Как правильно пишется ковит или ковид

https://ria.ru/20210517/koronavirus-1732610891.html

Филологи рассказали о правильном употреблении слова «ковид»

Филологи рассказали о правильном употреблении слова «ковид» — РИА Новости, 17.05.2021

Филологи рассказали о правильном употреблении слова «ковид»

Слово «ковид» с ударением на второй слог – самый часто употребляемый вариант в русскоязычной среде, но точной орфоэпической нормы пока нет, сообщили РИА Новости РИА Новости, 17.05.2021

2021-05-17T12:28

2021-05-17T12:28

2021-05-17T12:28

общество

российская академия наук

александр ольховский

коронавирус covid-19

/html/head/meta[@name=’og:title’]/@content

/html/head/meta[@name=’og:description’]/@content

https://cdnn21.img.ria.ru/images/07e4/08/18/1576225980_0:171:3036:1879_1920x0_80_0_0_a65f8c74d9075221cf103e5ac5630f11.jpg

МОСКВА, 17 мая — РИА Новости. Слово «ковид» с ударением на второй слог – самый часто употребляемый вариант в русскоязычной среде, но точной орфоэпической нормы пока нет, сообщили РИА Новости филологи Государственного института русского языка имени Пушкина.»В данном случае все-таки кови́д. Это ударение самое частотное в русскоязычной среде, и пока предпосылок к тому, чтобы ко́вид начал вытеснять кови́д, я не вижу. Есть люди, которые употребляют ко́вид – это, видимо, те, кто много слушают или смотрят англоязычное СМИ. Но в основном говорят кови́д: и образованные, и необразованные, и молодые, и старые. Это говорит о том, что такое ударение устоялось и, видимо, таким и останется в ближайшее время», — поделился профессор кафедры общего и русского языкознания института Пушкина Михаил Осадчий.По словам профессора, орфоэпические словари отражают наиболее частый вариант произношения, принятый в среде образованных горожан. Как только какой-то вариант ударения, отличный от предыдущего, начинает преобладать в речи горожан, имеющих высшее образование, это становится нормой.»Здесь прямая зависимость между частотой использования слова и его вхождением в словари, это может быть 5-10 лет. Есть такой специальный жанр словарей, которые называются словари новых слов и значений – они довольно быстро реагируют, через три года или через пять лет уже может быть зафиксировано какое-то слово. Например, есть такой словарь новейших иностранных слов Шагаловой, и там словечки типа «свитшот» появлялись уже спустя два года после того, как они стали функционировать в речи», — пояснила ведущий научный сотрудник Института Пушкина Александра Ольховская.По ее словам, пока прошло недостаточно времени для выработки орфоэпической нормы и даже для прочного вхождения в литературный язык.Ранее научно-информационный «Орфографический академический ресурс Академос» Института русского языка имени Виноградова РАН добавил слово «ковид» и его производные.

https://ria.ru/20200728/1575016180.html

https://ria.ru/20210517/pandemiya-1732597048.html

РИА Новости

internet-group@rian.ru

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

2021

РИА Новости

internet-group@rian.ru

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

Новости

ru-RU

https://ria.ru/docs/about/copyright.html

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/

РИА Новости

internet-group@rian.ru

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

https://cdnn21.img.ria.ru/images/07e4/08/18/1576225980_153:0:2884:2048_1920x0_80_0_0_d7cd58cfeb991cea3e059058cbaa86dc.jpg

РИА Новости

internet-group@rian.ru

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

РИА Новости

internet-group@rian.ru

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

общество, российская академия наук, александр ольховский, коронавирус covid-19

Общество, Российская академия наук, Александр Ольховский, Коронавирус COVID-19

МОСКВА, 17 мая — РИА Новости. Слово «ковид» с ударением на второй слог – самый часто употребляемый вариант в русскоязычной среде, но точной орфоэпической нормы пока нет, сообщили РИА Новости филологи Государственного института русского языка имени Пушкина.

«В данном случае все-таки кови́д. Это ударение самое частотное в русскоязычной среде, и пока предпосылок к тому, чтобы ко́вид начал вытеснять кови́д, я не вижу. Есть люди, которые употребляют ко́вид – это, видимо, те, кто много слушают или смотрят англоязычное СМИ. Но в основном говорят кови́д: и образованные, и необразованные, и молодые, и старые. Это говорит о том, что такое ударение устоялось и, видимо, таким и останется в ближайшее время», — поделился профессор кафедры общего и русского языкознания института Пушкина Михаил Осадчий.

По словам профессора, орфоэпические словари отражают наиболее частый вариант произношения, принятый в среде образованных горожан. Как только какой-то вариант ударения, отличный от предыдущего, начинает преобладать в речи горожан, имеющих высшее образование, это становится нормой.

