На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «хорошего дня» на английский
have a good day
have a great day
have a nice day
good morning
enjoy your day
have a wonderful day
have a lovely day
bright day
Pleasant day
Вам двоим хорошего дня в школе, слушайтесь монахинь.
Я только хотела пожелать тебе хорошего дня.
1070, все ясно, хорошего дня.
Спасибо, что позволил поработать в твоем офисе, и хорошего дня.
Thank you letting me share your office, and good afternoon.
Модератор: Спасибо большое, спасибо, что зашли в Оборонный колледж НАТО и хорошего дня.
MODERATOR: Thank you very much, thank you for coming to the NATO Defense College today and have a good afternoon.
Хорошо, тебе и Бобу хорошего дня.
Нет, тебе хорошего дня, Фред.
Преступники оставили охранникам записку с пожеланием хорошего дня.
They reportedly left a note to the guards, wishing them to have a nice day.
Это огорчающий конец хорошего дня для команды».
It is a disappointing end to a good day for the team.
Том улыбнулся и пожелал мне хорошего дня.
Нет хорошего дня, чтобы умереть.
Is there’s no good day to die, until you die.
Считайте это моим вам пожеланием хорошего дня.
Think of it as my gesture to wish you a good day.
Всем хорошего дня и спасибо за поездку.
Everybody enjoy your day and thank you for riding (indistinct).
Спасибо вам за сотрудничество и хорошего дня.
Никогда не думала, что прогулка будет показателем хорошего дня.
I never thought walking would be the marker for a good day.
У меня много дел, поэтому хорошего дня.
Результатов: 656. Точных совпадений: 656. Затраченное время: 81 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
хорошего дня — перевод на английский
Хорошего дня, мисс.
Good day, miss.
Хорошего дня, офицер.»
Good day, Officer.»
У меня был такой хороший день сегодня…
I was having such a good day today…
Господа, желаю вам хорошего дня.
— Gentlemen, I bid you good day.
Завтра — хороший день, чтобы начать, вы не согласны?
Tomorrow will be a good day to start. Don’t you agree?
Показать ещё примеры для «good day»…
Хорошего дня!
And have a nice day!
— Хорошего дня.
— Have a nice day
И хорошего дня.
Tell him have a nice day.
— Хорошего дня.
Have a nice day.
Хорошего дня!»
HAVE A NICE DAY!»
Показать ещё примеры для «have a nice day»…
— Если для хорошего дела…
If it’s for the good thing…
Ты сделал хорошее дело сегодня.
You did a good thing today.
Вы можете сделать хорошее дело.
You can do a good thing.
Ты, возможно, думаешь, что постройка улицы, больницы или аэропорта это хорошее дело, которое может быть полезным для всех.
You may be thinking that building a street, a hospital or an airport is a good thing, something that’s gonna be useful for everybody.
Нет, Стивен, это хорошее дело, я считаю.
No, Steven, it’s a good thing, I think.
Показать ещё примеры для «good thing»…
Хороший день для пьянки.
Good booze, this.
Хорошие дела.
A good start.
Мы делаем хорошее дело.
We’re shooting for good.
Ты сделал свое хорошее дело, просто… просто иди домой, ладно?
You’ve done your good deed.Just… just go home.okay?
Я бросил список хороших дел.
I kind of lost the list, for good.
Показать ещё примеры для «good»…
Никакое хорошее дело не может сопровождаться ложью и обманом.
No good deed can go hand in hand with lying and dishonesty.
Ты знаешь, что хорошее дело, компенсирует плохое?
Did you know that a good deed erases a bad deed?
Я знаю, что не заслуживаю Рождество… даже если бы я сделал хорошее дело.
I know I don’t deserve a Christmas even if I did do a good deed.
Да. Сделай хорошее дело!
Do your good deed!
Пробуешь сделать хорошее дело… и это…
You try and do a good deed… and that…
Показать ещё примеры для «good deed»…
Хорошее дело для тебя, Ник.
Good case for you, Nick.
Тот человек, он сказал, что было бы лучше, если бы судье сказали… что ты работал над одним хорошим делом для Дяди и над кое-какими другими.
— The man up there, he said he’d like it better if he could go in to the judge and tell him… that you’d made one good case for Uncle and you were working on some others.
Мать может быть виновна морально, но по закону у неё хорошее дело.
The mother may be morally guilty, but legally she’s got a good case.
— Это хорошее дело.
— It’s a good case.
Мы пытались сделать хорошее дело.
We tried a good case.
Показать ещё примеры для «good case»…
Для меня каждый новый рассвет Будет рассветом хорошего дня
For me each new dawn Means another beautiful day
Это был хороший день.
That’ll be the day.
Хороший день будет для пикника, и чтобы немного поупражняться.
A day in the country and a little exercise will do us good.
Такой хороший день!
On such a day.
