Et Cetera ( or (proscribed) , Latin: [ɛt ˈkeːtɛra]), abbreviated to etc., etc, et cet., &c. or &c[1][2] is a Latin expression that is used in English to mean «and other similar things», or «and so forth». Translated literally from Latin, et means ‘and’, while cētera means ‘the rest’; thus the expression translates to ‘and the rest (of such things)’.
Et Cetéra is a calque of the Koine Greek καὶ τὰ ἕτερα (kai ta hetera) meaning ‘and the other things’. The typical Modern Greek form is και τα λοιπά (kai ta loipá), ‘and the remainder’.
Spellings and usage[edit]
The one-word spelling «etcetera» appears in some dictionaries.[3] The abbreviated form &c. or &c is still occasionally used (the ampersand character, &, derives from a ligature of et).[4]
The phrase et cetera is often used to denote the logical continuation of some sort of series of descriptions. For example, in the following expression:
We will need a lot of bread: wheat, granary, wholemeal, etc. on our menu.
In this case of a use at the end of a list without conjunction, a comma is typically written in front of the phrase (but see: Serial comma). If etc. is used at the end of a sentence, the dot is not doubled. If it occurs at the end of exclamations, questions or a clause, the dot is not suppressed but followed by whatever punctuation marks are required to end or continue the sentence.
In blackletter (Gothic or Fraktur) typography, the «r rotunda» (ꝛ) is sometimes used for et in place of the similar-looking Tironian et (⁊), followed by c, to yield ꝛc.
Similar Latin expressions[edit]
- In lists of people, et alia (abbreviated as et al., meaning «and others») is used in place of etc.
- In lists of places, et alibi may be used, which is also abbreviated et al.; et alibi means «and elsewhere».
- In references to literature or texts in general, et sequentes (versus) or et sequentia ‘and the words etc. following’ (abbreviated et seq., plural et seqq.) are used to indicate that only the first portion of a known reference is given explicitly, with broad reference to the following passages which logically follow in sequence to the explicit reference. Hence «Title VII, Section 4, Subsection A, Paragraph 1, et seq.» might refer to many subsections or paragraphs which follow Paragraph 1. Legal briefs and legislative documents make heavy use of et seq. Notice that there is a functional difference between et seq. and etc. Et seq. and its variations refer specifically to known text; etc. may do so too, but is more likely to leave the reader to supply the unspecified items for himself. It would not be helpful to say: «Various paragraphs of import similar to those in Title VII, Sections 4, 7, and 2 et seq.» though it might make sense to use etc. in such a context.[5]
In popular culture[edit]
In the 1956 film The King and I, Yul Brynner repeatedly used the expression «…et cetera, et cetera, et cetera…» in his portrayal of King Mongkut of Siam, to characterize the king as wanting to impress everyone with his breadth of great knowledge and the importance of one with no need to expound.[6] This reflected the usage in the novel, Anna and the King of Siam, which expressed that king’s playful understanding of innumerable things with the phrase, «&c., &c.»[6]
Other uses[edit]
«Et cetera» and derivatives, such as «etceteras», have long been, and still are, used airily, humorously or dismissively, often as a cadigan, for example:
- … he still wanted numberless appendages to make him a fine gentleman, such as a fashionable tailor and hairdresser, an unblushing confidence, together with a long train of etceteras. These fashionable introductories being wanting, Mr Whitmore was obliged to find a substitute…[7] (1823)
- The cost of the locomotives and their etceteras, is to be $136000 – their wear and tear $75600. Etceteras $90000…[8] (1834)
- The etceteras: asteroids, comets and interplanetary dust are chemically speaking, «impurities» and are just a minuscule fraction of planetary matter.[9] (1989)
- Having tried «to recover myth outside the books,» the hidalgo crosses paths with common sense, everyday toils, and the religious dictates of the Counter-Reformation on a journey that tries to rescue chivalric etceteras of old.[10] (2008)
- /etc, a directory (aka «folder») in UNIX-like operating systems, responsible mainly for storing system-wide configuration files, preferences, etc.[11][12]
In other languages[edit]
- Afrikaans: ensovoorts; also ensovoort and en so voort(s). (abbreviation: ens.)
- Albanian: e të tjera (abbr.: etj.)
- Arabic: إلى آخره، إلخ (ila akhereh, ilakh-kh)
- Armenian: և այլն (yev ayln)
- Azerbaijani: və sairə (abbr.: və s.) or və sairə və ilaxır (abbr.: və s. və i.a.)
- Basque: eta abar (abbr.: etab.)
- Bengali: ইত্যাদি (ittādi) or প্রভৃতি (probhriti) is used for et cetera while «প্রমুখ» (promukh) is used for et alii
- Bulgarian: и така нататък (abbr.: и т.н.)[romanization needed]
- Catalan: etcètera (abbr.: etc.)
- Chinese: 等 (děng) or «等等» (děngděng)
- Czech: a tak dále (abbr.: atd.)
- Danish: og så videre (abbr.: osv.)
- Dutch: enzovoort or enzovoorts (abbr.: enz.)
- Dzongkha: ༴ (repetition sign)
- Esperanto: kaj tiel plu (abbr.: ktp.)
- Estonian: ja nii edasi (abbr.: jne)
- Faroese: og so framvegis (abbr.: osfr. or o.s.fr.)
- Finnish: ja niin edelleen (abbr.: jne.) or «ynnä muuta sellaista» (abbr.: yms.)