«Здесь прямая зависимость между частотой использования слова и его вхождением в словари, это может быть 5-10 лет. Есть такой специальный жанр словарей, которые называются словари новых слов и значений – они довольно быстро реагируют, через три года или через пять лет уже может быть зафиксировано какое-то слово. Например, есть такой словарь новейших иностранных слов Шагаловой, и там словечки типа «свитшот» появлялись уже спустя два года после того, как они стали функционировать в речи», — пояснила ведущий научный сотрудник Института Пушкина Александра Ольховская.

По ее словам, пока прошло недостаточно времени для выработки орфоэпической нормы и даже для прочного вхождения в литературный язык.

Ранее научно-информационный «Орфографический академический ресурс Академос» Института русского языка имени Виноградова РАН добавил слово «ковид» и его производные.

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. ко́ви́д ко́ви́ды
Р. ко́ви́да ко́ви́дов
Д. ко́ви́ду ко́ви́дам
В. ко́ви́д ко́ви́ды
Тв. ко́ви́дом ко́ви́дами
Пр. ко́ви́де ко́ви́дах

кови́д и (реже) ко́вид

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).

Непроизводное.

Корень: -ковид-.

Произношение

  • МФА: ед. ч. [kɐˈvʲit]  мн. ч. [kɐˈvʲidɨ]


  • МФА (реже): ед. ч. [ˈkovʲɪt], мн. ч. [ˈkovʲɪdɨ]

Семантические свойства

Значение

  1. инфекционное заболевание, вызываемое коронавирусом SARS CoV-2; коронавирусная инфекция COVID-19 ◆  — А вот в каких случаях можно предположить, что ковид у вас был, но протёк в лёгкой форме?
  2. проф., также разг. коронавирус SARS CoV-2 — вирус, вызывающий тяжёлое инфекционное респираторное заболевание COVID-19 ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. разг. о пандемии коронавирусной инфекции; об условиях жизни и работы, вызванных пандемией ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  4. проф. в речи медиково ковидном отделении стационара ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

  1. КОВИД, ковид-инфекция, разг. коронавирус, корона, ковидла, коронавир, барановирус
  2. коронавирус, SARS CoV-2
  3. ?
  4. ковидарий, ковид-госпиталь; неол., разг.: ковидник

Антонимы

  1. ?

Гиперонимы

  1. инфекция
  2. вирус
  3. пандемия, образ жизни
  4. отделение

Гипонимы

  1. ?
  2. ?

Родственные слова

Ближайшее родство
  • прилагательные: ковидный, ковидовский
Список всех слов с корнем -ковид- [править]
  • существительные: ковид, ковидарий, ковидиот, ковидла, ковидник, ковидница;
  • антиковид, антиковидник
  • ковид-безопасность, ковид-больница, ковид-больной, ковид-бригада, ковид-вакцина, ковид-госпиталь, ковид-гостиница, ковид-диссидент, ковид-диссидентка, ковид-диссидентство, ковид-инфекция, ковид-инфицированный, ковид-клиника, ковид-койка, ковид-кризис, ковид-нигилизм, ковид-нигилист, ковид-ограничения, ковид-отделение, ковид-отрицатель, ковид-паспорт, ковид-пациент, ковид-пневмония, ковид-ситуация, ковид-скептик, ковид-смерть, ковид-статистика, ковид-статус, ковид-стационар, ковид-тест, ковид-центр, ковидобесие, ковидодиссидент, ковидокризис, ковидоскептик, ковидофобия, постковид, постковидник
  • прилагательные: ковидный, ковидовский;
  • антиковидный, бесковидный, доковидный, нековидный, послековидный, постковидный, предковидный;
  • ковид-диссидентский, ковид-инфицированный, ковидоподобный, ковид-позитивный, ковид-положительный, противоковидный, ковид-госпитальный, ковид-инфицированный, ковид-кризисный, ковид-отрицательный, ковид-позитивный, ковид-положительный,

Этимология

От англоязычного названия коронавирусной инфекции COVID-19, вспышка которой произошла в 2020 году. COVID, в свою очередь, является аббревиатурой от англ. coronavirus disease (коронавирусное заболевание). Фиксируется с 2020 года.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

  • желудочный ковид
  • кишечный ковид

Перевод

болезнь
  • Английскийen: covid
  • Арабскийar: كوفيد ‎(kwfyd)
  • Хиндиhi: कोविड् ‎(kōvid)
  • Японскийja: コビッド ‎(kobiddo)
вирус
образ жизни
отделение больницы

Библиография

  • Новые слова и словари новых слов / Отв. ред. Н. В. Козловская. — СПб. : ИЛИ РАН, 2020. — 220 с.
  • Словарь русского языка коронавирусной эпохи. — Санкт-Петербург : ИЛИ РАН, 2021.

