Как правильно пишется пожарник или пожарный

Вопрос

Какая разница между пожарником и пожарным? А то в сегодняшней «Комсомолке» на «Детской страничке» малышам велели запомнить, что пожарник – тот, кто устроил пожар, а пожарный – тот, кто гасит.

С конца XIХ – начала ХХ века в разговорно-обиходной речи, в нелитературном просторечии вместо слова пожарный («член, служитель пожарной команды») стали употреблять существительное пожарник. Сами пожарные-профессионалы такое именование не приняли, считая его для себя оскорбительным, потому что пожарниками обычно называли инвалидов заштатных пожарных команд, а также пожарных-любителей, членов добровольных пожарных дружин (такое значение слова пожарник зафиксировано в «Толковом словаре русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова; ср. известное спит, как пожарник) (см. Скворцов, 1995).

Сегодня слово пожарный употребляется в значении «боец пожарной команды» и считается нейтральным, а слово пожарник – разговорным (см. СОШ, РСС–1). В словаре Даля пожарник – устраивающий пожарные команды и заправляющий ими. В современных словарях у слова пожарник не зафиксировано значения «тот, кто устраивает пожар». Таким образом, рекомендации «Детской странички» можно считать неправильными.

Дополнение нашего посетителя Евгения Колобова:

«Было бы уместно дополнить статью упоминанием о толковании разницы между этими двумя терминами, которое встречается в книге Владимира Алексеевича Гиляровского «Москва и москвичи».
Позволю себе привести достаточно большой отрывок из главы «Пожарный»:

– Пожарники едут! Пожарники едут! – кричит кучка ребятишек.
В первый раз в жизни я услыхал это слово в конце первого года империалистической войны, когда население нашего дома, особенно надворных флигелей, увеличилось беженцами из Польши.
Меня, старого москвича и, главное, старого пожарного, резануло это слово. Москва, любовавшаяся своим знаменитым пожарным обозом – сперва на красавцах лошадях, подобранных по мастям, а потом бесшумными автомобилями, сверкающими медными шлемами, – с гордостью говорила:
– Пожарные!
И вдруг:
– Пожарники!
Что-то мелкое, убогое, обидное.
Передо мной встает какой-нибудь уездный городишко, где на весь город три дырявые пожарные бочки, полтора багра, ржавая машина с фонтанирующим рукавом на колесах, вязнущих по ступицу в невылазной грязи немощеных переулков, а сзади тащится за ним с десяток убогих инвалидов-пожарников.
В Москве с давних пор это слово было ходовым, но имело совсем другое значение: так назывались особого рода нищие, являвшиеся в Москву на зимний сезон вместе со своими господами, владельцами богатых поместий. Помещики приезжали в столицу проживать свои доходы с имений, а их крепостные – добывать деньги, часть которых шла на оброк, в господские карманы.
Делалось это под видом сбора на «погорелые места». Погорельцы, настоящие и фальшивые, приходили и приезжали в Москву семьями. Бабы с ребятишками ездили в санях собирать подаяние деньгами и барахлом, предъявляя удостоверения с гербовой печатью о том, что предъявители сего едут по сбору пожертвований в пользу сгоревшей деревни или села. Некоторые из них покупали особые сани, с обожженными концами оглоблей, уверяя, что они только сани и успели вырвать из огня».

Цитата приведена по изданию: В. А. Гиляровский, Москва и москвичи. Минск: Народная асвета, 1981».

о бойце пожарной команды – пожарный; разговорное – пожарник.

Пожарный – специалист одной из самых гуманных профессий, оказывающий помощь людям, терпящим бедствие.

В очерке знаменитого русского репортера, писателя, который сам работал пожарным, Владимира Гиляровского «Под каланчой» рассказывается о традициях и нравах, царивших в пожарной охране Москвы в начале ХХ века:

«– Пожарники едут! Пожарники едут! – кричит кучка ребятишек.

В первый раз в жизни я услыхал это слово в конце первого года империалистической войны, когда население нашего дома, особенно надворных флигелей, увеличилось беженцами из Польши.

Меня, старого москвича и, главное, старого пожарного, резануло это слово. Москва, любовавшаяся своим знаменитым пожарным обозом – сперва на красавцах лошадях, подобранных по мастям, а потом бесшумными автомобилями, сверкающими медными шлемами, – с гордостью говорила:

– Пожарные! И вдруг:

– Пожарники! Что-то мелкое, убогое, обидное…»

Владимир Гиляровский поясняет природу появления названия «пожарник». Оказывается, так назывались особого рода нищие. Под видом лжепогорельцев они приезжали зимой в столицу просить подаяния на «погорелые места».

В толковом словаре русского языка под редакцией Д. Н. Ушакова, в статье «Пожарник», можно найти следующее иное разъяснение:

«Пожарник – прежде пожарный-любитель, член добровольной пожарной дружины», а «Пожарный – работник пожарной команды».

