая еда — fine food
еда вкусная — the food tastes good

полезная еда — salubrious food
домашняя еда — homemade food
невкусная еда — vapid food
чуть тёплая еда — lukewarm food
бесподобная еда — delicious food
питательная еда — nourishing food
французская еда — frog food
экзотическая еда — ethnic food
пища /еда/ и питьё — food and drink
отвратительная еда — wretched food
незамысловатая еда — terra-a-terre food
еда сносная, есть можно — the food is decent enough
еда быстро восстановит её силы — food will fix her up
еда выглядит (вполне) аппетитно — the food looks good
вся еда, которую я смог раздобыть — all the food I could muster
еда была обильна и вкусно приготовлена — food is plentiful and treated with imagination
еда, топливо и другие предметы первой необходимости — food, fuel and other daily necessities
пищевой продукт, продаваемый рестораном на вынос; еда на вынос — take-out food

ещё 18 примеров свернуть

- meal |miːl|  — еда, принятие пищи, мука, мука крупного помола, кукурузная мука

лёгкая еда — light / small meal
лёгкая еда — slight meal
простая еда — simple meal

скудная еда — meagre meal /repast/
обильная еда — liberal meal
несытная еда — unsatisfying meal
еда за столом — sit-down meal
обильная /сытная/ еда — full meal
еда высшего качества — first-class meal
щедрое угощение; щедрая еда — a hearty meal
еда, приготовленная на скорую руку — a scratch meal
он поел орехов, его еда состояла из орехов — he made a meal on /of/ nuts
его еда состояла из орехов; он поел орехов — he made a meal of nuts
еда за столом (в противоп. еде в кафетерии, приему а ля фуршет и т. п.) — seated meal

ещё 11 примеров свернуть

- eating |ˈiːtɪŋ|  — еда, пища, прием пищи

нерегулярная еда — promiscuous eating
едящий вне дома; еда вне дома — eating out

- fare |fer|  — плата за проезд, стоимость проезда, ездок, пища, еда, пассажир, провизия
- meat |miːt|  — мясо, пища, мякоть, еда, суть, содержание, ядро, пища для размышления

еда и питьё — meat and drink

- nosh |nɑːʃ|  — перекус, еда
- grub |ɡrʌb|  — личинка, еда, харч, компилятор, пища, литературный поденщик, неряха
- chow |tʃaʊ|  — чау, еда, чау-чау
- edible |ˈedəbl|  — еда
- chuck |tʃʌk|  — зажимной патрон, цыпленок, еда, цыпочка, кудахтанье, подергивание
- prog |prɑːɡ|  — пища, еда, пища для ума, проктор
- tucker |ˈtʌkər|  — еда, шемизетка, косынка, воротник, сладости
- scoff |skɔːf|  — насмешка, жратва, еда, посмешище
- rooty |ˈruːtiː|  — хлеб, еда
- peck |pek|  — клевок, куча, масса, легкий поцелуй, множество, пища, еда

еда и выпивка — peck and tipple /booze/

- repast |rɪˈpæst|  — трапеза, пиршество, еда, пища, съестное
- comestible |kəˈmestɪbl|  — еда
- tuck |tʌk|  — складка, еда
- knife and fork  — еда

Смотрите также

еда стынет — the food’s getting cold
тюремная еда — chew and spew
еда совместно — fucking about
одежда и стол /еда/ — back and belly
низкокалорийная еда — low fat meals
время еды; жратва; еда — chow-down
пища богов, чудесная еда — feast for the gods
горячая каша — сытная еда — hot cereals stick to the ribs
хлеб да вода — вот и вся еда — bread and point
незамысловатая домашняя еда — plain home-cooked meals

картошка да вода — вот и вся еда — potatoes and point
место, где продаётся дешёвая еда — grease joint
еда, которую дают в пакете нищим с чёрного хода — poke-out
основательная закуска; вкусная сытная еда; плотная еда — tuck-in
еда или питье, подаваемые в ресторане нищему или оплачиваемые поданными ему деньгами — rush-in

ещё 5 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- table |ˈteɪbl|  — таблица, стол, расписание, доска, трапеза, рабочий стол, плита, табель

хороший стол, вкусная еда — good table

- feed |fiːd|  — корм, подача, питание, кормление, пища, пастбище, подача материала
- dodger |ˈdɑːdʒər|  — ловкач, хитрец, бестия, кукурузная лепешка, увертливый человек
- nourishment |ˈnɜːrɪʃmənt|  — питание, пища, поддержка

еда — перевод на английский

Им будет интересно, как четыре взрослых мужика поехали вместе в отпуск, сказав при этом, что едут в Испанию, а сами оказались в Марокко.

They might wonder why four grown men went on holiday together, saying they were going to Spain and actually ending up in Morocco.

Мы едем в Вашингтон.

We’re going back to Washington.

«Я… еду… домой.»

«I’m…going…home…»

Там, куда ты едешь, блондинок не будет.

No blonds where you’re going, Nick.

Что ж, Блонди, незачем нам туда ехать вдвоём.

Well, Blondie, no use two of us going up there, eh?

Показать ещё примеры для «going»…

Да нет, просто поплакалась про еду и как они с нами обращаются.

Nah. Just bitching about the food and the way they treat people.

И она была полна еды из сарая.

And it was full of food from the shed.

Но я не крал еду,и не поджигал сарай.

But I didn’t steal the food, and I didn’t burn down the shed.

Когда я в лагере, люди не очень ко мне добры, видимо, потому, что я украл еду из сарая и поджег его.

People weren’t taking too kindly me being at camp ’cause apparently I stole food from the shed and then burned it down.

Я просто пытался поймать себе еду, но похоже что то пришло за ней до меня.

I’m trying to catch some food, but something got to it before me, it looks like.

Показать ещё примеры для «food»…

Но у тебя почти нет вещей, почему ты не едешь с нами?

But there’s nothing to pack. Why aren’t you coming with us?

— Ты едешь со мной.

You’re coming with me.

Ты едешь в театр?

Are you coming to the theater?

Едем, дорогая?

Coming, darling?

— Они сказали нам, что едут сюда.

They’re coming here and that’s why we hurried ahead to warn you.

Показать ещё примеры для «coming»…

Я дал тебе этот костюм, чтобы ты ехал домой.

I gave you that suit so you could drive home in it.

Ты не можешь ехать быстрее?

Can’t you drive any faster?

Поедешь, когда я скажу, и будешь ехать, пока не скажу остановиться, ясно?

Start when I tell you and drive until I tell you to stop.

Очень трогательно, дорогой, но мне хочется, чтобы ты ехал не так быстро.

That’s very touching, dear, but I wish you wouldn’t drive so fast.

Ты ведь ехала быстро, правда?

You do drive fast, don’t you?

Показать ещё примеры для «drive»…

Но не можете же Вы ехать без одежды.

You can’t leave without clothes.

— Надо ехать без меня. — Нет!

You must leave without me.

Ты едешь, а он остается.

You leave while he stays behind.

Наверное, вечером можно ехать.

I’ll be able to leave tonight.

— Итак, когда я еду?

— When do I leave?

Показать ещё примеры для «leave»…

«Этого хватит, чтобы заплатить за уголь и овес…» «Но я не смогу купить нам еды!»

«It’s enough to pay for the coal and the oats.» «I can’t buy anything to eat!»

Еда! Бежим!

Eat, eat, eat.

Должна же где-нибудь быть какая-нибудь еда.

There must be something to eat somewhere.

Ты почему держишь кухню, так далеко от позиций… нам ничего не достаётся, пока еда не остыла, и все уже спят.

Why, you keep your kitchen so far back of the lines… we never get anything to eat until it’s cold and we’re asleep!

У него будет место, где можно спрятаться, и полно еды.

He has to have plenty places to hide and plenty to eat.

Показать ещё примеры для «eat»…

Ваш милый доктор позвонил и сказал, что вы едете.

That lovely GP of yours rang and said you were on your way.

— Пусть едет, как ему хочется.

— Let him drive any way he wants.

— Но я думал, надо ехать туда.

— But I thought it was that way.

Твоя сумка туда едет.

That’s the way your bag went.

Вы уверены, что мне не следует ехать?

You’re sure i won’t be in the way?

Показать ещё примеры для «way»…

— Вам нет нужды ехать в Тусон.

— You won’t have to ride the stage all the way to Tucson.

Медленно будем ехать, но доедем.

She’ll probably ride like a bull calf, but she’ll ride.

А нам обязательно куда-то ехать в этой штуковине?

Must we ride in that? Wouldn’t we be more comfortable on pogo sticks?

После полудня Вы едете?

Ride you this afternoon?

Показать ещё примеры для «ride»…

Сакэ Еда так это совсем неплохо.

The Yoshiokas are gone. 262)}Sake Meals I think that’s leaves a good feeling.

Сакэ Еда

226)frx358fry8}Sake Meals

Сакэ Еда

The whole world’s in an uproar over it! 178)}Sake Meals

— Ей регулярно доставляют еду?

— Send her meals up regularly?

Горячая еда и прекрасные женщины, Мэки.

Warm meals and pretty women, Macky.

Показать ещё примеры для «meals»…

Откуда же вы едете?

Where are you travelling from?

Я ехал всю ночь от вашей дочери Кейт.

I’ve been travelling all night from your daughter Kate.

-Ты тоже едешь?

— Are you travelling, too?

Он едет вместе с нами.

He’s travelling with us now.

Она едет… с ребёнком в Аквитанию, с разрешения сената.

She’s travelling… with her child to Aquitania on a senatorial pass.

Показать ещё примеры для «travelling»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • going: phrases, sentences
  • food: phrases, sentences
  • coming: phrases, sentences
  • drive: phrases, sentences
  • leave: phrases, sentences
  • eat: phrases, sentences
  • way: phrases, sentences
  • ride: phrases, sentences
  • meals: phrases, sentences
  • travelling: phrases, sentences

На тему вкусной еды и кухни разных стран мира можно говорить бесконечно. Все мы любим перекусить где-нибудь в кафе или приготовить что-то особенное дома. Тема еды и питания актуальна всегда — разговор о еде может объединить даже малознакомых людей и поможет поддержать беседу. Не все же о погоде говорить :)

Сегодня поговорим о лексике на тему «еда» в английском языке. О том, как называются продукты питания, что предпочитают англичане, как правильно говорить о еде и конечно, изучим много новых слов о еде на английском языке с переводом.