Наши авторы и редакторы практически каждый день пишут о COVID-19. Многие из них уже очень давно начали спрашивать: зачем переключать регистр и раскладку, когда есть простое «ковид» и производные от него? Поэтому мы решили спросить лингвиста Максима Кронгауза, стало ли слово «ковид» частью языка, и можно ли его использовать за пределами разговорной речи.

Для начала стоит напомнить, как возникло это слово. Исходно COVID-19 — английская аббревиатура от английского выражения «coronavirus disease». Это официальное название, которое было присвоено новой коронавирусной инфекции решением ВОЗ 11 февраля 2020 года. До этого использовалось название 2019-nCoV. Теперь в русской повседневной речи эта аббревиатура превратилась в слово «ковид», которое живет уже по всем законам русского языка, оно склоняется, от него образуются новые слова («ковидный», «ковидарий»).

Примеров таких превращений в русском языке множество. Например, советская аббревиатура БОМЖ («без определенного места жительства», обычно в сочетании типа «лица БОМЖ» в документах правоохранителей) превратилась в обычную лексему «бомж». В качестве примера такого же превращения англоязычной аббревиатуры можно привести слово «пиар», которое возникло из PR («public relations») и положило начало целому гнезду новых слов — пиарить, пиаровский и тому подобных.

Но возникает вопрос: в какой момент такое новое слово можно считать частью литературного языка? Лингвисты в этой ситуации не могут предписывать, какие слова в какой ситуации употреблять. Их задача — зафиксировать его для всех, чтобы каждый сомневающийся мог открыть словарь и убедиться, что у слова нет стилистических помет, проверить правописание этого слова, выяснить, куда ставить ударение.

К сожалению, скорость реакции советской, а теперь российской лексикографии традиционно очень низка. В советское время регулярно выходили словари новых слов и выражений. Слово должно было просуществовать в языке еще лет пять-десять и только потом могло быть включено в «серьезный», большой толковый словарь.

Но сейчас ситуация кардинально изменилась: появление интернета и соцсетей значительно усилило значимость повседневной речи, теперь новые слова распространяются намного быстрее, и западная лексикография научилась очень быстро на эти изменения реагировать. Например, в интернет-версии Оксфордского словаря английского языка новые слова фиксируются чрезвычайно быстро, и в этом смысле российская лексикографическая традиция очень сильно отстает от английской.

В России нет универсального интернет-словаря, который бы оперативно и регулярно обновлялся, и вряд ли можно рассчитывать, что он скоро появится. Более того, у нас хотят, чтобы словарь (и орфографические правила) утверждались правительственным решением, а это заведомо дело небыстрое. Если бы был универсальный большой словарь русского языка в интернете, то имело бы смысл говорить о критериях включения новых слов.

Поэтому, сейчас отвечая на вопрос «вошло ли слово „ковид“ в язык»?, мы не можем положиться на авторитетный источник. В качестве эрзаца можно использовать «Викисловарь», где слово «ковид» уже присутствует, но этот словарь вряд ли можно назвать авторитетным источником.

Однако если посмотреть, как часто и в каких ситуациях употребляется это слово, то не останется сомнений, что слово действительно вошло в язык. Оно десятки и сотни раз в день употребляется в сообщениях СМИ. Наверное можно сказать, что этого достаточно. Но какая должна быть планка отсечения? Есть промежуточные случаи, когда в данных Гугла или в Яндекса встречается 100 употреблений за пять лет, здесь лингвистам нужно думать. Но слово «ковид» употребляется значительно чаще, причем чаще формально верной аббревиатуры.

Слово употребляется всеми и повсюду. Да, иногда употребляется с прописными буквами, иногда его могут писать латиницей, но массово все же употребляется в СМИ кириллицей, строчными буквами и прекрасно склоняется.

По моим ощущениям, неспециалисты использовали слово «коронавирус» во время первой волны, в первую очередь, в качестве названия болезни. А во время второй волны инфекции «ковид» стал употребляться в роли обозначения заболевания и вытеснил «коронавирус» из этой ячейки, новое слово оказалось более «удобным».

Консервативный лексикограф может сказать: давайте подождем, пусть пройдет еще пять лет. Но представьте, что пандемия закончится совсем скоро, и слово «ковид» хотя и не исчезнет совсем, но станет чрезвычайно редким, и скорее, не словом обыденного языка, а медицинским термином. В этом случае лексикографы уже вроде бы справедливо откажутся включать его в словари, оно не пройдет «временной ценз». Потерять это слово будет жаль, ведь оно сыграло большую роль, пусть и в течении небольшого времени. В идеальном интернет-словаре такое слово присутствовало бы совершенно законно, пусть и с пометой, указывающей на время его активного использования.