- French: et cetera, et cætera, or et caetera (abbr.: etc.)
- Galician: e o demais, or etcétera (abbr. etc.)
- Georgian: და ასე შემდეგ (rom.: da ase shemdeg) (abbr.: და ა.შ.)
- German: usw. for und so weiter («and so forth»).
- Greek: και τα λοιπά (ke ta lipá, abbr.: κτλ.)
- Gujarati: વગેરે[romanization needed]
- Ancient Greek: καὶ τὰ ἕτερα (ke ta étera)
- Hebrew: וכולי (v’hulei, abbr.: וכו’) or וכדומה (v’hadomeh, abbr.: וכד’) or וגומר (v’gomer, abbr.: וג’)
- Hindi: इत्यादि (ityadi) or वगैरा (vagaira)
- Hungarian: és a többi (abbr.: stb.), és így tovább; etc. is in regular use, too
- Icelandic: og svo framvegis (abbr.: o.s.frv.)
- Indonesian: dan lain-lain (abbr.: dll.), dan sebagainya (used for similar things; abbr.: dsb.), dan seterusnya (used for sequences; abbr.: dst.)
- Irish: agus araile (abbr.: srl./⁊rl)
- isiXhosa: njalo-njalo
- Italian: eccetera, pronounced [etˈtʃɛːtera] (abbr.: ecc. or etc.)
- Japanese: «その他» (sono ta, sono hoka), or suffix «等» (tō, nado) or «など» (nado), «エトセトラ/えとせとら» (etosetora)
- Kannada: «ಇತರೆ» (itarae) or «ಇತ್ಯಾದಿ» (ityadi)
- Korean: «등/等»(deung) or «기타/其他» (gita)
- Kyrgyz: жана башкалар (abbr.: ж.б.), дагы ушул сыяктуулар (abbr.: д.у.с.)[romanization needed]
- Lao: ຯລຯ (read as ແລະອຶ່ນໆ lɛ-ɯːn-ɯːn)
- Latvian: un tā tālāk (abbr.: utt.)
- Lithuanian: ir taip toliau (abbr.: ir t.t.)
- Macedonian: и така натаму (abbr.: итн.)[romanization needed]
- Malagasy: sy ny sisa (abbr.: sns.)
- Malayalam: തുടങ്ങിയവ (pronounced thudangiyava)
- Maltese: eċċetera (abbr.: eċċ.)
- Marathi: इत्यादी (pron. ityadi)
- Mongolian: гэх мэт (abbr.: г.м.)[romanization needed]
- Nepali language: आदि, इत्यादि[romanization needed] aadi
- Norwegian (bokmål): og så videre (abbr.: osv.)
- Norwegian (nynorsk): og så bortetter (abbr.: osb.) or og så vidare (osv.)
- Odia: ଇତ୍ୟାଦି
- Persian: وغیره (va gheireh)
- Polish: i tak dalej (abbr.: itd.)
- Portuguese: et cetera (abbr.: etc.)
- Punjabi: ਆਦਿਕ (pron. aadik) and ਆਦਿ (pron. aadi)
- Romanian: și așa mai departe (abbr.: ș.a.m.d.), or și celelalte (abbr.: ș.cl.); the latter somewhat obsolete
- Russian: и так далее (rom.: i tak daleje) (abbr.: и т.д.), or и тому подобное (rom.: i tomu podobnoje) (abbr.: и т.п.)
- Sanskrit: इत्यादिः (ityaadih)
- Serbo-Croatian: i tako dalje / и тако даље (abbr.: itd. / итд.)
- Sesotho: jwalo-jwalo (abbr.: j.j.)
- Slovak: a tak ďalej (abbr.: atď.)
- Slovenian: in tako dalje (abbr.: itd.)
- Sorani:هەتادوایی،هتد (hata dwayy, abbr.: htd)
- Somali:Iyo wixii lamida (abbr.:IWM)
- Spanish: etcétera (abbr.: etc.)
- Swahili: na kadhalika (abbr.: n.k.)
- Swedish: och så vidare (abbr.: o.s.v.)
- Tagalog: at iba pa (abbr: atbp.)
- Tamil: இன்ன பிற (pron. iṉṉa piṟa), முதலியன (pron. muthaliyaṉa)
- Telugu: «ఇతర», «ఇత్యాది», «మొదలగునవి» or «మొదలైనవి», «వగైరా»(pronounced as «ithara», «ithyaadhi», «modalagunavi» or «modhalainavi», «vagairaa»)
- Thai: ฯลฯ (This three-letter combination is not an abbreviation but a sign called ไปยาลใหญ่ «paiyan yai». It is to be read และอื่นๆ «lae uen uen», or และอื่นๆ อีกมากมาย «lae uen uen ik mak mai», meaning «and others» or «and many others», respectively.)
- Turkish: ve benzerleri (abbr.: vb.) or vesaire (abbr.: vs.)
- Turkmen: we şuňa meňzeşler (abbr.: we ş.m.)
- Ukrainian: тощо (toshcho)
- Urdu: وغیرہ وغیرہ (vagherah vagherah)
- Uyghur: قاتارلىق[romanization needed]
- Vietnamese: vân vân (abbr.: v.v.)
- Welsh: ac yn y blaen (abbr.: ayyb)
- Yiddish: און אזוי ווייטער (rom. un azoy vayter) (abbr.: א. א. וו.)