Англичане и еда. Что едят британцы на завтрак, обед и ужин

Британцы известны своими традициями и уважением к истории. Всем известно, что англичане очень вежливы в общении: вряд ли они будут толкаться перед автобусом, расталкивая всех локтями, чтобы успеть на посадку. Скорее, они будут искренне извиняться, если заденут вас случайно на улице. Британцы как нация чтят и уважают традиции, с удовольствием следуют им и прививают любовь к ним следующим поколением. Так и с едой — в жизни англичан она занимает далеко не последнее место и с ней связано множество обычаев и повседневных привычек.

О какой привычке, связанной с едой, вы подумаете, когда мы говорим об Англии? Конечно, о 5 o’clock tea!

С 4 до 6 вечера в Британии наступает «время чаепития». Обычно англичане пьют черный чай с молоком и маленькими бутербродами. Британцы могут вполне посоревноваться с китайцами в культуре чаепития, ведь для них чай — это не просто напиток, а целый ритуал. В Великобритании очень любят чай и даже сами добродушно шутят на эту тему.

По словам англичан, tea must be strong, hot, and sweet like woman’s kiss — Чай должен быть крепким, горячим и сладким, как поцелуй женщины.

Несколько идиом, связанных с чаем:

Not somebody’s cup of tea — Не его чашка чаю (не входить в чью-либо сферу интересов)

To take tea with somebody — Пить чай с кем-либо (иметь с кем-то отношения, вести дела)

Нusband’s tea — чай мужа (очень слабо заваренный чай)

Read the tea leaves — Читать по чайным листьям (предсказывать наобум, гадать на кофейной гуще)

На breakfast (завтрак) британцы предпочитают простую и сытную еду: овсяную кашу, яичницу с беконом, тосты с джемом и, конечно, чай или кофе.

Часто можно встретить такой прием пищи, как brunch – оно образовано сочетанием слов breakfast и lunch. Это такой перекус между завтраком и обедом, или просто «второй завтрак».

Дневной прием пищи называется lunch (ланч). Самая традиционная еда в обед — это fish and chips (рыба с жареной картошкой). Fish and chips можно найти в любом уголке Англии, будь то изысканный ресторан или фуд-трак на улице. Британцы редко едят макароны или рис. На сладкое они предпочитают теплый apple pie (яблочный пирог) или pudding (молочный пудинг).

Dinner (ужин) во многом похож на ланч по составу, только более легкий. После ужина, перед сном, англичане могут выпить какао с легкими закусками. Такая еда перед сном называется supper.

Выражения на тему приема пищи на английском:

Have breakfast — завтракать

Have lunch — обедать

Have dinner — ужинать

Have supper — есть перед сном

Have (a) coffee / tea — пить кофе / чай

Have a meal — принимать пищу

Have a snack — перекусывать

Have a drink — выпивать

Список покупок: названия продуктов на английском языке с переводом

Перед тем, как идти в магазин за продуктами для ужина — стоит выяснить, куда именно стоит идти. Помимо всем известных supermarket, minimarket или grocery shop, существует специализированные магазины. Как будет называться мясная лавка или, например, кондитерская по-английски, смотрите ниже:

Butcher’s — мясная лавка

Sweet / candy shop — кондитерская

Bakery — пекарня

Dairy — молочный магазин

Fishmonger’s — рыбный магазин

Greengrocer’s — овощной магазин

Health food store — магазин диетических продуктов

Liquor store — алкогольный магазин

Delicatessen — гастрономический отдел

Produce — отдел фруктов и овощей (в супермаркете)

Еда и продукты на английском языке с переводом

Не важно, направились вы за покупками в supermarket (супермаркет) или ближайший corner shop (магазин на углу) — нужно знать, что именно покупать. Как будут разные продукты по-английски. Разделим их на подтемы, чтобы проще было запомнить.

Мясо

  • bacon — бекон
  • beef — говядина
  • chicken — курица
  • duck — утка
  • ham — ветчина
  • lamb — мясо ягненка
  • liver — печень
  • meat — мясо
  • mutton — баранина
  • ox tongue — говяжий язык
  • partridge — куропатка
  • pork — свинина
  • poultry — птица, дичь
  • sausage — сосиска
  • tenderloin — филе, вырезка
  • turkey — индейка
  • veal — телятина
  • venison — оленина

Рыба

  • cod – треска
  • eel – угорь
  • grouper – морской окунь
  • herring – сельдь
  • mackerel – скумбрия
  • pike – щука
  • pikeperch – судак
  • plaice – камбала
  • salmon – семга
  • sardines – сардины
  • sole – морской язык
  • sturgeon – осетрина
  • trout – форель

Овощи

  • asparagus — спаржа
  • avocado — авокадо
  • bean sprout — стручковая фасоль
  • beans — бобы
  • beet — свекла
  • broccoli — брокколи
  • brussels sprout — брюссельская капуста
  • cabbage — капуста
  • carrot — морковь
  • cauliflower — цветная капуста
  • chard — мангольд, листовая свекла
  • chick pea — нут, турецкий горох
  • cucumber — огурец
  • eggplant / aubergine — баклажан
  • garlic — чеснок
  • kohlrabi — кольраби
  • leek — лук-порей
  • lentils — чечевица
  • onion — лук репчатый
  • pea — горох
  • pepper — стручковый перец
  • potato — картофель
  • scallion — зеленый лук
  • spinach — шпинат
  • pumpkin / squash — тыква
  • sweet potato — батат, сладкий картофель
  • turnip — репа
  • zucchini — цуккини

Фрукты, ягоды и орехи

  • almond — миндаль
  • apple — яблоко
  • apricot — абрикос
  • banana — банан
  • berry — ягода
  • blackberry — ежевика
  • blueberry — черника
  • brazil nut — бразильский орех
  • cashew — кешью
  • cherry — вишня
  • cranberry — клюква
  • grape — виноград
  • grapefruit — грейпфрут
  • hazelnut — лесной орех
  • lemon — лимон
  • lime — лайм
  • macadamia — орех макадами
  • melon — дыня
  • orange — апельсин
  • peach — персик
  • peanut — арахис
  • pear — груша
  • pecan — орех пекан
  • pineapple — ананас
  • pistachio — фисташки
  • plum — слива
  • raspberry — малина
  • strawberry — клубника
  • tangerine / mandarin — мандарин
  • walnut — грецкий орех
  • watermelon — арбуз

Крупы

  • barley — ячмень
  • buckwheat — гречка
  • grain — зерно
  • lentil — чечевица
  • pea — горох
  • pearl barley — перловая крупа
  • rice — рис
  • semolina, manna groats — манная крупа
  • wheat — пшеница

Молочные продукты

  • butter — сливочное масло
  • cheese — сыр
  • condensed milk — сгущенное молоко
  • cottage cheese — творог
  • cream — сливки
  • cultured milk foods — кисломолочные продукты
  • dried milk — сухое молоко
  • eggs — яйца
  • ice cream — мороженое
  • kefir — кефир
  • lactose — лактоза, молочный сахар
  • milk — молоко
  • milk shake — молочный коктейль
  • sheep cheese — овечий сыр
  • sour cream — сметана
  • whey — сыворотка
  • yogurt — йогурт

Десерты и сладости

  • bagel — бейгл (крендель из дрожжевого теста)
  • biscuit / cookie — печенье
  • box of chocolates — коробка конфет
  • bun / roll — булочка
  • butterscotch / toffee— ириски
  • cake — торт, кекс, пирожное
  • sweet / candy — конфета
  • candy bar — шоколадный батончик
  • caramel — карамель
  • carrot cake — морковный пирог
  • cheesecake — творожный торт
  • chewing gum — жевательная резинка
  • chocolate — шоколад
  • chocolate bar — плитка шоколада
  • cinnamon — корица
  • cinnamon roll — булочка с корицей
  • cracker — крекер
  • croissant — круассан
  • cupcake — кекс
  • custard — сладкий заварной крем
  • danish pastry — дрожжевое слоеное тесто
  • dessert — десерт
  • flan — открытый пирог с ягодами, фруктами
  • fritter — мясо или фрукты во фритюре
  • frosting — глазурь
  • frozen yogurt — замороженный йогурт
  • gelato, ice cream — мороженое
  • gingerbread — имбирный пряник
  • granola — мюсли
  • honey — мед
  • jam — варенье; джем
  • jelly — желе
  • lollipop — леденец
  • maple syrup — кленовый сироп
  • marmalade — повидло, конфитюр
  • marshmallow — зефир
  • muffin — маффин
  • nougat — нуга
  • oatmeal cookie — овсяное печенье
  • pancake — блин, оладья
  • peanut butter — арахисовое масло
  • popcorn — попкорн
  • canned fruit — консервированные фрукты
  • pretzel — крендель
  • pudding — пудинг
  • pumpkin pie — тыквенный пирог
  • sponge cake — бисквит, бисквитный торт
  • strudel — штрудель
  • sugar — сахар
  • toffee — ириска
  • vanilla — ваниль
  • waffle — вафля

Безалкогольные напитки

  • coffee — кофе
  • juice — сок
  • carbonated water / sparkling water / club soda — вода с газом
  • cream — сливки
  • hot chocolate — горячее какао
  • iced tea — чай со льдом
  • lemonade — лимонад
  • milkshake — молочный коктейль
  • mineral water — минеральная вода
  • root beer — рутбир, корневое пиво (безалкогольный газированный напиток на травах)
  • soda — газированная ароматизированная вода
  • soft drink — безалкогольный напиток
  • still water — вода без газа
  • tea — чай
  • water — вода

Алкоголь

  • red / white / rose wine — белое / красное / розовое вино
  • cooler — алкогольный коктейль, обычно на основе вина
  • beer — пиво
  • bourbon whiskey — виски бурбон
  • champagne — шампанское
  • sparkling wine — игристое вино
  • cocktail — коктейль
  • eggnog — алкогольный напиток на основе взбитых яиц
  • liqueur — ликер
  • mulled wine — глинтвейн
  • scotch whiskey — шотландское виски

При выборе продуктов питания — обратите внимание на упаковку и следующие маркировки:

  • caffeine free — не содержит кофеина
  • decaf — без кофеина (о кофе)
  • diet — не содержит сахара (о напитках)
  • fat free — обезжиренный (о молочных продуктах)
  • lean — низкокалорийный, постный (о продуктах)
  • light — с низким содержанием алкоголя
  • low cholesterol — с низким содержанием холестерина
  • low fat — нежирный (о молочных продуктах)
  • no preservatives — без консервантов

Не забудьте, что в супермаркете вам может понадобиться trolley или shopping-cart (тележка для продуктов). После всех покупок — отправляйтесь на cashier’s desk (касса), чтобы оплатить товары.

