В чем смысл выражения «сказка про белого бычка»
Есть в нашем прекрасном языке выражения, называемые фразеологизмами, которые призваны делать нашу речь яркой, иносказательной, полной. И встречаются такие обороты, глубинный смысл которых выходит далеко за рамки смысловых значений входящих в них слов.
— Рассказать тебе сказку про белого бычка?
— Расскажи!
— Ты — расскажи, я — расскажи. Рассказать тебе сказку про белого бычка?
— Ну, давай рассказывай!
— Ты — ну, давай рассказывай, я — ну, давай рассказывай. Рассказать тебе сказку про белого бычка?
— Довольно!
— Ты довольно, я — довольно. Рассказать…?
— …
— Ты молчишь, я молчу. Рассказать тебе сказку про белого бычка?
Такая докучливая потешка довольно широко известна среди русскоговорящего населения. Родители прежде развлекали ею детей, а вот тем, кто слышал вопрос про бычка впервые, было, пожалуй, не так уж и весело. Ведь досужие шутники могли долго раздражать собеседника, повторяя «сказку», словно испорченная пластинка. Особенно ценилась история в компании, когда человек, попавший в западню сказочки, являл окружающим лицо, поистине наполненное муками творчества, пытаясь подобрать достаточно остроумный и достойный ответ на столь бестолково повторяющийся вопрос.
Только ситуация выглядела от этого еще более комичной, ведь после очередного повторения «ты — …, я — …», весельчак мог сделать задумчивое лицо, будто пытаясь что-то вспомнить, а потом выдать с неподдельным восторгом фразу: «А не рассказать ли тебе сказку про белого бычка?!» И нет практически никакой возможности выйти из под «обстрела», не почувствовав себя при этом облапошенным,
ведь уже буквально после второй фразы понятно, что над тобой откровенно подтрунивают…
И превратилась сказка про белого бычка в нарицательное выражение, характеризующее постоянное, надоедливое, порой уже совершенно невеселое повторение событий, действий, обещаний, которые заставляют человека чувствовать себя одновременно оскорбленным и беспомощным. Оскорбленным — так как собеседник, скорее всего, откровенно издевается, а беспомощность рождается от того, что, даже понимая, что все происходящее — откровенная насмешка, нет никакой возможности ее закончить.
А вам никогда не приходилось слушать историю про бычка?
Источники:
- Сергей Белоусов
- Академик
Рассказывает сказку про белого бычка
Сказка про белого бычка — постоянно повторяющаяся фраза, выражение, ситуация, разговор, мысль, история, ни на что не влияющая, ничего не меняющая, никак не разрешающая проблему. Лингвистика «сказку про белого бычка» относит к разряду докучных сказок, в которых текст повторяется столько раз, сколько желает рассказчик или допускает слушатель, часто докучные сказки являются формой насмешки, издевательства над слушателем
Сказать ли тебе сказку про белого бычка?
Скажи.
Ты скажи, да я скажи, да сказать ли тебе сказку про белого бычка?
Скажи.
Ты скажи, да я скажи, да чего у вас будет, да докуль это будет! Сказать ли тебе сказку про белого бычка?
Скажи...
Докучная сказка — отговорка, прием, помогающий уставшему рассказчику отбиться от надоедливых собеседников. Механизм сказки прост: что бы ни отвечал слушатель в ответ на вопрос рассказчика, все будет «вплетено» в текст «сказки» и послужит его бесконечным
Пример «сказки про белого бычка»
У попа была собака, он её любил,
Она съела кусок мяса, он её убил,
и на могиле написал:
"У попа была собака, он её любил,
Она съела кусок мяса, он её убил,
и на могиле написал":
"У попа была собака...
