Shalom (Hebrew: שָׁלוֹם šālōm; also spelled as sholom, sholem, sholoim, shulem) is a Hebrew word meaning peace, harmony, wholeness, completeness, prosperity, welfare and tranquility and can be used idiomatically to mean both hello and goodbye.[1][2]
As it does in English, it can refer to either peace between two entities (especially between a person and God or between two countries), or to the well-being, welfare or safety of an individual or a group of individuals. The word shalom is also found in many other expressions and names. Its equivalent cognate in Arabic is salaam, sliem in Maltese, Shlama in Syriac-Assyrian and sälam in Ethiopian Semitic languages from the Proto-Semitic root Š-L-M.
Etymology[edit]
In Hebrew, words are built on «roots», generally of three consonants. When the root consonants appear with various vowels and additional letters, a variety of words, often with some relation in meaning, can be formed from a single root. Thus from the root sh-l-m come the words shalom («peace, well-being»), hishtalem («it was worth it»), shulam («was paid for»), meshulam («paid for in advance»), mushlam («perfect»), and shalem («whole»).
In translations of the Bible, shalom may be translated as peace (English), paz (Spanish and Portuguese), paix (French), pace (Italian), or pax (Latin).[relevant?] The concept of peace is important in Christianity.[relevant?]
Biblically, shalom is seen in reference to the well-being of others (Genesis 43:27, Exodus 4:18), to treaties (I Kings 5:12), and in prayer for the wellbeing of cities or nations (Psalm 122:6, Jeremiah 29:7).
The meaning of completeness, central to the term shalom, can also be confirmed in related terms found in other Semitic languages. The Assyrian term salamu means to be complete, unharmed, paid/atoned. Sulmu, another Assyrian term, means welfare. A closer relation to the idea of shalom as concept and action is seen in the Arabic root salaam, meaning to be safe, secure and forgiven, among other things.
In expressions[edit]
The word «shalom» can be used for all parts of speech; as a noun, adjective, verb, adverb, and interjection. It categorizes all shaloms. The word shalom is used in a variety of expressions and contexts in Hebrew speech and writing:
- Shalom by itself is a very common abbreviation and it is used in Modern Israeli Hebrew as a greeting, to which the common reply is, Shalom, Shalom. It is also used as a farewell. In this way it is similar to the Hawaiian aloha, the English good evening and the Indian namaste. Also in Israel, «bye» (English) and «yallah bye» (a mixture of Arabic and English) is popular.
- Shalom aleichem (שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם; «well-being be upon you» or «may you be well»), this expression is used to greet others and is a Hebrew equivalent of «hello». The appropriate response to such a greeting is «upon you be well-being» ( עֲלֵיכֶם שָׁלוֹם, aleichem shalom). This is a cognate of the Arabic Assalamu alaikum. On the eve of Shabbat, Jews have a custom of singing a song which is called Shalom Alechem, before the Kiddush over wine of the Shabbat dinner is recited.
- In the Gospels, Jesus often uses the greeting «Peace be unto you» (e.g., Matthew 10:12), a translation of shalom aleichem. See Pax (liturgy).
- Shabbat shalom (שַׁבָּת שָׁלוֹם) is a common greeting used on Shabbat. This is most prominent in areas with Mizrahi, Sephardi, or modern Israeli influence. Many Ashkenazi communities in the Jewish diaspora use Yiddish Gut shabbes in preference or interchangeably.
- Ma sh’lom’cha (מַה שְׁלוֹמְךָ; «what is your well-being/peace?») is a Hebrew equivalent of the English «how are you?». This is the form addressed to an individual male. The form for addressing an individual female is Ma sh’lomech? For addressing several females, Ma sh’lomchen? For a group of males or a mixed-gender group, Ma sh’lomchem?
- Alav hashalom (עָלָיו הַשָּׁלוֹם; «upon him is peace») is a phrase used in some Jewish communities, especially Ashkenazi ones, after mentioning the name of a deceased respected individual.
- Oseh shalom is the part of a passage commonly found as a concluding sentence in much Jewish liturgy (including the birkat hamazon, kaddish and personal amidah prayers). The full sentence is עוֹשֶׂה שָׁלוֹם בִּמְרוֹמָיו, הוּא יַעֲשֶׂה שָׁלוֹם עַלֵינוּ, וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל וְאִמְרוּ אָמֵן (Oseh shalom bimromav, hu ya’aseh shalom aleynu, ve’al kol Yisrael ve’imru amen), which translates to English as «He who makes peace in His heights may He make peace upon us and upon all Israel; and say, Amen.» It originates from Job 25:2.[3]
Jewish religious principle[edit]
In Judaism, Shalom (peace), is one of the underlying principles of the Torah: «Her ways are pleasant ways and all her paths are shalom (peace)».[4]» The Talmud explains, «The entire Torah is for the sake of the ways of shalom».[5] Maimonides comments in his Mishneh Torah: «Great is peace, as the whole Torah was given in order to promote peace in the world, as it is stated, ‘Her ways are pleasant ways and all her paths are peace'».[6]
In the book Not the Way It’s Supposed to Be: A Breviary of Sin, Christian author Cornelius Plantinga described the biblical concept of shalom:
The webbing together of God, humans, and all creation in justice, fulfillment, and delight is what the Hebrew prophets call shalom. We call it peace but it means far more than mere peace of mind or a cease-fire between enemies. In the Bible, shalom means universal flourishing, wholeness and delight – a rich state of affairs in which natural needs are satisfied and natural gifts fruitfully employed, a state of affairs that inspires joyful wonder as its Creator and Savior opens doors and welcomes the creatures in whom he delights. Shalom, in other words, is the way things ought to be.[7]
Use as name[edit]
Name for God[edit]
The Talmud says, «the name of God is ‘Peace'», therefore, one is not permitted to greet another with the word ‘shalom’ in places such as a bathroom.[8]
Biblical references lead some Christians to teach that «Shalom» is one of the sacred names of God.[9][10][11][12]
Name for people[edit]
Shalom is also common in modern Hebrew in Israel, as a given name or a surname. It is usually used by men as a given name but there are women named Shalom as well such as the model Shalom Harlow.
- Related male names include Shlomo (English spelling: Solomon) and Shlomi.
- Related female names include Shulamit, Shulamith, Shlomtzion or Shlomzion and Salome and Shlomith.
- Sholem Aleichem was the pseudonym of Shalom Rabinowitz, whose work Tevye and his Daughters formed the basis for Fiddler on the Roof.
Name of organizations[edit]
Shalom can be part of an organization’s name.
For example, the names of the following organizations and places refer to «peace» between Israel and its Arab neighbors:
- Brit Tzedek v’Shalom
- Brit Shalom
- Gush Shalom
- Hevel Shalom
- Neve Shalom
- Shalom Achshav
- Shalom Sesame
Name of synagogues or structures[edit]
Shalom is used as part of other names, such as for synagogues, as in:
- Beth Shalom (in various places, whose names begin with «Beth Shalom»)
- Neve Shalom Synagogue in Istanbul, Turkey
- Shalom Park in Charlotte, North Carolina and Denver, Colorado
- Shalom Meir Tower in Tel Aviv, Israel
- Valley Beth Shalom in Encino, California
Name of events[edit]
- The 1982 Lebanon War is known in Hebrew as Milchemet Shlom Hagalil (Hebrew: מלחמת שלום הגליל), which means in English, «The War for the Shalom (or Well-Being) of the Galilee».
Other[edit]
- SS Shalom, an ocean liner operated by Zim Lines, Israel 1964–1967.