Названия блюд на английском языке с переводом

Теперь, когда мы знаем основные названия продуктов — самое время поговорить о том, что можно из них приготовить дома или же заказать в ресторане.

Распространенные блюда, которые можно встретить в меню:

  • chop — мясо на кости
  • cutlet — котлета
  • bacon and eggs — бекон с яйцами
  • baked potatoes / jacket potatoes — запеченный картофель в мундире
  • boiled rice — вареный рис
  • burger — бургер
  • eggs over easy — яичница-глазунья, зажаренная с двух сторон
  • french fries — картофель-фри
  • fried eggs / eggs sunny side up — яичница-глазунья
  • fried rice — жареный рис
  • grill — мясо на гриле
  • goulash — гуляш
  • hash browns / hash brown potatoes / potato pancakes— картофельные оладьи
  • hot dog — хот-дог
  • lasagne — лазанья
  • mashed potatoes — картофельное пюре
  • noodles — лапша
  • omelette / scrambled eggs — омлет
  • onion rings — луковые кольца
  • pasta — паста
  • pizza — пицца
  • poached eggs — яйца-пашот
  • porridge — каша
  • roast — мясо, жареное на открытом огне
  • roast goose — рождественский гусь
  • roasted vegetables — запеченные овощи
  • sandwich — бутерброд, сэндвич
  • salad — салат
  • soup — суп
  • spaghetti bolognese — спагетти болоньезе
  • stew — тушеное мясо
  • sirloin steak — стейк без костей (большой кусок)
  • spare ribs — ребрышки
  • steak — стейк
  • tempura — кляр

В ресторане мы изучаем menu (меню) и узнаем, какое в ресторане main course (основное блюдо), какой подают soup of the day (суп дня) и что предлагают на dessert (десерт).

Если заказываете мясо, то помните, что есть несколько степеней готовности: с кровью – rare; средняя прожарка с кровью – medium rare; полная прожарка – well-done.

К мясу можно выбрать что-то из wine list (винная карта) или заказать soft drink (безалкогольный напиток).

Типы закусочных, где можно пообедать:

  • all-you-can-eat buffet — буфет-закусочная по типу шведского стола
  • buffet — буфет
  • cafe — кафе
  • coffee house — кофейня
  • diner — недорогая закусочная, часто располагающаяся у обочины дороги (встречается в американском языке)
  • drive-through / drive-thru / drive in — автомобильная закусочная, в которой посетители делают и принимают заказ, не выходя из своего автомобиля
  • restaurant — ресторан

Вот некоторые фразы, которые помогут вам сделать заказ в ресторане:

Can I have the menu, please? — Можно мне меню, пожалуйста?

Can I take your order? — Могу я принять ваш заказ?

Would you like something to drink? — Будете ли вы что-нибудь из напитков? / Хотите что-нибудь выпить?

What would you like for dessert? — Что бы вы хотели на десерт?

I am not ready yet — Я еще не готов (в ответ на вопрос официанта, готовы ли вы сделать заказ)

What is this dish? — Что это за блюдо?

What do you recommend? — Что вы посоветуете?

What are your specialties? — Какие у вас фирменные блюда?

I will have… — Я буду…

I would like… — Я бы хотел…

I will take this — Я возьму это

Could we have an extra chair, please? — Можно нам дополнительный стул, пожалуйста?

Could I see the wine list, please? — Могу я посмотреть карту вин, пожалуйста?

Do you serve wine by the glass? — У вас есть вина по бокалам?

Can I change my order? — Могу я изменить свой заказ?

Can I get this to go? — Могу я взять это с собой?

Nothing else, thank you — Больше ничего, спасибо
This is not what I ordered — Это не то, что я заказывал

Can I get/have the bill/check, please? — Можно мне счет, пожалуйста?

How much is the total? — Какая общая сумма?

Does the bill include the service charge? — В счет включены чаевые?

I am paying for everyone — Я плачу за всех

We are paying separately — Мы платим раздельно

Can I pay by card? — Я могу оплатить картой?

Keep the change — Сдачи не нужно / Оставьте сдачу себе

Everything was great, I’ll come again — Все было превосходно, я приду еще

Идиомы о еде на английском языке с переводом

Ну и напоследок, изучим несколько устоявшихся выражений и идиом на английском, которые помогут говорить как носитель языка и понять англичан еще лучше.

Big cheese — большая шишка, важный человек (дословно: большой сыр)

To bring home the bacon — заработать на кусок хлеба (дословно: принести домой бекон)

A piece of cake — как дважды два, легко (дословно: кусок торта)

To be as cool as a cucumber — спокойный, как удав (дословно: быть прохладным, как огурец)

To be full of beans — энергичный, заводной, полный сил (дословно: быть полным бобов)

To buy a lemon — купить что-то ненужное (дословно: купить лимон)

Chew the fat — перемывать косточки (дословно: жевать жир)

Like two peas in a pod — два сапога пара, одного поля ягоды (дословно: как две горошины в стручке)

To eat a humble pie — смириться, проглотить обиду (дословно: поесть смиренного пирога)

Carrot and stick — кнут и пряник (дословно: морковка и палка)

To cry over spilt milk — горевать по пустякам (дословно: плакать над разлитым молоком)

For peanuts — очень дешево, за гроши (дословно: за арахис)

Go bananas — сойти с ума (дословно не переводится)

Meal ticket — что-то, что обеспечит безбедную жизнь, источник дохода (дословно: мясной билет)

Hot potato — ситуация, которая может доставить неприятности (дословно: горячая картошка)

Be in the soup — быть в затруднительном положении (дословно: быть в супе)

To polish the apple — заслуживать чье-то расположение (дословно: полировать яблоко)

To walk on eggs — быть очень осторожным (дословно: гулять по яйцам)

Enjoy your meal!


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «еда» на английский

nf

Предложения


Посетитель разговаривает, его еда медленно остывает.



When the customers are chatting, the food will be turning cold slowly.


Хорошая еда должна сопровождаться хорошим вином.



Good food should, of course, be accompanied by good wine.


Это первая еда после долгого ночного перерыва.



In fact, it is the first meal after a long night of fasting.


Первая еда после клизмы должна состоять из свежих овощей или фруктов.



The first meal after the fast should consist of fresh, raw vegetables or fruit.


Перекусы и еда во внеурочное время необходимо исключить.



Late night dinner and eating at irregular times have to be avoided.


Поскольку еда является нормальной частью жизни, это условия, отмеченные крайностями.



Since eating is a normal part of life, these are conditions marked by extremes.


Это единственная еда монахов за день.



This is the only food that monks will eat during the day.


Актёру не понравилась еда в заведении.



E. She didn’t like the food in the cafeteria.


По-моему, английская еда самая лучшая.



I think, you know, English food is the best.


Вот почему португальская еда такая особенная.



This is one of the reasons Portuguese food is so special.


Любовь и еда — две самые главные вещи в моей жизни.



Friends and food are two of the most important things in your life.


Главная еда волка — мыши, белки или кролики.



The main food of the wolf is mice, squirrels or rabbits.


Приготовление пищи и еда всегда были неотъемлемой частью моей семьи.



Preparing and making food has always been an essential part of my life.


Если еда застревает в горле, не стоит паниковать.



If a piece of food does get stuck in your throat, don’t panic.


Очень медленное обслуживание, посредственная еда



Extremely slow service, mediocre food at best.


Рохат был хорошим, еда вкусная.



Chad was right, the food was delicious.


В рационе должны присутствовать обволакивающая еда, способствующая нормализации пищеварения — это разваренные каши.



In the diet should be present enveloping food, which helps to normalize digestion — it’s boiled porridge.


Подумайте сами — еда является для вашего тела топливом.



Just think of this: Food is your body’s fuel.


Почему-то напитки никогда не воспринимаются как еда.



Sometimes ice isn’t even perceived as a food.


Вкусная еда в ресторане и прекрасные прохладительные напитки в баре.



Delicious food in the rewarded restaurant and cold drinks in a bar.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат еда

Результатов: 21998. Точных совпадений: 21998. Затраченное время: 115 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Одна из излюбленных тем в языке не только у изучающих его, но и у носителей, — это еда и все, что с ней связано. Особенно увлекательно изучать названия блюд и кулинарные, гастрономические особенности: это позволяет по-новому взглянуть на язык и почувствовать культурные различия.

В этой статье мы узнаем о главных словах и фразах для разговора о еде в английском языке, научимся их произносить и сравним русскую и английскую кухни.

Как говорить о еде по-английски

Начнем с главных слов по теме — это «food» (по-русски «еда») и «drink» (по-русски «напиток»). Произносятся эти слова следующим образом: [fuːd] [фу:д] и [drɪŋk] [дринк]. Они часто используются в английском, например, в таких вопросах и предложениях:

  • My friend loves asian food. — Мой друг любит азиатскую кухню.
  • I prefer cold drinks in summer. — Летом я предпочитаю холодные напитки.

Есть и глагол, очень похожий на слово «drink», который в английском означает «пить». Его несложно запомнить, так как пишется и произносится он так же, как и слово «напиток»: (to) drink. Вот как можно использовать глагол в вопросе:

  • Would you like something to drink? — Хотите что-нибудь выпить?

Еще один полезный глагол по теме еды — «(to) eat», произносится как [iːt] [и:т] и в переводе на русский означает «есть, кушать».

Названия продуктов по-английски

Теперь давай изучим названия продуктов в английском языке:

Овощи — Vegetables [ˈvedʒɪtəbəlz] [вэджитэблз]:

  • carrot — [ˈkærət] [кэрот] — морковь
  • potato — [pəˈteɪtəʊ] [потэйто] — картошка
  • cucumber — [ˈkjuːkʌmbə] [кьюкумбэ] — огурец
  • tomato — [təˈmɑːtəʊ] [томэйто] — помидор
  • cabbage — [ˈkæbɪdʒ] [кэбэдж] — капуста
  • eggplant — [ˈeɡplɑːnt] [эгплэнт] — баклажан
  • beet — [biːt] [бит] — свекла

Читайте также: Еще больше названий овощей на английском ищите в нашей статье на тему «Vegetables«.


