Шаурма или шаверма — есть только один правильный вариант
В новейшие словари русского языка попало лишь одно слово.
Шаурма или шаверма: в чём разница
А разницы‑то и нет. Жаренное на гриле, затем мелко рубленное и завёрнутое в лаваш либо питу мясо — блюдо древнее и весьма популярное. На Ближнем Востоке его едят уже несколько столетий, и каждая народность произносит название угощения на свой лад. Шаурма, шаверма, шаорма, шаварма, шварма, шуарма…
Произношение и написание слова на русском зависят лишь от того, из какого языка оно было позаимствовано в конкретной местности. Отсюда и незначительная игра букв.
Из‑за этой игры, правда, случаются серьёзные споры. Например, в Москве принято говорить исключительно шаурма (портал «Грамота.ру» предполагает, что в столице просто оказалось больше носителей того языка, где именно такое название жареного мяса является традиционным). В Петербурге же любят шаверму.
Некоторые питерцы, отстаивая свои представления о грамотности и культурном коде, даже требовали законодательно запретить шаурму в границах города. По этому инциденту можно представить себе уровень накала кулинарно‑культурных страстей относительно безобидного, в общем‑то, слова.
Как правильно — шаурма или шаверма
В письменной речи правильным считается один вариант — шаурма. В новейших академических словарях зафиксировано только это слово, никакой шавермы там нет.
Речь о «Русском орфографическом словаре» под редакцией В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой и «Большом орфоэпическом словаре русского языка» М. Л. Каленчук, Л. Л. Касаткина, Р. Ф. Касаткиной. Оба издания были выпущены в 2012 году сотрудниками московского Института русского языка имени В. В. Виноградова РАН.
А вот говорить можно как угодно. Как считают лингвисты, шаверма продолжает оставаться словом русского языка и ярким примером петербургской речи.
Может ли шаверма попасть в письменную речь
Вполне может быть, что шаверма тоже войдёт в словари. Для этого есть несколько предпосылок.
Во‑первых, некоторые лингвисты полагают, что слово шаверма фонетически более грамотно и удобно, поскольку русский язык не приветствует стечение двух гласных, как в шаурме.
Во‑вторых, в 2017‑м эксперты Института русского языка имени Виноградова назвали возможным включение слова шаверма и других вариантов, например шварму, в толковые словари.
Ну а буквоеды из числа любителей рубленого мяса уже давно предвкушают выход соответствующего тома «Большого академического словаря русского языка». Это авторитетнейшее издание готовится петербургским Институтом лингвистических исследований РАН. Многотомный словарь публикуется с 2004 года. Пока вышло 24 тома, эксперты добрались до буквы С.
Осталось дождаться, когда же словарь дойдёт до буквы Ш и окончательно разберётся с одинаково вкусным хоть в образе шаурмы, хоть шавермы мясом. Весьма вероятно, что оба названия получат наконец идентичные права.
Читайте также 🧐😵🤔
- 5 необычных рецептов домашней шаурмы
- Как правильно: компания или кампания
- Макаронов или макарон? 20 слов, которые вы неправильно употребляете во множественном числе
- Он, она или оно: 10 слов, с родом которых мы продолжаем ошибаться
- 25 слов, в которых мы неверно ставим ударение (+ полезные шпаргалки)
Известная шаурма собрала вокруг себя много споров и разногласий о том, как же правильно звучит ее название и чем отличается шаурма от шавермы.
На территории России употребляется оба эти названия и многим непонятна история их происхождения и отличия.
В этой статье мы попробуем разобраться, есть ли между ними разница, как правильно говорить шаурма или шаверма и как будет называтся это блюдо в разных странах.
Содержание
- В чем разница — шаверма и шаурма?
- Название разных видов блюда
- Как называют в разных странах?
- Заключение
В чем разница — шаверма и шаурма?
Шаурма — это арабское слово, что в переводе на русский указывает на способ приготовления мяса и означает «жареное мясо». Как пишется шаурма на английском? В английском языке слово шаурма имеет два способа написания: shawarma и snawerma , а также встречается название на англ. — «doner kebab».