- Shalom (newspaper), a Jewish newspaper established in Tehran, Iran in 1915
- Şalom is a Jewish weekly newspaper published in Istanbul, Turkey in Turkish and one page in Ladino (Judaeo-Spanish). (The Turkish letter ş is pronounced /ʃ/, like English sh or Hebrew ש.)
- «Shalom» is a song by Voltaire, on the CD The Devil’s Bris.
- «Shalom» is a song by THePETEBOX.
See also[edit]
|
|
References[edit]
- ^ Hoffman, Joel (2007). Glamour of the Grammar in the Jerusalem Post
- ^ «Blue Letter Bible». Archived from the original on 2012-07-11.
- ^ Rabbis Drs. Andrew Goldstein & Charles H Middleburgh, ed. (2003). Machzor Ruach Chadashah (in English and Hebrew). Liberal Judaism.
- ^ Proverbs 3:17
- ^ Talmud, Gittin 59b
- ^ Maimonides, Mishneh Torah, The Laws of Chanukah 4:14
- ^ «Shalom: The Real Utopia».
- ^ Shabbat 10b from Judges 6:24
- ^ Stone, Nathan J. Names of God, pg. 6, Moody Publishers, 1987
- ^ «The Names of God: Jehovah Shalom». blogs.blueletterbible.org.
- ^ Fanning, Don. «Theology Proper,» pg. 25(2009).
- ^ F.E. Marsh dealing with the comprehensiveness of the word shalom is the personification of Peace…and a name of God, Lockyer, Herbert. All the Divine Names and Titles in the Bible. pg. 41, 47, Zondervan, 1988
Sources[edit]
- Eirene, A Greek-English Lexicon of the New Testament and other Early Christian Literature (Chicago, IL: University of Chicago Press, 2000).
- Eirene, shalóm, and shalám, Nueva Concordancia Strong Exhaustiva (Miami, FL: Editorial Caribe, 2002).
- Eirene, shalom, and shalam, The New Strong’s Exhaustive Concordance of the Bible (Nashville, TN: Thomas Nelson Publishers, 1990).
- Paz, Diccionario de la Lengua Española (Madrid, Spain: Real Academia Española, 2001).
- Paz, Nuevo Diccionario Bíblico (Downers Grove, IL: Ediciones Certeza, 1991).
- Shalom, The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon (Peabody, MA: Hendrickson Publishers, 2003)
Shalom (Hebrew: שָׁלוֹם šālōm; also spelled as sholom, sholem, sholoim, shulem) is a Hebrew word meaning peace, harmony, wholeness, completeness, prosperity, welfare and tranquility and can be used idiomatically to mean both hello and goodbye.[1][2]
As it does in English, it can refer to either peace between two entities (especially between a person and God or between two countries), or to the well-being, welfare or safety of an individual or a group of individuals. The word shalom is also found in many other expressions and names. Its equivalent cognate in Arabic is salaam, sliem in Maltese, Shlama in Syriac-Assyrian and sälam in Ethiopian Semitic languages from the Proto-Semitic root Š-L-M.
Etymology[edit]
In Hebrew, words are built on «roots», generally of three consonants. When the root consonants appear with various vowels and additional letters, a variety of words, often with some relation in meaning, can be formed from a single root. Thus from the root sh-l-m come the words shalom («peace, well-being»), hishtalem («it was worth it»), shulam («was paid for»), meshulam («paid for in advance»), mushlam («perfect»), and shalem («whole»).
In translations of the Bible, shalom may be translated as peace (English), paz (Spanish and Portuguese), paix (French), pace (Italian), or pax (Latin).[relevant?] The concept of peace is important in Christianity.[relevant?]
Biblically, shalom is seen in reference to the well-being of others (Genesis 43:27, Exodus 4:18), to treaties (I Kings 5:12), and in prayer for the wellbeing of cities or nations (Psalm 122:6, Jeremiah 29:7).
The meaning of completeness, central to the term shalom, can also be confirmed in related terms found in other Semitic languages. The Assyrian term salamu means to be complete, unharmed, paid/atoned. Sulmu, another Assyrian term, means welfare. A closer relation to the idea of shalom as concept and action is seen in the Arabic root salaam, meaning to be safe, secure and forgiven, among other things.
In expressions[edit]
The word «shalom» can be used for all parts of speech; as a noun, adjective, verb, adverb, and interjection. It categorizes all shaloms. The word shalom is used in a variety of expressions and contexts in Hebrew speech and writing:
- Shalom by itself is a very common abbreviation and it is used in Modern Israeli Hebrew as a greeting, to which the common reply is, Shalom, Shalom. It is also used as a farewell. In this way it is similar to the Hawaiian aloha, the English good evening and the Indian namaste. Also in Israel, «bye» (English) and «yallah bye» (a mixture of Arabic and English) is popular.
- Shalom aleichem (שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם; «well-being be upon you» or «may you be well»), this expression is used to greet others and is a Hebrew equivalent of «hello». The appropriate response to such a greeting is «upon you be well-being» ( עֲלֵיכֶם שָׁלוֹם, aleichem shalom). This is a cognate of the Arabic Assalamu alaikum. On the eve of Shabbat, Jews have a custom of singing a song which is called Shalom Alechem, before the Kiddush over wine of the Shabbat dinner is recited.
- In the Gospels, Jesus often uses the greeting «Peace be unto you» (e.g., Matthew 10:12), a translation of shalom aleichem. See Pax (liturgy).
- Shabbat shalom (שַׁבָּת שָׁלוֹם) is a common greeting used on Shabbat. This is most prominent in areas with Mizrahi, Sephardi, or modern Israeli influence. Many Ashkenazi communities in the Jewish diaspora use Yiddish Gut shabbes in preference or interchangeably.
- Ma sh’lom’cha (מַה שְׁלוֹמְךָ; «what is your well-being/peace?») is a Hebrew equivalent of the English «how are you?». This is the form addressed to an individual male. The form for addressing an individual female is Ma sh’lomech? For addressing several females, Ma sh’lomchen? For a group of males or a mixed-gender group, Ma sh’lomchem?
- Alav hashalom (עָלָיו הַשָּׁלוֹם; «upon him is peace») is a phrase used in some Jewish communities, especially Ashkenazi ones, after mentioning the name of a deceased respected individual.
- Oseh shalom is the part of a passage commonly found as a concluding sentence in much Jewish liturgy (including the birkat hamazon, kaddish and personal amidah prayers). The full sentence is עוֹשֶׂה שָׁלוֹם בִּמְרוֹמָיו, הוּא יַעֲשֶׂה שָׁלוֹם עַלֵינוּ, וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל וְאִמְרוּ אָמֵן (Oseh shalom bimromav, hu ya’aseh shalom aleynu, ve’al kol Yisrael ve’imru amen), which translates to English as «He who makes peace in His heights may He make peace upon us and upon all Israel; and say, Amen.» It originates from Job 25:2.[3]
Jewish religious principle[edit]
In Judaism, Shalom (peace), is one of the underlying principles of the Torah: «Her ways are pleasant ways and all her paths are shalom (peace)».[4]» The Talmud explains, «The entire Torah is for the sake of the ways of shalom».[5] Maimonides comments in his Mishneh Torah: «Great is peace, as the whole Torah was given in order to promote peace in the world, as it is stated, ‘Her ways are pleasant ways and all her paths are peace'».[6]
In the book Not the Way It’s Supposed to Be: A Breviary of Sin, Christian author Cornelius Plantinga described the biblical concept of shalom:
The webbing together of God, humans, and all creation in justice, fulfillment, and delight is what the Hebrew prophets call shalom. We call it peace but it means far more than mere peace of mind or a cease-fire between enemies. In the Bible, shalom means universal flourishing, wholeness and delight – a rich state of affairs in which natural needs are satisfied and natural gifts fruitfully employed, a state of affairs that inspires joyful wonder as its Creator and Savior opens doors and welcomes the creatures in whom he delights. Shalom, in other words, is the way things ought to be.[7]
Use as name[edit]
Name for God[edit]
The Talmud says, «the name of God is ‘Peace'», therefore, one is not permitted to greet another with the word ‘shalom’ in places such as a bathroom.[8]
Biblical references lead some Christians to teach that «Shalom» is one of the sacred names of God.[9][10][11][12]
Name for people[edit]
Shalom is also common in modern Hebrew in Israel, as a given name or a surname. It is usually used by men as a given name but there are women named Shalom as well such as the model Shalom Harlow.