Это всё, всем хорошего дня.
All right everyone, have a lovely rest of the day.
Показать ещё примеры для «day»…
Боже, какой хороший день!
God, what a great day!
По крайней мере, сегодня был хороший день.
So far, today has been a great day.
Всего вам доброго. Ммм… хорошего дня.
Have a good day, uh great day.
Хорошего дня.
Have a great day. Bye.
Хорошего дня, милая.
Have a great day, sweetie.
Показать ещё примеры для «great day»…
До встречи. Хорошего дня!
Bye.
Хорошего дня, до встречи.
Bye.
Хорошего дня. До вечера.
Bye, I’ll see you tonight.
Показать ещё примеры для «bye»…
Отправить комментарий
Check it at Linguazza.com
- good day: phrases, sentences
- have a nice day: phrases, sentences
- good thing: phrases, sentences
- good: phrases, sentences
- good deed: phrases, sentences
- good case: phrases, sentences
- day: phrases, sentences
- great day: phrases, sentences
- bye: phrases, sentences
Спасибо и хорошего дня
Thank you and have a nice day
Как сказал один известный аналитик, Обама выпроводил Украину за дверь (надеюсь, хотя бы не через черный ход) с «пожеланиями удачи и хорошего дня».
As one noted analyst put it, Obama ushered Ukraine out the door (I hope not through the garbage exit) with a “good luck and have a nice day.”
Хорошего дня, старичок.
Have a good one, old man.
Хорошего дня вам, Сквайр.
Good day to you, Squire.
Хорошего дня, козёл!
Have a nice day, douche bag!
А тем временем, Сиэтл, вы слушали доктора Крейна и я желаю вам хорошего дня.
Ha, ha, meantime, Seattle, this is Dr. Frasier Crane wishing you good day.
Хорошего дня, Рапунцель.
Have a nice day, Rapunzel.
Спасибо и хорошего Вам дня
thanks and have a good day
хорошего тебе дня!
have a nice day!
2. Ограниченность времени. Главный фактор в жизни большинства трейдеров — это время, поэтому подход «конца дня» позволяет трейдеру заниматься своими повседневными делами, а затем взглянуть на рынок в момент закрытия Уолл-стрит или вскоре после него, не пропуская хорошего сигнала ценового действия.
2. Time restrictions – A major factor in most trader’s lives is time, so the end-of-day approach allows the trader to go about their day to day business or job, and then come and look at the market at the end of the Wall Street close or shortly after, keeping an eye out for a nice price action signal.
Три дня она была без сознания.
She was unconscious for three days.
Перестань обзывать меня. Это тебе ничего хорошего не принесёт.
Stop calling me names. That’ll do you no good.
Том ест одну и ту же еду изо дня в день.
Tom eats the same food day in and day out.
Что из этого выйдет хорошего?
What good will that do?
Три года он ходил в старшую школу, не пропустив ни дня, и ни разу не опоздав.
He attended the high school for three years without missing a single day or being late.
Люди, хорошего нам всем года.
Everybody, let’s have a good year.
Я могу ждать самое большее четыре дня.
I can wait four days at the longest.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам
В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах.
Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов.
Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры
с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах
Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.
Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!
Короткая статья на тему разговорных фраза, которые пригодятся в общении!
Hello, friends! Вот несколько интересных фраз, которые Вы можете использовать в разговоре. Забудьте про банальные «Bye!» и «Good luck!», тут вы найдете кое-что поинтересней, и Ваша речь заиграет новыми красками.
Англичане никогда не поленятся лишний раз пожелать своему собеседнику удачи или всего хорошего на прощание, поэтому признаком хорошего тона будет перенять у них эту традицию. Ознакомьтесь с фразами, которые подойдут при разговоре как с друзьями, так и с коллегами.
Слова на прощание на английском языке
-
Слова на прощание на английском языке Начнем, пожалуй, с фразочки «So long!»
— Good bye! (До свидания!)
— So long! (Ну ладно, давай!)
- Следующая подобная фраза — Take care!
— See you next week! Take care! (Увидимся на следующей неделе! Береги себя!)
— Thanks, you too! (Спасибо, ты тоже!)
- Любителям крылатых фразочек, наверняка, понравится выражение — Break a leg!
— See ya! Break your leg! (Увидимся! Удачи тебе!)
— Thanks, same to you! (Спасибо, и тебе!)
В данном случае никто на самом деле не желает собеседнику сломать ногу. Это немного иронический вариант выражения «Good luck!» Кстати, обратили внимание на выражение «See ya!»? Это разговорный вариант «Увидимся!»
- Если речь идет о дружеской беседе, можно попрощаться достаточно коротко — Later! Это означает «до встречи», «увидимся», «до скорого».
— Bye buddy! (Пока, дружище!)
— Later! (Давай, увидимся!)