Использование фразеологизма в литературе
— «Ну, и начнётся у вас на допросах сказочка про белого бычка» (Ю. Домбровский «Факультет ненужных вещей»)
— «Они ей уже всё сказали. Теперь начнётся сказка про белого бычка. Она спросит, зачем я самовольно вселился» (В. Войнович «Иванькиада, или рассказ о вселении писателя Войновича в новую квартиру»)
— «Младшему сыну переводы посылали не копеечные, и старший снова время от времени являлся с таким видом, что приходилось выбирать: или сразу гнать прочь, или идти и доставать из тумбочки сотню-другую. ― Это сказка про белого бычка какая-то! ― в конце концов не выдержал Елтышев» (Р. Сенчин «Елтышевы»)
— «Убей бог! Про белого бычка, вероятно… Уж не знаю, что он там переводил» (А. Берсенева «Полет над разлукой»)
— «Гуров подошел к нему вплотную ― он был почти на голову выше хозяина мастерской ― и сказал негромким, но очень внушительным голосом: ― Сказку про белого бычка мне читаешь? Я с тобой по-хорошему, а ты опять за свое?» (Н. Леонов, А. Макеев «Гроссмейстер сыска»)
Ещё статьи
«Время — деньги»
«Время собирать камни»
«Все дороги ведут в Рим»
«Все круги ада»
Сказка про белого бычка
- Сказка про белого бычка
- Разг. Пренебр. Надоедливое повторение одного и того же, возвращение к одному и тому же. Чтоб быть артистом, необходима практика, чтоб иметь практику, необходим театр, чтоб иметь театр, необходим успех, чтоб иметь успех, нужно быть артистом, а чтоб быть артистом, необходима практика и т. д. до бесконечности, подобно сказке про белого бычка (Станиславский. Доклад о десятилетней художественной деятельности Московского художественного театра).
Фразеологический словарь русского литературного языка. — М.: Астрель, АСТ.
.
2008.
Синонимы:
Смотреть что такое «Сказка про белого бычка» в других словарях:
-
Сказка про белого бычка — русская поговорка, которая означает длинную, бесконечную историю (при этом часто занудную). Относится к категории докучных сказок, в которых многократно повторяется один и тот же фрагмент текста. Такая сказка похожа на цепь с большим количеством… … Википедия
-
сказка про белого бычка — сущ., кол во синонимов: 6 • клевета (36) • одно и то же (18) • опять двадцать пять … Словарь синонимов
-
сказка про белого бычка — (иноск.) о пустом повторении об одном и том же (намек на короткую, но остроумную, докучливую сказку, которой конец переходит в начало и так повторяется одно и то же) Ср. Жил был царь Тофута и вся сказка тута. Ср. Ты скажи, я скажи не сказать ли… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
-
Сказка про белого бычка — Сказка про бѣлаго бычка (иноск.) о пустомъ повтореніи объ одномъ и томъ же (намекъ на короткую, но остроумную, докучливую сказку, которой конецъ переходитъ въ начало и такъ повторяется одно и то же. Ср. Жилъ былъ царь Тофута и вся сказка тута. Ср … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
-
Сказка про белого бычка — 1. Разг. Шутл. ирон. Бесконечное повторение одного и того же с самого начала. ФСРЯ, 427; БМС 1998, 525; Мокиенко 1986, 237; ФМ 2002, 434; ЗС 1996, 343; СРГК 1, 152. 2. Жарг. шк. Шутл. Зоология (учебный предмет); урок зоологии. Максимов, 387 … Большой словарь русских поговорок
-
сказка про белого бычка — Бесконечное повторение одного и того же, рассказ о том же самом … Словарь многих выражений
-
сказка о белом бычке, про белого бычка — См … Словарь синонимов
-
Легенда про белого бычка — Белый бычок (картина Франца Марка «Бык») В западноевропейской средневековой историографии известна легенда про белого бычка, которого якобы приручил пророк Магомет [1]. Ее впервые изложил Гвиберт Ножанский. Легенда повторяется также в поэме Готье … Википедия
-
СКАЗКА — сказки, ж. 1. Повествовательное произведение устного народного творчества о вымышленных событиях. Русские народные сказки. Арабские сказки. Сказки о животных. Фантастические сказки. «Стану сказывать я сказки.» Лермонтов. «Не за былью и сказка… … Толковый словарь Ушакова
-
СКАЗКА — на салазках. Народн. Ирон. Длинная, скучная история. ДП, 411. Сказка о правде. Жарг. шк. Ирон. Классный журнал успеваемости. Максимов, 337. Сказка про белого бычка. 1. Разг. Шутл. ирон. Бесконечное повторение одного и того же с самого начала.… … Большой словарь русских поговорок
TV Tropes
Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья «Shaggy Dog» Story. Вы также можете помочь
нашему
проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью.