От редакции

В России пока нет большого, оперативного и авторитетного онлайн-словаря, на который можно опереться, решая дилемму «ковид / COVID-19», поэтому нам остается руководствоваться узусом, то есть словоупотреблением. С этого момента мы будем использовать слово «ковид» там, где речь идет о новой коронавирусной инфекции.

Нашли опечатку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter.

Official nomenclature and journalistic practice

A recent item by Elisabeth Ribbans, «COVID or Covid? The comfort of pedantry at a time of national crisis,» in The Guardian (April 19, 2020), asserts that initial-capping acronyms (abbreviations pronounced phonetically as approximately the sum of their letter sounds, rather than as as a series of names of the constituent alphabet letters) is the prevailing style at «most British newspapers»:

I fell into happy correspondence the weekend before last with a medical specialist who wanted to know why the media was “incorrectly” spelling COVID-19 as Covid-19. I explained that, like most British newspapers, the Guardian’s style is to use uppercase for abbreviations that are written and spoken as a collection of letters, such as BBC, IMF and NHS, whereas acronyms pronounced as words go upper and lower, eg Nasa, Unicef and, now, Covid-19. The reader was remarkably understanding given that her query turned out to be more than passing curiosity: she was busily correcting scientific articles by authors who’d adopted the media’s style. We each apologised for having caused the other work and moved on better informed about our respective fields.

The International Committee on Taxonomy of Viruses has an interesting undated news item titled, «Naming the 2019 Coronavirus,» about the naming of the coronavirus responsible for COVID-19, which it calls «severe acute respiratory syndrome coronavirus 2,» shortened to «SARS-CoV-2.» Note that «SARS,» like «COVID» is generally pronounced as an acronym, not as an initialism, and yet the ICTV renders it in all caps but renders the «CoV» part of the virus name (which is short for «coronavirus») as mixed uppercase and lowercase. The ICTV item then continues as follows:

The disease name (which in many cases is different from the virus name) has been designated as COVID-19 by the WHO. The ’19’ in COVID-19 stands for the year, 2019, that the virus was first seen. The number ’19’ has nothing whatsoever to do with virus strains, genotypes, or anything else related to the virus’ genetics. The virus name was announced by the World Health Organization on February 11, 2020. See the February 11 World Health Organization Situation Report. This clearly states that «WHO has named the disease COVID-19, short for ‘coronavirus disease 2019’.”

So the World Health Organization and the ICTV appear to be aligned on the formatting of the disease name as all-caps. This explains why the medical specialist was at odds with The Guardian writer/editor over the treatment of the acronym COVID-19.


Newspaper guidelines for formatting of ‘COVID-19’/’Covid-19’

It’s tempting to view preference for spelling acronyms as all-lowercase or initial-capped-only words as peculiar to British journalism. Certainly, the New York Times (for example) doesn’t follow The Guardian in spelling NASA as Nasa—but its style for dealing with acronyms is far from consistent, as these consecutive entries in The New York Times Manual of Style and Usage, revised edition (1999) make clear:

NASA for the National Aeronautics and Space Administration.

Nascar for the National Association for Stock Car Auto Racing.

In fact, NYT also endorses (on the one hand) Nasdaq, Unesco, Unicef, and Waves, and (on the other) NATO, OPEC, OSHA, PATH, RICO, and WAC. It shows similar inconsistency in formatting some initialisms (such as N.A.A.C.P., N.C.A.A., N.L.R.B., N.Y.U., and P.S.A.T.) with periods, and others (such as NOAA, NPR, PTA, SAT, and SUNY) without.

As it turns out, there is actually a slender thread of logic behind the split in the NYT treatment of, for example, NATO and Unesco:

acronyms. An acronym is a word formed from the first letter (or letters) of each word in a series: NATO from North Atlantic Treaty Organization; radar from radio detection and ranging. (Unless pronounced as a word, an abbreviation is not an acronym.) When an acronym serves as a proper name and exceeds four letters, capitalize only the first letter: Unesco, Unicef.

COVID is more than four letters long, so NYT style for acronyms would dictate spelling the disease name as as Covid-19—just as The Guardian does, albeit for a different reason—and that is in fact what it does.

The style guideline for acronyms in The Associated Press Stylebook (2007) is very similar to the one in New York Times, with one critical difference in detail:

Use only an initial cap and then lowercase for acronyms of more than six letters, unless listed otherwise in this stylebook or Webster’s New World College Dictionary.

Because COVID is five letters long, it triggers the Covid spelling according to NYT style but the COVID spelling in AP style. My local newspaper, which follows AP style, thus uses the form COVID-19.