Название шаурма закрепилось за блюдом в Москве, ну а петербуржцы упрямо называют ее шаверма. В данном противостоянии находятся не только эти города, чем дальше на Северо-Запад от столицы России, тем чаще звучит название шаверма.
Как правильно шаурма или шаверма? В чем разница между шавермой и шаурмой? На самом деле эти два слова — это название одного и того же блюда, только отличаются написанием и произношением, в зависимости от региона и разности диалекта.
По составу и способу приготовления блюда между собой ничем не отличаются, правда некоторые повара настаивают на том, что шаурма заворачивается в тонкий армянский лаваш, а шаверма — в питу (лепешку).
Этого правила придерживаются не во всех заведениях. Стоит сказать, что в Питере готовят ее исключительно из баранины и курятины в пите. Свинину в нее не кладут, как и полагается, ведь блюдо пришло к нам из стран мусульманского мира, где запрещено кораном употреблять данный вид мяса.
Некоторые считают, что индустрия шаурмы в Москве намного хуже и питерская шаверма больше нравится по составу, вкусу, особенностям рецепта маринования мяса и даже форме.
В Москве большая часть забегаловок с шаурмой принадлежит крупным монополистам, следовательно контроль за качеством производства продукта намного ниже.
Вкус готового блюда также напрямую зависит от кулинарного мастерства и умений повара, ведь сделать шаурму сухой можно даже готовя ее из самых свежих продуктов. Немалую роль играет и соус (кефирно-чесночный, как в ларьке, сметано-кефирный)
Почему шаурму называют шавермой? Современные российские словари содержат только одно название — шаурма, несмотря на то, что «шаверма» легче в произношении и удобнее фонетически.
Пока что унифицировано только одно название — шаурма, а «шаверма» является диалектическим вариантом ее произношения. Специалисты утверждают, что это дело временное и в будущем будут внесены поправки в лингвистические словари на пользу в сторону «шавермы», ведь оно не противоречит признакам нормы, в отличие от «шаурмы», где происходит стечение двух гласных.
Как правило, таких обстоятельств русский язык пытается избегать и есть высокая вероятность исправления ошибки.
Для быстрого приготовления используйте рецепты: шаурма с сосисками, с фаршем.
Название разных видов блюда
Как называется шаурма в булке? Шаурма в булке или батоне называется донер-кебаб или просто денер. Как называется шаурма с картошкой фри? В некоторых странах, например, во Франции, шаурму с картошкой фри называют «sandwichgres».
Полное классическое название шаурмы по турецки — шиш дурум. Имеет свои особенности приготовления. В начинку кладут мясо и овощи, а лаваш в конце обжаривают на огне на гриле для мяса. Интересно то, что никаких соусов и кетчупа не добавляют.
Многообразие рецептов любимого перекуса теперь у вас дома: открытая на тарелке, простая.
Как называют в разных странах?
- Америка — shawarma, готовится точно по такому же рецепту, как и традиционная классическая шаурма.
- Армения — «бртуч» или карси-хоровац. Армянская бртуч готовится точно также, как и наша шаурма, только с сыром, а карси- хоровац представляет собой шашлык, завернутый в «псацас» (лаваш).
- Греция — гирос пита. Как переводится греческая шаурма? Само название уже говорит о том, что заворачивают ее в питу, а слово «гирос» в переводе означает «мясо приготовленное на вертикальном вертеле». Начинка включает в себя рубленное мясо, картофель фри, иногда печеный картофель, помидоры, огурцы, красный лук и заправку из соуса на основе йогурта.
- Франция — дюрум, который заворачивают в тонкий лаваш, а в качестве начинки используют много овощей, соус и охлажденное мясо.
- Германия — денер-кебаб или просто кебаб. Маринованное, как на шашлык, мясо заворачивается в лепешку вместе с капустой, луком, соусом и остальными ингредиентами, которые закажет клиент.