- А как же известное «Cheers!» Конечно, эта многофункциональная фраза хороша и чтобы тост поднять, и чтобы попрощаться с приятелем
— Bye-bye! See you! (Пока! Увидимся!)
— Cheers! (Пока!)
- Ну и одно из самого любимого – это «Farewell!» Также подойдет для неформальной обстановки
—Have a good evening! (Хорошего вечера!)
— Farewell! (Прощай!)
Как пожелать удачного дня на английском языке
Помимо «Good luck!» и его ироничной вариации «Break a leg»* часто используют выражение «Best wishes!» Оно также хорошо будет смотреться в деловой переписке.
— Good bye and best wishes! (До свидания и всего хорошего!)
— Thanks, you too! (Спасибо, и вам!)
Также уделите внимание фразам «Keep well!» (Будь здоров) и «All the best» (Всего наилучшего)
— Keep well! (До свидания и всего хорошего!)
— Thanks, you too! (Спасибо, и вам!)
Если вы хотите немного приободрить и пожелать удачи тому, с кем разговариваете, можете сказать напоследок: «Believe in yourself and good things will happen to you» (Верь в себя, и что-то хорошее обязательно случится)
Прилагаю небольшую таблицу для лучшего запоминания полезных фраз:
So long! | Увидимся! Ну ладно, давай! |
---|---|
Take care! | Береги себя! |
Break a leg! | Удачи! Ни пуха ни пера! |
Later! | До встречи, увидимся, до скорого |
Cheers! | Пока! |
Good luck! | Удачи! |
Break a leg! | Удачи (аналог нашего «ни пуха ни пера») |
Best wishes! | Всего наилучшего! |
Keep well | Будь здоров, не болей |
Believe in yourself and good things will happen to you | Верь в себя, и что-то хорошее обязательно случится |
Главная » Блог » Как на английском пожелать хорошего дня
Как на английском пожелать хорошего дня
Желаем удачного дня и хорошего настроения на английском языке
Как пожелать всего хорошего на прощание? Статься посвящена разговорным фразам на эту тему!
Друзья, всем привет! В этой короткой статье хотел бы поделиться с вами классными фразами, которые можно говорить на прощание вашим собеседникам. На самом деле, существует много хороших выражений, которые можно использовать вместо «Bye!» или «Good luck!».
При прощании с людьми признаком хорошего тона является пожелание удачи или всего хорошего. Представленные ниже фразы можно использовать не только с друзьями, но и с коллегами или вообще с малознакомыми вам приятелями.
Слова на прощание.
1. Первая довольно распространенная фраза — Take care!
— Good bye my friend!
— Bye buddy! Take care!
— Пока, дружище!
— Пока, старик! Береги себя!
take care — береги себя; будь здоров; не болей; всего доброго.
2. Следующая подобная фраза — Keep well!
— Bye! Keep well!
— Thanks, you too!
— Пока! Будь здоров!
— Спасибо, ты тоже!
keep well — будь здоров; не болей.
3. На прощание можно сказать — Have a nice day!
— Good bye! Have a nice day!
— Thanks, same to you!
— До свидания! Хорошего дня!
— Спасибо, и вам!
have a nice day/evening/flight/trip — хорошего дня/вечера/полета/поездки.
the same to you — и вам того же (в разговоре артикль the можно опускать)
4. Общаясь с другом, можно сказать — Later! Это означает «до встречи», «увидимся», «до скорого». Носители часто используют это слово в дружеской беседе.
— Bye buddy!
— Later!
— Пока, дружище!
— Давай, увидимся!
5. Другой хороший способ попрощаться, фраза — Cheers!
— Cheers my friend!
— Bye-bye! See you!
— Пока, дружище!
— Пока! Увидимся!
Разные способы пожелать удачного дня на английском языке.
Синонимом для «Good luck!» является фраза «Best wishes!»
— Good bye and best wishes!
— Thanks, you too!
— До свидания и всего хорошего!
— Спасибо, и вам!
Если вашего собеседника постигла неудача, то можно его поддержать, сказав — Better luck next time!
Don’t be upset my friend! Better luck next time!
(Не грусти, дружище! В следующий раз повезет!)
Вот так, друзья. Сводную таблицу фраз вы найдете ниже.
Продолжайте учить английский и берегите себя!
take care | береги себя, будь здоров |
keep well | будь здоров, не болей |
have a nice day/evening/flight/trip | хорошего дня/вечера/полета/поездки. |
the same to you | и вам того же |
Later! | до встречи, увидимся, до скорого |
Cheers! | пока! |
Good luck! | удачи! |
Break a leg! | удачи (аналог нашего «ни пуха ни пера») |
Best wishes! | всего наилучшего! |
Better luck next time | в следующий раз повезет |
Блог об английском языке » Желаем удачного дня и хорошего настроения на английском языке
enjoyenglish-blog.com
Как пожелать хорошего дня на английском
Как пожелать хорошего дня на английском?
