Как по японски пишется вода

СООБЩИТЬ ОБ ОШИБКЕ

Если вы нашли ошибку на сайте:
— выделите текст с ошибкой
— нажмите Ctrl + Enter
— напишите комментарий

Поиск Иероглифов

  •   
  • Поиск
  •  JLPT 
  •  Last 

Иероглифов в базе: 1156
Словосочетаний: 25730

Поиск японских иероглифов по параметрам

 
Уровень JLPT
 
Номер ключа
 
Кол-во черт

Можно вывести несколько последних кандзи или слов

НАШИ ПАРТНЁРЫ

«Найди пару» — тест-игра

naidi-paru-sm

Наши партнёры

Случайный иероглиф


Загрузка модуля
Случайный иероглиф…

Дождитесь загрузки модуля, или нажмите кнопку «Обновить сейчас»

ПОЛЕЗНЫЕ КНИГИ

Minna no Nihongo@Японский язык он-лайн

Отправить страницу на принтер

Уровень JLPT — 5
Иероглиф ключ — 85 — 水 (氵, 氺)

«вода»

Количество черт — 4
Доп. черт — 0


Скрыть Оны и Куны

 1 
 2 
 3 
 4 
 5 
 6 

1

 生   なまみず 

сырая вода

 

2

 道   すいどう 

водопровод

 

3

 泳   すいえい 

плавание

 

4

 飲   のみみず 

питьевая вода

 

5

 彩画   すいさいが 

акварель

 

6



 曜日   すいようび 

среда (4 урок)

 

7

 下   げすい 

сточные воды, нечистоты; грязная вода; водосток

 

8

 飲料   いんりょうすい 

питьевая вода

 

9

 族館   すいぞくかん 

аквариум (здание)

 

10

 田   すいでん 

рисовое поле

 

11

 温プール   おんすいプール 

подогреваемый бассейн

 

12

 割り   みずわり 

виски с водой

 

13

 汗   あせみず 

пот, испарина

 

14

 給   きゅうすい 

водоснабжение

 

15

 湖   こすい 

озеро

 

16

 降量   こうすいりょう 

дождь, выпадение осадков

 

17

 降確率   こうすいかくりつ 

вероятность, что начнется дождя

 

18

 香   こうすい 

духи, парфюмерия

 

19

 含   がんすい 

водный

 

20

 呼び   よびみず 

стимулирование; затравка; вода для заливки насоса

 
 1 
 2 
 3 
 4 
 5 
 6 

Трудно перееоценить значение четырёх стихий в любой культуре, а уж тем более в такой приближенной к природе и традициям, как японской, ведь Япония часто подвергается ударам различных стихий (особенно водной и земной) и японская душа тонко чувствует ничтожность человека перед мощью природы. Сегодня мы с вами разберем четыре японских иероглифа стихий: «огонь», «вода», «земля» и «воздух».

Японские иероглифы тату. Иероглиф «огонь»

Начертание: 火  (всего 4 черты)

Онное чтение: ka

Кунное чтение: hi

Некоторые могут разглядеть в этом иероглифе человека, который паникует (вероятно от пожара). Однако всё гораздо проще – этот иероглиф технически изображает костер, а черточки по бокам – вырвавшиеся языки пламени.

С древних времен люди уважали и боялись огонь, так как он даёт как и спасение и пищу, так и разрушение. Поэтому и к самому иероглифу относились также с осторожностью. Давайте посмотрим, в состав как же слов входит этот простой, но важный иероглиф.

火山 (kazan) вулкан (дословно переводится как «огненная гора)

火事 (kazi) пожар (слова «огонь» и «дело, происшествие»)

花火 (hanabi) (дословно переврдится как «цветочный огонь»), а если мы поменяем местами эти иероглифы, то у нас получится

火花 (hibana) искра (огненный цветок).

火曜日(kaiyo:bi) вторник. Японцы также посвятили стихиям и дни недели, поэтому вторник является «огненным днём», а сокращённо он будет писаться как火曜(kaiyo:)

消火器 (shou:kaki) огнетушитель. Кстати, прогуливаясь по улицам Японии вы будете часто натыкаться на это слово, так что запомните его хорошенько, ведь вдруг вам действительно понадобится огнетушитель, если разгуляется стихия.

火力 (karyoku) – сила огня или огненная сила

火星 (kasei) – Марс. До словно «огненная планета», что вполне логично, так как Марс мы видим в красном цвете.

火燵 (kotatsu) – «котацу». Слово, которое японцы чаще всего употребляют зимой, ведь именно так называется стол, который ставится на углубление в полу, куда кладутся нагревательные элементы. И зимними вечерами японская семья греется, сидя вокруг этого сооружения.

В японском языке очень много иероглифов и запомнить их все кажется, порой, невыполнимой задачей. Однако мы знаем эффективные способы запоминания японских иероглифов. Узнайте и вы, перейдя по ссылке.

Японские иероглифы тату. Иероглиф «вода»

Начертание: 水  (всего 4 черты)

Онное чтение: スイ  sui

Кунное чтение: みず mizu

В современном начертании иероглифа «вода» трудно угадать изображение разветвленной речной системы. Однако именно это и пытались нарисовать древние люди и если мы с вами посмотрим на древнее начертание этого кандзи, то будет понятно, как появилось начертание современное.