The ever-whimsical stylists at The New Yorker, take a third way, setting COVID-19 in small caps (COVID-19)—a practice that the magazine follows with all acronyms (as opposed to initialisms), regardless of their length.


Book style manual guidance for formatting acronyms

Moving now to book style guidelines for acronyms, I find far less inclination to adopt a length-based difference in formatting. The Oxford Guide to Style (2002), for example, has this comment about differential treatment of acronyms by length:

Any all-capital proper-name acronym is, in some house styles, fashioned with a single initial capital if it exceeds four letters (Basic, Unesco, Unicef). Editors should avoid this rule, useful though it is, where the result runs against the common practice of a discipline (CARPE, SSHRCC, WYSIWYG), or where similar terms would be treated dissimilarly based on length alone.

The Chicago Manual of Style, sixteenth edition (2010) seems even less inclined than Oxford to endorse length-based all-caps versus initial-cap-only decisions:

10.6 Capitals versus lowercase for acronyms and initialisms. Initialisms tend to appear in all capital letters, even when they are not derived from proper names (HIV, VP, LCD). With frequent use, however, acronyms—especially those of five or more letters—will sometimes become lowercase (scuba); those that are derived from proper nouns retain an initial capital. Chicago generally prefers the all-capital form, unless the term is listed otherwise in Webster’s.

[Example:] NAFTA (not Nafta)

This view puts Chicago squarely in the COVID-19 camp, whereas Oxford‘s position is harder to anticipate and may be determined by situational considerations—for example, if a book mentions AIDS, Oxford might be more inclined to render the novel coronavirus disease as COVID-19 for consistency, despite the purported usefulness of the five-letters-or-more rule.A quick check of Merriam-Webster’s Eleventh Collegiate Dictionary (2003) reveals that NASCAR, UNESCO, and UNICEF all receive all-caps formatting in their entries; the Eleventh Collegiate and MW Online don’t have a separate entry for Nasdaq, but most references to the acronym in the online dictionary initial-cap the term.

Webster’s Standard American Style Manual (1985) confirms that MW has no interest in length-based rules for handling acronyms:

Most abbreviations that are pronounced as words, rather than as a series of letters, are capitalized. If they have been assimilated into the language as words in their own right, however, they are most often lowercased.

[All-cap examples:] OPEC; NATO; MIRV; NOW account

[All-lowercase examples:] quasar; laser; sonar; scuba

Webster’s includes no examples of acronyms that it would render in initial-cap-but-otherwise-lowercase format. So even if MW weren’t inclined to accept the WHO’s preferred all-cap formatting of COVID-19 (which I think it would be), there is no reason to suppose that it would endorse the form Covid-19.

In the course of a fairly lengthy discussion of acronym and initialisms, Bryan Garner, Garner’s Modern American Usage (2003) has this to say about capitalization:

[C]apitalization raises various questions. In AmE there is a tendency to print initialisms in all capitals (e.g., FMLA, NJDEP) and acronyms in small capitals )e.g., GAAP, MADD, NASA). Some publications , however, use all capitals for both kinds. But in BrE the tendency is to uppercase only the first letter, as with Ifor and Isa for Implementation Force and individual savings account. An influential British commentator once suggested (with little success on his side of the Atlantic) that the lowercasing be avoided: «From the full name to the simplified label three stages can be detected. For instance, the Society {for Checking the Abuse of Public Advertising} … becomes first S.C.A.P.A., then SCAPA, and finally Scapa. In the interests of clarity this last stage might well be discouraged, since thereby the reference is made unnecessarily cryptic.» Simeon Potter, Our Language 177 (rev. ed. 1966). American writers have generally agreed with this view.

Like Merriam-Webster, Garner doesn’t acknowledge the length-based differential treatment of acronyms cited in such guidebooks as AP, the New York Times, Oxford, and Chicago.


Conclusions

The reason you are likely to see different formatting choices for COVID-19 is that different publishers base their formatting choice on different rules. Publishers that opt for COVID-19 may simply be using the form preferred by the World Health Organization in, for example, Situation Report — 22 (February 11, 2020):

Following WHO best practices for naming of new human infectious diseases, which were developed in consultation and collaboration with the World Organisation for Animal Health (OIE) and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), WHO has named the disease COVID-19, short for “coronavirus disease 2019.”

Others that favor COVID-19 may be following the standard US book publishing style of using all caps for acronyms of any length, or Associated Press Stylebook style, which calls for all-capping acronyms of six letters or less.

Those that favor Covid-19 may be following the Guardian style preference for initial-capping any acronym, the New York Times preference for initial-capping acronyms of five letters or longer, or general advice to the same effect from (for example) Oxford University Press.