В научно-техническом журнале «Пожарная безопасность» за 2006 год, –наличие синонима «пожарный» превосходит свой суффиксально созданный дублет «пожарник» по звучанию в сочетании со словами: «геройски погибший», «героически проявивший себя», «мужественный», именно это обстоятельство в свое время заставило переименовать нагрудный знак «Отличный пожарник» в «Отличник пожарной охраны».

После совершенствования структуры пожарной охраны страны, из пожарно-технической литературы и нормативных правовых актов слово «пожарник» было просто исключено.

Говорите правильно: ПОЖАРНЫЙ!

Пресс-служба Главного управления МЧС России по Республике Марий Эл

Я, по роду и служебных и общественных своих дел, постоянно общаюсь в среде пожарных специалистов, людей интересующихся пожарной темой, глубоко увлеченных или «околоплавающих» — не так важно, потому что, так или иначе, практически все они определенным образом реагируют на страшное слово «пожарник».

И вот недавно я разместил на нашем Ю-туб канале отрывок из лекции профессора Абдурагимова И.М. о термине «горение», где он тоже упомянул это «больное» для многих слово.

И сразу же последовала реакция от одного  «ревнителя чести пожарной охраны».

 пожарник или пожарный

Я в очередной раз поразился. Вот сколько уже лет этим дискусиям и всё равно — каждый имеет своё мнение по этому вопросу. Жалко только это мнение, в большинстве случаев, основано не на анализе, не на первоисточниках, не на правилах русского языка, а на заблуждениях, высказанных такими же «исследователеями» вопроса, чье исследование ограничилось безоговорочной верой в то, что им кто-то или что-то уверено сказал, поисками ответа в сети интеренет ссылками на разные околопожарные сайты и непонятно кем написанные посты. Наша великая беда нежелание  людей вдуматься в суть вопроса.

Вот тоже пример высказывания очередного знатока, рвущегося поправлять всех кто употребляет это страшное слово.:

Поэтому в этой статье мне бы хотелось просто привести «доводы» против слова «пожарник» и «за» употребление этого слова. Причем  со ссылками не на интернет-источники, а на мнение специалистов в этой сфере. А специалисты тут — конечно филологи и обращаться следует к ним.

Итак сначала доводы против употребления слова «пожарник».


ПЕРВЫЙ ДОВОД «ПРОТИВ» 


Те кто, как персонаж выше ссылается на Словарь Владимира Ивановича Даля, где якобы есть слово «пожарник» в значении «устраивающий пожарные команды и заправляющий ими» читал видимо всё-таки не словарь Даля. В словаре Даля слова «пожарник» вообще нет, зато есть слово «пожарЩИК» в значении именно что «погорелец». А пожарный употребляется только в значении служитель пожарной команды.

Поэтому по Далю слова пожарник вообще нет, слово «пожарный» следует употреблять в значении работник пожарной охраны, а для погорельца есть слово «пожарЩик», то есть человек имеющий отношение не к пожару, а к пожарищу.

пожарЩИК, а не пожарник, пожарник в словаре Даля


ВТОРОЙ ДОВОД «ПРОТИВ»


Мнение Бориса Николаевича Тимофеева — ленинградского филолога, который во-первых указал, что повсеместное увлечение словом «пожарник» и вытеснение им слова «пожарный» началось «лет сорок назад» (естественно от времени издания книги «Правильно ли мы говорим»,) то есть где-то с 1921 года, хотя как мы увидим ниже такое употребление встречалось и раньше

Борис Николаевич Тимофеев  считал недопустимым употребление слова «пожарник» применительно к работникам пожарной охраны. На возражения о том, что пожарный — это прилагаетльное, а пожарник — существительное и суффикс «ник» допустим в обозначении профессий (а такое мнение тоже есть, и его сторонники приводят примеры: «лесник» , «печник», «конник»,) Борис Тимофеев возражает, что слово «пожарный» это такое же прилагательное, превратившееся в существительное, как например: «дежурный», «нарочный», «рассыльный», и если можно говорить «пожарник», то можно говорить и «дежурник».

Пожарник или пожарный - правильно ли мы говорим

После чего Борис Николаевич ссылается на Гиляровского В.А., который тоже касается этой темы и его мнение будет третьим доводом «против»


ТРЕТИЙ ДОВОД «ПРОТИВ» 


Классический довод против на который все ссылаются. Гиляровский и его неприятие слова пожарник (а на самом деле слова пожарЩик, если верить Далю) в качестве определения погорельца. Оно широко известно, дублировать его подобно смысла нет, авторитет Гиляровского как пожарного деятеля на самом деле сомнителен, он профессиональный журналист, а не пожарный, но тем не менее такое мнение «против» есть и привести мы его должны.