- Related male names include Shlomo (English spelling: Solomon) and Shlomi.
- Related female names include Shulamit, Shulamith, Shlomtzion or Shlomzion and Salome and Shlomith.
- Sholem Aleichem was the pseudonym of Shalom Rabinowitz, whose work Tevye and his Daughters formed the basis for Fiddler on the Roof.
Name of organizations[edit]
Shalom can be part of an organization’s name.
For example, the names of the following organizations and places refer to «peace» between Israel and its Arab neighbors:
- Brit Tzedek v’Shalom
- Brit Shalom
- Gush Shalom
- Hevel Shalom
- Neve Shalom
- Shalom Achshav
- Shalom Sesame
Name of synagogues or structures[edit]
Shalom is used as part of other names, such as for synagogues, as in:
- Beth Shalom (in various places, whose names begin with «Beth Shalom»)
- Neve Shalom Synagogue in Istanbul, Turkey
- Shalom Park in Charlotte, North Carolina and Denver, Colorado
- Shalom Meir Tower in Tel Aviv, Israel
- Valley Beth Shalom in Encino, California
Name of events[edit]
- The 1982 Lebanon War is known in Hebrew as Milchemet Shlom Hagalil (Hebrew: מלחמת שלום הגליל), which means in English, «The War for the Shalom (or Well-Being) of the Galilee».
Other[edit]
- SS Shalom, an ocean liner operated by Zim Lines, Israel 1964–1967.
- Shalom (newspaper), a Jewish newspaper established in Tehran, Iran in 1915
- Şalom is a Jewish weekly newspaper published in Istanbul, Turkey in Turkish and one page in Ladino (Judaeo-Spanish). (The Turkish letter ş is pronounced /ʃ/, like English sh or Hebrew ש.)
- «Shalom» is a song by Voltaire, on the CD The Devil’s Bris.
- «Shalom» is a song by THePETEBOX.
See also[edit]
|
|
References[edit]
- ^ Hoffman, Joel (2007). Glamour of the Grammar in the Jerusalem Post
- ^ «Blue Letter Bible». Archived from the original on 2012-07-11.
- ^ Rabbis Drs. Andrew Goldstein & Charles H Middleburgh, ed. (2003). Machzor Ruach Chadashah (in English and Hebrew). Liberal Judaism.
- ^ Proverbs 3:17
- ^ Talmud, Gittin 59b
- ^ Maimonides, Mishneh Torah, The Laws of Chanukah 4:14
- ^ «Shalom: The Real Utopia».
- ^ Shabbat 10b from Judges 6:24
- ^ Stone, Nathan J. Names of God, pg. 6, Moody Publishers, 1987
- ^ «The Names of God: Jehovah Shalom». blogs.blueletterbible.org.
- ^ Fanning, Don. «Theology Proper,» pg. 25(2009).
- ^ F.E. Marsh dealing with the comprehensiveness of the word shalom is the personification of Peace…and a name of God, Lockyer, Herbert. All the Divine Names and Titles in the Bible. pg. 41, 47, Zondervan, 1988
Sources[edit]
- Eirene, A Greek-English Lexicon of the New Testament and other Early Christian Literature (Chicago, IL: University of Chicago Press, 2000).
- Eirene, shalóm, and shalám, Nueva Concordancia Strong Exhaustiva (Miami, FL: Editorial Caribe, 2002).
- Eirene, shalom, and shalam, The New Strong’s Exhaustive Concordance of the Bible (Nashville, TN: Thomas Nelson Publishers, 1990).
- Paz, Diccionario de la Lengua Española (Madrid, Spain: Real Academia Española, 2001).
- Paz, Nuevo Diccionario Bíblico (Downers Grove, IL: Ediciones Certeza, 1991).
- Shalom, The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon (Peabody, MA: Hendrickson Publishers, 2003)
В данной статье мы поговорим, что означает слово «шалом», на каком языке оно произносится, а также как правильно на него отвечать.
Содержание
- «Шалом» — что это значит и на каком языке?
- «Шабат шалом» — что это значит?
- Что значит «шалом алейхем»: перевод
- Как ответить на приветственную фразу «шалом»?
- Как правильно пишется «шалом»?
- Видео: Что значит еврейское слово Шалом?
Иностранные языки всегда вызывают интерес. Некоторые слова настолько плотно входят в нашу жизнь, что мы даже не задумываемся об их переводе или значении. В нашей статье мы решили разобраться, что означает слово «шалом» из какого языка оно пришло, а также как его правильно писать.
«Шалом» — что это значит и на каком языке?
Выражение «шалом» считается древним. Многие историки утверждают, что оно использовалось в иврите еще в древние времена. Иногда его даже использовали в качестве замены имени бога. Так что значит шалом?
Само слово переводится как «за мир». Поэтому, когда его произносят, то желают мира или отсутствия войны. По сути, это приветственное выражение. Кроме того, оно нередко связано с однокоренным прилагательным. В такой ситуации слово будет означать «наполненный», «цельный». Соответственно, когда вас приветствуют таким словом, то кроме мира вам желают обрести гармонию.
Кроме того, если завершить встречу словом «шалом», то это уже будет звучать как прощание.
В молитвах данное слово тоже встречается. Например, «Благословение луны». Обычно она читается в одну из суббот в синагоге. В начале нее говорят «шалом алейхем».
Еще слово используется во время праздника шабат. Именно так называют каждый седьмой день недели. В Израиле, примерно за сутки до его наступления люди говорят «шалом шабат». В этот день работать не принято. Обычно семьи собираются за большими столами, кушают, поют и танцуют.
«Шабат шалом» — что это значит?
Многие задаются вопросом, что означает «шалом шабат»? Это ни что иное как субботнее приветствие на иврите. Как мы уже сказали, есть такой праздник как шабат. Так вот таким образом в Израиле все друг друга с ним поздравляют. В переводе выражение означает «мирной субботы» или «здравствуй суббота».
Что значит «шалом алейхем»: перевод
Еще один вопрос, который тоже достаточно часто встречается — что значит «шалом алейхем»? Оно переводится как пожелание благополучия и здоровья. Используется, как правило, в качестве приветствия и прощания. Слово «алейхем» значит «о вас» или «на вас». Оно обычно применяется в качестве обращения не к одному, а двоим людям сразу. В полном варианте фраза означает «мир вам».
Как ответить на приветственную фразу «шалом»?
С тем, что значит «шалом» мы уже разобрались, а вот как на него отвечать? В данном случае ответ очень прост — тем же. Если в приветствии дополнительно есть слово «алейхем», то тогда отвечаем «вэ алейхем шалом». Либо еще может быть ответ «у враха».
Некоторые в приветствии уточняют еще и текущее время суток. Так, если вы хотите пожелать человеку доброго или светлого утра, то скажите «боке ртов» или «бокен ор».
В ответ на «шалом шабат» израильтяне привыкли отвечать «гут шабес», что означает пожелание доброй субботы в ответ.