Крупы — Cereals [ˈsɪərɪəlz] [сириэлз]:

  • rice — [raɪs] [райс] — рис
  • oats — [əʊts] [оутс] — овес
  • millet — [ˈmɪlɪt] [миллэт] — пшено
  • buckwheat — [ˈbʌkwiːt] [бакуит] — гречневая крупа

Макароны — Pasta [ˈpastə] [пастэ]:

  • spaghetti — [spəˈɡetɪ] [спэгэти] — спагетти

Молочные продукты — Dairy products [ˈdeərɪ ˈprɒdʌkts] [дэйри продактс]:

  • milk — [mɪlk] [милк] — молоко
  • yogurt — [ˈjɒɡət] [йогэт] — йогурт
  • curd — [kɜːd] [кёрд] — творог
  • sour cream — [ˈsaʊə kriːm] [сауэ крим] — сметана

Хлеб Bread [bred] [брэд]:

  • pastries — [ˈpeɪstrɪz] [пэстриз] — выпечка
  • sandwich — [ˈsæn(d)wɪdʒ] [сэндуич] — сэндвич
  • muffin — [ˈmʌfɪn] [маффин] — маффин, кекс

Десерты — Desserts [dɪˈzɜːts] [дизё:тс]:

  • ice cream — [aɪskriːm] [айс крим] — мороженое
  • cheese-cake — [ˈtʃiːzkeɪk] [чизкейк] — чизкейк
  • cake — [keɪk] [кейк] — торт

Рыба и морепродукты — Fish and seafood [fɪʃ ənd ˈsiːfuːd] [фиш энд си: фу:д]:

  • tuna — [ˈtjuːnə] [тьюна] — тунец
  • salmon — [ˈsæmən] [сэлмон] — лосось
  • shrimps — [ʃrɪmps] [шримпс] — креветки
  • mussels — [ˈmʌsəlz] [масселз] — мидии

Мясо — Meat [miːt] [ми:т]:

  • chicken — [ˈtʃɪkɪn] [чикен] — курица
  • beef — [biːf] [биф] — говядина
  • turkey — [ˈtɜːkɪ] [тёки] — индейка
  • pork — [pɔːk] [по(р)к] — свинина

Специи — Spices [ˈspaɪsɪz] [спайсиз]:

  • paprika — [pəˈpriːkə] [пэприка] — паприка
  • turmeric — [ˈtɜːmərɪk] [тьюмэрик] — куркума
  • pepper — [ˈpepə] [пэпэ] — перец
  • mustard — [ˈmʌstəd] [мастэд] — горчица
  • curry — [ˈkʌrɪ] [кари] — карри

Фрукты и ягоды — Fruits and berries [fruːts ənd ˈberɪz] [фрутс энд бэриз]:

  • orange — [ˈɒrɪn(d)ʒ] [орэндж] — апельсин
  • banana — [bəˈnɑːnə] [бэнэна] — банан
  • apple — [ˈæp(ə)l] [эпл] — яблоко
  • grape — [ɡreɪp] [грейп] — виноград
  • strawberry — [ˈstrɔːb(ə)rɪ] [стробэри] — клубника
  • watermelon — [ˈwɔːtəmelən] [уотэмэлон] — арбуз

Может быть интересно: Больше фруктов и ягод на английском языке — в нашей статье.


Напитки — Drinks [drɪŋks] [дринкс]:

  • juice — [dʒuːs] [джус] — сок
  • tea — [tiː] [ти] — чай
  • coffee — [ˈkɒfɪ] [кофи] — кофе
  • milkshake — [ˈmɪlkʃeɪk] [милкшэйк] — молочный коктейль

Далее посмотрим, как можно использовать эти слова в речи:

  • My sister is vegan and she prefers to eat fruits and vegetables, especially tomatoes and apples. — Моя сестра — веган, и она предпочитает есть фрукты и овощи, особенно помидоры и яблоки.
  • I like to add some spices like pepper and mustard to my food. — Я люблю добавлять в еду специи, например, перец и горчицу.

Чтобы лучше запомнить новые слова, попробуй подготовить небольшой рассказ о том, что ты больше всего любишь кушать. Или наоборот, — расскажи о своих нелюбимых продуктах. Обязательно используй в своем тексте глаголы «(to) eat» и «(to) drink», а также слова из таблицы выше. Например, начать рассказ можно вот так:

  • My favorite thing to eat in the morning is sandwich. — Больше всего по утрам я люблю есть бутерброды.
  • I prefer to drink tea and apple juice. — Я предпочитаю пить чай и яблочный сок.

blogArticleAd-image

blogArticleAd-image

Английский для детей

Групповые и индивидуальные онлайн-уроки английского для детей с носителем языка. Попробуйте бесплатно!

попробовать

Названия приемов пищи по-английски

Чтобы хорошо ориентироваться в теме еды и напитков в английском языке, нужно узнать и о культурных особенностях носителей языка. Например, о том, когда и как они питаются в течение дня. Это поможет тебе запомнить слова и поддерживать разговор на тему.

еда на английском языке

Основные приемы пищи у англичан:

  • breakfast — [ˈbrekfəst] [брэкфэст] — завтрак
  • lunch — [lʌn(t)ʃ] [ланч] — обед
  • dinner — [ˈdɪnə] [динэ] — ужин

Для запоминания потренируемся правильно произносить и использовать слова, ориентируясь на следующие примеры:

  • Would you like to have lunch together at school? — Ты бы хотел пообедать вместе в школе?
  • What do you prefer to eat at breakfast? — Что ты предпочитаешь есть на завтрак?
  • On Sunday I am having a family dinner. — В воскресенье у меня будет семейный ужин.

С названиями приемов пищи в английском используется вспомогательный глагол «have», например, чтобы сказать «завтракать», «обедать» или «ужинать». По-английски эти слова пишутся и произносятся следующим образом:

  • (to) have breakfast — завтракать [həv ˈbrekfəst]
  • (to) have lunch — обедать [həv lʌn(t)ʃ]
  • (to) have dinner — ужинать [həv ˈdɪnə]
  • (to) have a drink — выпивать [həv ə drɪŋk]

У англичан есть и свое расписание приема пищи, которое может отличаться от того, к которому мы привыкли. Например, завтрак в Англии обычно начинается в 7 утра и длится примерно до 9. В это время принято есть овсяную кашу — oatmeal [ˈəʊtmiːl] [оутми:л] — или яичницу с беконом (bacon and eggs, произносится [ˈbeɪk(ə)n ənd eɡz] [бэйкэн энд эгз]).

После 11 наступает время обеда с перерывом на чай около 3 часов дня. В обеденное время главными на столе англичан будут мясные блюда и сэндвичи. И вечером, наконец, ужин — в промежутке от 6 до 9 часов вечера. На ужин к блюдам из мяса обычно добавляют суп.

Обрати внимание, что в английском языке есть еще одно слово, связанное с примем пищи, которое означает «поздний завтрак», — brunch [brʌn(t)ʃ] [бранч]. Это особый прием пищи, который зародился в Англии и стал популярен в США еще в 30-е годы 20 века. Само слово «brunch» — это комбинация слов «breakfast» и «lunch», что означает «завтрак, плавно переходящий в обед», — поэтому его так легко запомнить.

Большое внимание в ежедневном расписании англичан уделяется чаю. Поэтому в Англии распространены утренние перерывы на чай, которые называются «elevenses».Это слово произносится вот так: [ɪˈlev(ə)nzɪz] [илэв(э)нзиз], — и означает легкий прием пищи в виде чая с каким-либо десертом после завтрака.

Национальные блюда английской кухни

В этом разделе мы поговорим об особенностях национальной английской кухни: узнаем названия самых известных блюд и сравним их с русскими.

Начнем с того, что узнаем — как сказать «английская кухня» или «английская еда». Чтобы говорить о национальной еде, нужно запомнить слова «food» (по-русски «еда») и «cuisine» (по-русски «кухня, кулинария»). Слово «food» уже знакомое, его мы научились произносить в первом разделе. А новое слово «cuisine»произносится следующим образом: [kwɪˈziːn] [квизи:н].

Чтобы сказать «английская кухня» нужно добавить к слову «cuisine»прилагательное «English», что в переводе на русский значит «английский». То же самое получится, если сказать «English food» — по-русски «английская еда, кухня».

Теперь узнаем названия английских блюд и как правильно их произносить.

  • Fish and chips — [fɪʃ ənd tʃɪps] [фиш энд чипс] — Рыба и картофель фри
  • Toad in the hole — [təʊd ɪn ðə həʊl] [тоуд ин зэ хоул] — «Жаба в норке» или свиные колбаски в тесте
  • Oxtail soup — [ˈɒksteɪl suːp] [окстэйл суп] — Суп из бычьих хвостов
  • Chicken tikka masala — [ˈtʃɪkɪn ˈtʃɪkɪn tikka məˈsɑː.lə] [чикен тикка масала] — Курица тикка масала
  • Sunday roast — [ˈsʌndeɪ rəʊst] [сандэй роуст] — Воскресное жаркое
  • Trifle — [ˈtraɪ.fl̩] [трайфл] — Десерт из бисквита, заварного крема, фруктов и ягод
  • Cornish pasty — [ˈkɔːnɪʃ ˈpeɪstɪ] [кониш пейстри] — Пирог из мяса, овощей или фруктов

Вот примеры использования этих названий в английском:

  • I would like oxtail soup and a glass of orange juice, please. — Я бы хотел суп из бычьих хвостов и стакан апельсинового сока, пожалуйста
  • I tried Sunday roast in England and I really liked the taste! — Я попробовал воскресное жаркое в Англии и мне очень понравился вкус!

В таблице ниже узнаем, как называются русские блюда в английском языке.

  • Crepes — [ˈkreɪps] [крейпс] — Блины
  • Dumplings — [ˈdʌmplɪŋz] [дамплингс] — Пельмени
  • Borsch — [bɔːʃ] [бош] — Борщ
  • Okroshka — [ɑkɹɔʃkə] [окрошка] — Окрошка, летний суп
  • Kvass — [kvæs] [квас] — Квас
  • Russian salad — [ˈrʌʃ(ə)n ˈsæləd] [рашн сэлэд] — Салат «Оливье»

Обрати внимание, что известный в России салат «Оливье» в Англии и за границей в целом называется «russian salad». В дословном переводе это означает «русский салат».

Какие бывают заведения общественного питания

В Англии есть несколько видов заведений общественного питания, где можно попробовать национальные блюда или просто перекусить. Например, можно зайти в ресторан — по-английски он называется «restaurant» и произносится следующим образом: [ˈrest(ə)rɒnt] [рэст(э)ронт]. В ресторанах ты сможешь плотно покушать и попробовать местные блюда, но обед будет дорогим — около £20 (это примерно 1.900 рублей). Однако в Англии можно найти и более дешевые рестораны с экзотической кухней, например, индийской.

еда на английском с произношением

Чтобы ориентироваться в английском ресторане, нужно запомнить некоторые полезные слова, которые ты обязательно встретишь в меню.

