Как по французски пишется елисейские поля


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «елисейские поля» на французский


Я надеюсь, что каждый, кто посетит Елисейские поля, вдохновится, удовлетворит свое творческое любопытство и узнает что-то новое».



J’espère que tous ceux qui visiteront l’Apple Champs-Élysées seront inspirés pour libérer leur curiosité créative et apprendre quelque chose de nouveau ».


Днём она отправилась за покупками на Елисейские Поля.



Elle faisait des courses du côté des Champs-Elysées, cet après-midi.


Елисейские поля, превращенные в поле битвы.



Le Théâtre des Champs-Elysées transformé en champ de bataille !


Когда я давала первые концерты в России, люди просили меня спеть «Елисейские поля».



Quand j’ai fait mes premiers concerts en Russie, les gens me demandaient de chanter « Champs-Elysées ».


Название Елисейские Поля происходит из греческой мифологии и обозначало место, эквивалентное христианскому Раю.



Le nom Champs-Elysées est tiré de la mythologie grecque et désigne un lieu équivalent au Paradis décrit dans le Christianisme.


Окна выходят на улицы Авеню Георга V, Елисейские Поля или внутренний дворик отеля.



Elles donnent sur les Champs-Elysées, l’avenue George V, ou le jardin intérieur de l’hôtel.


Можете оставить себе Елисейские Поля и дворец в Версале.



« Gardez vos Champs-Elysées et votre château de Versailles.


Отель Jin Jiang расположен рядом с улицей Хуайхай, также известной как «Елисейские поля» Шанхая.



Le Jin Jiang Hotel est situé près de la rue Huaihai, également connue comme les «Champs-Elysées» de Shanghai.


Франция, Париж, Елисейские поля, Набережная Анатоль, люди на берегу реки Сена ночью



France, Paris, Champs-Elysées, Quai Anatole, les gens à la rive de la Seine la nuit


Самой престижной и широко известной улицей во всём мире являются Елисейские поля.


После этого он взял в заложники водителя автомобиля и заставил его везти его на Елисейские поля.



Là, il prend en otage un automobiliste et l’oblige à l’emmener sur les champs Elysées.


Большой честью будет проехать Елисейские поля.


Триумфальная арка и Елисейские поля находятся всего в нескольких минутах ходьбы.


Елисейские поля входят в пятерку самых дорогих улиц мира.



Les Champs Elysées se hissent actuellement au cinquième rang des rues les plus chères du monde.


В первый день посетите Елисейские поля.


Можете оставить себе Елисейские Поля и дворец в Версале.


Елисейские поля также уже давно стали символом Парижа.



Le Panthéon est depuis longtemps est symbole de Paris.


Елисейские поля также уже давно стали символом Парижа.



Les Champs-Elysées sont depuis longtemps devenus un autre symbole de Paris.


Пожалуй, самым известным местом для шопинга является Елисейские поля.



Peut-être la destination la plus célèbre pour faire du shopping est les Champs Elysées.


Елисейские поля станут пешеходными на одно воскресенье в месяц

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 696. Точных совпадений: 180. Затраченное время: 83 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

елисейские поля

  • 1
    Елисейские поля

    Dictionnaire russe-français universel > Елисейские поля

См. также в других словарях:

  • ЕЛИСЕЙСКИЕ ПОЛЯ — 1) или Элизиум, по верованию древн. греков рай, противоположность тартара ада, 2) место загородных прогулок в Париже с красивым бульваром. Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке. Попов М., 1907. ЕЛИСЕЙСКИЕ ПОЛЯ… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • ЕЛИСЕЙСКИЕ ПОЛЯ — ЕЛИСЕЙСКИЕ ПОЛЯ, взято из греч. боговщины, баснословия; употреб. в знач. будущей, посмертной жизни. Он отправился в елисейские поля, помер. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • елисейские поля — ЕЛИСЕЙСКИЕ ПОЛЯ, взято из греч. боговщины, баснословия; употр. ·в·знач. будущей, посмертной жизни. Он отправился в елисейские поля, помер. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • Елисейские поля — См. Элизиум. (Источник: «Краткий словарь мифологии и древностей». М.Корш. Санкт Петербург, издание А. С. Суворина, 1894.) Елисейские поля (“Элизий”) блаженная страна (или острова), куда боги переносят после смерти избранных героев. // Арнольд… …   Энциклопедия мифологии