Сказка про белого бычка
— очень сложный и запутанный сюжет, который в итоге кончается ничем. Вы искали сокровище по старинной пиратской карте? Карта на самом деле обычный сувенир для туристов, и никакого сокровища там нет. Расследовали загадочное преступление? А это оказался розыгрыш друзей. Создавали лекарство от редкого инопланетного вируса? А он лечится просто мытьём под душем. То есть это история, окончание которой не несет в себе полноценной сюжетной развязки.
В лексиконе англоязычных писателей это называется shaggy dog. То есть сюжетная линия, которая в итоге никуда не приведет и нужна для отвлечения внимания/увеличения объема произведения.
Если сказка про белого бычка ещё и была разрекламирована как следует, чтобы завлечь тех, кто не знает концовки всего предприятия — то это другой троп. См. также Жёлтый теннисный мяч.
К чему бы это?
Наверное, таким занудством можно свести человека с ума. Довести до белого каления – это точно. Ничто так не раздражает, как постоянное, докучное, а главное, лишенное всякого смысла повторение одного и того же. Это могут быть слова, строки песни, звуки или музыкальные аккорды. Кстати, есть такая изощренная форма пыток, которая именуется «музыкальная шкатулка». Человека помещают в камеру и включают какой-нибудь занудный звук. Он звучит до бесконечности, пока несчастный не сходит с ума или не соглашается выдать тайну.
Так вот, сказка про белого бычка. Рассказать ли вам, чем провинилось это милое животное? Не тот бычок, который «идет-качается, вздыхает на ходу» — у этой истории хоть предвидится финал в виде кончающейся доски. Рассказать или не надо? Можно бы и рассказать, только нет за ним никакой вины. Разве что повинен он в том, что родился белым, а не бурым или пегим, как все добропорядочные бычки.
А может, дело в белом цвете?
Очень даже может быть, что именно на принцип противоречия опирается этот фразеологизм. «Сказка про белого бычка» – это история о том, как некто или нечто не вписывается в общепринятые рамки. И для воплощения этой оригинальной сущности главная роль исторически отводится белому цвету. Разве не из-за него вечным изгоем живет белая ворона? Не белое ли пальто на ком-то из прохожих в слякотную мерзость вызывает у водителя-невежи острое желание проехаться по луже и облить смельчака с ног до головы?
А вот есть у испанцев, кстати, своя сказка про белого бычка, значение которой никак не связано с занудством. Рассказать? Или нет? А может, рассказать? Ладно, слушайте.
Выражение «сказка про белого бычка» что означает?
21.05.2017
Если вдруг кто-то упоминает об этом сказе, то нужно иметь в виду, что человек говорит о постоянном, докучном и зачастую не несущем никакого смысла повторении одной и той же информации. Это, конечно же, может утомить кого угодно. Поэтому можно смело сказать, что фразеологизм «сказка про белого бычка» имеет негативный окрас.
Разумеется, возникает вопрос о происхождении этого выражения, и потребность в уточнении, о каком именно рассказе идет речь. В русском фольклоре существует довольно большое количество докучных сказок. Сказка про белого бычка является одной из них. В ее основе лежит принцип постоянно возникающих по ходу повествования противоречий.
Все это приводит к тому, что сказка попросту не имеет какого-либо логического финала. Рассказчик постоянно вспоминает различные факты, не имеющие совершенно никакого смысла. Эта сказка обычно рассказывается исключительно для того, чтобы убить время, повторяя одно и то же.
В настоящее время выражение также используется для обозначения еще одной разновидности неприятных ситуаций. Фразеологизм может означать бесконечные обещания, которые повторяются каждый день, но не выполняются даже наполовину. Когда речь заходит о таких «вечных обещаниях», можно смело использовать выражение «сказка про белого бычка».