Представьте, вы уехали заграницу на недельку и сняли приятную квартиру недалеко от центра Лондона. Прямо под окнами находится пекарня, где вы решили купить свежий хлеб и побеседовать с симпатичной кассиршей, а на прощание даже не смогли ничего сказать (и не оттого, что вы были крайне поражены ее красотой, а потому что вы не знали, как пожелать хорошего дня на английском). Чтобы избежать такого казуса, давайте рассмотрим данную тему.
Оптимальной в данном случае будет фраза «Have a nice day!» (или по-русски «Хорошего дня»). Если та девушка первая произнесла пожелание, не растеряйтесь и ответьте ей «Thanks, same to you!» (в переводе значит «Спасибо, и вам того же»). На прощание можно употребить «Best wishes!», иным словом, «Всего наилучшего».
Если бы та девушка была вашим лучшим другом, вы бы сказали «Break a leg!» (переводится как «Удачи»).
В случае, когда вы запланировали зайти в эту пекарню еще и вечером или сумели на своем ломанном английском пригласить даму на чай, говорите «Later!» (или «До скорого!», «До встречи!»).
Надеемся, вы не растеряетесь в подобной ситуации и при прощании употребите верные слова и словосочетания. Рекомендуем выучить указанные выражения наизусть.
Понравился блог? Расскажите друзьям:
lim-english.com
Enjoy learning English online with Puzzle English for free
Знаете, зачем британцы желают друг другу «сломать ногу»? Вовсе не потому, что терпеть не могут человека, а наоборот, к удаче. Это английский аналог нашей известной русской фразы «ни пуха, ни пера». А какие еще пожелания на английском вы знаете? Давайте это выясним.
Из этой статьи вы узнаете как сказать «желаю удачи» и «желаю счастья» по-английски, просто пожелать всего хорошего человеку, а также другие распространенные пожелания на английском языке с переводом.
Когда мы поздравляем кого-то с важным событием, например, с днем рождения, с днем свадьбы, с повышением или другим радостным поводом, то помимо простого поздравления говорим еще какие-то приятные слова. Это и будут пожелания на английском языке — wishes.
Эти приятные и теплые слова в адрес человека выражают наше отношение к нему или просто являются поддержкой в непростой ситуации. Пожелания могут быть разными в зависимости от того, кто перед нами: член семьи, коллега или незнакомый человек.
Стандартная фраза для пожеланий на английском: «I wish you…», которая переводится как «Я желаю тебе…». Далее можно подставить все что угодно: good luck (удачи), happiness (счастья), to get well soon (скорейшего выздоровления) и так далее. Что еще можно пожелать:
- love — любви
- success — успеха
- health — здоровья
- good holidays — хороших праздников
По поводу пожеланий с праздниками и важными событиями в жизни — смотрите отдельную статью.
Еще один вариант неформальных пожеланий звучит как «I hope you…» или «Я надеюсь, что ты…». Варианты продолжения: have a good time (хорошо проведешь время), have a good weekend (проведешь хорошо выходные), have a rest (отдохнешь) и так далее.
Кстати, распространенный вариант фразы «Хорошо проведи время» это «Enjoy yourself». А вот «будь счастлив» на английском будет «Be happy».
Для того, чтобы подчеркнуть, что ваши пожелания искренни и прямо «от всей души» — в начале предложения добавьте «With all my heart». Например:
With all my heart I wish you wonderful and happy holidays — От всего сердца желаю тебе замечательных и счастливых праздников.
Пожелания удачи на английском часто встречаются в речи, потому что универсальны практически для всех случаев. Помимо простого «Good luck» (а ведь именно так желают удачи на английском носители языка), вы можете сказать: «The best of luck» или «Best of luck to you».
Еще одно распространенное выражение: «Break a leg». Дословно оно переводится как «Сломай ногу», но у англоговорящего населения это равносильно пожеланию удачи.
Мнения о том, откуда именно произошла эта идиома до сих пор расходятся, однако само выражение в ходу еще со времен Шекспира. По одной из версий, эта фраза была популярна в театре и употреблялась в значении «преклонить колено». Актеры после окончания спектакля выходили на сцену и кланялись восхищенным и аплодирующим зрителям, часто при этом приседая или именно преклоняя колено. Поэтому перед началом выступления актерам желали не хорошо отыграть роль, а «преклонить колено» (break a leg) в конце.
Согласно другой версии, эту фразу придумали суеверные люди, которые считали, что если пожелать удачи напрямую, то это обязательно ее спугнет. Поэтому перед важными делами или серьезными событиями желали «сломать ногу», таким образом стараясь обмануть или запутать подслушивающие их темные силы и привлечь фортуну.