And those that favor COVID-19 may be enforcing an older U.S. book style preference or be responsible for editorial choices at The New Yorker.

The option of using CoViD-19 may appeal to publishers that want to indicate where the word breaks in the original phrase fall—but in choosing this mix of capitals and lowercase letters, they don’t appear to be on the strongest ground, technically speaking, since coronavirus is generally spelled as a single word. (Although Merriam-Webster dates the term to 1968, coronavirus didn’t debut in an edition of the Collegiate Dictionary until the Eleventh Edition (2003)—and it did so then as a single word.) It follows that only the C (for coronavirus) and the D (for disease) are markers of separate words. A publisher attempting to be true to the source words of the acronym might therefore do better to adopt the form Co’vi’D-19 (a form that, as far as I know, no one uses, perhaps because it looks ridiculous).

Official nomenclature and journalistic practice

A recent item by Elisabeth Ribbans, «COVID or Covid? The comfort of pedantry at a time of national crisis,» in The Guardian (April 19, 2020), asserts that initial-capping acronyms (abbreviations pronounced phonetically as approximately the sum of their letter sounds, rather than as as a series of names of the constituent alphabet letters) is the prevailing style at «most British newspapers»:

I fell into happy correspondence the weekend before last with a medical specialist who wanted to know why the media was “incorrectly” spelling COVID-19 as Covid-19. I explained that, like most British newspapers, the Guardian’s style is to use uppercase for abbreviations that are written and spoken as a collection of letters, such as BBC, IMF and NHS, whereas acronyms pronounced as words go upper and lower, eg Nasa, Unicef and, now, Covid-19. The reader was remarkably understanding given that her query turned out to be more than passing curiosity: she was busily correcting scientific articles by authors who’d adopted the media’s style. We each apologised for having caused the other work and moved on better informed about our respective fields.

The International Committee on Taxonomy of Viruses has an interesting undated news item titled, «Naming the 2019 Coronavirus,» about the naming of the coronavirus responsible for COVID-19, which it calls «severe acute respiratory syndrome coronavirus 2,» shortened to «SARS-CoV-2.» Note that «SARS,» like «COVID» is generally pronounced as an acronym, not as an initialism, and yet the ICTV renders it in all caps but renders the «CoV» part of the virus name (which is short for «coronavirus») as mixed uppercase and lowercase. The ICTV item then continues as follows:

The disease name (which in many cases is different from the virus name) has been designated as COVID-19 by the WHO. The ’19’ in COVID-19 stands for the year, 2019, that the virus was first seen. The number ’19’ has nothing whatsoever to do with virus strains, genotypes, or anything else related to the virus’ genetics. The virus name was announced by the World Health Organization on February 11, 2020. See the February 11 World Health Organization Situation Report. This clearly states that «WHO has named the disease COVID-19, short for ‘coronavirus disease 2019’.”

So the World Health Organization and the ICTV appear to be aligned on the formatting of the disease name as all-caps. This explains why the medical specialist was at odds with The Guardian writer/editor over the treatment of the acronym COVID-19.


Newspaper guidelines for formatting of ‘COVID-19’/’Covid-19’

It’s tempting to view preference for spelling acronyms as all-lowercase or initial-capped-only words as peculiar to British journalism. Certainly, the New York Times (for example) doesn’t follow The Guardian in spelling NASA as Nasa—but its style for dealing with acronyms is far from consistent, as these consecutive entries in The New York Times Manual of Style and Usage, revised edition (1999) make clear:

NASA for the National Aeronautics and Space Administration.

Nascar for the National Association for Stock Car Auto Racing.

In fact, NYT also endorses (on the one hand) Nasdaq, Unesco, Unicef, and Waves, and (on the other) NATO, OPEC, OSHA, PATH, RICO, and WAC. It shows similar inconsistency in formatting some initialisms (such as N.A.A.C.P., N.C.A.A., N.L.R.B., N.Y.U., and P.S.A.T.) with periods, and others (such as NOAA, NPR, PTA, SAT, and SUNY) without.

As it turns out, there is actually a slender thread of logic behind the split in the NYT treatment of, for example, NATO and Unesco:

acronyms. An acronym is a word formed from the first letter (or letters) of each word in a series: NATO from North Atlantic Treaty Organization; radar from radio detection and ranging. (Unless pronounced as a word, an abbreviation is not an acronym.) When an acronym serves as a proper name and exceeds four letters, capitalize only the first letter: Unesco, Unicef.

COVID is more than four letters long, so NYT style for acronyms would dictate spelling the disease name as as Covid-19—just as The Guardian does, albeit for a different reason—and that is in fact what it does.

The style guideline for acronyms in The Associated Press Stylebook (2007) is very similar to the one in New York Times, with one critical difference in detail:

Use only an initial cap and then lowercase for acronyms of more than six letters, unless listed otherwise in this stylebook or Webster’s New World College Dictionary.

