Как по английскому пишется дверь

- door |dɔːr|  — дверь, дверца, вход, путь, дом, дверной проем, заслонка, помещение

дверь-ширма — screen door
дверь топки — fire-box door
дверь осела — the door is sagging

дверь заело — the door stuck
дверь кухни — galley door
левая дверь — port-side door
стук в дверь — a tap on the door
гибкая дверь — flexible door
войти в дверь — to come by the door
двойная дверь — double door
открыть дверь — to open the door
обивать дверь — to pad a door
закрыть дверь — to close a door
дубовая дверь — oak door
толкать дверь — to push the door
дверь скрипит — the door creaks
входная дверь — hall door
дверь заедает — the door sticks
щитовая дверь — margined flush door
врезная дверь — infitting door
дощатая дверь — board door
запереть дверь — to lock the door
отпереть дверь — to unlock the door
навесить дверь — to hang the door
взломать дверь — to break down / force the door
открытая дверь — open door
выломать дверь — to break open a door
парадная дверь — front /street/ door
наружная дверь — outer door
защитная дверь — safety door

ещё 27 примеров свернуть

Смотрите также

дверь кузова — body entrance
стальная дверь — steel shutter
шарнирная дверь — fly-gate
дверь шахты лифта — elevator shaft gates
стук в дверь; тук-тук — rat-tat
постучаться (в дверь) — to give a knock
взломать замок [дверь] — to break a lock [a door]
стучать в окно [в дверь] — to tap on /at/ the window [on /at/ the door]
отпереть (дверь) и войти — to let oneself in
выгнать кого-л. за дверь — to put smb. out of doors

открыть дверь на звонок — to answer the bell
доступ через одну дверь — single-door access
парадная дверь; парадное — street-door
боковая дверь; чёрный ход — side-door
опускная дверь; люк-провал — cauldron trap
выставить за дверь; прогнать — turn somebody out of doors
демонстративно закрыть дверь — sport the oak sport one’s oak
дверь заперли, и он не мог войти — he was locked out
открытое окно [-ый ящик, -ая дверь] — open window [box, door]
задвижная дверь бункера зольника — ashpan hopper slide
отворить дверь (на звонок, на стук) — to answer the bell /the door/
мне показалось, что стучат (в дверь) — I thought I heard a knock
выставить за дверь, прогнать кого-л. — to turn smb. out of doors
огнезащитная дверь; топочная дверца — fire-door
наклонная выработка; опускная дверь — falling board
дверь, открывающаяся в любую сторону — swing-door
с шумом захлопнуть книгу [дверь, окно] — to close a book [a door, a window] with a slam
одностворчатая дверь; однопольная дверь — single-door
гофрированные стальные шторы; дверь-жалюзи — corrugated steel shutter
а) открыть дверь (на звонок); б) ответить по телефону — to answer a ring

ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- entry |ˈentrɪ|  — вход, вступление, запись, въезд, вхождение, статья, начало, вторжение

полиции пришлось взломать дверь — police had to make a forcible entry

- gate |ɡeɪt|  — ворота, затвор, калитка, шлюз, вход, шибер, шлагбаум, заслонка, литник
- doorway |ˈdɔːrweɪ|  — дверной проем, портал, путь, дорога, вход в помещение, пролет двери
- doorbell |ˈdɔːrbel|  — дверной звонок

звонить в дверь — to ring a doorbell

дверь — перевод на английский

Открываем дверь… потихоньку!

Open the door… quietly!

Я следил за дверью всю ночь, чтобы не пропустить, если он выйдет.

I watched the door all night to see if he’d come out.

Я рано встал, и как только я открыл дверь,

I get up early, and as soon as I open the door,

люди приходят и уходят как лодки плывущие мимо моей двери ты можешь быть океаном, можешь быть берегом этот таинственный ветер, всегда будет дуть не волнуйся, родная

♪ people in life, they will come and go ♪ ♪ like the boats sailing by my door ♪ ♪ you can be the ocean, you can be the shore ♪

Как в фантазии, будто клубника и шампанское магическим образом постучатся в дверь.

It’s like a fantasy… like strawberries and champagne is just gonna magically arrive at the door.

Показать ещё примеры для «door»…

— Открывайте дверь! — Сами открывайте.