Если вам нужно пожелать человеку скорейшего выздоровления или подписать открытку коллеге на больничном, что часто происходит в дружных коллективах, то вам пригодятся следующие фразы:
- Get well soon! — Поправляйся скорее!
- Keep well! — Не болей!
Иногда в качестве пожелания здоровья на английском можно употребить фразу «God bless you!», что равносильно русскому «Дай тебе Бог здоровья». Кстати, именно эту фразу произносят, если человек чихнул.
Что касается будничных пожеланий, которыми мы обмениваемся с близкими, они могут быть какими угодно, но вот самые распространенные из них:
- Enjoy your meal! / Enjoy! / Bon appetit! — Приятного аппетита!
- Good night! / Have a pleasant night’s sleep! — Спокойной ночи!
- Sleep tight! / Sleep well! / Sleep strong! — Спи крепко!
- Have a good day! Have a good time! — Хорошего дня! / Хорошо провести время!
- Cheer up! — Взбодрись! / Не горюй!
- Take care! — Береги себя!
Вышеперечисленные фразы употребляются, как правило, между друзьями, членами семьи или хорошо знакомыми людьми. Что касается более официальных пожеланий, то стоит проявить учтивость и сделать предложение более уважительным. Например:
Please, accept my sincerest wishes for…! — Примите мои самые искренние пожелания…!
Варианты замены слова «sincerest»: best / warmest / most heartfelt / heartiest.
May success attend you! — Разрешите пожелать вам успехов!
May I wish you… — Могу я пожелать вам…
On the occasion of… I wish you… — По случаю…желаю вам…
Ваши пожелания, которые прозвучат после этих слов, также должны быть подходящими по случаю. Обычно желают: успехов в работе (success), долгих и счастливых лет жизни (many more years of happiness), семейного счастья (family happiness), здоровых детей (healthy children) и так далее.
Разные пожелания и их перевод на английский:
- May all your dreams come true! — Пусть сбудутся все твои мечты!
- I do hope you win! — Я надеюсь, ты выиграешь!
- I wish you to get well and soon — Желаю тебе выздороветь, да поскорее!
- I wish you joy! — Желаю тебе счастья (радости)!
- I wish you the best of everything! — Желаю тебе всего наилучшего!
- May you live to be a hundred! — Долгих лет жизни! (Живи до ста!)
- Good luck with your exam! — Удачи на экзамене!
- I wish you every success! — Желаю тебе больших успехов!
- Wish you lots of success! — Желаю успехов!
- Good luck on your business! — Удачи в работе (делах)!
- Have an enjoyable holiday! — Счастливо отдохнуть!
- I do hope things go well with you — Пусть у тебя все будет в порядке
- I hope the trip will be everything you wish for! — Я надеюсь, что твоя поездка пройдет так, как ты мечтал!
- Chin up! — Выше нос!
- Have a good day! — Хорошего дня!
- All the best! — Всего наилучшего!
- Bon voyage! — Счастливого пути!
- Happy landing! — Счастливой посадки! (перед вылетом)
- To your health! — За твое здоровье! (тост)
- To friendship! — За дружбу! (тост)
- To cooperation! — За сотрудничество! (тост)
Согласно этикету, на пожелания и поздравления принято отвечать взаимностью или, как минимум, искренней благодарностью. Стандартный ответ — это, конечно, «Thank you» или «спасибо». Но можно ответить и более развернуто: «Thank you for your kind wishes» (Спасибо за добрые пожелания), «Many thanks for the wishes» или «Thank you ever so much» (Большое спасибо за пожелания!).
Для того, чтобы пожелать всего хорошего в ответ используйте конструкцию «I also wish you…» (Я тоже желаю тебе…) и повторите то, что пожелали вам. Или же, можно просто сказать «The same to you!», что переводится как «И вам того же!».
Что касается ответа на приободряющие пожелания (в случае болезни или непростой ситуации), можно выразить свою надежду на то, что все в итоге сложится хорошо:
- I hope so — Надеюсь на это
- Let’s hope for the best — Будем надеяться на лучшее
- Let’s hope your wishes come true — Надеюсь, твои пожелания сбудутся
- It would be fine — Было бы неплохо
- I couldn’t wish for anything better — Лучшего я не мог бы и желать
- Would not be a bad idea! — Хорошо бы!
- Please God! — Дай Бог!
- So help me God! — Да поможет мне Бог!
Каким бы ни было пожелание, главное, чтобы оно было от всего сердца. Ну а мы вам желаем good luck with English!
puzzle-english.com
Лучшие пожелания на английском языке с переводом для начинающих
Основной и базовой темой на английском является тема пожеланий ближнему человеку, группе людей. Данный лексический раздел довольно лёгкий и не требует астрономических знаний в области грамматики и словообразования, из-за разнообразности учиться он будет просто и быстро.