Согласно еще одной версии, история о белом бычке рассказывает о явлении или объекте, который не вписывается в определенные общественные рамки. Эта гипотеза возникла благодаря тому, что одним из составных элементов выражения является прилагательное «белый», которое уже на протяжении долгого времени является синонимом обособленности кого-либо от общей массы.
Мы рассмотрели несколько ситуаций, когда использование фразеологизма «сказка о белом бычке» является актуальным. Вам остается лишь выбрать подходящий момент, чтобы в нужной ситуации блеснуть своим красноречием.
Рейтинг статьи:
3865
просмотров
Автор: Татьяна Танцырева
Жил белый бычок
Жил он, как полагается, в стаде бычков, от которых отличался только своей белой мастью. Надо ли говорить, что всякий черный бычок считал своим долгом гонять его по загону, пинать острым рогом под белый бок, не подпускать к кормушке, пока все не наедятся и не напьются… А уж о том, чтобы подобраться поближе к загону с молодыми телочками, не могло быть и речи! Да и те презрительно фыркали на него: фи, он же белый, его никогда не допустят на арену с горячими тореадорами. А стадо неукротимых черных бычков и вправду готовили к большим состязаниям.
Настал великий день, и все стадо погрузили в вагоны и отвезли в большой город, на главные бои. Черные быки были великолепны, они сражались… и умирали. А тех, кто остался в живых, отправили на бойню – они уже выполнили свой долг.
А история приняла с этого дня совсем другой оборот. В загоне он остался один. Молодые телочки теперь обратили на него внимание. И вскоре на лугу паслось уже много маленьких телят белого цвета. Вот и вся сказка про белого бычка на испанский лад.
Примеры[править]
Фольклор[править]
- В русской культуре «сказка про белого бычка» — скорее пример тропа Колесо Сансары. Это, собственно, не сказка, а старинный крестьянский (и шутовской) метод троллинга легковерных (или просто незнакомых с данным конкретным пранком, напоминающим современное «Купи слона»): «Рассказать ли тебе сказку про белого бычка? — Расскажи. — Ты расскажи, да я расскажи, всякий просит „Расскажи“, а рассказать ли тебе сказку про белого бычка? — Нет. — Ты нет, да я нет, всякий молвит „нет“, а рассказать ли тебе сказку про белого бычка? — Отвяжись! — Ты отвяжись, да я отвяжись, всякий скажет „отвяжись“, а рассказать ли тебе сказку про белого бычка?..»
Так могло продолжаться долго; могло и дракой закончиться; иногда пранк использовался, чтобы как раз драку-то и спровоцировать. В реальности, впрочем, работает плохо, потому что издевающийся вынужден произносить в разы больше текста, чем отвечающий (который может и вовсе промолчать), и просто выдыхается. - Аналогично в британском фольклоре: Want a tale of a shaggy dog? — Yes. — Yes or no, want a tale of a shaggy dog? — No! — No or yes, want a tale of a shaggy dog? — Let me alone! — Alone or not alone, want a tale of a shaggy dog? И собственно сабж статьи — вероятно, придуманный на основе вышеописанного пранка:
« | A boy owned a dog that was uncommonly shaggy. Many people remarked upon its considerable shagginess. When the boy learned that there are contests for shaggy dogs, he entered his dog. The dog won first prize for shagginess in both the local and the regional competitions. The boy entered the dog in ever-larger contests, until finally he entered it in the world championship for shaggy dogs. When the judges had inspected all of the competing dogs, they remarked about the boy’s dog: «He’s not that shaggy.» Жил-был мальчик, и был у него пёс, просто на диво лохматый. Все говорили: «Экая лохматость необыкновенная!». Узнал мальчик про то, что бывают состязания, какой пёс лохматее, — и привёл туда своего. Пёс заслужил звание «Самого лохматого» сначала в деревне, потом и во всей округе. Потом пёс выиграл и состязание лохматых, что проводилось в графстве, и такое же, но между собаками всей страны. Наконец, попал мальчик со своим псом на чемпионат мира по лохматости. Судьи осмотрели всех собак — претендентов на титул, да и говорят мальчику: «Не так уж твой пёс и лохмат». |
» |
— Собственно, история-розыгрыш о лохматом псе |
В русской культуре неизвестно, но вполне могло бы быть что-то наподобие следующего:
« | Жил-был Иван, вдовий сын, и рассказал ему мудрый старик про волшебного белого бычка. Молвил Иван: «Все силы положу, а найду того бычка!». Собрал он дружину удальцов — как на подбор, один другого краше да крепче. Где они только не были, кого только не повидали, с кем только не сражались… [можно и конкретных деталей добавить — причем как можно обстоятельней, повторяемее и нуднее ] И вот, наконец, шли они, шли, дошли до неба, а там армяне в нарды играют бычок стоит. Глядь — а он и не белый вовсе! |
» |
— Как это могло бы быть |
- Длинный анекдот о злоключениях мужика с чемоданом. Он всем, от патрульного милиционера до расстрельной команды, говорил, что в чемодане бобики, но разъяснения отказывался давать, причём в грубой форме. В конце концов, мужика расстреляли, а чемодан вскрыли. Там действительно оказались бобики
. - Еще один длинный анекдот про «Сам не читай, дай другому почитать». Когда горемычный протагонист наконец решает прочитать сам, записка оказывается испорчена водой.