See also[edit]
- Ellipses (…) may be used for a similar function
- List of Latin phrases
References[edit]
- ^ «Guardian Style Guide». TheGuardian.com. 30 April 2021.
- ^ «UK Government Style Guide».
- ^ Brown, Lesley (1993). The New Shorter Oxford English Dictionary on Historical Principles. Oxford [Eng.]: Clarendon. ISBN 0-19-861271-0.
- ^ Smellie, William. Preface to the 1st edition of the Encyclopædia Britannica.
- ^ Sir Ernest Gowers, Fowler’s Modern English Usage, Second Edition. Published: Book Club Associates (1965)
- ^ a b Overstreet, Maryann (1999), Whales, candlelight, and stuff like that, p. 130, ISBN 978-0-19-512574-0
- ^ Helme, Elizabeth. «The farmer of Inglewood Forest: or, An affecting portrait of virtue and vice» Printed and Published by J. Cleave and Son, 1823
- ^ The Farmer’s register, Volume 1. Snowden & M’Corkle, 1834. (Google Books)
- ^ Degens, Egon T. «Perspectives on Biogeochemistry», Springer-Verlag 1989. ISBN 978-0387501918
- ^ Maiorino, Giancarlo. «First pages: a poetics of titles», Penn State Press, 2008
- ^ «/etc». www.tldp.org. Retrieved 2017-07-06.
- ^ «Filesystem Hierarchy Standard». www.pathname.com. Retrieved 2017-07-06.
External links[edit]
Look up et cetera in Wiktionary, the free dictionary.
- I.E., ETC., et al AND E.G. –Comparison, Difference
- ईटीसी का अर्थ (ETC Full form)
Et Cetera ( or (proscribed) , Latin: [ɛt ˈkeːtɛra]), abbreviated to etc., etc, et cet., &c. or &c[1][2] is a Latin expression that is used in English to mean «and other similar things», or «and so forth». Translated literally from Latin, et means ‘and’, while cētera means ‘the rest’; thus the expression translates to ‘and the rest (of such things)’.
Et Cetéra is a calque of the Koine Greek καὶ τὰ ἕτερα (kai ta hetera) meaning ‘and the other things’. The typical Modern Greek form is και τα λοιπά (kai ta loipá), ‘and the remainder’.
Spellings and usage[edit]
The one-word spelling «etcetera» appears in some dictionaries.[3] The abbreviated form &c. or &c is still occasionally used (the ampersand character, &, derives from a ligature of et).[4]
The phrase et cetera is often used to denote the logical continuation of some sort of series of descriptions. For example, in the following expression:
We will need a lot of bread: wheat, granary, wholemeal, etc. on our menu.
In this case of a use at the end of a list without conjunction, a comma is typically written in front of the phrase (but see: Serial comma). If etc. is used at the end of a sentence, the dot is not doubled. If it occurs at the end of exclamations, questions or a clause, the dot is not suppressed but followed by whatever punctuation marks are required to end or continue the sentence.
In blackletter (Gothic or Fraktur) typography, the «r rotunda» (ꝛ) is sometimes used for et in place of the similar-looking Tironian et (⁊), followed by c, to yield ꝛc.
Similar Latin expressions[edit]
- In lists of people, et alia (abbreviated as et al., meaning «and others») is used in place of etc.
- In lists of places, et alibi may be used, which is also abbreviated et al.; et alibi means «and elsewhere».
- In references to literature or texts in general, et sequentes (versus) or et sequentia ‘and the words etc. following’ (abbreviated et seq., plural et seqq.) are used to indicate that only the first portion of a known reference is given explicitly, with broad reference to the following passages which logically follow in sequence to the explicit reference. Hence «Title VII, Section 4, Subsection A, Paragraph 1, et seq.» might refer to many subsections or paragraphs which follow Paragraph 1. Legal briefs and legislative documents make heavy use of et seq. Notice that there is a functional difference between et seq. and etc. Et seq. and its variations refer specifically to known text; etc. may do so too, but is more likely to leave the reader to supply the unspecified items for himself. It would not be helpful to say: «Various paragraphs of import similar to those in Title VII, Sections 4, 7, and 2 et seq.» though it might make sense to use etc. in such a context.[5]
In popular culture[edit]
In the 1956 film The King and I, Yul Brynner repeatedly used the expression «…et cetera, et cetera, et cetera…» in his portrayal of King Mongkut of Siam, to characterize the king as wanting to impress everyone with his breadth of great knowledge and the importance of one with no need to expound.[6] This reflected the usage in the novel, Anna and the King of Siam, which expressed that king’s playful understanding of innumerable things with the phrase, «&c., &c.»[6]
Other uses[edit]
«Et cetera» and derivatives, such as «etceteras», have long been, and still are, used airily, humorously or dismissively, often as a cadigan, for example:
- … he still wanted numberless appendages to make him a fine gentleman, such as a fashionable tailor and hairdresser, an unblushing confidence, together with a long train of etceteras. These fashionable introductories being wanting, Mr Whitmore was obliged to find a substitute…[7] (1823)
- The cost of the locomotives and their etceteras, is to be $136000 – their wear and tear $75600. Etceteras $90000…[8] (1834)
- The etceteras: asteroids, comets and interplanetary dust are chemically speaking, «impurities» and are just a minuscule fraction of planetary matter.[9] (1989)
- Having tried «to recover myth outside the books,» the hidalgo crosses paths with common sense, everyday toils, and the religious dictates of the Counter-Reformation on a journey that tries to rescue chivalric etceteras of old.[10] (2008)
- /etc, a directory (aka «folder») in UNIX-like operating systems, responsible mainly for storing system-wide configuration files, preferences, etc.[11][12]
In other languages[edit]
- Afrikaans: ensovoorts; also ensovoort and en so voort(s). (abbreviation: ens.)