Ещё иероглиф «вода» очень сильный ключевой знак. Он очень часто встречается в виде ключа, стоящего слева и выглядит как 氵. «Вода» в составе слов имеет несколько значений: «вода», «жидкость», «водород», «водоём».

水道 (suido:) водопровод (дорога, по которой бежит вода)

水泳 (suiei) плавание

飲み水 (nomimizu) питьевая вода

水彩画 (suisaiga) акварель (картина, окрашенная водой)

水田 (suiden) рисовое поле (все знают, что рисовое поле должно быть погружено в воду)

湖水 (kosui)  озеро

水星 (suisei) Меркурий

水着 (mizugi) купальник (дословно «водная одежда»)

雨水 (amamizu) дождевая вода

鼻水 (hanamizu) насморк (вода из носа)

水曜日(suiyo:bi) среда

香水 (ko:sui) парфюм, духи (ароматная вода)

水素 (suiso) водород (второй иероглиф обозначает «химический элемент»)

Японские иероглифы тату. Иероглиф «воздух»

Начертание: 気  (всего 6 черт), устаревшая форма 氣

Онное чтение: キki, ケ ke

Кунное чтение: きki

Если мы вспомним, что в китайский философии все пространство пронизано энергией «ци», то мы поймем, что эта самая «ци» и есть «ки» в Японии, то есть воздух для японца не просто воздух, а некая субстанция, несущая поток энергии и информации. Так как значение этого иероглифа многогранно, то и встречаться он будет в множестве слов с разными значениями: воздух, газ, пар, энергия, настроение, состояние духа, характер:

人気 (ninki) популярность, известность

電気 (denki) электричество

本気 (honki) серьезность(первый иероглиф в этом слове обозначает «основу», «базу»)

気圧 (kiatsu)давление (атмосферное)

気温 (kion) температура воздуха

気持 (kimochi)настроение

病気 (byo:ki) болезнь

天気 (tenki) погода

元気 (genki)бодрый, веселый

合気道 (aikido:)айкидо

景気  (keiki) дела, положение дел

根気 (konki) настойчивость, упорство

吸気 (ky:ki) вдох

湯気 (yuge) пар

Также «воздух» входит в состав устойчивых словосочетаний, имеющих отношение к состоянию или способностям человека:

気付く(ki tsuku)замечать

気分 (kibun) состояние, расположение духа

天気予報 (tenki yoho:) прогноз погоды

気にする (ki ni suru) принимать близко к сердцу

気をつける(ki wo tsukeru)  быть внимательным, беречься

気がある (ki ga aru) интересоваться чем-то.

Японские иероглифы тату.  Иероглиф «земля»

Начертание: 土  (всего 3 черты)

Онное чтение: ド do

Кунное чтение: つちtsuchi

Не следует его путать с иероглифом 士(shi), который обозначает воина (мы разбирали «воинственные» иероглифы в этой статье). Иероглиф «земля» изображает холм или насыпь, является ключом и входит в состав многих слов, так или иначе связанных с землей.

土地 (tochi) земля, местность (второй иероглифы также означает «земля»).

土産 (miyage) подарок, сувенир (часто используется в вежливой приставкой お).

国土(kokudo) территория государства (первый кандзи означает «страна»).

土曜日(doyo:bi) суббота (то есть по мнению японцев, суббота посвящена стихии земли).

土星 (kasei)  Сатурн (наверное японцы думали, что кольца Сатурна состоят из земли).

土竜 (mogura) крот (как ни странно, дословно «крот» будет переводится как «земляной дракон»).

土台 (dodao) фундамент (в т.ч. и в переносном смысле).

土器 (doki) керамика (второй иероглиф обозначает сосуд).

А пока попробуйте запомнить эти четыре иероглифа и выучить по несколько слов с ними.

Прямо сейчас вы можете получить бесплатно пять уроков по японским иероглифам! Для этого заполните форму ниже ↓


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «вода» на японский

Предложения


Цветам и деревьям нужны чистый воздух и свежая вода.



花や木にはきれいな空気と新鮮なが必要だ。


Это где вода очищается и перерабатывается.



を浄化してリサイクルするところだ


Суша и вода образуют земную поверхность.



陸とで地球の表面は出来ている。


Чтобы вода была жидкой, нужна атмосфера.



が液体であるために 大気が必要です


намного сложнее ловить форель, когда вода очень холодная.



マスを捕まえるのはとても難しい、 が本当に冷たいときは。


Очевидно, что вода возвращается где-то здесь.



明らかに、がどこかにここに戻って来ています。


Он ведь сказал, что льется вода?



が入り込んでるって 言ってたじゃない?


Там, внизу есть вода для лошадей.



下には馬がの飲める小川がある


Семенам нужны вода и воздух, чтобы прорасти.



種が芽を出すには空気とが必要である。


Как воздух, так и вода необходимы для жизни.



空気とは両方とも生命にとって欠くことができない。


Молоко закипает при более высокой температуре, чем вода.



牛乳はよりも高い温度で沸騰する。


При низких температурах вода превращается в лёд.



気温が低いとは氷になる。


И вода течёт через город со временем.



そしては時とともに街を流れます


И это чистая, питьевая вода.



これは濁りの無い飲料です


Другими словами, вода — это источник жизни.



言い換えれば は活力源です


Дожди вернутся, и вода поднимется.



やがて雨は降り はあふれ…


Я слышала, что у нас кончается вода.