- Израиль — используется название шаварма, но из-за особенности иврита чаще звучит как «шварма». Подают еврейскую шаурму в израильской лепешке или пите, французском багете или тонком лаваше под названием «лафе», а начинка состоит из мяса ягненка, зелени, баклажанов, тхины, маринованной редиски, перца, жареной картошки фри и любого салата на выбор.
- Польша — кебаб с ударением на предпоследний слог (согласно правилам польского языка). По всей стране производится из готовых заготовок, поэтому по вкусу везде одинаковая и содержит стандартный классический набор ингредиентов.
- Великобритания — кебаб, готовят ее в основном турки и пакистанцы. Начинку из мяса курицы, говядины или ягненка, помидоров, огурцов, капусты, чеснока и перца чили заворачивают в тонкий армянский лаваш.
- Эстония — «kanatortilla». Имеет очень своеобразный вкус благодаря таким составляющим: болгарский перец вместо листьев салата и сыр с с плесенью.
- Индия — индийский кебаб заворачивают в лаваш, наполняя мясом курицы, листьями салата, свеклой, морковью, картофелем и сдабривают чесночным соусом из майонеза.
- Бразилия — в шаурму добавляют винегретную заправку из уксуса и растительного масла.
- Япония — японская шаурма по составу близкая к нашей: в начинке говядина, капуста и соус со смеси кетчупа и майонеза.
- Арабские Эмираты — шаурму готовят только из мяса и зелени, капуста не используется вообще.
Справка! Самую дешевую шаурму можно приобрести в Турции, цены от 100 рублей, а самую дорогую— в Лондоне — от 800 до 1500 рублей. В Европе можно купить дешевую шаурму в Барселоне и Берлине — цены от 250 рублей.
Полезна или нет шаурма, читайте в статье, а какие ингредиенты входят в классическую настоящую шаурму, узнайте здесь.
Заключение
Шаурма во всем мире выручает много путешественников, которым хочется недорого и вкусно покушать. Знакомится с местной кухней и традициями очень интересно и увлекательно, ведь не зря существуют туристы, которые исследуют европейские кофейни, посвящая свои поездки определенным видам блюда. Попробовать всю шаурму мира, оценить кебабы в различных регионах неплохая идея для очередного туристического приключения.
Рецепты для тех, кто следит за фигурой: вегетарианская, диетическая, без майонеза.
(Фото: pixabay.com)
Известное блюдо сегодня собирает вокруг себя множество споров о том, как правильно оно называется – шаверма или шаурма. В России употребляются оба этих названия, и многие совершенно не думают о том, как правильно её называть – просто любят привычный вкус. Но некоторые и правда недоумевают о том, как же будет верно. В нашей статье мы постараемся разобраться, почему есть такие различия.
В чём же разница между шавермой и шаурмой?
Шаурма – слово арабского происхождения. В переводе на наш язык оно означает «жареное мясо». Непосредственное название шаурма чаще употребляется в Москве, но вот жители Санкт-Петербурга упорно говорят шаверма. И, кстати, чем дальше от столицы в северном направлении, тем чаще на вывесках магазинов можно встретить слово «Шаверма».
Так как же правильно?
На самом деле, эти два слова – разные названия одного и того же блюда, единственное отличие в произношение и написании, в разных диалектах.
Не отличаются блюда и по составу приготовления. Правда, некоторые повара используют тонкий лаваш (армянский), другие же настаивают на том, что все ингредиенты нужно заворачивать в питу.
Отдельно стоит отметить, что питерскую шаверму готовят из баранины и курятины, затем заворачивают в питу. Этот рецепт более традиционен, поскольку не содержит свинину, которую мусульмане, откуда и пришла шаурма, считают «грязным» мясом.
Откуда пошло название шаверма?
В современных российских словарях можно встретить только одно название – и это шаурма, хотя шаверма проще в произношении и фонетически более удобное слово. Скорее всего, это название – диалектический вариант, который вначале использовали ошибочно.
И по мнению некоторых специалистов, и шаверму тоже скоро внесут в словари и, возможно, её даже сделают основным словом, ведь оно соответствует всем современным нормам. И это, кстати, отличает от шаурмы, где подряд идут сразу две согласные буквы.