Как правильно пишется «шалом»?
По сути, важно знать не только что означает «шалом», но и как его правильно писать. В зависимости от используемой формулировки написание будет отличаться:
- Шалом (שלום)
- Шалом алейхем (שלום עליכם)
- Шабат шалом (שבת שלום)
Видео: Что значит еврейское слово Шалом?
Читайте также:
- Что значит бабочки в животе? Откуда пошло выражение «бабочки в животе»?
- ЧСВ, что значит на молодежном сленге, в ВК?
- Что значит фраза Гнойного «Изи рил ток синк эбаут ит»: перевод с английского на русский язык
- Что значит «ТЬ» в глаголах: окончание или суффикс?
Как правильно пишется слово «шалом»
шало́м
шало́м, неизм.
Источник: Орфографический
академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН (словарная база
2020)
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: отволокший — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Ассоциации к слову «шалом»
Синонимы к слову «шалом»
Предложения со словом «шалый»
- – Вот, – протянула она ему томик, то тараща, то кося шалые цыганские глаза. – Не могли бы вы подписать?
- Через пару минут его нагнала семья туристов – мужчина с намертво прикипевшей к лицу маской чванливого высокомерия; его супруга – худенькая, усталая женщина и два упитанных подростка с шалыми глазами урождённых озорников.
- Пока шёл ремонт, я делала цветы из шёлка и недорогих бусин, наскоро вышила несколько шалей, поясов и кошельков.
- (все предложения)
Цитаты из русской классики со словом «шалом»
- — Я, признаюсь вам, слабо помню вас обеих: помню только, что Марфенька все плакала, а вы нет; вы были лукавы, исподтишка шалили, тихонько ели смородину, убегали одни в сад и сюда, в дом.
- Горбатая и седая женщина с лицом бабы-яги и жесткими серыми волосами на костлявом подбородке стоит у подножия статуи Колумба и — плачет, отирая красные глаза концом выцветшей шали. Темная и уродливая, она так странно одинока среди возбужденной толпы людей…
- Пошло это у нее так, что не проникнуть куда бы то ни было Домне Платоновне было даже невозможно: всегда у нее на рученьке вышитый саквояж с кружевами, сама она в новеньком шелковом капоте; на шее кружевной воротничок с большими городками, на плечах голубая французская шаль с белою каймою; в свободной руке белый, как кипень, голландский платочек, а на голове либо фиолетовая, либо серизовая гроденаплевая повязочка, ну, одним словом, прелесть дама.
- (все
цитаты из русской классики)
Значение слова «шалом»
-
Шало́м (ивр. שָׁלוֹם) — слово на иврите, означающее мир. Слово может означать как мир между двумя сущностями (например, между Богом и человеком или между двумя странами), так и внутренний мир или ментальный баланс индивидуума. (Википедия)
Все значения слова ШАЛОМ
Отправить комментарий
Дополнительно
Смотрите также
Шало́м (ивр. שָׁלוֹם) — слово на иврите, означающее мир. Слово может означать как мир между двумя сущностями (например, между Богом и человеком или между двумя странами), так и внутренний мир или ментальный баланс индивидуума.
Все значения слова «шалом»
-
– Вот, – протянула она ему томик, то тараща, то кося шалые цыганские глаза. – Не могли бы вы подписать?
-
Через пару минут его нагнала семья туристов – мужчина с намертво прикипевшей к лицу маской чванливого высокомерия; его супруга – худенькая, усталая женщина и два упитанных подростка с шалыми глазами урождённых озорников.
-
Пока шёл ремонт, я делала цветы из шёлка и недорогих бусин, наскоро вышила несколько шалей, поясов и кошельков.
- (все предложения)
- приветствие
- гусарская сабля
- сыскной воевода
- старательно петь
- чёрное слово
- (ещё синонимы…)
- привет
- (ещё ассоциации…)
- шалые глаза
- шалая мысль
- шалый ветер
- (полная таблица сочетаемости…)
- Разбор по составу слова «шалый»
УРОК № 30. «ШАЛОМ»
(из авторского курса «Иврит для начинающих»)
А. Грибер
Для евреев самым ценным в существовании является мир. Поэтому не случайно, что при встрече и при расставании используется это слово в приветствиях:
!שָלוֹם (шалОм!) «Здравствуй(те)! Прощай(те)!».
Существительное мужского рода единственного числа שָלוֹם (шалОм) имеет значения «мир (отсутствие войны); благополучие; здоровье».
К слову שָלוֹם (шалОм) могут добавляться и другие слова:
!שָלוֹם לְךָ (шалОм лэхА!) «Мир тебе! (м. р.)».
В состав слова לְךָ (лэхА) входит местоименный суффикс ךָ (-хА), который соответствует личному местоимению אַתָה (атА).
!שָלוֹם לָךְ (шалОм лах!) «Мир тебе! (ж. р.)».
В состав слова לָךְ (лах) входит местоименный суффикс ךְ (-х), который соответствует личному местоимению אַת (ат).
!שָלוֹם לָכֶם (шалОм лахЭм!) «Мир вам! (м. р.)».
В состав слова לָכֶם (лахЭм) входит местоименный суффикс כֶם (-хЭм), который соответствует личному местоимению אַתֶם (атЭм).
!שָלוֹם לָכֶן (шалОм лахЭн!) «Мир вам! (ж. р.)».
В состав слова לָכֶן (лахЭн) входит местоименный суффикс כֶן (-хЭн), который соответствует личному местоимению אַתֶן (атЭн)».
Люди старшего возраста, а также религиозные люди употребляют следующие приветствия:
!שָלוֹם רַב (шалОм рав!) «Большой мир! Много мира!»
Прилагательное мужского рода единственного числа רַב (рав) имеет значения «многочисленный, большой; старший (выше других по должности)».
В иврите определение — в данном примере слово רַב (рав), в отличие от русского языка, всегда стоит после определяемого слова — в данном примере – слово שָלוֹם (шалОм).
!שָלוֹם וּבְרָכָה (шалОм у-врахА!) «Мир и благословение!»
Слово וּבְרָכָה (у-врахА) является модификацией словосочетания союза וְ (вэ-) и существительного женского рода единственного числа בְּרָכָה (брахА) со значениями «благословение, пожелание, поздравление; приветствие (вообще), привет».
Слово וּבְרָכָה произносится как «у-враха», а не «вэ-браха» по той причине, что под буквами «вав» и «бэт» находятся огласовки «шва». А в начале слова по законам грамматики не могут находиться рядом две огласовки «шва». Поэтому союз וְ (вэ-) превращается в וּ (-у), а в букве ב (бэт) исчезает «дагЭш».
!שָלוֹם עֲלֵיכֶם (шалОм алЭйхэм!) «Мир вам (м. р.)!»
Слово עֲלֵיכֶם (алЭйхэм) состоит из предлога עַל (ал) со значениями «на (о поверхности, сверху на чём-либо); о, об (относительно; при обозначении столкновения или соприкосновения); про» и местоименного суффикса כֶם (-хЭм).
!עֲלֵיכֶם שָלוֹם (алЭйхэм шалОм!) «Вам мир! (как ответ)».
В пятницу вечером и в субботу утром употребляется следующее приветствие:
!שַבָּת שָלוֹם (шабАт шалОм!) «Суббота мира! Мирная суббота!»
Существительное женского рода единственного числа שַבָּת (шабАт) имеет значение «суббота».
Словосочетание שַבָּת שָלוֹם (шабАт шалОм) представляет собой сопряжённое сочетание двух существительных под названием «смихУт». Члены такого словосочетания составляют неразрывную речевую единицу, в которой второе слово выполняет функцию определения, вследствие чего оно часто переводится на русский язык прилагательным, как и в данном примере.