がなくなるって聞いたわ


Вообще-то, у нас кончилась вода.



を使い果たしてしまった。


вода, воздух, или, возможно, просто мягкий материал?



、空気、または多分ちょうど柔らかいもの?


Да, может, вода была холодной.



あぁ で冷えたのかも知れない

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат вода

Результатов: 1191. Точных совпадений: 1191. Затраченное время: 52 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800

11 日 4 65E5 nichi, jitsu hi, (bi),

Замечания, комментарии, инструкции и прочее

Об использовании этого файла

Публикация, размещение, использование участков и цитат свободное. Хотелось бы, чтобы меня при этом не забывали 🙂

Источник

Урок 4. Такое разное «что» по-японски

Подзаголовок

Друзья, сегодня мы продолжим рубрику «Японский язык за минуту» и научимся одной из самых важных основ японского языка.

В японском есть связка こそあ (kosoa), вокруг которой строится множество важных грамматических конструкций. Она куда глубже и сложнее, чем может показаться на первый взгляд, поэтому советую разобрать этот урок досконально.

Сегодня мы изучим лишь часть связки こそあ (kosoa), соответствующей 4 уроку. Однако, если рубрика будет пользоваться популярностью, то мы рассмотрим и другие ее части, без которых невозможно в должной мере овладеть японским. В любом случае, вы всегда можете подписаться на мои Курсы живого японского языка, где уже давно все разобрано.

これ それ あれ (kore sore are)

Все эти 3 слова значат «это», однако, отличаются способом использования. Как вы можете видеть, отличается только первый слог. Это и есть одна из частей こそあ (kosoa). Чтобы разобраться, давайте рассмотрим каждое из слов отдельно.

Данное слово переводится как «это» и используется в тех ситуациях, когда вы говорите про объект, который вы либо держите в руках, который на вас или же до которого вы без проблем можете дотянуться.

Слово これ (kore) значит «это». Далее идет частица именительного падежа は (wa). Если у вас возникли вопросы: «почему слог は (ha) читается как wa» и «что это вообще за слог и зачем он нужен», то тогда вам нужно посмотреть предыдущие уроки из рубрики «Японский язык за минуту». Там все подробнр объяснено. Хочу сразу предупредить, что одни и те же вещи из урока в урок объясняться не будут, за исключением сложных моментов или уточнений, когда они понадобятся.

Слово えんぴつ (enpistu) переводится как «карандаш». Кстати, заведите себе словарик, пригодится. И заканчиваем предложение вежливым окончанием です (desu).

По аналогии мы можем построить сколько угодно предложений, заменяя слово «карандаш» на любое другое:

Когда мы изучим использование прилагательных, то сможем составлять и такие предложения:

Например, вы и ваш друг сидите в кафе. Играет приятная музыка, за соседним столиком пожилая пара о чем-то увлеченно разговаривает. Девушка в углу комнаты, укутавшись в плед, с задумчивым лицом читает книгу в яркой обложке. Через какое-то время официант принес кофе, который вы заказали и облепиховый чай вашему другу. Вы отпили глоток еще горячего кофе и начали разговор.

Так как вы пьете кофе и он стоит прямо перед вам, то говоря о нем, вы используете слово これ (kore). Все точно также, как и в прошлых примерах. Однако, если вы захотите сказать о напитке вашего друга, то получится следующее предложение:

Обратите внимание, что хоть вы и используете それ (sore), но ваш друг, говоря о своем облепиховом чае будет употреблять слово これ (kore), ведь этот чай его и расположен рядом с ним. Для вас それ (sore), а для друга これ (kore). И наоборот, если говорить о вашем кофе.

Последнее слово из связки こそあ (kosoa). Оно точно также значит «это», однако используется в тех случаях, когда объект разговора равноудален от вас и вашего собеседника. Или же когда он просто на большом расстоянии от вас.

Например, указывая на здание в отдалении, какую-то машина на шоссе, облако в небе и т.д., вам необходимо использовать слово あれ (are).

Если вы и ваш собеседник стоите на одинаковом удалении от какого-то здания, то и вы, и собеседник будете использовать あれ (are). Давайте рассмотрим пример.

Точно такая же система, как и в предыдущих примерах, только заменили これ (kore) или それ (sore) на あれ (are).

Мы еще рассмотрим несколько примеров дальше в этом уроке, после изучения новой грамматики.

Данное слово является вопросительным в связке с これ (kore), それ (sore) и あれ (are). Отличается и грамматика его использования. Когда вам нужно спросить не о том, какой именно предмет из нескольких, то вы используете どれ (dore). Например, вы собрались компанией из 5 человек и один из ваших друзей на всех купил по одному напитку, но они все разные. Вы можете у него спросить, какой из напитков ваш, используя どれ (dore). Или, например, в магазине продается несколько разных микроволновок по одной цене. Вы можете спросить какая из них лучше, опять же используя слово どれ (dore). Так как мы пока еще не изучили многие грамматические конструкции, то не можем составить такие предложения. Однако, давайте все-таки разберем один пример.

Представим, что вы приехали в Токио и арендовали тут велосипед. Вам сказали идти к гаражу и получить там велосипед, но придя на место, вы увидили, что там их стоит несколько штук. Вы подошли к другому работнику, показали ему талончик и спросили:

Далее использует частицу именительного падежа は (wa) и затем слово どれ (dore), чтобы сказать не просто «мой велосипед», а какой из велосипедом «мой». Потом идет вежливое окончание です (desu) и вопросительная частица か (ka). Добавляя ее, из обычного повествовательного предложения получается вопросительное.