  • Main dish — [meɪn dɪʃ] [меин диш] — Основное блюдо
  • Appetizer — [ˈæpɪtæɪzə] [эпетайзэ] — Закуска
  • First dish — [fɜːst dɪʃ] [фёст диш] — Первое блюдо
  • Dessert — [dɪˈzɜːt] [дизёт] — Десерт
  • Wine list — [waɪn lɪst] [уайн лист] — Винная карта

Вот полезные фразы на английском для того, чтобы заказать еду в ресторане:

  • May I have the menu, please? — Можно мне меню, пожалуйста?
  • What do you recommend? — Что вы порекомендуете?
  • What is this dish made of? — Из чего состоит это блюдо?
  • I would like… — Я бы хотел…

В ресторане ты можешь найти такие блюда:

  • Fried potatoes — [fraɪd pəˈteɪtəʊz] [фрайд потэйтоус] — Картофель фри
  • Soup — [suːp] [суп] — Суп
  • Scrambled eggs — [ˈskræmbəld eɡz] [скрэмбэлд эгз] — Яичница
  • Pie — [paɪ] [пай] — Пирог
  • Seafood pasta — [ˈsiːfuːd ˈpastə] [сифуд паста] — Паста с морепродуктами
  • Roast — [rəʊst] [роуст] — Жаркое

Еще один тип заведений, где можно поесть в Англии, это кофейня или «coffee shop» по-английски. Название заведения произносится так: [ˈkɒfɪ ʃɒp] [кофи шоп]. Здесь можно купить сладости и десерты, попробовать кофе и другие напитки. Для любителей сладкого есть особое место — это «confectionery»или «pastry-shop». Слова произносятся как [kənˈfekʃənerɪ] [кэнфэкшэнэри] и [ˈpeɪstrɪ ʃɒp] [пейстри шоп] и по-русски означают «кондитерская».

Перекусить можно не только в ресторанах и кофейнях, но и в столовой или закусочной — в Англии такое место называется «eatery» и произносится [ˈiːtərɪ] [и:тэри]. Среди закусочных есть заведения, где тебе приготовят «fast-food»(по-английски [fɑːst fuːd] [фаст фу:д]). Это кафе с блюдами быстрого приготовления, часто экспресс-закусочные и ларьки, где можно быстро получить еду и поесть на ходу.

Как ориентироваться в магазине

Чтобы отправиться за покупками в Англии, следует узнать, как называются магазины и какие продукты в них можно купить.

еда на английском

Например, «dairy» [ˈdeəri] [дэйри] — это название магазина молочных продуктов. Тут можно купить сыр, молоко, сметану или творог. Овощи нужно искать в магазине с вывеской «greengrocer’s» (по-английски читается [ˈgriːnˌgrəʊsəz] [гри:н гроусез]), а фрукты — в специальном отделе супермаркета «produce» (читается как [ˈprɒdjuːs] [продьюс]). В этом же отделе можно купить и овощи, а слово «супермаркет» по-английски — это «supermarket» и произносится как [ˈsuːpəmɑːkɪt] [сьюпэма:кит].

Где купить мясо и рыбу:

  • Butcher’s — мясная лавка [ˈbʊʧəz] [бутчез]
  • Fishmonger’s — рыбный прилавок [ˈfɪʃˌmʌŋgəz] [фиш мангэз]

Выпечку и хлеб ты найдешь в пекарне — по-английски «bakery» [ˈbeɪk(ə)rɪ] [бэйк(э)ри].

В магазинах ты можешь столкнуться с маркировкой продуктов на английском языке. Посмотрим, что она значит:

  • Diet — [ˈdaɪət] [даэт] — Без сахара
  • Low fat — [ləʊ fæt] [лоу фэт] — Нежирный
  • Caffeine free — [ˈkæfiːn friː] [кэфин фри] — Без кофеина
  • No preservatives — [nəʊ prɪˈzɜːvətɪvz] [ноу призёвитивз] — Без консервантов

Вот некоторые примеры использования маркировок на продуктах в магазине:

  • Diet coke — Диетическая кока-кола (кока-кола без сахара)
  • Caffeine free coffee — Кофе без кофеина
  • Low fat milk — Нежирное молоко

Полезная лексика на тему еды и напитков

В этом разделе узнаем новые слова и выражения, которые помогут обсуждать по-английски не только приемы пищи и продукты, но и их вкусовые качества и приготовление блюд.

Как описать количество еды

Часто в разговоре о еде требуется обозначить ее количество, например, в таких бытовых ситуациях, как поход в магазин или на рынок. В английском языке слова, определяющие количество, зависят от того, о каком продукте идет речь. Чтобы разобраться в этом, прочитаем и запомним следующие фразы:

  • a slice of ham — [slaɪs əv hæm] [слайс ов хэм] — ломтик ветчины
  • a bunch of bananas — [bʌn(t)ʃ əv bəˈnɑːnəz] [банч ов бэнэназ] — связка бананов
  • a can of tuna — [kən əv ˈtjuːnə] [кэн оф тьюна] — консервная банка тунца
  • a jar of jam — [dʒɑː əv dʒæm] [джа ов джэм] — банка джема
  • a bowl of rice — [Bəʊl əv raɪs] [боул ов райс] — миска риса
  • a glass of milk — [ɡlɑːs əv mɪlk] [глэс ов милк] — стакан молока
  • a can of soda — [kən əv ˈsəʊdə] [кэн оф соуда] — банка газировки
  • a bar of chocolate — [bɑː əv ˈtʃɒk(ə)lət] [ба оф чоколэйт] — плитка шоколада

Обрати внимание, что в таблице есть повторяющиеся слова, обозначающие количество, несмотря на то, что продукты разные. Например, «can of tuna» и «can of soda»: в данном случае имеется в виду один и тот же способ упаковки продукта — банка. По такому же принципу слова с обозначением количества используются и с любыми другими существительными-продуктами. По-русски мы скажем «ломтик пиццы», значит, по-английски это будет «a slice of pizza». То же самое слово «slice» применительно к слову «bread» (по-русски «хлеб»), потому что хлеб тоже нарезается ломтиками, как пицца и ветчина.

Для закрепления материала советуем потренироваться и попробовать составить такие предложения с продуктами на кухне. Для этого тебе нужно написать список продуктов, а потом добавить к их названиям подходящее слово, которое бы определяло их количество. Например, «one jar of strawberry jam» или «two glasses of water».

Как описать вкус и качество блюд

В разговоре о еде прежде всего хочется поделиться ее вкусовыми качествами и особенностями приготовления. Поэтому для расширения словарного запаса по этой теме стоит ознакомиться со следующими прилагательными:

  • Salty — соленый [ˈsɔːltɪ] [со:лти]
  • Tasteless — безвкусный [ˈteɪs(t)ləs] [тэйс(т)лэс]
  • Bitter — горький [ˈbɪtə] [битэ]
  • Sour — кислый [ˈsaʊə] [соуэ]
  • Aromatic — ароматный [ærəˈmætɪk] [ароматик]
  • Nutritious — сытный [njʊˈtrɪʃəs] [ньютришес]
  • Appetizing — аппетитный [ˈæpɪtæɪzɪŋ] [апитаизин]
  • Crunchy — хрустящий [ˈkrʌntʃɪ] [кранчи]
  • Oily — жирный, маслянистый [ˈɔɪlɪ] [оили]
  • Hot — горячий [hɒt] [хот]
  • Delicious — вкусный [dɪˈlɪʃəs] [дилишэс]

Чтобы запомнить прилагательные, попробуй составить с ними предложения. Опиши свой последний прием пищи или расскажи друзьям о любимом блюде. Например, может получиться такое предложение: «Yesterday I tried fish and chips and I liked that it was crunchy and nutritious», что в переводе на русский означает «Вчера я попробовал рыбу и картофель фри, мне понравилось, что они были хрустящими и сытными».

Как говорить о приготовлении еды

Для того, чтобы говорить о приготовлении еды, нам потребуются некоторые английские глаголы.

еда и напитки на английском языке

Например, для того, чтобы сказать «готовить» по-английски, есть два варианта: «cook» [kʊk] [кук] и «prepare» [prɪˈpeə] [припэа]. Между этими словами есть разница: их нужно использовать в зависимости от типа готовки. Если ты подогреваешь, жаришь или варишь продукты, то подойдет глагол «cook». А если ты чистишь картошку или нарезаешь лук, — то лучше говорить с использованием «prepare».

Рассмотрим и другие полезные глаголы. Например, английское слово «(to) boil» означает «варить», произносится [bɔɪl] [боил] и может использоваться в таких ситуациях:

  • I like boiled potatoes. — Мне нравится вареный картофель.
  • First I need to boil potatoes and then fry them. — Сначала мне нужно сварить картофель и потом обжарить его.

Чтобы сказать «жарить», в английском используется глагол «(to) fry» — [fraɪ] [фрай]. А слово «нарезать» в английском — это «(to) slice» и произносится [slaɪs] [слайс].

Для рассказа о приготовлении еды будет полезно знать названия столовых приборов:

  • Spoon — ложка [spuːn] [спу:н]
  • Fork — вилка [fɔːk] [фо:к]
  • Knife — нож [naɪf] [наиф]
  • Cup — чашка [kʌp] [кап]
  • Plate — тарелка [pleɪt] [плэйт]
  • Teaspoon — чайная ложка [ˈtiːspuːn] [ти:спу:н]
  • Glass — стакан [ɡlɑːs] [гла:с]

С этими словами ты можешь встретить похожие выражения:

  • I would like to order a glass of orange juice. — Я хотел бы заказать стакан апельсинового сока
  • Add a teaspoon of salt. — Добавьте чайную ложку соли
  • For our home party we prepared plate of cheese and crackers. — Для нашей домашней вечеринки мы приготовили тарелку с сыром и крекерами

Другие полезные выражения по теме

В дополнение к основным словам и выражениям в английском языке есть идиомы, связанные с едой. В этом разделе ознакомимся с некоторыми из них.