- И ещё один длинный анекдот — про дилижанс:
« | Приезжает турист в Париж. Само собой, первым делом идет по проституткам. Первая же его спрашивает: — Ну, что предпочитаешь: классику, минет, золотой дождь? Или сразу дилижанс? — А что такое дилижанс? — Что?! Ты не знаешь, что такое дилижанс?! Да чтоб я легла в постель с мужчиной, который этого не знает! Да пошел ты вон! Та же история повторяется с любой проституткой — он снимает её, спрашивает, что такое дилижанс, и она его тут же с позором прогоняет. Он уже отчаялся. Наконец какая-то говорит: — Иди к мадам Пютен, она очень старая, у нее так давно не было клиентов, что, может быть, она сжалится над твоим невежеством и покажет тебе дилижанс. И адрес дала. Приходит он к мадам Пютен, а та уже совсем старая, лежит на смертном одре. Он к ней наклоняется и умоляет: — Сударыня, меня презирают все девушки Парижа! Ради Бога, хоть вы расскажите, что ж такое этот дилижанс! — Ах, дилижанс!.. — мечтательно вздохнула старушка… и умерла. | » |
— Автор неизвестен |
- «Похищение быка из Куальнге» — сказка про бурого
бычка, буквально. Королева Медб затеяла войну с соседями только ради того, чтобы завладеть таким же крутым быком, какой был у ее мужа Айлиля. В итоге положила овердофига своих воинов, чуть не погибла сама, быка таки добыла, но едва оказавшись в одном загоне, ее бык и бык ее мужа убили друг друга. Хотя если авторы легенды хотели отыграть троп «бессмысленная война», им вполне удалось
Литература[править]
Русскоязычная[править]
- Федор Достоевский, «Село Степанчиково и его обитатели» — Возможно, что отсылка к народному «белому бычку». Фома Фомич Опискин несколько дней кряду третирует дворового мальчика Фалалея за то, что ему снился сон про белого быка, причем из-за постоянного стресса каждый день мальчику продолжает сниться сон про белого быка. Проблема усугубляется тем, что мальчик не особо умненький, поэтому даже соврать не догадывается.