  • Елисейские поля — Из античной мифологии. Елисейские поля (рим. Элизиум) синоним христианского рая, той части загробного мира, где пребывают герои, чистые души, праведники, в то время как в Аиде (синоним христианского ада) терпят вечные муки преступники, злодеи и т …   Словарь крылатых слов и выражений

  • ЕЛИСЕЙСКИЕ ПОЛЯ — «ЕЛИСЕЙСКИЕ ПОЛЯ», Украина Россия, АС/СТУДИЯ «Ч», 1993 1996, цв., 78 мин. Ироническая мелодрама. По мотивам рассказа Бориса Садовских «Ильин день». В ролях: Анатолий Матешко (см. МАТЕШКО Анатолий Николаевич), Алексей Богданович (см. БОГДАНОВИЧ… …   Энциклопедия кино

  • елисейские поля — рай, иной мир, царство вечности, эдем, элизиум, тот свет, загробный мир, райские кущи, обитель блаженных, царство покоя, лучший мир, парадиз Словарь русских синонимов. елисейские поля сущ., кол во синонимов: 12 • загробный мир …   Словарь синонимов

  • ЕЛИСЕЙСКИЕ ПОЛЯ — ЕЛИСЕЙСКИЕ ПОЛЯ, то же, что Элизиум …   Современная энциклопедия

  • ЕЛИСЕЙСКИЕ ПОЛЯ — (Champs Elysees) одна из главных магистралей Парижа. На Елисейских полях резиденция президента Франции Елисейский дворец …   Большой Энциклопедический словарь

  • ЕЛИСЕЙСКИЕ ПОЛЯ — то же, что Элизиум …   Большой Энциклопедический словарь

  • Елисейские поля — I то же, что Элизиум. II (Champs élysées), одна из главных магистралей Парижа. На Елисейских полях резиденция президента Франции  Елисейский дворец …   Энциклопедический словарь

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

.

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Примеры из текстов

Наверху он попал в огромный зал жюри, окна которого выходили на Елисейские поля.

En haut, il tomba dans l’immense salle du jury, dont les fenêtres donnent sur les Champs-Élysées.

Золя, Эмиль / ТворчествоZola, Emile / L’Oeuvre

Творчество

Золя, Эмиль

© Издательство «Правда», 1957

И они пошли под руку на Елисейские поля.

Et ils s’en allèrent, en se tenant par le bras, vers les Champs-Elysées.

Мопассан, Ги де / Сильна как смертьMaupassant, Guy de / Fort comme la mort

Fort comme la mort

Maupassant, Guy de

© 2002 — Éditions du Boucher

Сильна как смерть

Мопассан, Ги де

© Издательство «Сеятель», 1925

Он стрелой помчался по предместью Сент-Оноре к улице Матиньон, а с улицы Матиньон на Елисейские Поля.

Plus rapide que la pensée, il s’élança donc du faubourg Saint-Honoré dans la rue Matignon, et de la rue Matignon dans l’avenue des Champs-Élysées.

Дюма, Александр / Граф Монте-КристоDumas, Alexandre / Le Comte de Monte Christo

Le Comte de Monte Christo

Dumas, Alexandre

Граф Монте-Кристо

Дюма, Александр

© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2002

© Олавская Л., Строев В., перевод, 1977

— «Елисейские Поля, номер тридцать», — прочел Морсер.

Champs-Élysées, 30, lut Morcerf.

Дюма, Александр / Граф Монте-КристоDumas, Alexandre / Le Comte de Monte Christo

Le Comte de Monte Christo

Dumas, Alexandre

Граф Монте-Кристо

Дюма, Александр

© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2002

© Олавская Л., Строев В., перевод, 1977

Дождь уже не лил на квартал Елисейских полей, он хлестал левый берег, Старый город, дали предместий; видно было, как капли летели стальными стрелами, тонкими и частыми, сверкавшими на солнце.

Il ne pleuvait plus sur le quartier des Champs-Élysées, la pluie sabrait la rive gauche, la Cité, les lointains des faubourgs ; et l’on en voyait les gouttes filer comme des traits d’acier, minces et drus dans le soleil.

Золя, Эмиль / Страница любвиZola, Emile / Une page d’amour

Une page d’amour

Zola, Emile

Страница любви

Золя, Эмиль

Проспект Елисейских полей между двух рядов зеленых аллей уходил в бесконечность, сквозь колоссальные ворота Триумфальной арки.