- Albanian: e të tjera (abbr.: etj.)
- Arabic: إلى آخره، إلخ (ila akhereh, ilakh-kh)
- Armenian: և այլն (yev ayln)
- Azerbaijani: və sairə (abbr.: və s.) or və sairə və ilaxır (abbr.: və s. və i.a.)
- Basque: eta abar (abbr.: etab.)
- Bengali: ইত্যাদি (ittādi) or প্রভৃতি (probhriti) is used for et cetera while «প্রমুখ» (promukh) is used for et alii
- Bulgarian: и така нататък (abbr.: и т.н.)[romanization needed]
- Catalan: etcètera (abbr.: etc.)
- Chinese: 等 (děng) or «等等» (děngděng)
- Czech: a tak dále (abbr.: atd.)
- Danish: og så videre (abbr.: osv.)
- Dutch: enzovoort or enzovoorts (abbr.: enz.)
- Dzongkha: ༴ (repetition sign)
- Esperanto: kaj tiel plu (abbr.: ktp.)
- Estonian: ja nii edasi (abbr.: jne)
- Faroese: og so framvegis (abbr.: osfr. or o.s.fr.)
- Finnish: ja niin edelleen (abbr.: jne.) or «ynnä muuta sellaista» (abbr.: yms.)
- French: et cetera, et cætera, or et caetera (abbr.: etc.)
- Galician: e o demais, or etcétera (abbr. etc.)
- Georgian: და ასე შემდეგ (rom.: da ase shemdeg) (abbr.: და ა.შ.)
- German: usw. for und so weiter («and so forth»).
- Greek: και τα λοιπά (ke ta lipá, abbr.: κτλ.)
- Gujarati: વગેરે[romanization needed]
- Ancient Greek: καὶ τὰ ἕτερα (ke ta étera)
- Hebrew: וכולי (v’hulei, abbr.: וכו’) or וכדומה (v’hadomeh, abbr.: וכד’) or וגומר (v’gomer, abbr.: וג’)
- Hindi: इत्यादि (ityadi) or वगैरा (vagaira)
- Hungarian: és a többi (abbr.: stb.), és így tovább; etc. is in regular use, too
- Icelandic: og svo framvegis (abbr.: o.s.frv.)
- Indonesian: dan lain-lain (abbr.: dll.), dan sebagainya (used for similar things; abbr.: dsb.), dan seterusnya (used for sequences; abbr.: dst.)
- Irish: agus araile (abbr.: srl./⁊rl)
- isiXhosa: njalo-njalo
- Italian: eccetera, pronounced [etˈtʃɛːtera] (abbr.: ecc. or etc.)
- Japanese: «その他» (sono ta, sono hoka), or suffix «等» (tō, nado) or «など» (nado), «エトセトラ/えとせとら» (etosetora)
- Kannada: «ಇತರೆ» (itarae) or «ಇತ್ಯಾದಿ» (ityadi)
- Korean: «등/等»(deung) or «기타/其他» (gita)
- Kyrgyz: жана башкалар (abbr.: ж.б.), дагы ушул сыяктуулар (abbr.: д.у.с.)[romanization needed]
- Lao: ຯລຯ (read as ແລະອຶ່ນໆ lɛ-ɯːn-ɯːn)
- Latvian: un tā tālāk (abbr.: utt.)
- Lithuanian: ir taip toliau (abbr.: ir t.t.)
- Macedonian: и така натаму (abbr.: итн.)[romanization needed]
- Malagasy: sy ny sisa (abbr.: sns.)
- Malayalam: തുടങ്ങിയവ (pronounced thudangiyava)
- Maltese: eċċetera (abbr.: eċċ.)
- Marathi: इत्यादी (pron. ityadi)
- Mongolian: гэх мэт (abbr.: г.м.)[romanization needed]
- Nepali language: आदि, इत्यादि[romanization needed] aadi
- Norwegian (bokmål): og så videre (abbr.: osv.)
- Norwegian (nynorsk): og så bortetter (abbr.: osb.) or og så vidare (osv.)
- Odia: ଇତ୍ୟାଦି
- Persian: وغیره (va gheireh)
- Polish: i tak dalej (abbr.: itd.)
- Portuguese: et cetera (abbr.: etc.)
- Punjabi: ਆਦਿਕ (pron. aadik) and ਆਦਿ (pron. aadi)
- Romanian: și așa mai departe (abbr.: ș.a.m.d.), or și celelalte (abbr.: ș.cl.); the latter somewhat obsolete
- Russian: и так далее (rom.: i tak daleje) (abbr.: и т.д.), or и тому подобное (rom.: i tomu podobnoje) (abbr.: и т.п.)
- Sanskrit: इत्यादिः (ityaadih)
- Serbo-Croatian: i tako dalje / и тако даље (abbr.: itd. / итд.)
- Sesotho: jwalo-jwalo (abbr.: j.j.)
- Slovak: a tak ďalej (abbr.: atď.)
- Slovenian: in tako dalje (abbr.: itd.)