пожарник или пожарный - мнение Гиляровского

Итак: можно выделить эти три распространенных довода против слова «пожарник».

Какие же доводы за использование этого слова в отношении тех, кто борется с огнем?

Ну, по старшинсту.


ПЕРВЫЙ ДОВОД «ЗА»


Историк пожарной охраны, Николай Борисович Рогачков, нашел упоминание слова «пожарник» в значении работник пожарной охраны (правда добровольной) в журнале Пожарное дело за 1912 год,  

 пожарник или пожарный

 Так что, как мы видим, в начале века это слово, применительно к пожарным добровольцам, вовсе не считалось каким-то обидным или оскорбительным. Самоназвание профессии. Не более и не менее.


ВТОРОЙ ДОВОД «ЗА»


Пресловутый знак «отличный пожарник». Действительно такой наградной знак в СССР был  был и даже красиво выглядел.

пожарник или пожарный - отличный пожарник

Подробно об этом знаке можно прочитать здесь , но и так понятно что награждали им вовсе не погорельцев.


ТРЕТИЙ ДОВОД «ЗА»


Мой товарищ — историк пожарной охраны Александр Владимирович Карпов поделился официальным документом о награждении «пожарников». Как мы видим совершенно в официальных документах (и не просто документах, а документах «кремлевских» это слово употреблялось именно в отношении представителей нашей профессии:

пожарники или пожарные. как правильно

И, учитывая, что в Кремле не стеснялись и в обычную речь это слово вошло как обозначение профессии. Тот же Николай Борисович Рогачков, о котором я уже упомянул, в ходе своих исследований обратил внимание на несколько объявлений о вакансиях 1938 года, в которых термин «пожарник» употреблен именно в значении работника, который занимался вопросами пожарной безопасности.

пожарник или пожарный как правильно

А также обнаружил это наименование профессии  в СМИ времен Великой Отечественной войны.

пожарник или пожарный

пожарники или пожарные

 Учитывая, что это не одно объявление с одного предприятия логично предположить, что в 30-х года 20-го века это слово общепринято употреблялось именно в отношениии тех, чьей профессией была пожарная безопасность. Тем более что в этих же объявлениях целая серия аналогичных слов с суффиксом оканчивающимся на «ИК», обозначающих профессию: жестянщИК, нормировщИК, тавельщИК, плановИК, каретчИК. Добавьте сюда: дворНИК, сапожНИК,  печНИК, лесНИК, плотНИК, охранНИК — и получите совершенную аналогию со словом «пожарник», которое исходя из этих доводов вполне можно использовать для обозначения профессии. 


ЧЕТВЕРТЫЙ ДОВОД «ЗА»


И современные (и не очень) толковые словари в которых всё однозначно пожарник это тоже, что пожарный — несомненно аргумент.

пожарник или пожарный - словари

Ну, блатной жаргон и его значения этого слова мы брать в расчет не будем.

Также оставим по соображениям цензуры в стороне старый стишок, хотя для многих и это довод:

Моряк на суше не ударник

На суше всех ****** пожарник

Лучше порассуждаем в каких случаях и кем   употребляется слово «пожарник» и в каких случаеях нужно (или не нужно) на него реагировать, поправляя сказавшего это страшное слово. Я выделил три типовых случая.


ВО-ПЕРВЫХ


Очень часто пожарные называют так сами себя и друг друга. Знаете, по принципу который я определил, просматривая американские кинофильмы о Гарлеме: «Только нигерр может называть нигерра — нигерром».

В этих случаях поправлять никого не следует. Как говоривал один мой товарищ, долгое время проработавший на Звездном бульваре (кто знает — тот поймет, кто не знает объяснять долго): «свои своих не поправляют». Наверное пожарный, который употребляет это слово, в теме и сам знает зачем он это делает.


ВО-ВТОРЫХ


Так говорят, когда хотят спровоцировать конфликт. Ну вот, например, нарушил человек правила, ему пожарный-профилактик сделал замечание. Он сказал в ответ «пожарник» и хоп, пожарный специалист уже переключился с его нарушения требований пожарной безопасности, на его нарушение правил вежливости. Здесь человек употребляет это слово с явным желанием спровоцировать конфликт на почве филологии. Я на такие моменты в своей практической работе не обращал внимания, именно потому что понимал — это провокация. Просто заставлял такого «говоруна» жить правильно с особым пристрастием. Это кстати, серьезная проблема и уязвимость для пожарного специалиста. Посредством слова «пожарник» можно им манипулировать, как в одну сторону — вызвать на конфликт, так и в другую. Демонстративное употребление слова «пожарный» или самоисправление не раз давало эффект положительного отношения со стороны не особо умных пожарных специалистов, которые бессознательно учитывали «правильное» название представителя профессии, как обстоятельство смягчающее вину нарушителя правил.