  • To buy a lemon (по-русски значит «купить что-то ненужное» или дословно «купить лимон») — это выражение используется в случаях, когда кто-то тратит деньги на бесполезную вещь. Например, можно сказать «This bike looked nice in the shop but when I used it I understood that I bought a lemon». По-русски эта фраза означает «этот велосипед в магазине выглядел хорошо, но когда я его использовал, я понял, что купил бесполезную вещь».
  • To eat a hunble pie (по-русски означает «признать свои ошибки») — эта фраза подходит для ситуаций, когда кто-либо оказался неправ и вынужден с этим примириться, «проглотить обиду». О таком говорят «Eventually she realized her mistake and she had to eat a humble pie». В переводе на русский эта фраза значит «В конце концов она поняла свою ошибку, и ей пришлось признать это».
  • To cry over spilt milk (по-русски «расстраиваться по пустякам») — так говорят, когда кто-то слишком сильно переживает из-за неприятных событий. Идиома по-русски значит «нет смысла расстраиваться из-за того, что уже произошло и не может быть исправлено». Например, «It is no use crying over spilt milk: she has already left her job and you can’t do anything about it» значит «Бесполезно расстраиваться из-за этого: она уже ушла с работы, ты ничего не можешь с этим сделать».

Еда и продукты — возможно, не самая популярная тема для обсуждения в Англии. Но знание слов по теме точно пригодится тебе во многих бытовых ситуациях: например, при покупке еды в магазине или заказе обеда в ресторане. Чтобы лучше запомнить слова на тему «еда и напитки», потренируйся описывать продукты и еду дома, используя рекомендации из этой статьи.

английские слова на тему еда

Еда на английском языке, часть 1

breakfast [ˈbrɛkfəst] завтрак
lunch [lʌnʧ] обед (ланч)
dinner [ˈdɪnə] обед
supper [ˈsʌpə] ужин
food [fuːd] еда
coffee [ˈkɒfi] кофе
wine [waɪn] вино
salt [sɔːlt] соль
fat [fæt] жир
sugar [ˈʃʊgə] сахар
fruit [fruːt] фрукты
meal [miːl] еда (блюдо)
bottle [ˈbɒtl] бутылка
meat [miːt] мясо
beer [bɪə] пиво
pepper [ˈpɛpə] перец
vegetables [ˈvɛʤɪtəblz] овощи
dish [dɪʃ] блюдо
cream [kriːm] сливки
drink [drɪŋk] напиток
taste [teɪst] вкус
milk [mɪlk] молоко
cheese [ʧiːz] сыр
bread [brɛd] хлеб

Примеры:

В примерах приведены не все возможные значения слов, а только одно-два основных, относящихся к данной части речи и теме. Если вы хотите узнать больше значений и примеров, воспользуйтесь онлайн-словарями и переводчиками.

  • breakfast — завтрак

What do you eat for breakfast?

  • lunch — обед (ланч)

I have a lunch break. – У меня обеденный перерыв.

  • dinner — обед

In England dinner is the main meal of the day. – В Англии обед – это главный прием пищи за день.

  • supper — ужин

Please, join us for supper. – Пожалуйста, поужинайте с нами.

  • food — еда

healthy food – здоровая пища

junk food – нездоровая еда (букв. «мусорная еда»)

  • coffee — кофе

I’d like a cup of black coffee. – Я бы хотел чашечку черного кофе.

  • wine — вино

Chill the wine before serving. – Охладите вино прежде, чем его подавать.

  • salt — соль

Add a pinch of salt to the soup. – Добавьте щепотку соли в суп.

  • fat — жир

This is a low-fat milk. – Это молоко с низким содержанием жира.

  • sugar — сахар

Sweet like sugar. – Сладкий как сахар.

  • fruit — фрукты

You should eat some fruit every day. – Вам следует есть немного фруктов каждый день.

  • meal — еда (блюдо)

The meal was delicious. – Блюдо было очень вкусным.

  • bottle — бутылка

I bought a bottle of red wine. – Я купил бутылку красного вина.

  • meat — мясо

Do you eat meat? – Вы едите мясо?

  • beer — пиво

May I have a pint of beer, please? – Можно мне пинту пива, пожалуйста?

  • pepper — перец

Pepper makes food hot. – Перец делает еду острой.

  • vegetables — овощи

My kids don’t like vegetables. – Мои дети не любят овощи.

  • dish – блюдо (еда), тарелка

It’s a simple dish to prepare. – Это блюдо легко приготовить.

to do the dishes – мыть посуду

  • cream — сливки

whipped cream – взбитые сливки

  • drink — напиток

The patient need a hot drink. – Пациенту нужен горячий напиток.

  • taste — вкус

I can’t describe you the taste of this meal. – Я не могу описать тебе вкус этого блюда.

  • milk — молоко

The milk has gone bad. – Молоко испортилось.

  • cheese — сыр

I prefer hard soft cheese. – Я предпочитаю твердый мягкий сыр.

  • bread — хлеб

This bread is fresh stale. – Этот хлеб свежий черствый.

Еда на английском языке, часть 2

tea [tiː] чай
alcohol [ˈælkəhɒl] алкоголь
potato [pəˈteɪtəʊ] картофель
sauce [sɔːs] соус
juice [ʤuːs] сок
beans [biːnz] бобы
tomato [təˈmɑːtəʊ] помидор
butter [ˈbʌtə] сливочное масло
spoon [spuːn]  ложка
fork [fɔːk] вилка
knife [naɪf] нож
corn [kɔːn] кукуруза
cake [keɪk] пирог, торт
onion [ˈʌnjən] лук
ingredient [ɪnˈgriːdjənt] ингредиент
chocolate [ˈʧɒkəlɪt] шоколад
apple [ˈæpl] яблоко
rice [raɪs] рис
salad [ˈsæləd] салат
honey [ˈhʌni] мед
garlic [ˈgɑːlɪk] чеснок
cup [kʌp] чашка
plate [pleɪt] тарелка

Примеры:

  • tea — чай

Would you like a cup of tea? – Не желаете ли чашечку чая?

  • alcohol — алкоголь

A doctor told him to drink no alcohol. – Доктор сказал ему не пить алкогольные напитки.

  • potato — картофель

mashed potato – картофельное пюре

  • sauce — соус

I added some sweet sauce. – Я добавил немного сладкого соуса.

  • juice — сок

apple juice – яблочный сок

  • beans — бобы

Do you cultivate beans in your farm? – Вы выращиваете бобы на ферме?

  • tomato — помидор

We ate pasta with a tomato sauce. – Мы ели пасту с томатным соусом.

  • butter — сливочное масло

I had a toast with butter for breakfast. – На завтрак у меня был тост с маслом.

  • spoon — ложка

tea spoon – чайная ложка

  • fork — вилка

Can I have a fork? – Можно мне вилку?

  • knife — нож

Do you know how to use a knife and fork? – Ты умеешь пользоваться ножом и вилкой?

  • corn — кукуруза

grains of corn – зерна кукурузы

  • cake – пирог, торт

She made a birthday cake. – Она приготовила торт на День рождения.

  • onion — лук

Do you cry when you’re chopping onions? – Вы плачете, когда нарезаете лук?

  • ingredient — ингредиент

I think we missed an ingredient. – Мне кажется, мы упустили один ингредиент.

  • chocolate — шоколад

a bar of white chocolate – плитка белого шоколада

  • apple — яблоко

An apple a day keeps a doctor away. – Яблоко в день, и доктор не нужен.

  • rice — рис

long-grain ice – длиннозерный рис

  • salad — салат

I ordered some salad for you. – Я заказал для тебя салат.

  • honey — мед

Bees make honey. – Пчелы делают мед.

  • garlic — чеснок

a clove of garlic – зубчик чеснока

a garlic bulb – головка чеснока

  • cup — чашка

I’d like a cup of hot chocolate. – Я бы хотел чашку горячего шоколада.

plastic cups – пластиковые стаканчики

  • plate — тарелка

paper plates – бумажные тарелки

Примечания:

В чем разница между breakfast, lunch, dinner, supper

В русском языке слова «завтрак», «обед» и «ужин» имеют конкретную привязку к времени: завтрак утром, обед днем, ужин вечером. В английском языке немного по-другому. Употребление названий приема пищи может отличаться в зависимости от страны, региона.

  • Breakfast — это однозначно завтрак, то есть утренний прием пищи.
  • Lunch — обед в нашем понимании, то есть дневной прием пищи.
  • Dinner — может быть как дневной трапезой (обедом), так и вечерней (ужином). Также словом dinner называют официальные приемы пищи, «обеды», которые могут проходить и днем, и вечером.
  • Supper — как правило, вечерний прием пищи, причем в некоторых странах это полноценный ужин, а в других — легкий вечерний перекус.

Если с завтраком все понятно, то lunch, dinner и supper могут немного меняться местами. Наиболее общая схема такова:

  • Breakfast — завтрак (утром).
  • Lunch — обед (днем).
  • Dinner — ужин (вечером).

В современных США и Великобритании в основном именно так понимают эти три слова. Однако в некоторых штатах США, в Канаде и Австралии в ходу также слово supper — им обозначают легкий ужин незадолго до сна. Намного реже под supper понимают обед, причем это зависит не только от страны или региона, но и от семейных традиций, привычек.

author


Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.

Подпишитесь на мой Телеграм-канал, чтобы узнавать о новых видео, материалах по английскому языку.

У меня также есть канал на YouTube, где я регулярно публикую свои видео.

Foodie [ˈfuːdi] — так по-английски называют человека, который знает толк в еде и любит порадовать себя чем-нибудь вкусненьким. Неважно, гурман вы или воспринимаете пищу просто как топливо для работы организма, — вам точно пригодятся английские слова на тему еды. В этой статье мы разобрали все подробности: от фастфуда и морепродуктов до способа объяснить, что такое холодец. Enjoy your meal!

Кажется, что тема «Еда на английском» — самая объемная. Еще бы! В любой стране приемы пищи — часть культуры. В США запекают индейку на обед ко Дню благодарения, в России 31 декабря строгают оливье: «До Нового года не трогать!».

Мы начнем с основ — приемов пищи и типов блюд. А дальше шаг за шагом разберем категории продуктов питания на английском в удобных таблицах, чтобы в нужный момент вам не пришлось открывать гугл- или яндекс-переводчик.

Слово

Транскрипция

Перевод

meal

[miːl]

прием пищи

appetizer

[ˈæpɪtaɪzə(r)]

закуска

breakfast

[ˈbrekfəst]

завтрак

lunch

[lʌntʃ]

обед

dinner 

[ˈdɪnə(r)]

ранний ужин

supper

[ˈsʌpə(r)]

поздний легкий ужин

dessert

[dɪˈzɜːt]

десерт

brunch

[brʌntʃ]

бранч, поздний завтрак

snack

[snæk]

перекус

main course 

[meɪn kɔːs]

основное блюдо

dip

[dɪp]

соус, в который макают еду

Enjoy your meal! 

[ɪnˈdʒɔɪ jɔː miːl]

Приятного аппетита!