Возможно, уже в новых словарях вместо шаурмы будет значиться шаверма (Фото: rentyerevan.com)
К слову, между этими двумя названиями однажды возникли такие страсти и такое противостояние, что некоторые жители «культурной столицы» предложили вообще запретить употребление слова «шаурма» на законодательном уровне в границах Санкт-Петербурга. Нам кажется, что подобных страстей обычное слово совершенно не заслуживает.
Где вкуснее?
По мнению любителей этого продукта, готовят её лучше всего в Питере. Это связано и с тем, что курица с бараниной более мягкие по вкусу в отличие от свинины. Да и общая культура приготовления сказывается на качестве.
В столице России очень много ресторанов, которые принадлежат крупным разрекламированным монополистам. И, если честно, в них не так следят за качеством и за поведением персонала, как в небольших питерских кафе, где честно стараются следить за своей репутацией.
На самом деле, в любом из городов можно наткнуться на халатно относящихся к своей работе поваров (Фото: pixabay.com)
А в небольших частных заведениях очень следят за тем, чтобы понравится своим гостям, стараются подбирать профессиональных поваров и обязательно их обучать. Ведь даже если использовать самые свежие продукты, разнообразные соусы, при отсутствии опыта и знаний можно сделать блюдо, которое будет сухим и невкусным.
Как она называется в разных странах мира?
Привычные нам названия шаверма и шаурма для других стран могут быть неизвестны. Но купить любимое блюдо вы все же можете:
- Америка. Здесь её принято называть shawarma и рецепт приготовления точно такой же.
- Армения. Это блюдо можете купить, если попросите «бртуч». Готовится с добавлением сыра.
- Греция. Здесь её называют «гирос пита». Всё ингредиенты заворачивают в питу, а кроме мяса в неё добавляют песчаный картофель, овощи, соус делают на основе йогурта.
- Франция, где готовят отовят «дюрум» с охлажденным мясом.
- Германия – «донер-кебаб», в который традиционно закладывают ещё и капусту с луком.
- Израиль – «шварма». Начинку заворачивают и в питу, и в лаваш, используют ягнёнка, баклажаны, много зелени.
В каждой стране есть свои особенности приготовления этого блюда (Фото: pixabay.com)
- Польша. Здесь подают кебАб, ставя ударение на последний слог. В качестве начинки выступает курица, говядина.
- В Эстонии вы можете попробовать «kanatortilla», у которой необычный вкус из-за добавления перца и сыра с плесенью.
- Турция. Здесь это блюдо называют «шиш дурум». И готовят ее не так, как мы привыкли: начинку заворачивают в лаваш, а затем обжаривают его на гриле. При этом в составе нет никаких соусов, майонеза, кетчупа. Достаточно простой и диетический вариант.
Теперь вы знаете, что нужно попросить в разных странах мира, если хотите подкрепиться шаурмой.
Чем отличается шаурма от шавермы, как правильно называется блюдо
Содержание
- Есть ли разница между шаурмой и шавермой
- Откуда взялись два разных названия
- Шаурма или шаверма – какой вариант правильный
- Перспективы слова «шаверма»
У многих любителей фастфуда возникает вопрос, как правильно, шаурма или шаверма и в чем разница. В разговорной речи одинаково часто употребляют оба варианта. Чтобы получить ответы, стоит обратиться к истории происхождения слова и ознакомиться с мнением специалистов.
Есть ли разница между шаурмой и шавермой
«Шаурма» и «шаверма» — это названия одного и того же блюда, популярного в странах Востока с незапамятных времен. Обжаренное на вертеле мясо (баранину, курицу, индюшатину, телятину, иногда свинину) измельчали и подавали со свежими овощами, специями, красным или белым соусом, завернув в тонкую лепешку. Ели угощение горячим, без использования столовых приборов.