В-ТРЕТЬИХ


Так называемые «тролли» любят подначивать этим словом пожарных. Они знают современное значение слова, предполагают негативную реакцию, и в ответ на замечание начинают фонтанировать ссылками на Даля (в словаре которого слова пожарник нет) и прочая и прочая, что Вы могли видеть на диалоге, процитированном в начале статьи. Способ борьбы с ними очень прост — ссылка на эту статью.


В-ЧЕТВЕРТЫХ 


Люди говорят по привычке, без желания обидеть кого-то. Причем говорит так большинство жителей РФ. Можно конечно поставить себе целью переучить больше ста миллионов человек, но смысла в этом действии лично я не вижу. Что пожарному специалисту делать нечего, кроме как поправлять кого-то?

Сам я склоняютсь к мнению советского ученого филолога Тимофеева Б.Н. Правильно по-русски говорить — «пожарный». И всем рекомендую именно такое наименование представителей этой профессии. Но понимаю отлично, что это приведёт к спору на уровне: «А вооот в словаре Ооожегова…». Поэтому никого и не поправляю.

И сам, периодически я, как «пожарник», говорю о себе и своих коллегах — «пожарники» и ничего в этом страшного и обидного не вижу. Да и те парни, кто знают обычаи, на меня не обижаются и не поправляют. 

Я вообще это пишу это всё для тех, кто встречая в моих статьях или комментариях это слово спешит меня просветить по этому вопросу. Вот чтобы не отвечать каждому буду давать ссылку на эту статью. Ребятки, не нужно меня поправлять. Всё, что вы мне можете сказать я знаю, потому что в отличие от тех кто не удосужился разобраться в сути этой темы, я довольно глубоко исследовал вопрос, и, например, знаю не только откуда эта цитата:

  Однако существуют серьёзные сдерживающие факторы. И основной из них — наличие синонима «пожарный», который, не будучи суффиксально образованным, превосходит свой суффиксально созданный дублет «пожарник» по гармонизации звучания в сочетании со словами: «геройски погибший», «героически проявивший себя», «мужественный», «главный в стране» и т.п. Именно это обстоятельство заставило в свое время переименовать нагрудный знак «Отличный пожарник» в «Отличник пожарной охраны». Дело в том, что суффиксы для образования имён существительных, а к ним принадлежат и названия профессий, обладают возможностью выражения отношения говорящего к объекту. Ведь благодаря суффиксам слова приобретают различные оттенки, в том числе пренебрежения, презрения, унижения, иронии…

но и знаю её авторов.

И поэтому:


ВЫВОД


правильно называть любого работника пожарной охраны и человека, занимающегося пожарной безопасностью, с точки зрения современного русского языка, и «пожарный» и «пожарник», но не пожарным, исходя из принципа вежливости и собственной безопасности, лучше называть пожарных «пожарными»,  но при этом  не стоит лезть поправлять пожарных, когда они называют себя и своих коллег «пожарниками», потому что им — можно.

Статью подготовил:

инженер пожарной безопасности

размещено 05 марта 2020 года, обновлено 21 августа 2020 года, 22 августа 2021 года

Все права на текст статьи принадлежат автору. Копирование, распространение, использование и иные действия, за исключением ознакомления на данной странице сайта ptm01.ru  запрещены.

Разрешено: копировать ссылку (url) на данную страницу и направлять скопированную ссылку неограниченному кругу лиц.

В случае сомнений, руководствуйтесь правилом: всё, что не разрешено — запрещено

Довольно часто работникам МЧС задаются вопрос: как правильно вас называть — «пожарники» или «пожарные»? Неоднократно отвечая на него, я решил разобраться в истории происхождения этих слов и выяснить правильный ответ.

Слово «пожарник» есть во многих словарях и трактуется по разному, но не несет в себе оскорбительного или негативного оттенка.

В дореволюционной Москве «пожарниками» называли лжепогорельцев, которые прикидывались пострадавшими от огня, дабы вызвать сострадание и получить милостыню. А настоящие жертвы пожара в полицейских протоколах назывались «погорельщиками».

Сегодня слово «пожарник» в значении «нищий, наживающийся на пожарах» — историзм. В Беларуси это слово с суффиксом «-ик» с привязкой к МЧС исчезло из СМИ.

Но не все было так просто. В 1843 году в Российской Империи появились первые общественные (добровольные) пожарные дружины. Они создавались в небольших населенных пунктах.

К тому времени казенными (государственными) пожарными командами располагали только столицы и губернские города. Пока добровольные дружины и казенные команды работали вне контактов между собой, все обходилось мирно. Однако в 1897 году вышел Указ Сената о различии между полицейскими и общественными (добровольными) пожарными командами. Тут-то и проявилась амбициозность казенных пожарных служителей, которые по характеру постоянной службы, оснащенности, форме одежды, профессионализму превосходили конкурентов. «Казенщики», оставив себе наименование «пожарные», стали называть своих соперников «пожарниками».