Однако относиться к нему безалаберно не стоит, ведь у каждой конкретной ситуации есть своё определённое пожелание. И эту разницу чувствовать нужно, чтобы во время дня рождения не поздравить человека с выпускным и не испортить настроение.
Скорее начинайте к изучению темы!
Пожелания на английском
В английском языке существует много пожеланий. Их делят на разные смысловые группы. Ниже будут представлены все пожелания в английской речи, которые будут находиться в своих смысловых блоках. Так их будет легче учить и запоминать.
Необязательно заучивать все приведённые варианты. Достаточно будет выбрать несколько наиболее вам понравившихся и уже их ввести в свою английскую речь.
Общие пожелания
Очень часто мы говорим пожелания друг другу в связи с каким-либо значительным или не очень событием, в нашем случае это всё происходит на английском. А после поздравлений сразу следуют различные пожелания.
И вот первой темой пожеланий на английском будут общие пожелания, которые могут подойти почти в любой ситуации:
Пожелания на английском | Как правильное переводится на русский язык |
I wish you… | Я желаю тебе (вам)… |
With all my heart I wish you… | Примите от всей души мои пожелания тебе (вам)… |
I wish you every success in passing the final test! | Я желаю тебе удачно пройти финальное тестирование! |
I wish you to be good and kind person! | Я желаю, чтобы ты стал хорошим и добрым человеком…! |
On the business of… I wish you | В данном случае… желаю тебе (вам)… |
With all my mind I wish you a good career and happy life! | От всего сердца желаю тебе хорошей карьеры и счастливой жизни! |
Примеры:
- I have heard that you have a math exam next week. I want you to pass your exam successfully. – Я слышала, что ты сдаёшь экзамен по математике на следующей неделе. Желаю тебе удачно справиться!
- I wish you to be lucky and successful with you contest. – В связи с участием в этом конкурсе я хочу тебе пожелать быть удачливым и добиться успеха!
- I know that you have a competition of young artists tomorrow. I wish only success and lucky in your business. – Ты завтра участвуешь в конкурсе юных художников. Я желаю тебе преуспеть в этом деле!
Пожелание приятного времяпрепровождения
Часто мы желаем не просто счастья и удачи, наши пожелания направлены на удачное времяпровождение.
В английском языке есть специальные пожелания, которые имеют разное написание, но примерно одинаковый перевод:
Пожелания | Перевод |
Have a nice holiday (vacation)! | Замечательного отпуска (каникул)! |
Have a good and nice rest! | Приятно вам отдохнуть! |
Have a fascinating holiday! | Хороших выходных (каникул)! |
Have a good time! | Хорошего времяпровождения! |
Enjoy yourself! | Наслаждайся! |
Have a pleasant journey / trip! | Хорошего путешествия / пути! |
I hope you arrive safely. | Надеюсь, ты (вы) хорошо доберёшься (доберётесь). |
Примеры:
- My mother said that she and my father were going to visit London for couple of days. I hope that they arrive safely. – Мама сказал, что они с папой поедут в Лондон на пару дней. Надеюсь, они хорошо доберутся.
- I am going to go to my grandmother`s village on my summer vacation. – Have a good time! — Я уезжаю к бабушке во время летних каникул. – Хорошего времяпровождения!
Пожелание спокойной ночи и доброго утра
Данные пожелания – первая тема, которую хотят выучить люди, начавшие своё изучение английского языка. Пожелания спокойной ночи и доброго утра на английском очень милые и лёгкие, а поэтому быстро учатся.
Название на английском | Перевод |
Goodnight! | Спокойно ночи! |
Good morning! | Доброе утро! |
Morning! | Утречка! |
Have a pleasant night’s sleep! | Хорошего сна! |
Sleep well! | Спи крепко! |
Night-night! | Спокойной! |
Примеры:
- Good morning, dear! Go to have breakfast quickly and then go to dress for school! – Доброе утро, дорогая! Скорее иди завтракать, а потом собирайся в школу!
- Morning! How did you sleep! We have really many plans today. Where will we start: cinema or shopping? – Утречка! Как спалось? Сегодня у нас очень много планов. С чего начнём: кино или шоппинг?
- Good night, honey. You had a really busy day. It will be nicer tomorrow. – Спокойной ночи, милая. У тебя был очень тяжёлый день. Завтра всё будет лучше.
- Have a pleasant night`s sleep! Do not forget that we are going to go to the library and prepare for our exams next week tomorrow. – Хорошего сна, Эмили! Не забудь, мы завтра планируем пойти в библиотеку и готовиться к предстоящим экзаменам.
Пожелание удачи на английском
Следующая популярная тема раздела пожеланий – это различные английские пожелания удачи. Здесь существует мало вариантов, и все они похожи друг на друга, проблем с пожеланием фортуны возникнуть не должно.