Шалом ( иврит : שָׁלוֹם шалая, также произносятся как Шолом , Шоль , sholoim , shulem ) является еврейским словомозначающим мир , гармонию , цельность , полноты , процветание , благополучие и спокойствие , и может быть использована идиоматический означать как привет и до свидания . [1] [2]
Как и в английском , оно может относиться либо к миру между двумя сущностями (особенно между человеком и Богом или между двумя странами), либо к благополучию, благополучию или безопасности отдельного человека или группы людей. Слово шалом также встречается во многих других выражениях и именах. Его эквивалентное родственное слово на арабском языке — салам , слим на мальтийском , шлама на сирийско-ассирийском и салам на эфиопско-семитских языках от протосемитского корня Š-LM .
Этимология [ править ]
В иврите слова построены на «корнях», как правило, из трех согласных. Когда корневые согласные появляются с различными гласными и дополнительными буквами, из одного корня можно образовать множество слов, часто с определенным соотношением значений. Таким образом, от корня ш-лм произошли слова шалом («мир, благополучие»), хишталем («оно того стоило»), шулам («было заплачено»), мешулам («оплачено заранее»), мушлам («совершенный») и шалем («цельный»).
В переводах Библии шалом можно перевести как мир (английский), paz (испанский и португальский), paix (французский), pace (итальянский) или pax (латинский). [ актуально? ] Концепция мира важна в христианстве. [ актуально? ]
С библейской точки зрения шалом обозначает благополучие других (Бытие 43:27, Исход 4:18), договоров (3 Царств 5:12) и молитвы о благополучии городов или народов (Псалом 122: 6, Иеремия 29: 7).
Значение полноты, центральное для термина шалом , также может быть подтверждено соответствующими терминами, встречающимися в других семитских языках. Ассирийский термин саламу означает быть полным, невредимым, оплаченным / искупленным. Сулму , еще один ассирийский термин, означает благосостояние. Более тесная связь с идеей шалома как концепции и действия видна в арабском корне салам , означающем, помимо прочего, безопасность, надежность и прощение.
В выражениях [ править ]
Слово «шалом» может использоваться для всех частей речи; как существительное, прилагательное, глагол, наречие и междометие. Он классифицирует все шаломы. Слово шалом используется во множестве выражений и контекстов в еврейской речи и письме:
- Шалом сам по себе является очень распространенной аббревиатурой и используется в современном израильском иврите как приветствие , на которое обычно отвечают: Шалом, Шалом . Это также используется как прощание. В этом смысле он похож на гавайский алоха , английский добрый вечер и индийский намасте . Также в Израиле популярны слова«bye» (английский) и «yallah bye» (смесь арабского и английского языков).
- Шалом алехем ( שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם ; «благополучие тебе» или «будь здоров»), это выражение используется для приветствия других и является еврейским эквивалентом слова «привет». Соответствующий ответ на такое приветствие — «Да будет тебе благополучие» (עֲלֵיכֶם שָׁלוֹם, алейхем шалом ). Это родственник арабского Ассаламу алейкум . Накануне Шаббата ,евреев есть обычай петь песнюкоторая называется Шалым Alechem , перед Киддушем над вином обеда Шаббата читают.
- В Евангелии , Иисус часто использует приветствие «мир вам» (например, Мф 10:12), перевод Шолом — Алейхема . См. Пакс (литургия) .
- Шаббат шалом ( שַׁבָּת שָׁלוֹם ) — распространенное приветствие, используемое в Шаббат. Это наиболее заметно в районах свлиянием мизрахи , сефардов или современного Израиля . Многиеобщины ашкенази в еврейской диаспорепредпочитают или взаимозаменяемоиспользуют идиш- кишку шаббе .
- Ma sh’lom’cha ( מַה שְׁלוֹמְךָ ; «каково ваше благополучие / мир?») — это еврейский эквивалент английского «как дела?». Это форма, адресованная отдельному мужчине. Форма обращения к индивидуальной женщине — Ma sh’lomech? За обращение к нескольким женщинам, Ма ш’ломчен? Для группы мужчин или смешанной группы, Ma sh’lomchem?
- Алав хашалом ( עָלָיו הַשָּׁלוֹם ; «мир ему») — фраза, используемая в некоторых еврейских общинах, особенно ашкеназских, после упоминания имени умершего уважаемого человека.
- Осех шалом — это часть отрывка, обычно встречающаяся в качестве заключительного предложения во многих еврейских литургиях (включая биркат хамазон , каддиш и личные молитвы амида ). Полный приговор עוֹשֶׂה שָׁלוֹם בִּמְרוֹמָיו, הוּא יַעֲשֶׂה שָׁלוֹם עַלֵינוּ, וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל וְאִמְרוּ אָמֵן ( Oseh шалом bimromav, Hu ya’aseh шалом aleynu, ve’al кол- Yisrael ve’imru аминь ), что переводится с английского как «Тот , кто мир в высотах Своих, да заключит мир с нами и со всем Израилем, и скажи: аминь «. Это происходит из Иова 25: 2 . [3]
Еврейский религиозный принцип [ править ]
В иудаизме шалом (мир) является одним из основополагающих принципов Торы : «Ее пути приятны, и все ее пути — шалом (мир)». [4] Талмуд объясняет: «Вся Тора предназначена для путей шалома». [5] Маймонид комментирует в своей Мишне Тора : «Велик мир, поскольку вся Тора была дана для того, чтобы способствовать миру в мире. мир, как сказано: «Ее пути приятны, и все ее пути мирны» ». [6]
В книге не так , как это должно быть: требник Сина , автор Корнелиус Plantinga описал концепцию ветхозаветной шалый:
Связывание воедино Бога, людей и всего творения в справедливости, исполнении и восторге — это то, что еврейские пророки называют шалом. Мы называем это миром, но это означает гораздо больше, чем просто душевное спокойствие или прекращение огня между врагами. В Библии шалом означает вселенское процветание, целостность и радость — богатое состояние дел, в котором естественные потребности удовлетворяются, а природные дары плодотворно используются, состояние дел, которое вызывает радостное изумление, поскольку его Создатель и Спаситель открывает двери и приветствует созданий в кого он восхищает. Другими словами, Шалом — это то, как все должно быть. [7]
Использовать как имя [ редактировать ]
Имя для Бога [ править ]
Талмуд говорит, «имя Божий» Мир», таким образом, один не допускается , чтобы приветствовать другие со словом шалом в таких местах, как ванная комната. [8]
Библейские ссылки побуждают многих христиан учить, что «Шалом» — одно из священных имен Бога. [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] »
Имя для людей [ править ]
Шалом также широко используется в современном иврите в Израиле , как имя или фамилия . Обычно это имя используется мужчинами как имя, но есть и женщины по имени Шалом, например, модель Шалом Харлоу .
- Имя Шломо (от Соломон , שלמה).
- Родственные мужские имена включают Шломи .
- Связанные женские имена включают Шуламит , Суламифь , Shlomtzion или Shlomzion и Саломею и Shlomith .
- Шолом-Алейхем был псевдонимом Шалома Рабиновича, чья работа « Тевье и его дочери» легла в основу книги « Скрипач на крыше» .
Название организаций [ править ]
Шалом может быть частью организации имени «s.