Надеюсь, что использование どれ (dore) понятно. Идем дальше.

Давайте теперь научимся не просто говорить «это», но и спрашивать о том, что это за предмет такой. Для этого в японском языке существует вопросительное слово なん (nan), которое переводится как «что». Также его в некоторых ситуациях можно прочитать как なに (nani). Записывается он одним иероглифом , поэтому нужно запоминать в каких ситуациях какое использование. Дело привычки.

Давайте построим вопросительное предложение и спросим «что это», про объект, который находится рядом с вами. Начинать нужно с какого слова? А, ладно, я сам отвечу. Начинать нужно с これ (kore), мы уже это изучили.

В начале ставим これ (kore), так как объект расположен рядом с вами. Далее наша любимая частица は (wa). Затем же мы вместо использования существительного, как было до этого, задаем вопрос, используя вопросительное слово なん (nan). Далее идет вежливое окончание です (desu) и вопросительная частица か (ka).

Мы можем построить небольшой диалог.

В первом предложении спрашиваем что это, а во втором отвечаем, что это ножницы. Если приедете в Японию, то всегда сможете узнать о каком-нибудь непонятном вам предмете. И это только начало.

По аналогии с предыдущими примерами, если нам нужно спросить об объекте, который удален от вас или находится у собеседника, то мы вместо これ (kore) используем それ (sore). Сама же структура предложения не меняется.

Думаю, что вы уже и сами понимаете, что при использовании あれ (are) все тоже самое. Просто ставим это слово в начале, вместо これ (kore) или それ (sore).

Ну что ж, друзья. Недеюсь, что вы поняли сегодняшний урок и вам он понравился. Если остались какие-то вопросы, то задавайте их в комментариях. Обязательно посмотрите видео урока на канале.

Друзья, будущее рубрики зависит от вас.

Если же вы хотите серьезно изучать японский язык, то подписывайтесь на мои Курсы Живого Японского Языка. Вы можете совершенно бесплатно пройти вводный урок.

Источник

Новое в блогах

Японский язык. Урок 1.

Письменность

Я полагаю, разумно будет начать с объяснения письменности японского языка. В японском языке есть две слоговые азбуки — катакана и хирагана, каждая по 47 уникальных символов и 73 с учётом производных. Здесь символы каны (так называются катакана и хирагана вместе) называются буквами, хотя большинство из них являются последовательностями звуков — слоги, и транскрибируются несколькими русскими буквами. Самое интересное то, что обе азбуки дублируют друг друга по набору букв (различается написание), то есть можно без ущерба заменить любую букву хираганы в тексте на ту же букву катаканы и наоборот — читаемость текста не будет утеряна. В японском языке есть правила, когда нужно писать хираганой, а когда катаканой.

Итак, рассмотрим эти две азбуки чуть подробнее. А позже рассмотрим японские иероглифы — кандзи.

Катакана

Азбука, которой записываются заимствованные из других языков слова. Например, в японском языке очень много заимствований из английского, что связано с навязыванием японцам американской культуры и языка ещё со времён второй мировой войны. Хотя катаканой могут также записываться японские слова, которые хочется подчеркнуть (используется как аналог нашего курсива).

Пример буквы из катаканы — ア (а). И сразу пример слова. アニメ, или анимэ, если записывать по системе транскрипции японского текста киридзи, которую мы будем использовать в этом учебнике. Это слово означает анимацию (кстати, любую — не только японскую). Правда, в русском языке это слово принято записывать как «аниме» и означает оно в русском исключительно японскую анимацию, но мы-то с вами учим японский, а не русский! 😉 Буквы ア (а) и ニ (ни) произносятся по-японски так же, как и по-русски, а вот メ (мэ) представляет собой по звучанию нечто среднее между русскими слогами мэ и ме, но ближе, пожалуй, к ме. Но это я уже углубился в фонетику, которую мы непременно рассмотрим подробнее чуть позже.

Хирагана

А вот и азбука, которой записываются обычные японские слова. Почему только обычные? Например, слово караокэ почти всегда всё же записывается катаканой, хотя является самым что ни на есть японским и может записываться не только хираганой, но даже иероглифами. По нашим наблюдениям, латиница и катакана для японца — это «круто».

Пример буквы из хираганы — あ (а). А вот и слово — あなた (аната; буква あ произносится как русская а, равно как и な равна на и た равна та). Слово означает «ты», но в этом месте сразу хочу заметить, что в японском языке нет чисел и родов, что обычно объясняется на примере слова ねこ (нэко; ситуация с нэ примерно та же, что и с мэ, хотя здесь наоборот ね ближе к русскому нэ, чем к не), которое на русский в зависимости от контекста можно перевести как «кот», «кошка», «кошки» или «коты».

Грамматика

Теперь можно попробовать что-нибудь сказать. Я дам необходимую теорию с конкретными примерами, а также словарик с используемыми словами.