Первое, второе и компот — традиционный обед в России, а вот в США, например, пообедать могут обычным сэндвичем. Разберем основные базовые блюда на английском языке с переводом.

Слово

Транскрипция

Перевод

breakfast cereal

[ˈbrekfəst ˈsɪəriəl]

хлопья для завтрака

salad

[ˈsæləd]

салат

soup

[suːp]

суп

sandwich

[ˈsænwɪtʃ]

сэндвич

pizza

[ˈpiːtsə]

пицца

pasta

[ˈpæstə]

паста

mashed potato

[ˌmæʃt pəˈteɪtəʊ]

пюре

stir-fry

[stɜː fraɪ]

блюдо, жаренное в раскаленном масле (например, вок) 

steak

[steɪk]

стейк

fish 

[fɪʃ]

рыба

cake

[keɪk]

торт

Продолжаем расширение своего словарного запаса и отправляемся в мясной и рыбный отделы супермаркета. Ну, или в butchery [ˈbʊtʃəri] — мясную лавку, или в fish butchery [fɪʃ ˈbʊtʃəri] — рыбную лавку.

Слово

Транскрипция

Перевод

bacon

[ˈbeɪkən]

бекон

beef

[biːf]

говядина

pork

[pɔːk]

свинина

lamb

[læm]

ягнятина

ham

[hæm]

ветчина

veal

[viːl]

телятина

venison

[ˈvenɪsn]

оленина

chicken

[ˈtʃɪkɪn]

курица

turkey

[ˈtɜːki]

индейка

duck

[dʌk]

утка

sausage

[ˈsɒsɪdʒ]

сосиска

Слово

Транскрипция

Перевод

cod

[kɒd]

треска

herring

[ˈherɪŋ]

селедка

mackerel

[ˈmækrəl]

скумбрия

pike

[paɪk]

щука

salmon

[ˈsæmən]

лосось

trout

[traʊt]

форель

sprat

[spræt]

килька

Слово

Транскрипция

Перевод

eel

[iːl]

угорь

squid

[skwɪd]

кальмар

shrimp

[ʃrɪmp]

креветка

lobster

[ˈlɒbstə(r)]

лобстер

mussel

[ˈmʌsl]

мидия

oyster

[ˈɔɪstə(r)]

устрица

octopus

[ˈɒktəpəs]

осьминог

Молочные продукты

Точно не проголодаетесь: всё о еде и напитках на английском

Давайте разберем молочные продукты на английском. Для этого отправляемся в dairy [ˈdeəri] — магазинчик с молочкой. Кстати, молочные продукты называются точно так же — dairy.

I am allergic to dairy. — У меня аллергия на молочные продукты.

Слово

Транскрипция

Перевод

butter

[ˈbʌtə(r)]

масло

cheese

[tʃiːz]

сыр

cottage cheese

[ˈkɒtɪdʒ tʃiːz]

творог

sour cream

[ˈsaʊə kriːm]

сметана

milk

[mɪlk]

молоко

yogurt

[ˈjɒɡət]

йогурт

egg

[eɡ]

яйцо

cream

[kriːm]

сливки, крем

milk shake 

[mɪlk ʃeɪk]

молочный коктейль

Продолжаем изучать названия продуктов и переходим к теме, которая объединяет всех — и вегетарианцев, и мясоедов, и любителей огородов и грядок, и тех, кто любит закупаться в супермаркетах. Даже если вы не любите помидоры, вы любите огурцы. Ну или хотя бы малинку!

Слово

Транскрипция

Перевод

asparagus

[əˈspærəɡəs]

спаржа

avocado

[ˌævəˈkɑːdəʊ]

авокадо

bean 

[biːn]

фасоль

beet

[biːt]

свекла

broccoli

[ˈbrɒkəli]

брокколи

brussels sprout

[ˈbrʌslz spraʊt]

брюссельская капуста

cabbage

[ˈkæbɪdʒ]

капуста

carrot

[ˈkærət]

морковка

cauliflower

[ˈkɒliˌflaʊə(r)]

цветная капуста

corn

[kɔːn]

кукуруза

cucumber

[ˈkjuːˌkʌmbə(r)]

огурец

US eggplant, GB aubergine

[ˈeɡplɑːnt], [ˈəʊbəʒiːn]

баклажан

garlic

[ˈɡɑːlɪk]

чеснок

leek

[liːk]

лук-порей

onion

[ˈʌnjən]

лук

mushroom

[ˈmʌʃruːm]

гриб

radish

[ˈrædɪʃ]

редиска

tomato

[təˈmɑːtəʊ]

помидор

pea

[piː]

горох

pepper

[ˈpepə(r)]

перец

potato

[pəˈteɪtəʊ]

картофель

pumpkin

[ˈpʌmpkɪn]

тыква

spinach 

[ˈspɪnɪtʃ]

шпинат

sweet potato

[swiːt pəˈteɪtəʊ]

сладкий картофель

spring onion

[sprɪŋ ˈʌnjən]

зеленый лук

zucchini, courgette 

[zuˈkiːni], [kɔːˈʒet]

кабачок

Слово

Транскрипция

Перевод

apple

[ˈæpl]

яблоко

apricot

[ˈeɪprɪkɒt]

абрикос

banana

[bəˈnɑːnə]

банан

grapefruit

[ˈɡreɪpfruːt]

грейпфрут

lemon

[ˈlemən]

лимон

lime

[laɪm]

лайм

melon

[ˈmelən]

дыня

watermelon

[ˈwɔːtəmelən]

арбуз

orange

[ˈɒrɪndʒ]

апельсин

pear

[peə(r)]

груша

pineapple

[ˈpaɪnæpl]

ананас

peach

[piːtʃ]

персик

pomegranate

[ˈpɒmɪɡrænɪt]

гранат

tangerine, mandarin

[ˌtændʒəˈriːn], [ˈmændərɪn]

мандарин

blackberry

[ˈblækbəri]

ежевика

blueberry

[ˈbluːbəri]

черника

cranberry

[ˈkrænbəri]

клюква

raspberry

[ˈrɑːzbəri]

малина

strawberry 

[ˈstrɔːbəri]

клубника

cherry

[ˈtʃeri]

вишня

grape

[ɡreɪp]

виноград

Nut [nʌt] — это орех, во множественном числе — nuts. Но если вдруг вы услышали выражение «to go nuts» — запомните, оно не имеет никакого отношения к орехам и переводится как «сойти с ума». Вот так у нас лексика на тему «еда» пополняется интересными оборотами!

Слово

Транскрипция

Перевод

almond

[ˈɑːmənd]

миндаль

cashew

[ˈkæʃu:]

кешью

hazelnut

[ˈheɪzlnʌt]

фундук 

macadamia

[ˌmækəˈdeɪmiə]

макадамия

pecan

[pɪˈkæn]

орех пекан

pistachio

[pɪˈstæʃiəʊ]

фисташка

walnut 

[ˈwɔːlnʌt]

грецкий орех

pine nut 

[paɪn nʌt]

кедровый орех

Крупы, бобовые и макароны

Точно не проголодаетесь: всё о еде и напитках на английском

Какая же котлетка без макарошек! Ну или хотя бы гречки. Таблица, которая точно пригодится, если вы захотите объяснить традиционные приемы пищи в России иностранцу.

Слово

Транскрипция

Перевод

grain

[ɡreɪn]

крупа, зерно 

cereal

[ˈsɪəriəl]

растения семейства злаковых; злаковые хлопья; еда, сделанная из злаковых

legume

[ˈleɡjuːm]

растение семейства бобовых

pod

[pɒd]

стручок

pasta

[ˈpæstə]

паста

barley

[ˈbɑːli]

ячмень

buckwheat

[ˈbʌkwiːt]

гречка

lentil

[ˈlentl]

чечевица

pearl barley

[pɜːl ˈbɑːli]

перловая крупа

oatmeal

[ˈəʊtmiːl]

овсянка

millet

[ˈmɪlɪt]

просо

rice

[raɪs]

рис

semolina, manna groats

[ˌseməˈliːnə], [ˈmænə ɡrəʊts]

манная крупа

wheat

[wiːt]

пшеница

bean

[biːn]

фасоль, боб

pea

[piː]

горох

chick pea

[tʃɪk piː]

нут

spaghetti

[spəˈɡeti]

спагетти

seashells

[ˈsiːʃelz]

макароны-ракушки

macaroni

[ˌmækəˈrəʊni]

макароны-рожки

farfalle

[fɑːˈfæleɪ]

макароны-бантики

Говоря о еде по-английски, мы не можем не обсудить хлеб. Ведь хлеб всему голова. Правда, в английском к нему еще добавляют масло и говорят «bread and butter» (хлеб и масло).

This job was his bread and butter. — Эта работа была его хлебом и маслом (самым важным источником дохода).

Слово

Транскрипция

Перевод

white bread

[waɪt bred]

белый хлеб

whole wheat bread

[həʊl wiːt bred]

цельнозерновой хлеб

rye bread

[raɪ bred]

ржаной хлеб

pretzel

[ˈpretsl]

крендель

bagel

[ˈbeɪɡl]

бублик

french bread, baguette

[frentʃ bred], [bæˈɡet]

багет

croissant

[ˈkwæsɒ̃]

круассан

bun, roll

[bʌn], [rəʊl] 

булочка

Хочется вкусной еды? Куда же без приправ, трав и специй. Даже привычные укроп, петрушка и перец добавляют яркости блюдам. А кетчуп может замаскировать любой кулинарный провал!

Слово

Транскрипция

Перевод

seasoning

[ˈsiːzənɪŋ]

приправа

dressing

[ˈdresɪŋ]

заправка к салату

sauce 

[sɔːs]

соус

spice

[spaɪs]

специя

olive oil

[ˈɒlɪv ɔɪl]

оливковое масло

sunflower oil

[ˈsʌnflaʊər ˈɔɪl]

подсолнечное масло

vinegar

[ˈvɪnɪɡə(r)]

уксус

salt

[sɔːlt]

соль

pepper 

[ˈpepə(r)]

перец

paprika

[ˈpæprɪkə]

паприка

curry 

[ˈkʌri]

карри

ginger 

[ˈdʒɪndʒə(r)]

имбирь

saffron

[ˈsæfrən]

шафран

oregano

[ˌɒrɪˈɡɑːnəʊ]

орегано

parsley

[ˈpɑːrsli]

петрушка

dill

[dɪl]

укроп

basil

[bæzl]

базилик

thyme

[taɪm]

тимьян

ketchup

[ˈketʃəp]

кетчуп

mayo

[ˈmeɪəʊ]

майонез

mustard 

[ˈmʌstəd]

горчица

Сладкоежки, поднимите руки! По-английски вас назовут «sweet tooth» [swiːt tuːθ] — «сладкий зуб». Запоминайте транскрипцию, произношение и перевод десертов и сладостей, чтобы точно порадовать себя в путешествии.