Современный способ подачи мало чем отличается от традиционного. Начинку кладут в лаваш или питу, дополняя разными соусами. В России и Европе блюдо заправляют кетчупом и майонезом, иногда горчицей. В Турции используют томатное пюре с небольшим количеством приправ, чтобы не перебивать вкус мяса. А в некоторых странах больше тяготеют к сметане или несладкому йогурту – их вкус оттеняют чесноком, ароматными травами и зеленью.
Овощной состав может быть самым разнообразным – в шаурму добавляют помидоры, свежие и соленые огурцы, белокочанную и пекинскую капусту, зеленый и репчатый лук, корейскую морковь, листовой салат, картофель фри и проч. Иногда в начинку кладут грибы как жареные, так и соленые или маринованные.
Из-за разнообразия рецептов и технологий приготовления возникают споры относительно того, есть ли различие между шаурмой и шавермой. Так, в Пермском крае и еще нескольких регионах первый вариант названия употребляют, когда речь идет о блюде в тонком лаваше. А «шавермой» здесь считается то же мясо с овощами и соусом, только поданное в толстой лепешке. Но это не соответствует восточным кулинарным традициям – на родине блюда его название не меняется в зависимости от «оболочки».
Бывает и по-другому, когда в определенном регионе России «приживается» только один из вариантов произношения. Например, в Москве и Московской области блюдо называют «шаурма», независимо от того, в тонком или толстом лаваше оно подано. В Питере и близлежащих регионах обратная ситуация – там восточное угощение именуют только «шавермой», а «московский» вариант жители Северной столицы одно время даже просили запретить на уровне местного законодательства.
Как бы то ни было, отличие шаурмы от шавермы заключается только в произношении слова. Это можно сравнить с московским «бордюром» и питерским «поребриком». В обоих случаях речь идет о небольшой плите, окаймляющей край тротуара.
Откуда взялись два разных названия
Достоверных сведений о происхождении названия блюда нет. По одной из популярных версий оно образовано от арабского «шауарма» или от еврейского «шаварма».
В России распространенность того или иного варианта в определенном регионе зависит от численности проживающих здесь иммигрантов. Там, где среди приезжих много выходцев из стран Ближнего Востока, популярна форма «шаурма», как более близкая по звучанию к названию блюда на их родном наречии. А в местностях, населенных носителями языков с иными особенностями произношения, будут чаще говорить «шаверма».
В отдельных регионах страны можно встретить и иные варианты звучания. Например, «шварма» или «шаорма», но они не столь распространенные.
Шаурма или шаверма – какой вариант правильный
Впервые правила написания заимствованного слова были зафиксированы в 90-х годах минувшего века. В издании «Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца XX столетия» Г. Н. Скляревская обозначила равноправными варианты «шаурма» и «шаверма». Причем во втором случае правильным считалось ударение как на букве «е», так и на «а» в последнем слоге. Но в то время слово еще только вошло в русский язык и было непривычным – нередко в газетных текстах его даже заключали в кавычки.
Современные справочники содержат только одну форму написания. В «Большом орфоэпическом словаре русского языка» М. Л. Каленчук и «Русском орфографическом словаре» В. В. Лопатина, составленными сотрудниками московского Института русского языка имени В. В. Виноградова РАН, в качестве названия блюда зафиксирован вариант «шаурма».
Перспективы слова «шаверма»
Казалось бы, если речь идет об одном и том же блюде, и разница только в «игре букв» в названии, нет ничего странного в том, чтобы оставить один правильный вариант написания. К тому же, по данным исследований Института русского языка им. Виноградова, проведенных совместно с Яндексом в июне 2021 года, слово «шаврема» систематически употребляют только в нескольких регионах России. Это Санкт-Петербург, Ленинградская и Новгородская области. Таким образом, включать в словари менее распространенное название нет особой необходимости.
Но у лингвистов и филологов есть весомые аргументы в пользу второго варианта. По их мнению, форма «шаверма» удобнее для произношения и является более фонетически грамотной, так как в русском языке не приветствуется сочетание двух гласных, как в случае с «шаурмой».
В связи с этим в «Большом академическом словаре русского языка» от Института лингвистических исследований РАН в Санкт-Петербурге планируется закрепление обеих форм написания как равноправных.