Теория с примерами

Японский является структурным и аналитичным языком, подобно английскому или эсперанто. В Японском существуют 2 времени: настоящее и прошедшее. Будущее, как правило, выражается настоящим временем. Слова (кроме, разве что, глаголов) не склоняются, а связь выражается частицами (они также могут называться падежами). Например, изучим частицу は (вообще, это буква ха из хираганы, но как частица она читается ва). は — частица подлежащего (слева от неё ставится подлежащее, а справа — сказуемое). На русский язык частицу は в предложениях из подлежащего и сказуемого можно весьма удачно перевести как тире («—»). А теперь небольшой пример. В конце слов, например, です (=дэсу), звук «у» не произносится.

です — вспомогательный глагол, на который обычно (есть ещё и другие вспомогательные глаголы, которые, впрочем, используются гораздо реже — в специальных случаях, вроде отрицательных фраз) заканчивается фраза из подлежащего и сказуемого, где сказуемое является существительным или прилагательным (а не самостоятельным глаголом). Также есть очень похожая на は частица も (мо), у которой все те же свойства, что и у は, но она означает «тоже».

私も先生です, ватаси мо сэнсэй дэс — «я тоже учитель».

Сразу можно отметить и то, что глагол です может склоняться по общим для японского языка правилам склонения глаголов (они будут описаны в одном из следующих уроков) и можно, например, образовать форму でしょう (дэсё:) — тот же вспомогательный глагол, но только «вероятный» (то есть то, что наверное верно, но может и нет).

あなたは先生でしょう, аната ва сэнсэй дэсё: — «ты, наверное, учитель».

Или например можно образовать вспомогательный глагол прошедшего времени. Это будет でした (дэсита, но фонетически ближе к «десьта»).

あなたも先生でした, аната мо сэнсэй дэсита — «ты тоже был учителем».

Кроме того существует частица винительного падежа о, которая записывается символом хираганы из ряда на в を (во), но читается как о. Справа от частицы ставится глагол, а слева объект действия.

先生を見ます, сэнсэй о мимас — «видеть учителя». 私は先生を見ます, ватаси ва сэнсэй о мимас — «я вижу учителя». 私は先生を見ました, ватаси ва сэнсэй о мимасита — «я видел учителя».

Как видно из этих примеров, сказуемое обычно находится в конце предложения, справа от связки «ва». Вспомогательный глагол в последних трёх примерах не используется потому, что мы и так используем глагол 見る (миру) в разных формах.

Словарь

Фонетика

Японская фонетика во многом похожа на русскую: в японском языке так же широко распространены гласные, смягчающие согласный (и, я, ё, ю — они, кстати, также записываются отдельными буквами, в отличие от многих других языков), небольшое общее количество гласных (8, а в русском 10), небольшое количество согласных звуков (большинство из них совпадает с русскими), поэтому проще сказать, чем японская фонетика отличается от русской, чем расказывать всё, будто вы не знали русский язык.

гласные 拗音 ё:он
а и у э о (я) (ю) (ё)
ка ки ку кэ ко きゃ кя きゅ кю きょ кё
са си су сэ со しゃ ся しゅ сю しょ сё
та ти цу тэ то ちゃ тя ちゅ тю ちょ тё
на ни ну нэ но にゃ ня にゅ ню にょ нё
ха хи фу хэ хо ひゃ хя ひゅ хю ひょ хё
ма ми му мэ мо みゃ мя みゅ мю みょ мё
я ю ё
ра ри ру рэ ро りゃ ря りゅ рю りょ рё
ва о
н
га ги гу гэ го ぎゃ гя ぎゅ гю ぎょ гё
дза дзи дзу дзэ дзо じゃ дзя じゅ дзю じょ дзё
да (дзи) (дзу) дэ до ぢゃ (дзя) ぢゅ (дзю) ぢょ (дзё)
ба би бу бэ бо びゃ бя びゅ бю びょ бё
па пи пу пэ по ぴゃ пя ぴゅ пю ぴょ пё

красным — фонетически значительно отличающиеся слоги, жёлтым не слишком существенно отличающиеся, чёрным — практически полностью совпадающие с транскрипцией.

Несмотря на такое немаленькое количество отличий, система траскрипции киридзи позволяет произносить текст на японском языке максимально близко к оригиналу и даже если вы не будете по началу понимать всех различий в слогах, произношение по системе киридзи всё равно позволит вас правильно понять. Единственный слог, где могут быть проблемы с чётким пониманием — это ва. Старайтесь произносить его как уа с очень короткой у, при этом не слишком вытягивая губы. Остальные же варианты траскрипции дают вам возможность понятно говорить на японском, хотя и далеко от эталонного варианта. В дальнейших уроках мы постепенно изучим произношение всех отличающихся от русских слогов.

Домашнее задание

Новое домашнее задание

Письменность

Напишите краткое определение следующих терминов:

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как по японски пишется вода, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову «Как по японски пишется вода», предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Как по японски пишется вода:

Содержание

  1. Японские иероглифы стихии: иероглифы огонь и вода, земля и воздух. Японские иероглифы для тату
  2. Японские иероглифы тату. Иероглиф «огонь»
  3. Японские иероглифы тату. Иероглиф «вода»
  4. Японские иероглифы тату. Иероглиф «воздух»
  5. Японские иероглифы тату. Иероглиф «земля»
  6. Иероглиф «вода»: история и употребление
  7. Происхождение иероглифа
  8. Использование в китайском и японском
  9. «Вода» и восточный взгляд на мир
  10. Заморозить воду одним взмахом кисти
  11. «Водный» день недели
  12. Как пишется по японски вода
  13. Через 10 лет после АЭС Фукусима, Япония. Цунами в Тохоку, 2011 г.
  14. Кратерное озеро Окама. Япония, Мияги.
  15. Интервью с дизайнером автомобилей Honda.
  16. Смотреть все публикации
  17. Кансай Бэн #4: «Добро Пожаловать» по-кансайски. Разница между おいでやす и おこしやす.
  18. Кансайский диалект #3. Глаголы в Кансай Бэн.
  19. Как научиться ГОВОРИТЬ по японски: 3 совета.
  20. Смотреть все публикации
  21. Иероглифы в японском языке. Базовые понятия. Порядок написания кандзи, #23.
  22. Игорь Коротков |
  23. Основные правила написания иероглифов.
  24. Порядок написания.
  25. Обязательно соблюдайте правильный порядок написания черт!