Например, названия следующих организаций и мест относятся к «миру» между Израилем и его арабскими соседями:
- Брит Цедек фон Шалом
- Брит Шалом
- Гуш Шалом
- Хевел Шалом
- Неве Шалом
- Шалом Ахшав
- Шалом Сезам
Название синагоги или строения [ править ]
Шалом используется как часть других названий, таких как синагоги , например:
- Бет Шалом (в разных местах, чьи имена начинаются с «Бет Шалом»)
- Синагога Неве Шалом в Стамбуле , Турция
- Парк Шалом в Шарлотте, Северная Каролина и Денвер, Колорадо
- Башня Шалом Меир в Тель-Авиве , Израиль
- Долина Бет Шалом в Энсино, Калифорния
Название событий [ править ]
- 1982 Ливанская война известна на иврите Milchemet Shlom Hagalil ( иврит : מלחמת שלום הגליל ), что означает на английском языке, «Война за Шалом (или Благосостояние) Галилеи».
Другое [ править ]
- SS Shalom , океанский лайнер, эксплуатируемый компанией Zim Lines , Израиль, 1964–1967.
- Alom — еврейская еженедельная газета, издающаяся в Стамбуле , Турция, на турецком языке и одна страница на ладино ( иудео-испанском ). ( Турецкая буква ş произносится / ʃ / , как английская sh или иврит ש .)
- «Шалом» — песня Вольтера с компакт-диска The Devil’s Bris .
- «Shalom» — песня THePETEBOX .
См. Также [ править ]
|
|
Ссылки [ править ]
- ^ Хоффман, Джоэл (2007). Гламур грамматики в « Джерузалем пост»
- ^ «Синяя Библия» . Архивировано из оригинала на 2012-07-11.
- ^ Раввины доктора. Эндрю Голдштейн и Чарльз Миддлбург, изд. (2003). Махзор Руах Хадаша (на английском и иврите). Либеральный иудаизм .
- ^ Притчи 3:17
- ^ Талмуд, Гиттин 59b
- ↑ Маймонид, Мишне Тора, Законы Хануки 4:14
- ^ «Шалом: Настоящая Утопия» .
- ↑ Шаббат 10б из Судей 6:24
- ^ Стоун, Натан Дж. Имена Бога, стр. 6, Moody Publishers, 1987 г.
- ^ «Имена Бога: Иегова Шалом» . blogs.blueletterbible.org .
- ^ Фаннинг, Дон. «Собственное богословие», стр. 25 (2009 г.).
- ^ Ф. Э. Марш, имеющий дело с полнотой слова шалом, является олицетворением Мира … и именем Бога, Локьер, Герберт. Все божественные имена и титулы в Библии. стр. 41, 47, Зондерван, 1988 г.
- ^ Хемфилл, Кен. «Как прекрасны имена твои», «Христианство сегодня» 45.13 (2001): 95-97.
- ^ Даймонд, Джеймс Артур. Обращенные, еретики и прокаженные: Маймонид и пришелец. Университет Нотр-Дам Press , 2007
- ^ Трепп, Лео. «Иеремия и мы». Европейский иудаизм: журнал для новой Европы, Vol. 27, № 1, Бергхэм Букс (1994): 29-36
- ^ Спэнглер, Энн, изд. GW, Имена Бога Библия. Стр. 81, Бейкер Букс, 2011 г.
- ^ Уильямс, Кэти К. «Черный Интернет, академические достижения выпускников докторской психологии: феноменологическая перспектива самостоятельного обучения». (2015)
- ^ Спенглер, Энн. Молиться именами Бога: ежедневное руководство. Стр. 9, Зондерван, 2004 г.
Источники [ править ]
- Eirene, Греко-английский лексикон Нового Завета и другой раннехристианской литературы (Чикаго, Иллинойс: University of Chicago Press , 2000).
- Эйрен, шалом и шалам, Nueva Concordancia Strong Exhaustiva (Майами, Флорида: Эдиториал Карибе, 2002).
- Эйрен, шалом и шалам, Исчерпывающее соответствие Библии Нового Стронга (Нэшвилл, Теннесси: Издательство Томаса Нельсона, 1990).
- Paz, Diccionario de la Lengua Española (Мадрид, Испания: Real Academia Española, 2001).
- Paz, Nuevo Diccionario Bíblico (Даунерс-Гроув, Иллинойс: Ediciones Certeza, 1991).
- Shalom, The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon (Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, 2003)
Как правильно писать Шалом или Шолом?
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם shālôm ʻalêḵem; идиш שלום־עליכם шолем-алейхем или шулем-алейхем) — традиционное еврейское приветствие, означающее «Мир вам». Традиционная форма ответа на это приветствие — алейхем шалом (и вам мир).
Что говорят в ответ на Шалом?
Ответить на приветствие «Шалом Алейхем или Шолем Алейхем« можно словами «Алейхем Шалом», то есть «и тебе (желаю) мира».
Как будет привет по еврейски?
Приветствие
שלום schalom! | Привет! |
---|---|
בוקר טוב bokir tow! | Доброе утро! |
יום טוב jom tow! | Добрый день! |
ערב טוב erew tow! | Добрый вечер! |
לילה טוב laila tow! | Спокойной ночи! (муж., жен.) |
Как сказать на иврите я тебя люблю?
Скажите «Я люблю тебя». Женщина обращается к мужчине: Ani ohevet otcha (произносится как «ани оэвэт отха») Мужчина обращается к женщине: Ani ohev otach (произносится как «ани оэв отах») Женщина обращается к женщине: Ani ohevet otach (произносится как «ани оэвэт отах»)
Как сказать до свидания на иврите?
אמירות ‘שלום’ ו’להתראות’ ביידיש ‘ЗДРАВСТВУЙ’ и ‘ДО СВИДАНИЯ‘ на идиш
Что такое Лайла тов?
Лайла тов в переводе с иврита означает то же, что и русское выражение “спокойной ночи”.
Как сказать спасибо на иврите?
Спасибо на иврите — ТОДА!
Как произносится привет на иврите?
Русско-иврит разговорник
Приветствия, общие выражения | |
---|---|
Здравствуйте, привет | Шало́м |
Да | Кен |
Нет | Ло |
Доброе утро | Бокер тов |
Как дела на иврите к мужчине?
Как дела на иврите — «Ма нишмА?» «Аколь бесЭдер» מַה שלוֹמךָ «ма шломхА» (при обращении к мужчине). Универсальная фраза, дословный перевод «Как твой мир?», но в принципе, произнося этот вопрос, вы интересуетесь здоровьем собеседника. … מַה המַצָב «ма а-мацАв» — дословный перевод «Как положение?».
Как дела на иврите женщине?
Вопрос «Как дела?» на иврите Ма нишма? (מה נשמע) – «Что слышно?» Ма шломха? (מה שלומך) – «Как ты?», обращение к мужчине. Ма шломех? (מה שלומך) – «Как ты?», обращение к женщине. Ма корэ? (מה קורה) – «Что случается?»
Что значит Шалом в ВК?
Шалом (ударение на «о») это еврейское приветствие и прощание, смотря шо вы имеете ввести. … Пожалуйста, поделитесь ссылкой «Что такое Шалом?» с друзьями: И не забудьте подписаться на самый интересный паблик ВКонтакте!
Когда говорят Шалом?
Накануне в пятницу вечером и всю субботу приветствуют этой фразой, «шабат шалом», שבת שלום, что означает «мирной субботы. Шабат – это седьмой день недели, который у евреев по сути является праздником. Уже за день до Шабата евреи начинают желать друг другу «шабат шалом» то есть «мирной субботы» или «здравствуй суббота».
Как поздравить с праздником Песах?
Как поздравить еврея с Песахом на иврите
פסח שמח! | пЕсах самЭах | Счастливого Песаха! |
---|---|---|
חג אביב שמח! | хАг авИв самЭах | С праздником весны! |
איחולים חמים לפסח! | ихулИм хамИм ле-песах | Теплые пожелания на Песах! |
ברכות חמות לפסח! | брахОт хамОт ле-пЭсах | Теплые поздравления на Песах! |
Как поздравляют с днем рождения евреи?