Et, entre les deux bordures vertes des contre-allées, l’avenue des Champs-Élysées montait tout là-haut, à perte de vue, terminée par la porte colossale de l’Arc de Triomphe, béante sur l’infini.

Золя, Эмиль / ТворчествоZola, Emile / L’Oeuvre

Творчество

Золя, Эмиль

© Издательство «Правда», 1957

Несколько экипажей, еще редких в этот час, катились по Елисейским полям, в то время как людской поток кишмя кишел, точно муравейник, несясь сломя голову под огромные арки Дворца Промышленности.

Quelques équipages, rares à cette heure, montaient; pendant qu’un flot de foule, perdu et mouvant comme une fourmilière, s’engouffrait sous l’arcade énorme du Palais de l’Industrie.

Золя, Эмиль / ТворчествоZola, Emile / L’Oeuvre

Творчество

Золя, Эмиль

© Издательство «Правда», 1957

Я прямо видел ее глаза перед собой, а ведь в тот момент находился на улице Понтье, неподалеку от Елисейских полей с их шикарными магазинами.

Je voyais ça d’ici et pourtant j’étais rue de Ponthieu, près des Champs-Elysées où il y a des magasins de grand standing.

Ажар, Эмиль / Вся жизнь впередиAjar, Emile / La vie devant soi

La vie devant soi

Ajar, Emile

Вся жизнь впереди

Ажар, Эмиль

Однажды на Елисейских полях я встретил Мами , директора картины, который «числился в левых».

Un jour, sur les Champs-Elysées, je rencontre Mamy, directeur de production, qui « passait pour un homme de gauche ».

Дакен, Луи / Кино — наша профессияDaquin, Louis / Le cinema, notre métier

Le cinema, notre métier

Daquin, Louis

© Les Editeurs Français Réunis Paris, 1960

Кино — наша профессия

Дакен, Луи

© Les Editeurs Français Réunis Paris, 1960

© Издательство «Искусство», 1963

И на метро‑то они не ездят только потому, что с королевской непосредственностью ходят пешком по Елисейским полям.

Si ça ne prend pas le métro, c’est que ça descend les Champs Elysées à pied, en toute royale simplicité.

Пеннак, Даниэль / Людоедское счастьеPennac, Daniel / Au bonheur des ogres

Au bonheur des ogres

Pennac, Daniel

© Éditions Gallimard, 1985

Людоедское счастье

Пеннак, Даниэль

© Editions Gallimard, 1985

© Долинин А., перевод на русский язык, 2001

© Издание на русском языке ЗАО ТИД «Амфора», 2005

Было четыре часа дня, пронизанного холодным туманом, темного даже здесь, на широкой авеню Елисейских Полей, по которой с мягким, приглушенным стуком неслись экипажи.

Il faisait un froid brumeux, une après-midi sombre à quatre heures, même sur cette large avenue, des Champs-élysées où se hâtaient les voitures dans un roulement sourd et ouaté.

Доде, Альфонс / СафоDaudet, Alphonse / Sapho

Сафо

Доде, Альфонс

© Издательство «Правда», 1965

Они подъехали к дому на Елисейских Полях. Монте-Кристо откинул дверцу.

On était arrivé à la porte de la maison des Champs-Élysées, Monte-Cristo ouvrit la portière.

Дюма, Александр / Граф Монте-КристоDumas, Alexandre / Le Comte de Monte Christo

Le Comte de Monte Christo

Dumas, Alexandre

Граф Монте-Кристо

Дюма, Александр

© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2002

© Олавская Л., Строев В., перевод, 1977

— Нет, сударыня, — отвечал граф, — сюда я наезжаю только по временам; я живу на Елисейских Полях, номер тридцать.

– Non, madame, répondit le comte, c’est une espèce de pied-à-terre que j’ai acheté: j’habite avenue des Champs-Élysées, n° 30.

Дюма, Александр / Граф Монте-КристоDumas, Alexandre / Le Comte de Monte Christo

Le Comte de Monte Christo

Dumas, Alexandre

Граф Монте-Кристо

Дюма, Александр

© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2002

© Олавская Л., Строев В., перевод, 1977

Разговор вертелся вокруг взрыва, который произошел вчера на Елисейских Полях.

La conversation roulait autour d’un attentat qui avait eu lieu la veille aux Champs-Élysées.