Таким образом, с конца XIX — начала XX века в разговорно-обиходной речи, в нелитературном просторечии вместо слова «пожарный» («член, служитель пожарной команды») стали употреблять «пожарник». Сами пожарные-профессионалы такое именование не приняли, считая его для себя оскорбительным.

Сегодня слово «пожарный» употребляется в значении «боец пожарной команды» и считается нейтральным, а слово «пожарник» — разговорным.

На основании вышеизложенного можно сделать вывод, что оба слова могут применяться. Однако «пожарник» — устаревшее, имеющее несколько толкований, в отличие от слова «пожарный» — общепринятым в обращении к людям, профессионально занимающимся борьбой с огненной стихией.

Дата актуализации статьи: 17.11.2021 08:00:00
17.11.2021

Здравствуйте, уважаемые коллеги, дорогие друзья. На портале «PRO ПБ», с которым я сотрудничаю, поступил вопрос, которого я, честно говоря, ждал очень давно. Какой-то добрый человек, услышав в одной из моих лекций страшное слово «пожарник», поспешил меня просветить по этому вопросу. Он написал что-то о деле русском и спросил, имею ли я отношение к пожарной охране, раз я употребляю слово, которого настоящий пожарный не может употреблять, не может оскорблять своих коллег. Я, естественно, обязан ответить на этот вопрос в рамках сотрудничества с этим порталом. Отвечаю: «Какое-то отношение к пожарной охране я имею». Лучше всего это описывается цитатой из фильма «Брат», когда Данила Багров отвечает: «Да в штабе, там писарем просидел, знаешь…».

Вы знаете, вопрос «пожарный» или «пожарник» поднимается очень давно. И все попытки какую-то точку поставить в этих спорах пока успехом не увенчались. Я когда пришел в пожарную охрану в 1997 году, поступив в Московский институт пожарной безопасности МВД России, у меня сразу тоже было мнение: «Нельзя говорить «пожарник», надо говорить «пожарный». И надо всех поправлять, обязательно надо — это же честь пожарной охраны». И мы всех поправляли курсантами — дураки были совершенно. Поправляли, поправляли, поправляли и вот допоправлялись на одной из лекций профессора Абдурагимова Иосифа Микаэлевича. Чтобы было понятно, насколько глупо мы выглядели, поправляя его, я ссылочку на его биографию оставлю в описании под видео. Так вот, профессор Абдурагимов употребил это страшное слово, и какой-то мальчишка стал его резко поправлять. Тогда Иосиф Микаэлевич парня поднял и говорит: «Товарищ курсант, скажите, пожалуйста, что такое дефлаграционная гарь?», — тот молчит. Профессор Абдурагимов опять говорит: «А вы можете назвать опасные факторы пожара?», — опять молчит. «А что такое температура вспышки? Температура воспламенения?», — курсант молчит. Иосиф Микаэлевич: «Когда вы это выучите, мы с вами и поговорим про второстепенные вопросы, например, про пожарника и пожарного». Я тогда, кстати говоря, не проникся этим высказыванием. Мне показалось, что профессор — занудливый: опустил хорошего парня. Задумался я на эту тему, когда сам попал на практическую работу, когда мне дали свои объекты, за которые я отвечал. А это были объекты Московского университета МВД России. Я ушел из академии недоучившись, с последнего курса, и заканчивал уже заочно. И вот, когда я пришел на практику, вдруг увидел, что все сотрудники Московского университета МВД России выдрессированы на слова «пожарник» и «пожарный». Они даже если и употребляли слово «пожарник», сразу резко себя поправляли, смотрели на меня, как я отреагирую. Я говорю: «А в чем дело? Что вы на меня так смотрите? Что такое?» Они отвечают: «А вот до вас здесь был человек, он нас очень сильно ругал за то, что мы так говорим. Он очень внимательно к этому относился». Я говорю: «Молодец, наверное, грамотный специалист». Потом вдруг узнаю, когда я начал знакомиться с объектом, что пожарной сигнализации в общежитии нет, пожарная сигнализация в старом корпусе не работает, а в новом корпусе на приборах приемно-контрольных не обозначены те зоны, которые контролируются тем или иным лучом пожарной сигнализации. Тогда еще лучевая система была и старенькие приборы ППК. Нет огнетушителей, не проведено обучение по программам пожарно-технического минимума, противопожарного инструктажа. Эвакуационные выходы завалены всем, чем только можно. Нарушено все, но все сотрудники при этом знают, что он пожарник, говорить нельзя. И вот после этого я сопоставил эти фактические недоработки, приверженность слову «пожарник» с тем, что говорил тогда на лекции Иосиф Микаэлевич. Я подумал тогда, что, может, профессор был прав. Может, сначала надо дело сделать, а потом обратить внимание на словеса. И вот за последующие 20 лет этот вопрос постоянно поднимали. И тот парень, который написал мне, замечание сделал, он далеко не новость мне сообщил. Потому что такие вопросы, повторюсь, постоянно поднимаются. Вот, например, я разместил в социальной сети «Одноклассники» видеолекцию профессора Абдурагимова, где он опять употребил это слово. И тут же ревнители чести пожарной охраны спрашивают гневным капслоком: «А почему ПОЖАРНИКИ?» Другой пример: в одной из своих статей я это слово употребил, и сразу нашелся парень, который меня начал поправлять: «Пожарники — это, да будет вам известно, погорельцы. А огнеборцы — пожарнЫЕ. И они должны проверять объекты в присутствии членов проверяемой организации». Ну и последний пример, совсем недавний. В одном из комментариев под видео Константин написал, что после 25 лет службы в сообществе пожарной безопасности, человек, произнесший слово «пожарник», ассоциируется со словом «дилетант». Вы знаете, я специально написал большую статью на эту тему, чтобы таким корректорам брать ее и скидывать, чтобы они читали и больше меня не отвлекали на эту тему. Но знаете, с чем я столкнулся? Они не читают, не любят они читать. Поэтому сейчас я в рамках ответа пользователю портала и для того, чтобы, может быть, прекратить эти споры на уровне видеозаписи, попробую разобрать этот вопрос с точки зрения доводов против употребления этого слова и за. Я буду использовать мнение специалистов в данной сфере, а специалисты в данной сфере — это, конечно же, филологи и прежде всего филологи. А потом, разобравшись с доводами и за, и против, немножечко порассуждаю, какую угрозу несет слишком пристальное внимание к этому слову для пожарного профилактика. 