- Братья Стругацкие, «Хромая судьба». Аркадий намеренно ввёл в повествование — в целом автобиографическое и полное отсылок к реальным лицам — две линии, которые кончились то ли ничем, то ли непонятно чем. Может, сам Феликс Сорокин (протагонист) и знает, к чему в итоге привела история с падшим ангелом (или самозванцем) и нотами труб Страшного Суда (или фальшивкой); а может, она так и не получила внятного разрешения. Но читателю об этом, во всяком случае, ничего не рассказали, линия просто обрывается, да еще бафосным образом. Может, Сорокин и сумел разгадать тайну загадочного препарата под названием «мафусаллин» и засекреченного ученого, который этот препарат создал/раздобыл; а может, Сорокин (как и читатель) остался в неведении и просто забил на этот случай; наконец, возможно, всё это пустышка и с Костей Кудиновым действительно приключилось банальное пищевое отравление, а препарат был редким и дорогим лекарством (тогда Мартинсона просто обуял синдром вахтёра, что в «шарашке» не диво). Эти две сюжетные линии — «долгострой» в творчестве братьев Стругацких. Братья годами мечтали положить каждую из них в основу отдельного длинного романа. Но в первом случае (с ангелом и нотами) они не смогли придумать интересное развитие и завершение истории, а во втором — фатально запутались в переусложнённых взаимоотношениях узкого круга отрицательных персонажей. В итоге обе линии были заброшены, и Аркадий Натанович, «чтобы добро не пропадало», включил обе в «Хромую судьбу», причём несколько издевательски, прямо в оборванном виде, намеренно превращая их в сабж статьи. Потом, в своей кинодраматургии, братья всё же развили историю с препаратом, придумали ей и интересную кульминацию и поучительный, осмысленный финал (то есть это сделался уже не данный троп). Да, это киносценарий «Пять ложек эликсира» и фильм по нему. Там препарат оказался средством Макропулоса, как и задумывалось для романа, в итоге ненаписанного.
- А из сюжетной заявки про ангела так никогда ничего и не получилось, кроме «белого бычка».
А не спеть ли…
Правильно, это все та же сказка про белого бычка. Фразеологизм, возможно, покажется притянутым за уши. Но сам прием «доставания» человека однообразными и ничего не означающими повторами вполне прижился в музыкальном фольклоре. Как вам такая песенка:
Пошел (кто-то) на базар
И купил мочало.
Эта песня хороша,
Начинай сначала.
Вот и все, хоть стой, хоть падай! Вернее, упадет тот, кому этот куплет пропоют раз десять (или сто, в зависимости от состояния психики слушателя). Поразительно, но многим современным авторам-песенникам наверняка не известна сказка про белого бычка, если они могут десятки раз повторить одну и ту же фразу в песне. Как спел один пародист, «любовная любовь, ага». Ну чем не «у попа была собака»?
Когда используют этот фразеологизм?
Сами того не замечая, многие часто поминают недобрым словом это совершенно безвинное животное — того самого бычка-альбиноса. А как не вспомнить, если кто-то бесконечно зудит над ухом, повторяя одну и ту же, всем надоевшую информацию? Если с завидным упорством повторяется одна и та же ситуация? Если ближние наши (или дальние) совершают одни и те же неконструктивные, мягко говоря, поступки? И если мы сами вновь и вновь наступаем на одни и те же грабли? Как тут не воскликнуть в сердцах: «Опять двадцать пять!» А еще лучше: «Вот вам сказка про белого бычка!»
Сказка про белого бычка
Автор: Дмитрий Сироткин
Фразеологизм «сказка про белого бычка» — о дурной бесконечности.
И даже хуже — о дурной бесконечности рассказа, который тебе приходится выслушивать.
Далее рассматриваются значение и происхождение, синонимы, а также предложения с фразеологизмом из произведений писателей.
Значение фразеологизма
Сказка про белого бычка – надоедливое повторение одного и того же
Фразеологизмы-синонимы: опять двадцать пять, бить в одну точку, набить оскомину, тем же салом да по тем же ранам
В иностранных языках имеются аналоги этого выражения:
- The Tale Of the White Bull-calf, a shaggy dog story (английский язык)
- Märchen vom weißen Bullenkalb (немецкий язык)
- l’histoire du petit navire (французский язык)
Происхождение фразеологизма
В фразеологизме «сказка про белого бычка» обобщаются свойства конкретной, исторически сложившейся сказки про белого бычка (бесконечная повторяемость, занудность, бессмысленность) и переносятся на аналогичные жизненные ситуации, когда кто-либо занудно повторяет одну и ту же историю, оправдания и т.п. Сама же сказка про белого бычка выглядит следующим образом:
— Сказать ли тебе сказку про белого бычка? — Скажи. — Ты скажи, да я скажи, да сказать ли тебе сказку про белого бычка? — Скажи. — Ты скажи, да я скажи, да чего у вас будет, да докуль это будет! Сказать ли тебе сказку про белого бычка?