— You open it yourself.

Идём, я спешу. — Джо, открой дверь.

Hey, Joe, open up here.

-Он не может открыть дверь.

He can’t open it.

Ты не закрыл дверь, когда вошел.

You left it open when you came in.

Показать ещё примеры для «open»…

Осторожно, иди через дверь.

Be careful, use the front door.

Постойте, я не заперла дверь!

Wait, I forgot to lock the front door!

— Наверное, я оставила открытой дверь…

─ Yes. I must have left the front door open.

Впервые на моей памяти наша дверь днем была плотно закрыта.

For the first time in my memory, our front door was shut tight in the daytime.

Покажите, который ключ от входной двери, док.

Tie a ribbon on the one to the front door, doc.

Показать ещё примеры для «front door»…

Не трудись запирать сегодня дверь, у меня есть запасной ключ.

Never mind leaving your door open. I got a passkey.

— Иначе мы вышибем вашу дверь.

— We’ll kick the door open if you don’t.

В этом-то зеркале я и увидел вас поначалу, когда бесшумно толкнул дверь.

It was in that mirror that I first saw you, when I silently pushed the door open.

Сломаю дверь и вытащу его.

I’m breaking the door open and taking him prisoner.

— Эй, закройте дверь. — Я согласен.

Hey keep the door open, please!

Показать ещё примеры для «door open»…

— Позвоню в его дверь и смоюсь.

— I’ll ring his doorbell and run.

— Как голодный леопард — (звонок в дверь)

— Like a hungry leopard. — (doorbell)

(звонок в дверь)

(doorbell)

Вроде бы звонили в дверь.

I thought I heard the doorbell.

— Говорила тебе, что звонили в дверь.

— Told you I heard the doorbell.

Показать ещё примеры для «doorbell»…

Старик сказал тебе почему дверь была заперта?

Did the old boy tell you why it was locked?

Я не могу выйти, муж заколотил дверь.

I can’t get out of the house, My husband locked me in.

Ты забрала ключ, а я захлопнула дверь, теперь в коридоре лужа.

Sugar, you got the key? I’m locked out and I’m makin’ a puddle in the hall.

— У вас что, дверь захлопнулась?

— You’re locked out of your apartment? — No, no.

Но ведь двери закрывают изнутри.

But they’re locked from the inside only!

Показать ещё примеры для «locked»…

И ты указала ему на дверь.

And you gave him the gate.

Когда он окажется внутри, закрывайте двери.

If I can get him in there, be ready to shut that gate.

В котором часу вы закрыли эту дверь?

What time did you close the gate?

Откройте мне дверь, пожалуйста!

Open the gate, please!

— Открой двери!

Open the gate!

Показать ещё примеры для «gate»…

Он открыл отмычкой дверь с заднего хода, у него был пистолет.

He let himself in the back with a jimmy, and he had a gun.

Дом 428, задняя дверь.

428 in the back?

Давай. Уходи через заднюю дверь.

Go out the back way.

Пущу его через заднюю дверь.

I’ll let him in the back way.

Я выскользну через заднюю дверь.

I’ll slide out the back way.

Показать ещё примеры для «back»…

Постель из листьев начинается прямо от двери.

A bed of leaves extends from the doorway.

Днем мы увидели группу людей перед дверью одного из домов.

One day we saw a group of people in front of a doorway.

Идем, не стой в дверях.

Come, Paula. Don’t stand there in the doorway.

Когда ты пройдёшь в эту дверь, ты мне улыбнёшься. И пошлёшь поцелуй, как нашей публике после выступления.

When you cross that doorway give me a smile and send me a kiss as you used to in our act.

Стоите за дверью и ждете?

Just huddle in that doorway and wait?

Показать ещё примеры для «doorway»…

Здесь нужно в дверь звонить или можно просто зайти?

Does one ring a bell or just walk in here?

Я отправил Вилмера к запасному выходу, до того, как позвонили в дверь.

I sent Wilmer downstairs to cover the fire escape before ringing the bell.

Я позвонил в его дверь, потом увидел, как кто-то поднимается по лестнице, и я свалил оттуда.

I rang his bell a long time, then I saw somebody coming up the stairs and I beat it.

— Кто-то позвонил в дверь.