- Sorani:هەتادوایی،هتد (hata dwayy, abbr.: htd)
- Somali:Iyo wixii lamida (abbr.:IWM)
- Spanish: etcétera (abbr.: etc.)
- Swahili: na kadhalika (abbr.: n.k.)
- Swedish: och så vidare (abbr.: o.s.v.)
- Tagalog: at iba pa (abbr: atbp.)
- Tamil: இன்ன பிற (pron. iṉṉa piṟa), முதலியன (pron. muthaliyaṉa)
- Telugu: «ఇతర», «ఇత్యాది», «మొదలగునవి» or «మొదలైనవి», «వగైరా»(pronounced as «ithara», «ithyaadhi», «modalagunavi» or «modhalainavi», «vagairaa»)
- Thai: ฯลฯ (This three-letter combination is not an abbreviation but a sign called ไปยาลใหญ่ «paiyan yai». It is to be read และอื่นๆ «lae uen uen», or และอื่นๆ อีกมากมาย «lae uen uen ik mak mai», meaning «and others» or «and many others», respectively.)
- Turkish: ve benzerleri (abbr.: vb.) or vesaire (abbr.: vs.)
- Turkmen: we şuňa meňzeşler (abbr.: we ş.m.)
- Ukrainian: тощо (toshcho)
- Urdu: وغیرہ وغیرہ (vagherah vagherah)
- Uyghur: قاتارلىق[romanization needed]
- Vietnamese: vân vân (abbr.: v.v.)
- Welsh: ac yn y blaen (abbr.: ayyb)
- Yiddish: און אזוי ווייטער (rom. un azoy vayter) (abbr.: א. א. וו.)
See also[edit]
- Ellipses (…) may be used for a similar function
- List of Latin phrases
References[edit]
- ^ «Guardian Style Guide». TheGuardian.com. 30 April 2021.
- ^ «UK Government Style Guide».
- ^ Brown, Lesley (1993). The New Shorter Oxford English Dictionary on Historical Principles. Oxford [Eng.]: Clarendon. ISBN 0-19-861271-0.
- ^ Smellie, William. Preface to the 1st edition of the Encyclopædia Britannica.
- ^ Sir Ernest Gowers, Fowler’s Modern English Usage, Second Edition. Published: Book Club Associates (1965)
- ^ a b Overstreet, Maryann (1999), Whales, candlelight, and stuff like that, p. 130, ISBN 978-0-19-512574-0
- ^ Helme, Elizabeth. «The farmer of Inglewood Forest: or, An affecting portrait of virtue and vice» Printed and Published by J. Cleave and Son, 1823
- ^ The Farmer’s register, Volume 1. Snowden & M’Corkle, 1834. (Google Books)
- ^ Degens, Egon T. «Perspectives on Biogeochemistry», Springer-Verlag 1989. ISBN 978-0387501918
- ^ Maiorino, Giancarlo. «First pages: a poetics of titles», Penn State Press, 2008
- ^ «/etc». www.tldp.org. Retrieved 2017-07-06.
- ^ «Filesystem Hierarchy Standard». www.pathname.com. Retrieved 2017-07-06.
External links[edit]
Look up et cetera in Wiktionary, the free dictionary.
- I.E., ETC., et al AND E.G. –Comparison, Difference
- ईटीसी का अर्थ (ETC Full form)
Что значит etc. в английском языке — значение и перевод
Значение и перевод etc.
Etc. на английском означает сокращение перечисляемого списка. Для того чтобы правильно произносить эту фразу воспользуемся транскрипцией [ɪt’set(ə)rə]. Etc читается на английском как «ит сéтэра» абсолютно всегда, даже несмотря на сокращенный вид.
Но что значит etc. в переводе с его первоначального языка и как оно расшифровывается?
Сокращение etc. происходит от латинского языка, а именно от фразы “et cetera”, что в переводе значит “и другие” Оно используется как наречие, в конце предложения, чтобы указать, что в дальнейшем включены аналогичные элементы.
Главная задача etc. состоит в указании, что перечисляемый список будет продолжаться похожим образом, соответственно в его продление смысла нет, поэтому и пишут etc.
В латинском языке существует еще одно сокращение с похожей ролью. Латинское сокращение “Q.E.D.” (quod erat demonstrandum), которое расшифровывается как «то, что нужно было доказать». Данное выражение использовали для итога всему выше сказанному.
Примеры использования etc.
Давайте теперь рассмотрим несколько примеров, в которых уместно употребление etc.
We have a constant battle against garden pests such as slugs, snails, insects, etc. — У нас постоянная битва с садовыми вредителями, такими как слизняки, улитки, насекомые и остальные.
Pigment is mixed into oil, glue, egg, etc., to make different types of paint. — Пигмент смешивают с маслом, клеем, яйцом и т. д., чтобы сделать различные типы красок.
I like sweet food, such as chocolate, vanilla, honey, etc. — Мне нравится сладкая еда, такая как шоколад, ваниль, мед и так далее.
For our body is very important the full content of vitamins such as A B C etc. — Для нашего тела очень важно полное содержание витаминов таких как: A, B, С и остальные.
The technologies of green energy are those that generated electricity without harming for our planet, such as solar panels, wind turbines, etc. — Технологиями зеленой энергии называются способы, которыми было выработано электричество без вредя для планеты, такие как солнечные панели, ветрогенераторы и т.д.