Эта сказка относится к такому любопытному явлению как докучные сказки, в которых при помощи слов-связок многократно повторяется один и тот же фрагмент текста. Другими примерами докучных сказок являются: «У попа была собака», «Летел ворон», «Сказка про кожух».
Предложения из произведений писателей
И как хитро все это придумано! По наружности, вы видите как будто отдельные издания: тут и «Старейшая Всероссийская Пенкоснимательница», и «Истинный Российский Пенкосниматель», и «Зеркало Пенкоснимателя», а на поверку выходит, что все это одна и та же сказка о белом бычке, что это лишь рубрики одного и того же ежедневно-еженедельно-ежемесячного издания «Общероссийская Пенкоснимательная Срамница»! (М. Салтыков-Щедрин, «Дневник провинциала в Петербурге») — кстати, цитаты Салтыкова-Щедрина
Тут остроумный адвокат орлом налетал на свою добычу, и опять начиналась та же сказка про белого бычка, то есть разговор о документах. (Д. Мамин-Сибиряк, «Приваловские миллионы»)
― «Нечего нам объясняться: разве не видите, что весь разговор наш топчется вокруг да около одного и того же: сказка про белого бычка, да и только…» (А. Белый, «Петербург»)
Чтоб быть артистом, необходима практика, чтоб иметь практику, необходим театр, чтоб иметь театр, необходим успех, чтоб иметь успех, нужно быть артистом, а чтоб быть артистом, необходима практика и т. д. до бесконечности, подобно сказке про белого бычка (К. Станиславский, Доклад о десятилетней художественной деятельности Московского художественного театра) — кстати, цитаты Станиславского
— Знаешь что, Макар? Поди-ка ты проспись, а уж потом мы будем с тобой говорить фактически. А то у нас с тобой получается, как в сказке про белого бычка: «Мы с тобой шли?» — «Шли». — «Тулуп нашли?» — «Нашли». — «Ну, давай по уговору делить тулуп». — «Какой тулуп?» — «Так мы же с тобой шли?» — «Шли…» И так без конца. (М. Шолохов, «Поднятая целина») — кстати, цитаты Шолохова
В этом смысле, у истории вариантов мало. Потому что человек ограничен. Из него, как молока из коровы, много не выжмешь. Крови, например, только пять литров. Он, Публий, предсказуем. Как сказка про белого бычка. Как у попа была собака. Да капо аль финем. А поэт там начинает, где предшественник кончил. (И. Бродский, «Мрамор») — кстати, цитаты Бродского
Докучливые сказки рассматриваются как пародия на настоящие волшебные сказки. Но по-моему это не просто пародия, а садистическое воздействие на психику слушателя. Трудно представить иные, более добрые мотивы рассказчика таких сказочек.
Далее вы можете ознакомиться с фразеологизмами с «белый», а также с другими фразеологизмами:
- лебединая песня
- кондратий хватил
- вилами по воде писано
- выйти из себя
- обвести вокруг пальца
- развесить уши
Буду признателен, если вы поделитесь с друзьями ссылкой на статью в социальных сетях. Воспользуйтесь кнопками сетей ниже.
Комментарии также всячески приветствуются!
Что прикажете с этим делать?
Ничего не должно продолжаться до бесконечности, тем более – занудство, нытье и доставучесть окружающих! Кто виноват и что делать? Как, разве вы не читали сказку про белого бычка? Правда, там и читать-то нечего… Обычный сказ о том, что кто-то любит переливать из пустого в порожнее, требуя при этом присутствия аудитории. Выход в такой ситуации один: сигнал «стоп». Нельзя из ложной скромности выслушивать то, чего слышать не хочется. Нельзя позволять кому-то пожирать ваши нервные клетки, время, душевные силы. И всегда есть другой вариант: остановить бессмысленный поток (слова, действия или музыку) и направить его по другому руслу, где есть место таким понятиям, как польза, позитив и, наконец, здравый смысл.
Или вам рассказать сказку про белого бычка?