Итак, давайте рассмотрим доводы против употребления слова «пожарник». Первый из филологов, мнение которого имеет смысл рассмотреть, — это, конечно же, Владимир Иванович Даль. Именно его словарь живого великорусского языка используется многими противниками слова «пожарник». Потому что, как они считают, в этом словаре указано, что «пожарник» — это погорелец. Это не так. Если мы возьмем оригинальное издание этого словаря, то мы увидим, что никакого слова «пожарник» здесь нет вообще. Здесь есть слово «пожарщик», то есть погорелец. И значение этого слова, действительно, обосновано: «Пожарщик — тот, кто имеет отношение к пожарищу». А вот «пожарный», действительно, обозначает «пожарный служитель», «служитель пожарной команды», «пожарный староста», то есть кто-то, кто имеет отношение к пожару. Поэтому первый довод о том, что «пожарник» — это погорелец, неверен. 

Следующий филолог, мнение которого очень важно, — это Борис Николаевич Тимофеев-Еропкин, автор книги «Правильно ли мы говорим?» Он резко и очень со знанием дела, обоснованно говорит о том, что слово «пожарник» употреблять нельзя. «Лет сорок тому назад слово «пожарный», — пишет Борис Николаевич: — Стало вытесняться словом «пожарник»». То есть если книга «Правильно ли мы говорим?» была издана в 1960 году, то получается, что «лет сорок назад», значит в 20-ые годы. Тогда-то это слово и начало активно употребляться в отношении, именно работников пожарной охраны. Так вот: «Лет сорок тому назад это слово (пожарный) стало вытесняться словом «пожарник». Защитники последнего ссылаются на его сходство со словом «ударник». Неверно!» — пишет филолог, а это специалист. «Слово «пожарный» — это прилагательное, превратившееся в существительное, родственное таким словам, как «дежурный», «нарочный» (гонец), «рассыльный» и т. д. Как нелепо образование слов «дежурник», «нарочник», «рассыльник», так же нелепо слово «пожарник». В слове «пожарник» есть что-то ироническое, какой-то оттенок насмешки. Я всегда чувствовал это «инстинктом филолога»», — пишет Борис Николаевич. И дальше он ссылается, в качестве подтверждения правильности своего инстинкта, на книгу Гиляровского «Москва и москвичи», где, действительно, журналист Гиляровский говорит, что это слово обидно. И говорит о том, что это именно нищие, которые после пожара ходили и просили подаяние, вызывая у людей жалость к своей беде. «Граф Шувалов, у которого в крепостные времена были огромные имения, первый стал отпускать крестьян в Москву по сбору на «погорелые» места, потому что они платили повышенный оброк. Это было очень выгодно помещику. Когда таких «пожарников» задерживал и спрашивали:

– Откуда вы?

– Мы шувалики! — отвечали задержанные.

Бывали, конечно, и настоящие пострадавшие с подлинными свидетельствами, и вот таких в полицейских протоколах навязывали «погорельщиками», а фальшивых — «пожарниками». Вот откуда взялось это, обидное для старых пожарных, слово «пожарники»!» Вот основные доводы против употребления этого слова. Теперь, я думаю, можно рассмотреть и доводы за, потому что и такие имеются.