день рождения (буквально: есть день рождения у …). Главная фраза дня: מזל טוב = мазАль тов = поздравляю (буквально: «удача хорошая»). … בהצלחה = бэhацлахА = удачи!
Что такое шабат?
Шабат, шалом!. Суббота, здравствуй! Этими словами каждый еврей встречает седьмой день недели – день, когда запрещена любая работа. — Букник Младший
Как евреи празднуют шабат?
Шабат начинается в пятницу вечером – сразу же, как зайдёт солнце, а заканчивается субботним вечером. В субботу вечером проводится церемония под названием Авдала (отделение субботы от наступающих будней). … Все прощаются со священной Субботой и возвращаются к будничным заботам.
Что нельзя делать во время Шаббата?
В Шаббат нельзя готовить горячую еду, даже подогревать ее. И чтобы насладиться хорошим, вкусным и главное – горячим обедом, еврею нужно приготовить его до наступления Шаббата и держать в горячем состоянии до обеда субботы. Впрочем, некоторые национальные блюда от долгого стояния в тепле становятся только вкуснее.
Что евреям нельзя делать в субботу?
В субботу запрещено обсуждать деловые вопросы и разговаривать о купле-продаже. Нельзя также касаться темы работ, которые будут сделаны после окончания субботы: “В воскресенье я напишу письмо”, или: “Позвоню тебе завтра”, или: “Мне надо будет продать (купить) такую-то вещь” и т. д.
Почему в шаббат нельзя работать?
Шаббат — память об освобождении из египетского рабства Согласно Торе: Шаббат был дарован еврейскому народу в пустыне после выхода из Египта. Манна не выпадала в Шаббат, а в пятницу выпадала двойная порция. Это символизировало, что соблюдение Шаббата и отказ в Шаббат от работы не будет в ущерб пропитанию и доходам.
Можно ли пить евреям?
Даже капелька виноградного сока сделает масло непригодным. По этой причине евреи не пьют шампанское, вермуты и коньяк. Но можно пить водку, виски, сливовое, яблочное, гранатовое вино и все сорта светлого пива, за исключением, опять же, Песаха.
Почему у евреев суббота седьмой день?
Важно отметить, что седьмым днем является суббота, так как в Евангелии написано, что Христос воскрес в первый день недели, в воскресенье. Сам Господь по обыкновению соблюдал субботу (Луки 4:16,31), и учил, что заповедь Божья стоит выше предания человеческого (Матфея 15:3).
Какая религия не позволяет работать в субботу?
В иудаизме суббота — это последний, седьмой, день недели, в который Тора и Танах предписывают воздерживаться от работы и от прихотей и проводить «священное собрание» (Исх. 20:10, 31:15, Лев. 23, Ис. 56, 58:13 и т.
Почему седьмой день недели называется воскресенье?
День недели «воскресенье» назван в честь воскресения Иисуса на третий день после распятия. Слово произошло из старославянского въскрьсениѥ, въскрѣшениѥ и в русский язык пришло через церковнославянский.
Почему воскресенье первый день недели?
Первый день недели Воскресенье, согласно библейским текстам, — первый день Божьего сотворения мира, создания света. Поэтому воскресенье также издревле считается первым днём недели. 7 марта 321 года Константин I Великий, первый христианский император Рима, провозгласил «День Солнца» (воскресенье) днём отдыха.
Эта статья возможно содержит оригинальные исследования. Пожалуйста Улучши это к проверка заявленные претензии и добавление встроенные цитаты. Заявления, содержащие только оригинальные исследования, следует удалить. (Июнь 2009 г.) (Узнайте, как и когда удалить этот шаблон сообщения) |
Шалом на иврите
Шалом (иврит: שָׁלוֹם шалом; также пишется как шолом, Шолом, шолоим, шулем) это иврит значение слова мир, гармония, целостность, полнота, процветание, благосостояние и спокойствие и может использоваться идиоматически для обозначения обоих Привет и до свидания.[1][2]
Как это происходит в английский, он может относиться к мир между двумя организациями (особенно между человеком и Богом или между двумя странами) или для благополучия, благополучия или безопасности отдельного человека или группы людей. Слово шалом также встречается во многих других выражениях и именах. Его эквивалент родственный в арабский является салам, Sliem в Мальтийский, Шлама в Сирийско-ассирийский и Sälam в Эфиопские семитские языки из прото-семитских корень Š-L-M.
Этимология
В иврите слова построены на «корнях», как правило, из трех согласных. Когда корневые согласные появляются с различными гласными и дополнительными буквами, из одного корня можно образовать множество слов, часто с определенным соотношением значений. Таким образом из корня ш-л-м пришли слова шалом («мир, благополучие»), Хишталем («это стоило того»), сулам («было оплачено»), мешулам («оплачено заранее»), мушлам («идеально») и шалем («весь»).
В переводах Библии шалом можно перевести как мир (Английский), paz (Испанский и португальский), Paix (Французский), шаг (Итальянский), или человек (Латинский). Концепция мира важна в христианстве.
Библейски, шалом рассматривается в отношении благополучия других (Бытие 43:27, Исход 4:18), договоров (3 Царств 5:12) и молитв о благополучии городов или народов (Псалом 122: 6, Иеремия) 29: 7).
Значение полноты, центральное в термине шалом, также могут быть подтверждены родственными терминами, встречающимися в других семитских языках. Ассирийский термин саламу означает быть полным, невредимым, оплаченным / искупленным. Сулму, другой ассирийский термин, означает благосостояние. Более близкое отношение к идее шалом как понятие и действие видно в арабском корне салам, что означает, среди прочего, быть в безопасности и прощении.
В выражениях
Слово «шалом» может использоваться для всех частей речи; как существительное, прилагательное, глагол, наречие и междометие. Он классифицирует все шаломы. Слово шалом используется во множестве выражений и контекстов в еврейской речи и письме:
- Шалом само по себе это очень распространенная аббревиатура, которая используется в современном израильском иврите как приветствие, на что общий ответ: Шалом, Шалом. Это также используется как прощание. В этом он похож на гавайский алоха, английский Добрый вечер и индийский намасте. Также в Израиль, «пока» (английский) и «yallah bye» (смесь арабский и английский) популярен.
- Шалом алехем (שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם; «благополучие на тебе» или «пусть тебе будет хорошо»), это выражение используется для приветствия других и является еврейским эквивалентом слова «привет». Подходящим ответом на такое приветствие будет: «Да будет тебе благополучие» (עֲלֵיכֶם שָׁלוֹם, Алейхем Шалом). Это родственник арабского Ассаламу алейкум. Накануне Шаббат, У евреев есть обычай петь песню, которая называется Шалом Алехем, перед Кидуш за вином Шаббат ужин читается.
- в Евангелия, Иисус часто используется приветствие «Мир вам» (например, Матф. 10:12), перевод шалом алейхем. Видеть Пакс (литургия).
- Шаббат шалом (שַׁבָּת שָׁלוֹם) — обычное приветствие, используемое в Шаббат. Это наиболее заметно в областях с Мизрахи, Сефарды, или современный Израильский влияние. Много Ашкенази общины в еврейской диаспоре используют идиш Шаббе кишки предпочтительнее или взаимозаменяемо.
- Ма шлом’ча (מַה שְׁלוֹמְךָ; «Каково ваше благополучие / мир?») — это еврейский эквивалент английского «как дела?». Это форма, адресованная отдельному мужчине. Форма для обращения к индивидуальной женщине: Ма ш’ломеч? Для обращения к нескольким женщинам, Ma sh’lomchen? Для группы мужчин или смешанной группы: Ma sh’lomchem?