Японские иероглифы стихии: иероглифы огонь и вода, земля и воздух. Японские иероглифы для тату

Трудно перееоценить значение четырёх стихий в любой культуре, а уж тем более в такой приближенной к природе и традициям, как японской, ведь Япония часто подвергается ударам различных стихий (особенно водной и земной) и японская душа тонко чувствует ничтожность человека перед мощью природы. Сегодня мы с вами разберем четыре японских иероглифа стихий: «огонь», «вода», «земля» и «воздух».

Японские иероглифы тату. Иероглиф «огонь»

Начертание: 火 (всего 4 черты)

Онное чтение: ka

Кунное чтение: hi

Некоторые могут разглядеть в этом иероглифе человека, который паникует (вероятно от пожара). Однако всё гораздо проще – этот иероглиф технически изображает костер, а черточки по бокам – вырвавшиеся языки пламени.

С древних времен люди уважали и боялись огонь, так как он даёт как и спасение и пищу, так и разрушение. Поэтому и к самому иероглифу относились также с осторожностью. Давайте посмотрим, в состав как же слов входит этот простой, но важный иероглиф.

火山 (kazan) вулкан (дословно переводится как «огненная гора)

火事 (kazi) пожар (слова «огонь» и «дело, происшествие»)

花火 (hanabi) (дословно переврдится как «цветочный огонь»), а если мы поменяем местами эти иероглифы, то у нас получится

火花 (hibana) искра (огненный цветок).

火曜日(kaiyo:bi) вторник. Японцы также посвятили стихиям и дни недели, поэтому вторник является «огненным днём», а сокращённо он будет писаться как火曜(kaiyo:)

消火器 (shou:kaki) огнетушитель. Кстати, прогуливаясь по улицам Японии вы будете часто натыкаться на это слово, так что запомните его хорошенько, ведь вдруг вам действительно понадобится огнетушитель, если разгуляется стихия.

火力 (karyoku) – сила огня или огненная сила

火星 (kasei) – Марс. До словно «огненная планета», что вполне логично, так как Марс мы видим в красном цвете.

火燵 (kotatsu) – «котацу». Слово, которое японцы чаще всего употребляют зимой, ведь именно так называется стол, который ставится на углубление в полу, куда кладутся нагревательные элементы. И зимними вечерами японская семья греется, сидя вокруг этого сооружения.

В японском языке очень много иероглифов и запомнить их все кажется, порой, невыполнимой задачей. Однако мы знаем эффективные способы запоминания японских иероглифов. Узнайте и вы, перейдя по ссылке.

Японские иероглифы тату. Иероглиф «вода»

Начертание: 水 (всего 4 черты)

Онное чтение: スイ sui

Кунное чтение: みず mizu

В современном начертании иероглифа «вода» трудно угадать изображение разветвленной речной системы. Однако именно это и пытались нарисовать древние люди и если мы с вами посмотрим на древнее начертание этого кандзи, то будет понятно, как появилось начертание современное.

Ещё иероглиф «вода» очень сильный ключевой знак. Он очень часто встречается в виде ключа, стоящего слева и выглядит как 氵. «Вода» в составе слов имеет несколько значений: «вода», «жидкость», «водород», «водоём».

水道 (suido:) водопровод (дорога, по которой бежит вода)

水泳 (suiei) плавание

飲み水 (nomimizu) питьевая вода

水彩画 (suisaiga) акварель (картина, окрашенная водой)

水田 (suiden) рисовое поле (все знают, что рисовое поле должно быть погружено в воду)

水星 (suisei) Меркурий

水着 (mizugi) купальник (дословно «водная одежда»)

雨水 (amamizu) дождевая вода

鼻水 (hanamizu) насморк (вода из носа)

香水 (ko:sui) парфюм, духи (ароматная вода)

水素 (suiso) водород (второй иероглиф обозначает «химический элемент»)

Японские иероглифы тату. Иероглиф «воздух»

Начертание: 気 (всего 6 черт), устаревшая форма 氣

Онное чтение: キki, ケ ke

Кунное чтение: きki

Если мы вспомним, что в китайский философии все пространство пронизано энергией «ци», то мы поймем, что эта самая «ци» и есть «ки» в Японии, то есть воздух для японца не просто воздух, а некая субстанция, несущая поток энергии и информации. Так как значение этого иероглифа многогранно, то и встречаться он будет в множестве слов с разными значениями: воздух, газ, пар, энергия, настроение, состояние духа, характер:

人気 (ninki) популярность, известность

電気 (denki) электричество

本気 (honki) серьезность(первый иероглиф в этом слове обозначает «основу», «базу»)

気圧 (kiatsu)давление (атмосферное)

気温 (kion) температура воздуха

病気 (byo:ki) болезнь

天気 (tenki) погода

元気 (genki)бодрый, веселый

景気 (keiki) дела, положение дел

根気 (konki) настойчивость, упорство

Также «воздух» входит в состав устойчивых словосочетаний, имеющих отношение к состоянию или способностям человека:

気分 (kibun) состояние, расположение духа

天気予報 (tenki yoho:) прогноз погоды

気にする (ki ni suru) принимать близко к сердцу

気をつける(ki wo tsukeru) быть внимательным, беречься

気がある (ki ga aru) интересоваться чем-то.