Прежде всего хочу сердечно поблагодарить своих друзей, историков пожарной охраны: Николая Борисовича Рогачкова, который давно и успешно занимается историей пожарной охраны Москвы, и Александра Владимировича Карпова, лучшего по истории пожарной техники, за те материалы, которые для меня лично стали основанием считать, что на определенных исторических этапах слово «пожарник» употреблялось для обозначения профессии и не имело негативного оттенка. Первый из таких источников — это журнал «Пожарное дело» за 1912 год, в котором автор статьи описывает деятельность и развитие Ярославского пожарного общества в позитивном ключе. Автор рассказывает: сколько людей спасли, пожаров потушили, какие достижения были. И он заканчивает свою статью следующей фразой: «Отрадное чувство производится деятельностью Ярославского пожарного общества, и нам, пожарникам, следует гордиться успехами своих сотоварищей-ярославцев». То есть эта статья подтверждает мнение некоторых коллег о том, что работников профессиональной пожарной охраны называли «пожарными», а добровольцев — «пожарниками». Но в любом случае негативного оттенка у этого слова здесь нет. И, наверное, поэтому оно постепенно внедрялось в обиход и нашло свое отражение в официальном документе — Постановлении Президиума Центрального Исполнительного Комитета Союза ССР о награждении орденом Ленина рабочих и лиц административно-технического персонала в связи с успешной ликвидацией пожара на Майкопских нефтяных промыслах. Помимо других работников, орденом Ленина были награждены Банников и Плигин — пожарники. Но вряд ли награждали погорельцев. Вряд ли какой-то негативный оттенок здесь был. И мы видим, что в 30-ые есть очень много объявлений о приеме на работу именно пожарников. Не погорельцев же приглашали на работу, не погорельцы требовались на завод. И уж тем более во время войны такого рода название и самоназвание было повсеместно. «Раздался сигнал учебной тревоги. Бойцы объектовой команды заняли свои места. Сейчас работают пожарники: К. Гришина и Н. Николаева», — это было название профессии, как отмечал Борис Николаевич Тимофеев, в 1920–1930 годы. Не было негатива. И, наверное, поэтому в 1944 году Указом Президиума Верховного Совета СССР был утвержден нагрудный знак «Отличный пожарник», которым награждали за отличные успехи по всем видам боевой подготовки, за ценные изобретательские и рационализаторские предложения, за отличную профилактическую и массовую работу, обеспечивающую пожарную безопасность обслуживаемых объектов. И награждались им рядовые и сержантский состав пожарной охраны НКВД. Не было негатива. И отсутствие этого негатива привело к тому, что в современных словарях русского языка «пожарный» означает то же самое, что «пожарник». В толковом словаре Ушакова, в толковом словаре Ожегова, в Малом академическом словаре и словаре Ефремовой негатива нет. Негатив остался у тех, кто читал Гиляровского и только Гиляровского, не удосужившись подумать над этой проблемой более широко. Итак, мы рассмотрели доводы и против, и за употребление слова «пожарник» и давайте порассуждаем, а в каких ситуациях сейчас вообще эти слова употребляются, и чем подобные дискуссии могут навредить специалисту по пожарной профилактике в практической работе. 

Я выделил четыре типовые ситуации, когда может употребляться слово «пожарник». Первая: когда один пожарник себя или своих коллег называет пожарниками. В этой ситуации поправлять его — дурной тон. Наверное, пожарник, который так говорит, сам знает, для чего он это делает, почему он говорит именно так. Знаете, по аналогии с американскими фильмами о Гарлеме, районе Нью-Йорка, где проживает афроамериканское население. Так вот, один афроамериканец себя или другого афроамериканца может назвать «нигером», оскорбительным словом, а «белому» это запрещается. Если «белый» это сделает, то в Гарлеме с ним сделают что-нибудь противоестественное. И точно так же в отношении пожарных, которые называют себя пожарниками или употребляют это слово. Не надо лезть их поправлять. Тот, кто это делает, заботясь о чести пожарной охраны, как они говорят, о традициях, нарушают другую традицию. Свои своих не поправляют. Традицию, которая идет с главного управления пожарной охраны, со звездного бульвара. И говорить так, поправляя своего коллегу, — это дурной тон. И уж тем более человеку, не имеющему отношения к пожарной охране, поправлять пожарного смешно и глупо.