Слово

Транскрипция

Перевод

biscuit, cookie

[ˈbɪskɪt], [ˈkʊki]

печенька

box of chocolates

[bɒks əv ˈtʃɒkləts]

коробка шоколадных конфет

butterscotch, toffee

[ˈbʌtəskɒtʃ], [ˈtɒfi]

ириски

cake

[keɪk]

торт

GB sweet, US candy

[swiːt], [ˈkændi]

конфета

ice cream

[aɪs kriːm]

мороженое

chocolate bar

[ˈtʃɒklət bɑː(r)]

шоколадный батончик

cinnamon roll

[ˈsɪnəmən rəʊl]

булочка с корицей

cupcake

[ˈkʌpkeɪk]

капкейк

dessert

[dɪˈzɜːt]

десерт

pie

[paɪ]

пирог

frosting

[ˈfrɒstɪŋ]

глазурь

gingerbread

[ˈdʒɪndʒəˌbred]

имбирный пряник

granola

[ɡrəˈnəʊlə]

мюсли

honey

[ˈhʌni]

мед

jam

[dʒæm]

джем

jelly 

[ˈdʒeli]

желе

lollipop

[ˈlɒlipɒp]

леденец

pancake

[ˈpænkeɪk]

блинчик

maple syrup

[ˈmeɪpl ˈsɪrəp]

кленовый сироп

marmalade

[ˈmɑːməleɪd]

мармелад

marshmallow 

[ˌmɑːʃˈmæləʊ]

маршмеллоу 

muffin

[ˈmʌfɪn]

маффин 

pudding

[ˈpʊdɪŋ]

пудинг

sponge cake

[spʌndʒ keɪk]

бисквитный торт

sugar

[ˈʃʊɡə(r)]

сахар

waffle 

[ˈwɒfl]

вафля

Еда и напитки идут вместе, ведь все это изобилие блюд нужно чем-то запить. Разберемся для начала, как напитки называют:

  • Drink [drɪŋk] — общее слово для любого напитка. Они бывают разные, например soft drink [sɒft drɪŋk] (безалкогольный сладкий напиток вроде кока-колы) или fizzy drink [ˈfɪzi drɪŋk] (газировка).
  • Beverage [ˈbevərɪdʒ] — еще одно общее слово, чтобы сказать «напиток» (кроме воды). Напитки бывают разные, например hot beverage [hɒt ˈbevərɪdʒ] (горячий напиток вроде чая или кофе) или alcoholic beverage [ˌælkəˈhɒlɪk ˈbevərɪdʒ] (алкогольный напиток).
  • Soda [ˈsəʊdə] — еще одно название для газировки.
  • Booze [buːz] — сленговое слово для алкогольного напитка.

Слово

Транскрипция

Перевод

still water

[stɪl ˈwɔːtə(r)]

вода без газов

sparkling water 

[ˈspɑːklɪŋ ˈwɔːtə(r)]

газированная вода

coffee

[ˈkɒfi]

кофе

tea

[tiː]

чай

juice

[dʒuːs]

сок

lemonade

[ˌleməˈneɪd]

лимонад

milk shake

[mɪlk ʃeɪk]

молочный коктейль

iced tea

[aɪst tiː]

чай со льдом

hot chocolate 

[hɒt ˈtʃɒklət]

горячий шоколад

soda

[ˈsəʊdə]

газировка

Слово

Транскрипция

Перевод

red/white wine

[red/waɪt waɪn]

красное/белое вино

house wine

[haʊs waɪn]

домашнее вино

beer

[bɪə(r)]

пиво

rum

[rʌm]

ром 

vodka

[ˈvɒdkə]

водка

gin 

[dʒɪn]

джин

mulled wine

[mʌld waɪn]

глинтвейн

champagne

[ʃæmˈpeɪn]

шампанское

bourbon whiskey

[ˈbɜːbən ˈwɪski]

виски бурбон

scotch whiskey

[skɒtʃ ˈwɪski]

шотландский виски

cocktail

[ˈkɒkteɪl]

коктейль

«Ваша овсянка, сэр!» Какой еще вкусной едой любят порадовать себя Шерлок Холмс и другие британцы? А если вы считаете, что овсянка — удовольствие сомнительное, то попробуйте английский завтрак. Яичница, бекон и хрустящий тост — м-м-м…

Слово

Транскрипция

Перевод

English breakfast 

[ˈɪŋɡlɪʃ ˈbrekfəst]

английский завтрак

beans

[biːns]

бобы

bacon

[ˈbeɪkən]

бекон

boiled eggs

[bɔɪld eɡs]

вареные яйца

scrambled eggs

[ˈskræmbld eɡs]

яичница-болтунья

sunny side eggs

[ˈsʌni saɪd eɡs]

яичница-глазунья

pudding

[ˈpʊdɪŋ]

пудинг

fish and chips 

[fɪʃ ænd tʃɪps]

рыба и картофель фри

shepherd’s pie

[ˌʃepədz ˈpaɪ]

пастуший пирог

roast beef

[rəʊst biːf]

ростбиф

scone

[skɒn]

булочка со сливочным маслом

shortbread

[ˈʃɔːtˌbred]

песочное печенье

Национальная американская еда и фастфуд

Точно не проголодаетесь: всё о еде и напитках на английском

Если американская еда у вас ассоциируется только с бургерами, то вы отчасти правы! Первый ресторан с концепцией fast food [ˌfɑːst ˈfuːd] (быстрая еда, фастфуд) появился в США и назывался White Castle («Белый замок») — там подавали бургеры в виде замка. Но в американской кухне есть и другие блюда, которые никак нельзя назвать фастфудом.

Кстати, у фастфуда есть сленговое название — junk food [ˈdʒʌŋk fuːd], буквально — «еда-барахло», которой можно быстро набить желудок.

Слово

Транскрипция

Перевод

hamburger 

[ˈhæmbɜːɡə(r)]

гамбургер

cheeseburger

[ˈtʃiːzbɜːɡə(r)]

чизбургер

crispy fried chicken 

[ˈkrɪspi fraɪd ˈtʃɪkɪn]

хрустящая жареная курица

fries

[fraɪz]

картофель фри

mac and cheese 

[mæk ænd tʃiːz]

макароны с сыром

casserole

[ˈkæsərəʊl]

запеканка

American pancakes 

[əˈmerɪkən ˈpænkeɪks]

американские панкейки

apple pie

[æpl paɪ] 

яблочный пирог

Объяснить традиционные русские блюда и продукты иностранцу — задача не из легких. В этом вам поможет наша табличка! Проще всего вам будет объяснить оливье, потому что в других странах его называют «Russian salad» — «русский салат».

Слово

Транскрипция

Перевод

courgette caviar 

[kɔːˈʒet ˈkæviɑː(r)]

кабачковая икра

dressed herring

[drest ˈherɪŋ]

селедка под шубой

Russian salad 

[ˈrʌʃn ˈsæləd]

оливье

meat jelly 

[miːt ˈdʒeli]

холодец

pelmeni, dumplings 

[pelˈmeni], [ˈdʌmplɪŋs]

пельмени 

cottage cheese 

[ˈkɒtɪdʒ tʃiːz]

творог

condensed milk

[kənˈdenst mɪlk]

сгущенка

dill

[dɪl]

укроп

buckwheat 

[ˈbʌkwiːt]

гречка

pickle 

[ˈpɪkl]

соленый огурец

cutlet 

[ˈkʌtlət]

котлета

Ну а на десерт — 10 идиом о еде или связанных с едой, которые помогут вам расширить словарный запас и звучать естественно в живом разговоре.

  • A piece of cake — «кусок пирога», так говорят про легкое в исполнении дело.

Cooking English breakfast should be a piece of cake. — Приготовление английского завтрака должно быть очень легким.

  • To cry over spilt milk — «плакать над пролитым молоком», переживать о чем-то, что уже случилось и что нельзя изменить.

Don’t cry over spilt milk, you’ll get another try. — Не плачь над пролитым молоком, у тебя будет еще одна попытка.

  • To take with a pinch of salt — «брать что-то с щепоткой соли», не верить до конца, что то, что вам сказали или что произошло, — правда.

You have to take everything she says with a pinch of salt because she tends to exaggerate. — Ты должен воспринимать все, что она говорит, с долей скептицизма, потому что она склонна преувеличивать.

  • To butter someone up — «смазать кого-то маслом», очаровать или обмануть щедрой лестью и похвалой.

You’ll have to butter your boss up before he agrees. — Тебе нужно подмазаться к своему боссу, прежде чем он согласится.

  • To be cool as a cucumber — «быть холодным, как огурец», вести себя спокойно, собранно и выдержанно.

After the fight, she walked in as cool as a cucumber, as if nothing had happened. — После ссоры она вошла спокойная и сдержанная, как ни в чем не бывало.

  • In a nutshell — «в ореховой скорлупе», вкратце.

— What went wrong? — Что пошло не так?

— In a nutshell, everything. — Вкратце — всё.

  • To put all eggs in one basket — «положить все яйца в одну корзину», делать ставки на что-то одно, рисковать всем ради успеха (или неудачи) одного дела.

Investors should diversify their investments instead of putting all their eggs in one basket. — Инвесторы должны диверсифицировать свои инвестиции, а не класть все яйца в одну корзину.

  • To spill the beans — «рассыпать бобы», раскрывать секрет.

Are you dating someone? Spill the beans! — Ты встречаешься с кем-то? Раскрывай тайну!

  • To be a couch potato — «быть диванной картошкой», быть человеком, который любит поваляться на диване, посмотреть сериальчики и побездельничать.

Sometimes, I just need to be a couch potato and spend a day in front of TV without going out. — Иногда мне просто нужно побыть овощем и провести день перед телевизором, не выходя из дома.

  • To be the cream of the crop — «быть сливками урожая», быть самым лучшим среди определенной группы людей.

Nowadays, IT specialists are considered to be the cream of the crop and can get jobs wherever they want to. — В настоящее время ИТ-специалисты считаются сливками общества и могут получить работу, где захотят.

  • Как по английскому блютуз пишется
  • Как по английски пишется слово очень
  • Как по английски читать сказки
  • Как по английски пишется слово обезьяна
  • Как по английски удалить пишется слово