Японские иероглифы тату. Иероглиф «земля»

Начертание: 土 (всего 3 черты)

Онное чтение: ド do

Кунное чтение: つちtsuchi

Не следует его путать с иероглифом 士(shi), который обозначает воина (мы разбирали «воинственные» иероглифы в этой статье). Иероглиф «земля» изображает холм или насыпь, является ключом и входит в состав многих слов, так или иначе связанных с землей.

土地 (tochi) земля, местность (второй иероглифы также означает «земля»).

土産 (miyage) подарок, сувенир (часто используется в вежливой приставкой お).

国土(kokudo) территория государства (первый кандзи означает «страна»).

土曜日(doyo:bi) суббота (то есть по мнению японцев, суббота посвящена стихии земли).

土星 (kasei) Сатурн (наверное японцы думали, что кольца Сатурна состоят из земли).

土竜 (mogura) крот (как ни странно, дословно «крот» будет переводится как «земляной дракон»).

土台 (dodao) фундамент (в т.ч. и в переносном смысле).

土器 (doki) керамика (второй иероглиф обозначает сосуд).

А пока попробуйте запомнить эти четыре иероглифа и выучить по несколько слов с ними.

Прямо сейчас вы можете получить бесплатно пять уроков по японским иероглифам! Для этого заполните форму ниже ↓

Источник

Иероглиф «вода»: история и употребление

Как выглядит китайский иероглиф «вода»? Как он появился? Какие смыслы, помимо буквального, заложены в нем? Одинаковый ли иероглиф используется для обозначения понятия воды в китайском и японском языках? Попытка коротко ответить на все эти вопросы.

Происхождение иероглифа

Происхождение иероглифа «вода» возводят к так называемым пиктограммам — символам, изображающим внешний вид объекта. Около трех тысяч лет назад, когда в Древнем Китае зарождалась письменность, он действительно изображал бурлящий водный поток. Но в процессе эволюции китайской письменности символы значительно схематизировались. Для того чтобы разглядеть в современном иероглифе изображение воды, нужно обладать богатой фантазией.

Использование в китайском и японском

Иероглиф «вода» входит в число 214 ключей – базовых элементов, из которых состоят все остальные иероглифы. Несмотря на различия в современном китайском и японском написании некоторых знаков, «вода» в обоих языках выглядит одинаково. Правда, читается по-разному. В китайском чтение одно: «шуй». В японском иероглиф «вода» в зависимости от контекста можно прочесть двумя способами. «Суй» – японская адаптация китайского чтения, используется только в составных словах. «Мидзу» — чисто японское слово для обозначения воды. Отсюда, кстати, название компании Mizu, производящей термосы.

«Вода» и восточный взгляд на мир

В классической китайской метафизике знак «вода» — один из символов у-син. У-син – это пять первоэлементов, из которых образовано все сущее. Остальные четыре элемента: огонь, земля, металл, дерево.

Кроме того, в хорошо знакомом западной публике восточноазиатском варианте геомантии – фэн-шуй, часть «шуй» означает «вода» и пишется все тем же иероглифом. А «фэн» — это ветер.

Заморозить воду одним взмахом кисти

При добавлении к иероглифу «вода» одной черты получается иероглиф со значением «лед».

Сочетание иероглифов «лед» и «вода» в японском языке даст просто воду со льдом, а в корейском им обозначается название популярного в Южной Корее десерта -мороженого – бинсу.

«Водный» день недели

В японском и корейском языках иероглиф «вода» используется в слове «среда». В древнекитайском календаре каждый день недели был связан с определенной планетой. Среда – день Меркурия, как, кстати, и в римской традиции. Название Меркурия иероглифами записывается как «вода» и «планета». В названиях дней недели «планета» опускается, получается просто «день воды». Несмотря на то что систему придумали китайцы, в современном китайском дни недели называются просто словами, образованными от порядковых числительных.

Источник

Как пишется по японски вода

Через 10 лет после АЭС Фукусима, Япония. Цунами в Тохоку, 2011 г.

Кратерное озеро Окама. Япония, Мияги.

Интервью с дизайнером автомобилей Honda.

Смотреть все публикации

Кансай Бэн #4: «Добро Пожаловать» по-кансайски. Разница между おいでやす и おこしやす.

Кансайский диалект #3. Глаголы в Кансай Бэн.

Как научиться ГОВОРИТЬ по японски: 3 совета.

Смотреть все публикации

Иероглифы в японском языке. Базовые понятия. Порядок написания кандзи, #23.

Игорь Коротков |

На сегодняшний день в японском языке существуют 214 ключей из которых и состоит иероглиф.