Because COVID is five letters long, it triggers the Covid spelling according to NYT style but the COVID spelling in AP style. My local newspaper, which follows AP style, thus uses the form COVID-19.

The ever-whimsical stylists at The New Yorker, take a third way, setting COVID-19 in small caps (COVID-19)—a practice that the magazine follows with all acronyms (as opposed to initialisms), regardless of their length.


Book style manual guidance for formatting acronyms

Moving now to book style guidelines for acronyms, I find far less inclination to adopt a length-based difference in formatting. The Oxford Guide to Style (2002), for example, has this comment about differential treatment of acronyms by length:

Any all-capital proper-name acronym is, in some house styles, fashioned with a single initial capital if it exceeds four letters (Basic, Unesco, Unicef). Editors should avoid this rule, useful though it is, where the result runs against the common practice of a discipline (CARPE, SSHRCC, WYSIWYG), or where similar terms would be treated dissimilarly based on length alone.

The Chicago Manual of Style, sixteenth edition (2010) seems even less inclined than Oxford to endorse length-based all-caps versus initial-cap-only decisions:

10.6 Capitals versus lowercase for acronyms and initialisms. Initialisms tend to appear in all capital letters, even when they are not derived from proper names (HIV, VP, LCD). With frequent use, however, acronyms—especially those of five or more letters—will sometimes become lowercase (scuba); those that are derived from proper nouns retain an initial capital. Chicago generally prefers the all-capital form, unless the term is listed otherwise in Webster’s.

[Example:] NAFTA (not Nafta)

This view puts Chicago squarely in the COVID-19 camp, whereas Oxford‘s position is harder to anticipate and may be determined by situational considerations—for example, if a book mentions AIDS, Oxford might be more inclined to render the novel coronavirus disease as COVID-19 for consistency, despite the purported usefulness of the five-letters-or-more rule.A quick check of Merriam-Webster’s Eleventh Collegiate Dictionary (2003) reveals that NASCAR, UNESCO, and UNICEF all receive all-caps formatting in their entries; the Eleventh Collegiate and MW Online don’t have a separate entry for Nasdaq, but most references to the acronym in the online dictionary initial-cap the term.

Webster’s Standard American Style Manual (1985) confirms that MW has no interest in length-based rules for handling acronyms:

Most abbreviations that are pronounced as words, rather than as a series of letters, are capitalized. If they have been assimilated into the language as words in their own right, however, they are most often lowercased.

[All-cap examples:] OPEC; NATO; MIRV; NOW account

[All-lowercase examples:] quasar; laser; sonar; scuba

Webster’s includes no examples of acronyms that it would render in initial-cap-but-otherwise-lowercase format. So even if MW weren’t inclined to accept the WHO’s preferred all-cap formatting of COVID-19 (which I think it would be), there is no reason to suppose that it would endorse the form Covid-19.

In the course of a fairly lengthy discussion of acronym and initialisms, Bryan Garner, Garner’s Modern American Usage (2003) has this to say about capitalization:

[C]apitalization raises various questions. In AmE there is a tendency to print initialisms in all capitals (e.g., FMLA, NJDEP) and acronyms in small capitals )e.g., GAAP, MADD, NASA). Some publications , however, use all capitals for both kinds. But in BrE the tendency is to uppercase only the first letter, as with Ifor and Isa for Implementation Force and individual savings account. An influential British commentator once suggested (with little success on his side of the Atlantic) that the lowercasing be avoided: «From the full name to the simplified label three stages can be detected. For instance, the Society {for Checking the Abuse of Public Advertising} … becomes first S.C.A.P.A., then SCAPA, and finally Scapa. In the interests of clarity this last stage might well be discouraged, since thereby the reference is made unnecessarily cryptic.» Simeon Potter, Our Language 177 (rev. ed. 1966). American writers have generally agreed with this view.

Like Merriam-Webster, Garner doesn’t acknowledge the length-based differential treatment of acronyms cited in such guidebooks as AP, the New York Times, Oxford, and Chicago.


Conclusions

The reason you are likely to see different formatting choices for COVID-19 is that different publishers base their formatting choice on different rules. Publishers that opt for COVID-19 may simply be using the form preferred by the World Health Organization in, for example, Situation Report — 22 (February 11, 2020):

Following WHO best practices for naming of new human infectious diseases, which were developed in consultation and collaboration with the World Organisation for Animal Health (OIE) and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), WHO has named the disease COVID-19, short for “coronavirus disease 2019.”

Others that favor COVID-19 may be following the standard US book publishing style of using all caps for acronyms of any length, or Associated Press Stylebook style, which calls for all-capping acronyms of six letters or less.