Заметки:
Так же после etc. всегда ставится точка, независимо в какой части предложения находится это сокращение.
В качестве замены для etc. могут использоваться следующие фразы:
- “and the like” — «и тому подобное»
- “so on and so forth” — «так далее и тому подобное»
- “et al” [et’æl] — «и другие»
- “and the rest” — «и остальное»
Из следующего видео вы узнаете 10 английских сокращений, которые нужно знать изучающему английский язык:
Fun Facts
Fingernails grow nearly 4 times faster than toenails!
Понравилась статья? Поделитесь с друзьями!
Page load link
Загрузить PDF
Загрузить PDF
Использование латинского «et cetera» может показаться вам абсолютно простым обыденным делом. Конечно, каждый знает, как нужно правильно использовать «et cetera», не так ли? Что ж, не все так уж просто. Распространенные ошибки в использовании «et cetera» — неправильная расстановка пунктуации и искажение смыслового значения предложения! В школах правильное использование «et cetera» обычно не преподается, так как рассматривается как простое наречие. Несмотря на это, важно знать, как правильно его использовать. Шаги ниже помогут вам разобраться в этом.
Шаги
-
1
Используйте «et cetera» для указания того, что перечисление может быть продолжено. Устойчивое сочетание «et cetera», или по-простому «и так далее», часто используется для обозначения нескольких вещей без их фактического перечисления. Однако очень важно, чтобы список вещей включал одни и те же наименования схожие по характеристикам, чтобы не сбить читателя с толку.[1]
- Например, вы можете сказать: «Мы могли бы использовать кексы, печенье et cetera». Это указывает на то, что можно использовать любой вид десерта.
- Однако вы не можете сказать: «Принесите булочки для гамбургера, бумажные тарелки, кексы et cetera», потому что вещи в списке не являются одним и тем же, и человек, с которым вы говорите, не поймет, что конкретно вы от него хотите.
- При этом вещи могут обладать схожими характеристиками не только в физическом плане. Это могут быть также эмоции или другие формы «вещей». Например, вы можете сказать: «пожалуйста, напишите три эмоции (грусть, гнев, страх et cetera), которые вы испытывали за сегодняшний день».
-
2
Не используйте вводные фразы («такие как», «например») наряду с «et cetera», в случае если перечисляете вещи. Вы не можете сказать: «Принесите на вечеринку сладкое, такое как торт, конфеты, мороженое et cetera», поскольку «такое как» уже подразумевает то, что вы не станете перечислять полный список. Вместо этого вы можете сказать просто: «Принесите на вечеринку сладкое, такое как торт, шоколад и мороженое» или «принесите на вечеринку торт, конфеты, мороженое et cetera».[2]
-
3
Не используйте «et cetera» более одного раза в предложении. Хотя некоторые люди думают, что очень мило использовать «et cetera» более одного раза в предложении, чтобы подчеркнуть тот факт, что многие дополнительные элементы необходимы, в реальности достаточно только одного «et cetera». Предложение «перед вечеринкой мне необходимо помыть посуду, машину, убрать комнату, et cetera et cetera et cetera» никогда не будет правильным.
-
4
Не используйте дополнительного «и» перед «et cetera». Так как «et» в словосочетании «et cetera» уже означает «и», будет излишним использовать фразу «и et cetera», потому что в действительности это будет, словно вы говорите: «и и так далее». Избегайте использования «и» перед словосочетанием «et cetera».[3]
-
5
Не используйте «et cetera», если вы обсуждаете конкретный перечень необходимых вещей и не подразумеваете ничего дополнительного. Если для вечеринки вам нужны только печенье, торт и пончики, фраза «печенье, торт, пончики et cetera» приведет читателей к мысли, что помимо указанного они могут принести и другой вид десерта.
-
6
Не используйте «et cetera», если говорите о людях. «et cetera» может относиться только к вещам; для обозначения людей обычно используется «и другие». Вы не можете сказать: «Мои младшие братья и сестра — Маша, Ваня, Таня et cetera – раздражают меня, хотя я стараюсь быть с ними вежливым/ой». Вместо этого, вы можете сказать: Мои младшие братья и сестра — Маша, Ваня, Таня и другие – раздражают меня, хотя я стараюсь быть с ними вежливым/ой». В этом примере вы используете «и другие», что означает ваше раздражение и к другим братьям и сестрам помимо перечисленных.[4]
-
7
Пишите правильно. Вы можете написать либо «еt сetera», либо «etc.». Другие версии «etc.» включают в себя «et caetera», «et cœtera» или «et coetera», но обычной орфографической версией может быть «etc.». Помните правильное написание этого словосочетания, потому что когда оно написано неправильно, это сразу бросается в глаза. Не стоит писать «ect», «cet» или что-то, что можно прочитать как &e., &/c. или &ct. Вам не нужно знать все варианты наизусть, но выберите тот, который вы сможете без опаски использовать.
- Будьте осторожны с тем, как вы произносите «еt сetera». Если у вас есть привычка говорить «эк-СET-ра», пора гнать звук «к» в шею! Правильное произношение «ЭT сэт-эр-а».
-
8
Расставляйте точки и запятые правильно. В конце «etc.» должна стоять точка. (Этот пункт не применяется, если вы используете современную «открытую пунктуацию», которая обходится без точек для те, и тд). Это очевидно, не так ли? Однако если вам есть еще что сказать в предложении, после точки вы должны поставить запятую. Если вы закончили предложение, завершите его этой точкой, не добавляя больше ничего. Но если вы все же должны продолжить предложение, то поставьте запятую в конце и дополните. Например:
- Они ели печенье, торты, арахис, сахарную вату etc., и не удивительно, что все закончилось желудочными коликами.