— Someone rang the bell.

Ой, в дверь звонят.

Ah, the bell just rang!

Показать ещё примеры для «bell»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • door: phrases, sentences
  • open: phrases, sentences
  • front door: phrases, sentences
  • door open: phrases, sentences
  • doorbell: phrases, sentences
  • locked: phrases, sentences
  • gate: phrases, sentences
  • back: phrases, sentences
  • doorway: phrases, sentences
  • bell: phrases, sentences

перевести другое слово или фразу

другие переводы

имя существительное

  • door

    дверь
    дверца
    вход
    дом
    заслонка
    путь
  • entry

    запись
    вход
    вступление
    въезд
    вхождение
    статья

Предложите свой перевод или просто оставьте комментарий

Оцените наш проект

Рейтинг:

Имя*:

Электронная почта:

Отзыв:

- door |dɔːr|  — дверь, дверца, вход, путь, дом, дверной проем, заслонка, помещение

дверь-ширма — screen door
дверь топки — fire-box door
дверь осела — the door is sagging

дверь заело — the door stuck
дверь кухни — galley door
левая дверь — port-side door
стук в дверь — a tap on the door
гибкая дверь — flexible door
войти в дверь — to come by the door
двойная дверь — double door
открыть дверь — to open the door
обивать дверь — to pad a door
закрыть дверь — to close a door
дубовая дверь — oak door
толкать дверь — to push the door
дверь скрипит — the door creaks
входная дверь — hall door
дверь заедает — the door sticks
щитовая дверь — margined flush door
врезная дверь — infitting door
дощатая дверь — board door
запереть дверь — to lock the door
отпереть дверь — to unlock the door
навесить дверь — to hang the door
взломать дверь — to break down / force the door
открытая дверь — open door
выломать дверь — to break open a door
парадная дверь — front /street/ door
наружная дверь — outer door
защитная дверь — safety door

ещё 27 примеров свернуть

Смотрите также

дверь кузова — body entrance
стальная дверь — steel shutter
шарнирная дверь — fly-gate
дверь шахты лифта — elevator shaft gates
стук в дверь; тук-тук — rat-tat
постучаться (в дверь) — to give a knock
взломать замок [дверь] — to break a lock [a door]
стучать в окно [в дверь] — to tap on /at/ the window [on /at/ the door]
отпереть (дверь) и войти — to let oneself in
выгнать кого-л. за дверь — to put smb. out of doors

открыть дверь на звонок — to answer the bell
доступ через одну дверь — single-door access
парадная дверь; парадное — street-door
боковая дверь; чёрный ход — side-door
опускная дверь; люк-провал — cauldron trap
выставить за дверь; прогнать — turn somebody out of doors
демонстративно закрыть дверь — sport the oak sport one’s oak
дверь заперли, и он не мог войти — he was locked out
открытое окно [-ый ящик, -ая дверь] — open window [box, door]
задвижная дверь бункера зольника — ashpan hopper slide
отворить дверь (на звонок, на стук) — to answer the bell /the door/
мне показалось, что стучат (в дверь) — I thought I heard a knock
выставить за дверь, прогнать кого-л. — to turn smb. out of doors
наклонная выработка; опускная дверь — falling board
огнезащитная дверь; топочная дверца — fire-door
дверь, открывающаяся в любую сторону — swing-door
с шумом захлопнуть книгу [дверь, окно] — to close a book [a door, a window] with a slam
одностворчатая дверь; однопольная дверь — single-door
гофрированные стальные шторы; дверь-жалюзи — corrugated steel shutter
а) открыть дверь (на звонок); б) ответить по телефону — to answer a ring

ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- entry |ˈentrɪ|  — вход, вступление, запись, въезд, вхождение, статья, начало, вторжение

полиции пришлось взломать дверь — police had to make a forcible entry

- gate |ɡeɪt|  — ворота, затвор, калитка, шлюз, вход, шибер, шлагбаум, заслонка, литник
- doorway |ˈdɔːrweɪ|  — дверной проем, портал, путь, дорога, вход в помещение, пролет двери
- doorbell |ˈdɔːrbel|  — дверной звонок

звонить в дверь — to ring a doorbell

door, shut

* * *

дверь

ж.