Those that favor Covid-19 may be following the Guardian style preference for initial-capping any acronym, the New York Times preference for initial-capping acronyms of five letters or longer, or general advice to the same effect from (for example) Oxford University Press.

And those that favor COVID-19 may be enforcing an older U.S. book style preference or be responsible for editorial choices at The New Yorker.

The option of using CoViD-19 may appeal to publishers that want to indicate where the word breaks in the original phrase fall—but in choosing this mix of capitals and lowercase letters, they don’t appear to be on the strongest ground, technically speaking, since coronavirus is generally spelled as a single word. (Although Merriam-Webster dates the term to 1968, coronavirus didn’t debut in an edition of the Collegiate Dictionary until the Eleventh Edition (2003)—and it did so then as a single word.) It follows that only the C (for coronavirus) and the D (for disease) are markers of separate words. A publisher attempting to be true to the source words of the acronym might therefore do better to adopt the form Co’vi’D-19 (a form that, as far as I know, no one uses, perhaps because it looks ridiculous).

Всего найдено: 8

Закрепилось ли написание «ковид» в русском языке? Или правильнее писать «COVID»?

Ответ справочной службы русского языка

Да, уже есть словарная фиксация. Написание ковид фиксирует Академический орфографический ресурс «АКАДЕМОС» Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН.

Здравствуйте! Как бы вы порекомендовали написать _анти-COVID_ — с дефисом или слитно? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Слово еще не зафиксировано в академическом орфографическом словаре.  Орфографическим нормам русского языка соответствует написание антиковидВ такой форме слово отмечено и в «Словаре русского языка коронавирусной эпохи».

Скажите пожалуйста, распространившееся недавно слово «ковидарий» можно отнести к литературным или это просторечие, жаргонизм, и его употребление в обыденной письменной речи нежелательно?

Ответ справочной службы русского языка

Это новое слово, оно еще в поиске своего места в стилистической системе русского языка. Полагаем, что пока его стоит избегать в официально-деловой речи. О словах коронавирусной тематики можно прочитать в недавно вышедших словаре и книге Института лингвистических исследований РАН:

Словарь русского языка коронавирусной эпохи / Х. Вальтер, Е. С. Громенко [и др.]. (Санкт-Петербург, 2021);

Русский язык коронавирусной эпохи / Т. Н. Буцева, Х. Вальтер, И. Т. Вепрева [и др.]; ред. коллегия: М. Н. Приемышева [и др.]. (Санкт-Петербург, 2021).

В предложении: «Цветки по три–восемь располагаются в зонтиковидных соцветиях на концах побегов» — можно писать «располагаются» или нужно писать «расположены»?

Ответ справочной службы русского языка

Оба варианта корректны.

Как правильно: «От трёх до десяти цветков сгруппировано/ы в щитковидном соцветии» или «в щитковидное соцветие»?

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: От трех до десяти цветков сгруппировано в щитковидном соцветии.

Пожалуйста, скажите, как писать путинские выплаты, красная и зеленая зона (в ковид-больницах), ковидные выплаты, ковидные больные?

Ответ справочной службы русского языка

Рекомендуем писать: «путинские» выплаты, «красная» и «зеленая» зона, «ковидные» выплаты, ковидные больные.

Здравствуйте! Как будет правильно в тексте: Ковид-центр или ковид-центр( строчная или прописная)?

Ответ справочной службы русского языка

Если сочетание ковид-центр используется как родовое наименование (ср. со словами больница, поликлинка), то правильно написание со строчной буквы. Однако специализированному медицинскому центру могут дать официальное название Ковид-центр. Название такого учреждения нужно будет писать с заглавной буквы.

Уважаемые друзья! Актуальнейший на сегодня вопрос, который, уверен, интересует многих сотрудников СМИ: название коронавируса пишется на латинице COVID-19 или на кириллице КОВИД-19? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Научный термин в научном тексте нужно писать латиницей. Однако коронавирус распространяется стремительно, также стремительно языком осваивается название болезни, которую вызывает этот вирус. Заимствованную аббревиатуру (COVID расшифровывается как COronaVIrus Disease) уже начинают склонять, а склоняемые формы удобнее писать кириллицей, поэтому написания КОВИД и ковид все чаще и чаще появляются не только в личной переписке, но и в СМИ. Судя по тому, что тема коронавируса будет нас тревожить еще не меньше месяца, у варианта ковид есть шанс закрепиться в языке.

  • Как правильно пишется кенигсберг
  • Как правильно пишется кемеровская область кузбасс
  • Как правильно пишется кельвин кляйн на английском
  • Как правильно пишется квитанция
  • Как правильно пишется квест игра через дефис или нет