Желаем удачи на английском | Как переводится на русский |
Good luck (with some business)! | Удачи (в каком-либо деле)! |
I wish you will be lucky! | Желаю тебе (вам) преуспеть (удачи)! |
Break a leg! | Ни пуха ни пера! |
I do hope you achieve the first place. | Надеюсь, на твою удачу. |
Good luck! | Порви их! |
Примеры:
- I have the volleyball competition tomorrow. Wish me catch a fortune! – Good luck with your game, sweetie! –Завтра у меня соревнования по волейболу. Пожелай мне удачи! – Порви их, пирожочек!
- I wish all of you be lucky on next exams. We all will be hoping on your success. – Я желаю вам всем удачи на предстоящих экзаменах. Мы будет надеяться на ваш успех.
- Mommy, I take a part on the concert tomorrow. I am so nervous about it! – I wish you the luck, my dear. I will be cheering for you, my sun! – Мама, завтра я выступаю на концерте. Я очень волнуюсь из-за этого. – Удачи тебе, милая. Я буду поддерживать тебя!
Пожелания к поздравлению с семейным праздником
Самые часто употребляемые пожелания в английской речи — это пожелания с каким-либо праздником. Данный вид пожеланий сильно распространён, конструкция у представленных слов разная, но перевод почти одинаковый.
Пожелания на праздник | Русский вариант |
On your birthday I wish you…! | В день твоего рождения желаю тебе…! |
On your happy wedding day I wish both of you…! | В радостный день вашей свадьбы я желаю вам…! |
On this joyous day I wish you be lucky and become popular! | В этот радостный день я желаю вам быть удачливым и стать популярным! |
On your 30th birthday I wish you only…! | В твой (ваш) тридцатый день рождения хочу пожелать тебе (вам) только…! |
Примеры:
- Такое поздравление подойдет мужчине:
- Today is your Happy Birthday! I congratulate you with this wonderful day! I wish you much happiness, many good friends and a joyous life. You are my sweetheart! The best man in the universe! – Сегодня твой день рождения! Поздравляю тебя с этим замечательным днём! В твой день рождения желаю тебе побольше счастья, много хороших друзей и радостной жизни! Ты мой любимый! Ты лучший мужчина во вселенной!
- On your wonderful wedding day I wish both of you long and interesting life and many and many health children and grandchildren too! – В чудесный день вашей свадьбы желаю вам долгой и счастливой жизни, а также иметь много детей и внуков!
Наши читатели рекомендуют попробовать 5 бесплатных уроков курса «АНГЛИЙСКИЙ ДО АВТОМАТИЗМА» с Анастасией Божок.
Те, кто посещают даже 1 урок узнают больше, чем за несколько лет! Удивлены?
Получите 5 бесплатных уроков здесь…
Без домашки. Без зубрежек. Без учебников
Из курса «АНГЛИЙСКИЙ ДО АВТОМАТИЗМА» Вы:
- Научитесь составлять грамотные предложения на английском без заучивания грамматики
- Узнаете секрет прогрессивного подхода, благодаря которому Вы можете сократить освоение английского с 3 лет до 15 недель
- Будете проверять свои ответы мгновенно + получите доскональный разбор каждого задания
- Скачаете словарик в форматах PDF и MP3, обучающие таблицы и аудиозапись всех фраз
Получить 5 уроков бесплатно можно тут
Данные короткие пожелания отличаются своей эмоциональностью и яркой экспрессивной окраской. Такие пожелания подойдут не всем, но знать их будет полезно.
Выражения на английском | Перевод на русский |
May I give you my best wish to be a good father for you child! | Позвольте мне пожелать вам стать хорошим отцом. |
May I wish you.. | Позвольте пожелать вам (тебе)… |
May I give you to have many warm memories. | Позвольте мне пожелать вам иметь побольше хороших воспоминаний. |
Please, accept my… wishes! | Разрешите мне пожелать мне вам всего самого лучшего в вашей жизни. |
Примеры:
- On that wonderful day may I wish you my best wishes! Good luck in all your business and deals! – В этот счастливый день разрешите мне пожелать вам всего самого наилучшего! Удачи во всех делах и начинаниях! (Поздравление подойдет для коллеги).
- Please, accept my best kindest wishes on your 35th birthday! – Пожалуйста, примите мои добрые пожелания в ваш тридцатый день рождения! (Поздравление подойдет для учителя).
Иногда универсальные пожелания к данной ситуации могут не подойти, в таком случае стоит применить пожелания, подходящие к конкретному случаю. Таких на английском очень много, но опять же учить абсолютно все просто не имеет смысла. Будет достаточно знать несколько наиболее вам понравившихся.