Некоторые ключи могут как записываться как самостоятельные иероглифы (水 — «вода» в качестве иероглифа), так и входить в состав других иероглифов (洗 — «вода» слева). Например, так 人 «человек» записывается как самостоятельный иероглиф. Так человек записывается в качестве ключа слева 休, а так 今 — в качестве ключа сверху.

В нашей литературе для ключей созданы номера в порядке возрастания черт, в Японии же такой нумерации нет (точней нумерация есть, но японцы ее не используют так как мы).

Пример из отечественного учебника по японскому языку

Пример из отечественного учебника по японскому языку

Сами японцы указывают название ключа и место, в котором он расположен, например, Сандзуй-хэн (氵), или как его обычно называют просто Сандзуй. Это ключ «3 Воды», который расположен слева на что указывает название Хэн.

В данный момент выделение ключа не является чем-то обязательным, как это было раньше, т.к. сейчас мало кто пользуется бумажными иероглифическими словарями. Поэтому про правила выделения ключа я говорить не буду и Вам не советую заморачиваться на этот счет.

P.S. Выражаю исключительно свое мнение на этот счет. Не могу сказать, что выделение ключа является чем-то без чего невозможно жить.

В свое время меня заставляли учить вплоть до номера ключа (и на удивление, я запомнил абсолютно все номера ключей), чтобы было «удобнее пользоваться» словарями, но на практике я это так и не дошел до этого, т.к. уже много-много лет назад были программы удобнее, чем простые бумажные словари.

Чуть позже это сможет пригодится в случае с запоминанием некоторых онных чтений, но опять же, на начальном этапе рановато.

Иероглиф состоит из радикалов, неких «кирпичиков», выучив которые запоминания иероглифа не будет таким сложным, как это кажется на первый взгляд.

Это легко достигается мнемоникой. Если не понятно, что это, посмотрите видео с мнемоникой ниже, где мы подробно разбираем данный метод.

Как мы уже знаем из предыдущего видео, иероглифы были позаимствованы японцами у китайцев, поэтому у иероглифов в японском языке обычно как минимум два чтения: японское кунное и китайское онное.

Как только вы выучите порядок штрихов радикалов и привыкните к принципу, вы обнаружите, что несложно угадать правильный порядок черт для большинства кандзи.

Чаще всего штрихи наносятся из левого верхнего угла в правый нижний. Это означает, что горизонтальные черты обычно пишут слева направо, а вертикальныесверху вниз. В любом случае когда вы сомневаетесь в порядке штрихов, сверьтесь со словарем.

Основные правила написания иероглифов.

Порядок написания.

Есть несколько основных правил для правильного порядка написания иероглифов (кандзи):

1. Иероглифы пишутся сверху вниз, от верхних элементов к нижним; иероглифы пишутся слева направо, от левых элементов к правым;

2. Горизонтальные черты пишутся слева направо, вертикальные – сверху вниз.

3. Сначала пишутся горизонтальные черты, потом вертикальные.

4. Ломанные черты пишем одной чертой.

5. Сначала пишется ① центральная черта, а только потом ② левая и ③ правая.

6. Сначала пишется внешняя сторона «коробки» (囗 кунигамаэ — ключ 31, не путать с ключом 口 «рот» ключ 30), потом «внутренность», а последняя черта должна дописывать «коробку» снизу.

7. Если одна черта пересекает весь иероглиф, то ее пишем последней.

8. Различные «крышечки» (тарэ — расположение элемента, который охватывает иероглиф сверху и слева) всегда пишутся первыми.

9. Элементы типо дороги 辶 (различные «Нё:» にょう — Ключи, которые находятся в нижне-левой части кандзи) пишутся последними.

И не забывайте, что и тут есть исключения, поэтому всегда сверяйте данные.

Например, исключение из правила №3. Вот в таком порядке пишутся иероглифы «правый» и «левый».

Из правила №5 мы увидели, что центр пишется первым, но и тут есть исключения, например, иероглиф «Огонь».

Из правила №9 тоже есть исключения, например, иероглиф «просыпаться».

Также, не стоит забывать, что в иероглифах и в азбуках есть печатное письмо, а есть рукописное письмо. Это аналог печатных и письменных букв в русском языке. Там может встретиться достаточно отличий, поэтому проводя аналогию с русским, старайтесь придерживаться именно письменных знаков, а не печатных.

Обязательно соблюдайте правильный порядок написания черт!

Мы не будем сейчас спорить насколько это правильно, но это нужно хотя бы потому что в 90% случаев соблюдая правильный порядок черт писать будет удобнее.

В самом начале может быть немного затруднительно, но зато потом, после написания не одной сотни кандзи, Вы поймете, что затратив немного больше времени в начале Вы будете на автоматизме быстро и правильно писать кандзи, т.к. рука уже будет набита и в большинстве случаев таким образом можно быстрее запоминать как пишутся изученные иероглифы.

Также, не забудьте про баланс. Для этого распечатайте прописи . При написании Вы не должны наезжать и тем более заезжать за края.

Таким образом Вы выработаете определенный навык писать иероглифы сбалансированно.

На сегодня это все. Если Вам понравилось — рассказывайте друзьям, подписывайтесь на наш YouTube канал , а также, на наши группы в социальных сетях, с Вами был Игорь Коротков. До встречи!

Источник

  • Как по церковному имя юлия пишется
  • Как по церковному имя ульяна пишется
  • Как по церковному имя семен пишется
  • Как по церковному имя иван пишется
  • Как по церковному имя денис пишется