door

наве́шивать дверь — hang a door

наве́шивать раздвижну́ю дверь — suspend a sliding door (from a hanger)

обива́ть дверь — pad a door

дверь открыва́ется внутрь или нару́жу — the door swings inward or outward

открыва́ть дверь принуди́тельно () — force a door open

дверь уплотня́ется рези́новым про́филем — a door seals on a moulded rubber strip, when closed

вентиляцио́нная дверь — air door

вну́тренняя дверь — inside door

водонепроница́емая дверь — watertight door

враща́ющаяся дверь — revolving door

выдвижна́я дверь — sliding door

гла́дкая дверь — flush door

глуха́я дверь — blank door

двухпо́льная дверь — double(-wing) [two-leafed] door

двухство́рчатая дверь — double(-wing) [two-leafed] door

жалюзи́йная дверь — louvred door

загру́зочная дверь — charging door

за́дняя дверь () — tail gate

защи́тная дверь — safety door

защи́тно-гермети́ческая дверь — pressurized safety door

клинке́тная дверь — sliding door

дверь ку́зова автомоби́ля — body [car] door

навесна́я дверь — hinged door

нару́жная дверь — external door

огнесто́йкая дверь — fire-proof [fire-resisting] door

однопо́льная дверь — single(-wing) [single-leaf] door

одноство́рчатая дверь — single(-wing) [single-leaf] door

дверь, опроки́дывающаяся вверх — turnover door

опускна́я дверь — vertical-sliding door

остеклё́нная дверь — glass door

дверь, открыва́ющаяся вле́во — left-hand door

дверь, открыва́ющаяся в о́бе сто́роны — double-acting door

дверь, открыва́ющаяся впра́во — right-hand door

пло́ская дверь — slab [flush] door

пожа́рная дверь — fire door

пожа́рная, автомати́ческая дверь — heat-actuated fire door

противопожа́рная дверь — fire-proof [fire-resisting] door

пустоте́лая дверь — hollow-core door

разгру́зочная дверь — discharging door

раздвижна́я дверь — sliding door

скла́дывающаяся дверь — () accordion door; () folding door

дверь то́пки — fire-box door

филё́нчатая дверь — framed door

щитова́я дверь — solid door

Англо-русские и русско-английские словари и энциклопедии. English-Russian and Russian-English dictionaries and translations

Русско-английский перевод ДВЕРЬ

ж.

door

входная дверь — entrance; ( с улицы ) front door

в дверях ( в проходе ) — in the doorway

политика открытых дверей — open-door policy

при закрытых дверях — behind closed doors; in private

дело слушалось при закрытых дверях — the case was heard / tried behind closed doors, the case was heard / tried in camera


Русско-Английский словарь.

     Russian-English dictionary.
2012

Открываем дверь… потихоньку!

Open the door… quietly!

Я следил за дверью всю ночь, чтобы не пропустить, если он выйдет.

I watched the door all night to see if he’d come out.

Я рано встал, и как только я открыл дверь,

I get up early, and as soon as I open the door,

люди приходят и уходят как лодки плывущие мимо моей двери ты можешь быть океаном, можешь быть берегом этот таинственный ветер, всегда будет дуть не волнуйся, родная

♪ people in life, they will come and go ♪ ♪ like the boats sailing by my door ♪ ♪ you can be the ocean, you can be the shore ♪

Как в фантазии, будто клубника и шампанское магическим образом постучатся в дверь.

It’s like a fantasy… like strawberries and champagne is just gonna magically arrive at the door.

Показать ещё примеры для «door»…

— Открывайте дверь! — Сами открывайте.

— You open it yourself.

Идём, я спешу. — Джо, открой дверь.

Hey, Joe, open up here.

-Он не может открыть дверь.

He can’t open it.

Ты не закрыл дверь, когда вошел.

You left it open when you came in.

Показать ещё примеры для «open»…

Осторожно, иди через дверь.

Be careful, use the front door.

Постойте, я не заперла дверь!

Wait, I forgot to lock the front door!

— Наверное, я оставила открытой дверь…

─ Yes. I must have left the front door open.

Впервые на моей памяти наша дверь днем была плотно закрыта.

For the first time in my memory, our front door was shut tight in the daytime.

Покажите, который ключ от входной двери, док.