-
9
Узнайте, как правильно расставлять знаки препинания. Да, вы должны использовать точку и запятую, но когда нужно использовать точку с запятой, вопросительный или восклицательный знаки c «etc», вы можете слегка запутаться. Вот несколько примеров:
- Ставьте вопросительный знак после точки в «etc.»
- Ставьте восклицательный знак сразу после точки.
- Точку с запятой ставьте сразу после точки, а следующее слово пишите через пробел.
- Берите в круглые скобки вещи, используемые с etc., когда необходимо. Например: «Студенты не должны носить в сумках жидкости (воду, шампунь, средство для снятия макияжа etc.)».
Реклама
Советы
- Аналогичным образом, «et ux» или «et vir» (произносится как «эт вир») используются (в большинстве случаев в юриспруденции) для определения другой стороны как «и жена» или «и муж», даже если другая сторона упомянута после. Например, Петр Иванов et ux, или Петр Иванов et ux Татьяна Иванова.
- Хорошенько думайте, прежде чем использовать «еt сetera». Иногда, простое «и так далее» или «…» могут лучше подходить под контекст.
- Изучите возможности сказать «еt сetera» другими способами. Можно применить «и так далее» или простое «…». Какой бы способ вы не использовали, он будет служить той же цели и будет работать на передачу правильного смысла.
- Согласно «Элементам стиля» Уильяма Странка, «etc.» эквивалентно «и так далее» и «и прочее», а следовательно, не должно использоваться, если одного из них будет недостаточно, то есть, если читатель останется в догадках относительно любых важных деталей. Согласно этому определению, вы не должны использовать «etc.» если лицо, к которому вы обращаетесь, не будет знать, что именно вы имеете в виду. Однако большинство людей в настоящее время сочло бы данное определение немного экстремальным. Недостатком здесь является то, что «etc.» не имеет смысловой точности, а посему его следует избегать.
Реклама
Предупреждения
- Хотя это не всегда соблюдается, et cetera, как правило, используется для неодушевленных предметов. Во избежание перечисления всех людей, предпочтительней использовать «и другие» или «и др.». Правила пунктуации при этом те же самые, за исключением того, что «и др.» нужно писать раздельно.
Реклама
Источники
Об этой статье
Эту страницу просматривали 36 956 раз.
Была ли эта статья полезной?
Перевод выражения et cetera и сокращения etc. Что значит et cetera, как это произносится и когда употребляется? Какими русскими словами можно заменить это выражение. Примеры из русской литературы. Почему ругают московский театр Et Cetera под руководством Калягина?
Etc означает «и так далее». Это сокращение от латинских слов Et cetera — «и другие». Ставится в конце неполного перечисления. Русские синонимы — «и т.д.», «и т.п.» «и другие», «и прочее».
Выражение широко известно и используется без перевода. В частности, его можно встретить в научной литературе, в прессе, даже в обычном разговоре образованных людей.
Etc может повторяться несколько раз, указывая на большое количество «прочих» вещей. Например: «С легкой ручки мамзель Лолотты я пустился читать без выбора, без устали, понимая, не понимая, старое и новое, трагедии Сумарокова, “Россиаду”, “Российский феатр” etc. , etc.» (А.И, Герцен, «Записки одного молодого человека»).
В англоязычных источниках иногда встречается сокращение &c.
Как это произносить?
Et cetera и сокращение etc произносятся «эт цэтэра». Ударение можно делать и на первом слоге главного слова («эт цэтэра» — на латинский манер), и на последнем слоге («эт цэтэра» — на французский манер). Оба варианта считаются правильными.
Et cetera и etc. Примеры использования
Ах, слушай, Ленской; да нельзя ль
Увидеть мне Филлиду эту,
Предмет и мыслей, и пера,
И слез, и рифм et cetera?..
А.С. Пушкин, «Евгений Онегин»
Нынче нас принял весь клир монастырский в Эчмядзине, с крестами, иконами, хоругвями, пением, курением etc.
А.С. Грибоедов. Письма
Когда я завел типографию, у нас было решено так — все расходы книгопечатания (бумага, набор, наем места, работа и etc.) падали на мой счет.
А.И. Герцен. «Былое и думы»
Пиши рассказы в 50-80 строк, мелочи etc…
А.П. Чехов. Письма
Итак, по истечении месяца рабочий подходит ко мне с отчетом: в такой-то день выпито того-то и столько-то, в другой — столько-то, et cetera.
В. Ерофеев. «Москва-Петушки»
Рассуждая логически, здесь можно было бы увидеть гобелен, однако стены, помимо одной, занятой стеллажом со всякой всячиной (журналы, электрочайник, картонные коробки, шнуры, книги etc).
П. Крусанов. «Перекуем орала на свистела»
Папа и мама говорили примерно одно и то же, как по выученному тексту: угрозы по почте, ночные телефонные звонки, нападения на улице перед подъездом, et cetera.
М. Шишкин. «Венерин волос»
Театр «Et cetera». За что его ругают?