Уэльбек, Мишель / Расширение пространства борьбыHouellebecq, Michel / Extension du domaine de la lutte

Extension du domaine de la lutte

Houellebecq, Michel

Расширение пространства борьбы

Уэльбек, Мишель


Французский


произнести


Коллекции


Викторина


Все Языки


{{app[‘fromLang’][‘value’]}} -> {{app[‘toLang’][‘value’]}}


{{app[‘user_lang_model’]}}




x

  • произнести

  • Перевести
  • Коллекции
  • Викторина


Французский


Африкаанс


Албанский


Арабский язык


Армении


Босниец


бирманский


Каталанский


Китайский


Чешская


Датский


Голландский


Английский


Эсперанто


Финский


Немецкий


Греческий


Иврит


Хинди


Венгерский


Исландский


Индонезийский


Итальянский


Корейский


Латинский


Латвии


Македонский


Норвежский


пушту


Польский


Португальский


Румынский


Русский


Сербский


Словацкий


сомалийский


Испанский


Суахили


Шведский


Тамила


Турецкий


Вьетнамский


Валлийский


Зулу

Все Языки


Французский



Арабский язык



бирманский



Китайский



Английский



Немецкий



Хинди



Индонезийский



Итальянский



Корейский



Португальский



Русский



Испанский



Турецкий


{{temp[‘translated_content’]}}

Елисе́йские поля́, или Ша(н)з-Элизе́ (фр. avenue des Champs-Élysées, [ˌʃɒ̃zeˈliːze] [шанзэлизэ], или les Champs-Élysées, или просто les Champs), — центральная улица Парижа, одна из главных магистралей VIII округа французской столицы. Елисейские поля простираются от площади Конкорд (Согласия) до Триумфальной арки. Длина 1915 м, ширина 71 м.

Все значения словосочетания «елисейские поля»

  • Елисейские поля уже существовали, но это был запущенный пустырь, кое-где заросший группами деревьев.

  • Вот если бы его окружала итальянская или французская, немецкая или английская архитектуры, разные барокко, рококо или готика, да ещё божественные елисейские поля и версальские сады, то, вполне, возможно, что в мозгах у него появились бы какие-нибудь загогулины.

  • (все предложения)
  • Эдем
  • рай
  • парадиз
  • свет
  • Элизиум
  • (ещё синонимы…)
  • Париж
  • (ещё ассоциации…)
  • мужской пол
  • поле боя
  • представители сильного пола
  • поле исчезло
  • спать на полу
  • (полная таблица сочетаемости…)
  • Разбор по составу слова «пол»

елисейские поля перевод - елисейские поля французский как сказать

  • Текст
  • Веб-страница

елисейские поля

0/5000

Результаты (французский) 1: [копия]

Скопировано!

Elysian fields

переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (французский) 2:[копия]

Скопировано!

Champs Elysées

переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (французский) 3:[копия]

Скопировано!

Les Champs Elysées

переводится, пожалуйста, подождите..

Другие языки

  • English
  • Français
  • Deutsch
  • 中文(简体)
  • 中文(繁体)
  • 日本語
  • 한국어
  • Español
  • Português
  • Русский
  • Italiano
  • Nederlands
  • Ελληνικά
  • العربية
  • Polski
  • Català
  • ภาษาไทย
  • Svenska
  • Dansk
  • Suomi
  • Indonesia
  • Tiếng Việt
  • Melayu
  • Norsk
  • Čeština
  • فارسی

Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

  • хороший формат исправлений!
  • приветкак дела?я соскучиласьлюблю тебя
  • хороший формат для исправлений!
  • 정현정 작가,
  • Current mood.
  • what is she fond of?
  • 전작과 다른점 셋
  • Current mood.
  • Правда я немного заболела. Хотя надо леж
  • Если СМИ в демократической стране требую
  • мне нравится такой формат исправлений!
  • У меня есть семья.
  • Кролик
  • чуть не забыл
  • Ты сучка
  • У меня большая семья
  • 정현정 작가, 전작과 다른점 셋
  • Our family is not large it consists of f
  • Ben şımdı yol
  • Our family is not large it consists of f
  • приветкак дела?я соскучиласьлюблю тебя
  • Grayson, so many text.The responsive des
  • vas lymphaticum
  • China,Departure from Warehouse

  • Как по русски пишется whatsapp правильно по русски
  • Как по писаному как пишется
  • Как по писанному как пишется
  • Как по немецки пишется ярик
  • Как по немецки пишется ульяна