Tie a ribbon on the one to the front door, doc.

Показать ещё примеры для «front door»…

Не трудись запирать сегодня дверь, у меня есть запасной ключ.

Never mind leaving your door open. I got a passkey.

— Иначе мы вышибем вашу дверь.

— We’ll kick the door open if you don’t.

В этом-то зеркале я и увидел вас поначалу, когда бесшумно толкнул дверь.

It was in that mirror that I first saw you, when I silently pushed the door open.

Сломаю дверь и вытащу его.

I’m breaking the door open and taking him prisoner.

— Эй, закройте дверь. — Я согласен.

Hey keep the door open, please!

Показать ещё примеры для «door open»…

— Позвоню в его дверь и смоюсь.

— I’ll ring his doorbell and run.

— Как голодный леопард — (звонок в дверь)

— Like a hungry leopard. — (doorbell)

(звонок в дверь)

(doorbell)

Вроде бы звонили в дверь.

I thought I heard the doorbell.

— Говорила тебе, что звонили в дверь.

— Told you I heard the doorbell.

Показать ещё примеры для «doorbell»…

Старик сказал тебе почему дверь была заперта?

Did the old boy tell you why it was locked?

Я не могу выйти, муж заколотил дверь.

I can’t get out of the house, My husband locked me in.

Ты забрала ключ, а я захлопнула дверь, теперь в коридоре лужа.

Sugar, you got the key? I’m locked out and I’m makin’ a puddle in the hall.

— У вас что, дверь захлопнулась?

— You’re locked out of your apartment? — No, no.

Но ведь двери закрывают изнутри.

But they’re locked from the inside only!

Показать ещё примеры для «locked»…

И ты указала ему на дверь.

And you gave him the gate.

Когда он окажется внутри, закрывайте двери.

If I can get him in there, be ready to shut that gate.

В котором часу вы закрыли эту дверь?

What time did you close the gate?

Откройте мне дверь, пожалуйста!

Open the gate, please!

— Открой двери!

Open the gate!

Показать ещё примеры для «gate»…

Он открыл отмычкой дверь с заднего хода, у него был пистолет.

He let himself in the back with a jimmy, and he had a gun.

Дом 428, задняя дверь.

428 in the back?

Давай. Уходи через заднюю дверь.

Go out the back way.

Пущу его через заднюю дверь.

I’ll let him in the back way.

Я выскользну через заднюю дверь.

I’ll slide out the back way.

Показать ещё примеры для «back»…

Постель из листьев начинается прямо от двери.

A bed of leaves extends from the doorway.

Днем мы увидели группу людей перед дверью одного из домов.

One day we saw a group of people in front of a doorway.

Идем, не стой в дверях.

Come, Paula. Don’t stand there in the doorway.

Когда ты пройдёшь в эту дверь, ты мне улыбнёшься. И пошлёшь поцелуй, как нашей публике после выступления.

When you cross that doorway give me a smile and send me a kiss as you used to in our act.

Стоите за дверью и ждете?

Just huddle in that doorway and wait?

Показать ещё примеры для «doorway»…

Здесь нужно в дверь звонить или можно просто зайти?

Does one ring a bell or just walk in here?

Я отправил Вилмера к запасному выходу, до того, как позвонили в дверь.

I sent Wilmer downstairs to cover the fire escape before ringing the bell.

Я позвонил в его дверь, потом увидел, как кто-то поднимается по лестнице, и я свалил оттуда.

I rang his bell a long time, then I saw somebody coming up the stairs and I beat it.

— Кто-то позвонил в дверь.

— Someone rang the bell.

Ой, в дверь звонят.

Ah, the bell just rang!

Показать ещё примеры для «bell»…

Check it at Linguazza.com

  • door: phrases, sentences
  • open: phrases, sentences
  • front door: phrases, sentences
  • door open: phrases, sentences
  • doorbell: phrases, sentences
  • locked: phrases, sentences
  • gate: phrases, sentences
  • back: phrases, sentences
  • doorway: phrases, sentences
  • bell: phrases, sentences

  • Как правильно пишется высшее образование или высшие
  • Как по английски пишется приятного аппетита
  • Как правильно пишется выскочил или выскочил
  • Как по английски пишется панда
  • Как правильно пишется выражение или выражение