- Алав Хашалом (עָלָיו הַשָּׁלוֹם; «ему мир») — фраза, используемая в некоторых еврейских общинах, особенно ашкеназских, после упоминания имени умершего уважаемого человека.
- Осех шалом это часть отрывка, обычно встречающаяся в качестве заключительного предложения во многих Еврейская литургия (в том числе Биркат Хамазон, каддиш и личные амида молитвы). Полное предложение עוֹשֶׂה שָׁלוֹם בִּמְרוֹמָיו, הוּא יַעֲשֶׂה שָׁלוֹם עַלֵינוּ, וְעַל כָּל יִשְׂרָאֵל וְאִמְרוּ אָמֵן (Осех шалом бимромав, ху яасех шалом алейну, ве’ал кол Исраэль ве’имру аминь ), что переводится на английский как «Тот, кто делает мир на высотах Своих, да заключит мир с нами и со всем Израилем; и скажи: аминь». Это происходит из Иов 25: 2.[3]
Еврейский религиозный принцип
В Иудаизм, Шалом (мир) — один из основополагающих принципов Тора: «Ее пути приятны, и все ее пути — шалом (мир)».[4]Талмуд объясняет: «Вся Тора предназначена для путей шалома».[5] Маймонид комментарии в его Мишне Тора: «Велик мир, потому что вся Тора была дана для того, чтобы способствовать миру в мире, как сказано:« Ее пути — приятные пути, и все ее пути — мирные »».[6]
В книге Не так, как должно быть: Бревиарий греха, автор Корнелиус Плантинга описал ветхозаветную концепцию шалома:
Связывание воедино Бога, людей и всего творения в справедливости, исполнении и восторге — это то, что еврейские пророки называют шалом. Мы называем это миром, но это означает гораздо больше, чем просто душевное спокойствие или прекращение огня между врагами. В Библии шалом означает вселенское процветание, целостность и радость — богатое состояние дел, при котором естественные потребности удовлетворяются и природные дары плодотворно используются, состояние дел, которое вызывает радостное изумление, поскольку его Создатель и Спаситель открывает двери и приветствует существ в кого он восхищает. Другими словами, Шалом — это то, как все должно быть.[7]
Использовать как имя
Имя для Бога
В Талмуд говорит: «Имя Бога -« Мир »», поэтому одному не разрешается приветствовать другого словом шалом в таких местах, как ванная.[8]
Библейские ссылки заставляют многих христиан учить, что «Шалом» — одно из священных имен Бога.[9][10][11][12][13][14][15][16][17][18]
Имя для людей
Шалом также распространен в современном иврите в Израиль, как собственное имя или фамилия. Обычно это имя используется мужчинами как имя, но есть и женщины по имени Шалом, такие как модель. Шалом Харлоу.
- Название Шломо, (из Соломон, שלמה).
- Родственные мужские имена включают Шломи.
- Связанные женские имена включают Шуламит, Суламифь, Шломтцион или же Шломцион и Саломея и Шломиф.
- Шолом-Алейхем был псевдонимом Шалома Рабиновица, чьи работы Тевье и его дочери легли в основу скрипач на крыше.
Название организаций
Шалом может быть частью организация имя.
Например, названия следующих организаций и мест относятся к «миру» между Израилем и его Араб соседи:
- Брит Цедек фон Шалом
- Брит Шалом
- Гуш Шалом
- Хевел Шалом
- Неве Шалом
- Шалом Ахшав
- Шалом Сезам
Название синагоги или строения
Шалом используется как часть других имен, например для синагоги, как в:
- Бет Шалом (в разных местах, чьи имена начинаются с «Бет Шалом»)
- Синагога Неве Шалом в Стамбул, индюк
- Шалом Парк в Шарлотта, Северная Каролина и Денвер, Колорадо
- Башня Шалом Меир в Тель-Авив, Израиль
- Долина Бет Шалом в Энсино, Калифорния
Название событий
- В 1982 Ливанская война на иврите известен как Милхемет Шлом Хагалил (иврит: מלחמת שלום הגליל), Что на английском языке означает «Война за шалом (или благополучие) Галилеи».
Другой
- SS Шалом, океанский лайнер, управляемый Зим Лайнс, Израиль 1964–1967.
- Чалом это Еврейский еженедельная газета опубликовано в Стамбул, индюк в турецкий и одна страница в Ладино (Иудео-испанский ). (Турецкое письмо ş произносится / ʃ /, как английский ш или иврит ש.)
- «Шалом» — песня Вольтер, на компакт-диске Дьявольский Брис.
- «Шалом» — песня THePETEBOX.
Смотрите также
|
|
Рекомендации
- ^ Хоффман, Джоэл (2007). Гламур грамматики в «Джерузалем пост»
- ^ «Синяя Библия». Архивировано из оригинал 11 июля 2012 г.
- ^ Rabbis Drs. Эндрю Голдштейн и Чарльз Миддлбург, изд. (2003). Махзор Руах Хадаша (на английском и иврите). Либеральный иудаизм.
- ^ Притчи 3:17
- ^ Талмуд, Гиттин 59б
- ^ Маймонид, Мишне Тора, Законы Хануки 4:14
- ^ «Шалом: Настоящая утопия».
- ^ Шаббат 10b от Судьи 6:24
- ^ Стоун, Натан Дж. Имена Бога, стр. 6, Moody Publishers, 1987 г.
- ^ «Имена Бога: Иегова Шалом». blogs.blueletterbible.org.
- ^ Фаннинг, Дон. «Собственное богословие», стр. 25 (2009).
- ^ Ф.Э. Марш, имеющий дело с полнотой слова шалом, является олицетворением Мира … и имени Бога, Локьера, Герберта. Все божественные имена и титулы в Библии. стр. 41, 47, Зондерван, 1988 г.
- ^ Хемфилл, Кен. «Как прекрасны имена твои», Christianity Today 45.13 (2001): 95-97.
- ^ Даймонд, Джеймс Артур. Обращенные, еретики и прокаженные: Маймонид и посторонний. Университет Нотр-Дам Press, 2007
- ^ Трепп, Лео. «Иеремия и мы». Европейский иудаизм: журнал для новой Европы, Vol. 27, № 1, Бергхэм Букс (1994): 29-36
- ^ Спенглер, Энн, изд. GW, Имена Бога Библия. Стр. 81, Бейкер Букс, 2011 г.
- ^ Уильямс, Кэти Q. «Black Online, академические достижения выпускников докторантуры психологии: феноменологическая перспектива самостоятельного обучения». (2015)
- ^ Спенглер, Энн. Молиться именами Бога: ежедневное руководство. Стр. 9, Зондерван, 2004 г.
Источники
- Eirene, Греко-английский лексикон Нового Завета и другой раннехристианской литературы (Чикаго, Иллинойс: University of Chicago Press, 2000).
- Эйрен, шалом и шалам, Nueva Concordancia Strong Exhaustiva (Майами, Флорида: Эдиториал Карибе, 2002).
- Эйрен, шалом и шалам, Исчерпывающее соответствие Библии Нового Сильного (Нэшвилл, Теннесси: Издательство Томаса Нельсона, 1990).
- Paz, Diccionario de la Lengua Española (Мадрид, Испания: Real Academia Española, 2001).
- Paz, Nuevo Diccionario Bíblico (Даунерс-Гроув, Иллинойс: Ediciones Certeza, 1991).
- Shalom, The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon (Peabody, MA: Hendrickson Publishers, 2003).