«Et cetera» — еще и название московского театра под управлением Александра Калягина. негласный топ-10 архитектурных уродов столицы. «Эта композиция выглядит так, будто перед нами студенческая работа на тему авангарда 20-х… Будто триумфальными арками и величественными римскими колоннами решили украсить цирк-шапито, причем, пока украшали, настоящие колонны и арки сперли, и вместо них штатный художник шапито что-то такое сварганил по мотивам», — писал беспощадный архитектурный критик Григорий Ревзин в 2005 году на страницах «Коммерсанта».
Здание театра «Et cetera» Фото: Wikimedia / Andres rus
Читайте также: «Разухабистый алкаш» в центре Москвы. 10 архитектурных уродцев столицы
На чтение 5 мин. Просмотров 99 Опубликовано 15.12.2019
etc. — сокращение латинского выражения et cetĕra, означающего «и другие», «и тому подобное», «и так далее». Ставится в конце неполного перечисления. Употребляется в ряде европейских языков.
/etc — каталог в операционной системе UNIX.
- Eldorado Touring Coupe — модель автомобиля Cadillac.
- Electron transport chain — дыхательная цепь переноса электронов.
- Electronic toll collection — автоматизированная система оплаты за проезд по автодороге.
- Elite Tauren Chieftain — рок-группа, состоящая из сотрудников компании Blizzard Entertainment.
- Encyclopedia of Triangle Centers — размещённая в сети база данных «центров треугольника».
- Equipment trust certificate[en] — вид ценной бумаги.
- Ericsson Texture Compression[en] — алгоритм сжатия изображений.
- Estimate to complete (прогноз до завершения) — компонент одной из методик контроля эффективности выполнения проектов, см. Метод освоенного объёма.
- European Technical Center[en] — объект АНБ (Висбаден, Германия).
- Extratropical cyclone — атмосферный феномен.
Содержание
- Значение и перевод etc.
- Примеры использования etc.
- Заметки:
Значение и перевод etc.
Etc. на английском означает сокращение перечисляемого списка. Для того чтобы правильно произносить эту фразу воспользуемся транскрипцией [ɪt’set(ə)rə]. Etc читается на английском как «ит сéтэра» абсолютно всегда, даже несмотря на сокращенный вид.
Но что значит etc. в переводе с его первоначального языка и как оно расшифровывается?
Сокращение etc. происходит от латинского языка, а именно от фразы “et cetera”, что в переводе значит “и другие” Оно используется как наречие, в конце предложения, чтобы указать, что в дальнейшем включены аналогичные элементы.
Главная задача etc. состоит в указании, что перечисляемый список будет продолжаться похожим образом, соответственно в его продление смысла нет, поэтому и пишут etc.
В латинском языке существует еще одно сокращение с похожей ролью. Латинское сокращение “Q.E.D.” (quod erat demonstrandum), которое расшифровывается как «то, что нужно было доказать». Данное выражение использовали для итога всему выше сказанному.
Примеры использования etc.
Давайте теперь рассмотрим несколько примеров, в которых уместно употребление etc.
We have a constant battle against garden pests such as slugs, snails, insects, etc. — У нас постоянная битва с садовыми вредителями, такими как слизняки, улитки, насекомые и остальные.
Pigment is mixed into oil, glue, egg, etc., to make different types of paint. — Пигмент смешивают с маслом, клеем, яйцом и т. д., чтобы сделать различные типы красок.
I like sweet food, such as chocolate, vanilla, honey, etc. — Мне нравится сладкая еда, такая как шоколад, ваниль, мед и так далее.
For our body is very important the full content of vitamins such as A B C etc. — Для нашего тела очень важно полное содержание витаминов таких как: A, B, С и остальные.
The technologies of green energy are those that generated electricity without harming for our planet, such as solar panels, wind turbines, etc. — Технологиями зеленой энергии называются способы, которыми было выработано электричество без вредя для планеты, такие как солнечные панели, ветрогенераторы и т.д.
Заметки:
Так же после etc. всегда ставится точка, независимо в какой части предложения находится это сокращение.
В качестве замены для etc. могут использоваться следующие фразы:
- “and the like” — «и тому подобное»
- “so on and so forth” — «так далее и тому подобное»
- “et al” [et’æl] — «и другие»
- “and the rest” — «и остальное»
Из следующего видео вы узнаете 10 английских сокращений, которые нужно знать изучающему английский язык:
Fun Facts
Fingernails grow nearly 4 times faster than toenails!
Слово etc. уже очень давно используется в сети. Вы можете встретить его и на форумах, и в социальных сетях, и на развлекательных сайтах. В этом посте вы узнаете, что значит это выражение и как оно расшифровывается.
Изначально фраза произошла от латинского «Et Cetera», а потом плавно перекочевала в английский язык и стала использоваться повсеместно. Выражение сократили и оно стало звучать как etc. Его расшифровка (перевод) имеет несколько вариантов:
- и тому подобное,
- и прочее,
- и другие,
- и так далее.
На английском языке слово читается как «ит сéтэра» согласно транскрипции .
Кстати, выражение произносится именно так — даже если оно написано в сокращенном виде (то есть etc).
Данное сокращение зачастую используется при переписке — как в социальных сетях, так и в смс-сообщениях. Русскими аналогами являются: и т. д. (и так далее), и т. п. (и тому подобное), и др. (и другие), и пр. (и прочее).
Так же ETC это сокращенное название одной из криптовалют, Ethereum Classic.
Теперь вы тоже знаете значение слова etc. Надеемся, что наш пост был вам полезен!