Пожелание на английском | Перевод на русский |
Bon appetit! | Приятного аппетита! |
I hope you enjoy your dinner, lunch. | Приятного аппетита! (Я надеюсь, что ты наслаждаешься завтраком, кофе и так далее) |
I wish you to pass the last examination successfully. | Желаю тебе удачно сдать экзамен. |
I (do) hope you have an enjoyable rest. | Я надеюсь, что ты хорошо отдохнёшь. |
Get well (and) soon! | Надеюсь, что ты скоро выздоровеешь / вы выздоровеете. |
I wish you to get well and soon. | Выздоравливай поскорее. |
I wish you a happy trip. | Я желаю вам счастливой дороги! |
I wish you be happy! | Будь счастлив! |
I hope that the weather will be fine tomorrow. | Надеюсь, завтра погода будет замечательной! |
I want you to live a long life! | Я желаю тебе долгой жизни! |
I hope that you don’t catch cold when we meet again! Put on warm clothes: a sweater or jacket. | Надеюсь, когда мы увидимся, ты не заболеешь. Одень тёплую одежду: свитер или куртку! |
God bless you! | Будь здоров! |
Let`s hope that your business go well. | Я надеюсь, что все твои дела идут хорошо! |
I wish you enjoy this New Year and be the happiest person in the world! (Стандартное новогоднее поздравление, также слова New Year можно заменить на Christmas (Рождество)). | Я желаю, чтобы ты наслаждался Новым годом и был самым счастливым человеком в мире! |
Выражение соболезнований
Возможно, самый неприятный и болезненный вид пожеланий, которые нам приходится кому-либо говорить. На английском это сделать ещё сложнее не только из-за грамматических и лексических факторов, а ещё по многим другим причинам. Учить все приведённые пожелания не стоит, выберите только несколько.
Как слова пишутся на английском | Как они пишутся на русском языке |
I’m sorry to hear about your relatives (mother, father, granny, grandfather and etc). | Мне искренно жаль, что так случилось с вашим родственником (мама, папа, бабушка, дедушка и другие). |
I grieve with you. | Я горюю вместе с вами. |
My condolences | Мои искренние соболезнования. |
I’m in deep sorrow for your loss. | Мне действительно жаль вашу огромную потерю. |
Пожелания, выраженные в русском языке при помощи глагола хотеть
Есть отдельный вид английских пожеланий, которые на русский язык переводится с использованием глагола желания «хотеть». Интересно то, что в английском варианте он может даже не употребляться. Поэтому при переводе стоит обратить на этот момент побольше внимания и быть аккуратней.
Пожелания с глаголом «хотеть» | Как они переводятся на английский |
Я хочу пожелать вам, чтобы вы… | I wish you (that) you… |
От всего сердца хотелось бы пожелать вам (тебе) всего самого лучшего (счастья, радости, удачи и так далее). | With all my heart I want to wish you all best (I hope you will be happy and etc.). |
Я хочу, чтобы все твои (ваши) мечты и желания исполнились. | I want that all your dreams and wishes become true! |
Я хотел, чтобы вы стали успешны и радостны. | I want you to be successful and joyful. |
Я хочу пожелать тебе радости и хороших оценок. | I wish you joy and many good marks! |
Ответ на пожелание на английском
Важно не только уметь и любить принимать английские пожелания, но и уметь правильно и красиво ответить на них и пожелать что-нибудь в ответ. К сожалению, многие люди забывают об этом моменте вежливости, из-за чего могут происходить неловкие или неприятные ситуации с окружающими вас людьми.
Фразы для ответа на пожелание | Как правильно произносится на русском |
Thank you very much (so much). | Спасибо вам огромное. |
Thank you for your pleasant wishes. | Спасибо вам огромное за приятные слова. |
I also wish you be happy and earn much money! | Я также желаю тебе быть счастливым и зарабатывать много денег. |
Заключение
Лексический раздел различных пожеланий – это интересная и захватывающая тема в английском языке, которая часто используется в повседневной речи, ведь мы желаем кому-то что-то почти ежедневно. Важно уделить большую часть времени данной лексической теме, чтобы в ответственный момент не впасть в ступор и не сказать чего-нибудь лишнего.
Также используя стандартные фразы для поздравлений и пожеланий, вы без труда напишите поздравительное письмо или сделаете надпись на рождественской открытке.
Скорее запасайтесь временем и приступайте к изучению пожеланий!
eng911.ru
Смотрите также
Русский
English
Český
Deutsch
Español
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenščina
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文
ХОРОШЕГО ДНЯ на Английском — Английский перевод
Примеры использования
Хорошего дня
в предложениях и их переводы
Благодарим Вас за Ваше любезное внимание и желаем хорошего дня!
Thank you for your kind attention and have a good day.
Have a nice day, and don’t forget the town meeting,
Have a nice day— both you and your children!
Thank you so much for your time, and have a nice day.
Результатов: 459,
Время: 0.0373
Хорошего дня
на разных языках мира
Пословный перевод
Фразы по алфавиту
Лучшие запросы из словаря