Вторая ситуация: на объектах, когда хотят спровоцировать конфликт, достаточно назвать пожарного инспектора пожарником, и он тут же начинает, скажем так, бычить. Для чего это делается? Вот пришел инспектор на объект, нашел какое-то нарушение, а тут его обозвали «пожарником», и он переключился, он не думает о нарушении, он не думает о пожарной безопасности. Он думает, как бы перевоспитать этого наглого руководителя организации, который не знает, как говорить правильно. Человек не может думать сразу о нескольких вещах. Или ты думаешь о том, как устранить нарушение требований пожарной безопасности, как заставить руководителя объекта жить правильно, или ты начинаешь с ним спорить и углубляешься в дебри филологии, ссылаясь на Гиляровского, потому что кроме Гиляровского, как правило, такие товарищи ничего не читают. Или наоборот, представьте себе, директор завода сказал: «Да вот мы пожарника… — и сразу оговорился и начал извиняться. — Извините, товарищ инспектор, конечно, пожарного. Я знаю, что правильно — пожарного». И инспектор довольный, он расплывается в улыбке, начинает лояльно относиться к этому директору: «Раз ты говоришь пожарный, а не пожарник, то давай уж как-нибудь закрою глаза на что-то». И это тоже риски, это тоже встречается. И умные директора предприятий эту тему очень хорошо знают и умеют взаимодействовать, и облизать инспекторов. И то и другое в конечном итоге плохо влияет на пожарную безопасность. И поэтому нельзя на это реагировать ни так ни эдак. Называют вас пожарником на работе, так и проверяйте этот объект как настоящий пожарник. Так, чтобы плохо людям стало. Но не для того, чтобы отомстить, а для того, чтобы обеспечить пожарную безопасность этого объекта. Или, наоборот, не поддавайтесь вы на эту лесть. 

Третий вариант, появившийся с развитием интернета, — интернет-тролли. Я отлично понимают, что можно затроллить пожарного, называя его пожарником. И вот они берут все эти догматы, очень хорошо ищут, времени-то много свободного. И начинают сыпать ссылками на словари и что-то похожее. Есть самое главное правило: «Не кормите тролля». Он всегда пытается вывести вас на эмоции. Он написал: «Ты пожарник», — в черный список кинуть его и все: не будете его видеть — и не будете раздражаться. 

Но и четвертый случай: так говорят без желания обидеть, по привычке. И говорит так практически все население Российской Федерации. Можно, конечно, поставить себе святую цель — перевоспитать 140 миллионов человек, но зачем — не очень понятно. 

Лично для меня, если человек соблюдает правила пожарной безопасности, если он заботится о своей противопожарной защите, то пусть он говорить хоть «пожарник», хоть «пожарный», хоть «пожарщик» — мне совершенно на это плевать. 

В заключение я выражу свое отношение к употреблению этого слова и расскажу о правилах, которых я придерживаюсь в поведении с теми, кто его употребляет или не употребляет. Я сам склоняюсь к мнению Бориса Николаевича Тимофеева о том, что правильно, с точки зрения русского языка по аналогии со словами «военный», «посыльный», «дежурный», надо говорить «пожарный». При этом сам я позволяю себе употреблять слово «пожарник» по принципу, о котором я чуть ранее рассказал. И никогда я другого пожарного не поправлю, если он это страшное слово произнесет. Потому что смысла в этом никакого нет. Вот, например, «датчик» — это недопустимое слово, нужно говорить «извещатель». Нельзя говорить «пожарный шланг», надо говорить «пожарный рукав». Нельзя «пожарный кран» называть «пожарным гидрантом». Почему нельзя? Потому что когда вы будете работать с этими элементами противопожарной защиты, неправильное название может повлиять на то или иное решение, может привести к ошибке в действиях. Тем более я не понимаю ребят, которые лезут поправлять всегда, услышав это слово. Как вы без этого слова будете произносить старый добрый стишок:

Моряк на суше не ударник,

На суше любит всех пожарник.

Не сможете вы это сказать — рифмы не будет. Поэтому, коллеги, оставляю ссылочку на статью по этой теме в описании под видео. Может быть, кто-то прочитает. До новых встреч.

Данный материал отражает точку зрения автора. Мнение редакции портала «PRO ПБ» может не совпадать с позицией автора блога.

для всех

В разделе:

Читай также

Автор блога Князев П.Ю. подробно разъясняет порядок и особенности выбора огнетушителей в зависимости от ранга модельного очага пожара.

В очередном видеосюжете своего авторского блога Павел Юрьевич Князев рассказывает об имеющейся неразберихе и сложностях в ведении документации, связанной с эксплуатацией и техническим обслуживанием огнетушителей, и предлагает свой алгоритм решения этой проблемы.

Автор блога Князев П.Ю. постарался максимально простым и доступным языком разъяснить проблемный вопрос относительно применения современных требований пожарной безопасности к старым зданиям.

S-1755 (А015)
просмотры3311

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Не пропустите также:

  • Как правильно пишется подпись или роспись в документе
  • Как правильно пишется пожалуйста или пожалуста пожалуйста
  • Как правильно пишется подписывайтесь
  • Как правильно пишется пожалуйста или пажалуйста
  • Как правильно пишется подписывайся

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии