Русский[править]
копец I[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | копе́ц | копцы́ |
Р. | копца́ | копцо́в |
Д. | копцу́ | копца́м |
В. | копе́ц | копцы́ |
Тв. | копцо́м | копца́ми |
Пр. | копце́ | копца́х |
ко—пе́ц
Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 5*b по классификации А. А. Зализняка).
В знач. конец, гибель встречается также вариант написания: капец.
В диалектах встречается также вариант ударения: ко́пец.
В знач. ‘работник’ слово склоняется по образцу для одушевлённых существительных (кого/что? — копца́, копцо́в).
Корень: -коп-; суффикс: -ец.
Произношение[править]
- МФА: [kɐˈpʲet͡s]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- разг. и диал. конец, гибель, смерть ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- диал. конец, предел ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- диал. межевой знак; межевая яма; яма в лесу, отмечающая что-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- диал. яма для хранения овощей зимой; небольшая яма для временных надобностей ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- диал. колодец ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- диал. небольшая насыпь, бугор; курган ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- диал. работник, который вскапывает или накладывает навоз на телегу ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
- конец, жарг. пиздец
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
Этимология[править]
Происходит от ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Перевод[править]
Список переводов | |
Анаграммы[править]
- цепко
Библиография[править]
- Даль В. И. Копать // Толковый словарь живого великорусского языка / Под ред. И. А. Бодуэна-де-Куртенэ. — 3-е изд., испр. и доп. — М. : Товарищество М. О. Вольф, 1903—1909.
- 1. Копец // Словарь русских народных говоров / Вып. 14. — Л., СПб. : Наука, 1978. — ISBN 5-02-027894-7.
- Курилова А. Д. Копец // Толковый словарь разговорного русского языка. — М. : Астрель: АСТ, 2007. — 639, [1] с. — ISBN 978-5-17-042802-1.
копец II[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | ко́пец | ко́пцы |
Р. | ко́пца | ко́пцев |
Д. | ко́пцу | ко́пцам |
В. | ко́пца | ко́пцев |
Тв. | ко́пцем | ко́пцами |
Пр. | ко́пце | ко́пцах |
ко́пец и копе́ц
Существительное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 5*a по классификации А. А. Зализняка); вариант копе́ц склоняется по типу 5*b.
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | копе́ц | копцы́ |
Р. | копца́ | копцо́в |
Д. | копцу́ | копца́м |
В. | копца́ | копцо́в |
Тв. | копцо́м | копца́ми |
Пр. | копце́ | копца́х |
Корень: —.
Произношение[править]
- МФА: [ˈkopʲɪt͡s]
- МФА: [kɐˈpʲet͡s]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- диал. сова ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- диал. коршун ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- диал. кобчик ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
Этимология[править]
От ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Перевод[править]
Список переводов | |
Библиография[править]
- 2. Копец // Словарь русских народных говоров / Вып. 14. — Л., СПб. : Наука, 1978. — ISBN 5-02-027894-7.
копец III[править]
Морфологические и синтаксические свойства[править]
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | копе́ц | копцы́ |
Р. | копца́ | копцо́в |
Д. | копцу́ | копца́м |
В. | копе́ц | копцы́ |
Тв. | копцо́м | копца́ми |
Пр. | копце́ | копца́х |
копе́ц
Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 5*b по классификации А. А. Зализняка).
Корень: —.
Произношение[править]
- МФА: [kɐˈpʲet͡s]
Семантические свойства[править]
Значение[править]
- диал. руль ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы[править]
Антонимы[править]
Гиперонимы[править]
Гипонимы[править]
Родственные слова[править]
Ближайшее родство | |
Этимология[править]
От ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания[править]
Перевод[править]
Список переводов | |
Библиография[править]
- Даль В. И. Копать // Толковый словарь живого великорусского языка / Под ред. И. А. Бодуэна-де-Куртенэ. — 3-е изд., испр. и доп. — М. : Товарищество М. О. Вольф, 1903—1909.
- Копец // Словарь русских народных говоров / Вып. 14. — Л., СПб. : Наука, 1978. — ISBN 5-02-027894-7.
Конец мозгу!
Последнее время среди молодежи очень часто стали пользоваться такими неологизмами, как капец и тому подобные. Но у всех же возникает сразу ассоциация с таким словом, как конец. Но на самом деле это не совсем и так. Слово капец может употребляться уже и не только в значении «конец» или «все кончено». К примеру: «Капец! Ты в курсе, что завтра зачет?», вызывает какое-то удивление. Поэтому стоит не разобраться с таким вопросом, что означает данное слово и какие версии происхождения существуют?
В большинстве случаев слово капец употребляют в таких значениях (синонимы):
— конец;
— все кончено;
— провал;
— катастрофа;
— неудача;
— возглас выражения эмоций («Это же капец! Как он смог это сделать?») и множество похожих по смыслу значений.
Версии происхождения слова «капец»
1. Первая версия является самой правдоподобной и ее смысл заключается в том, что капец на некоторых языках, таких как польский, белорусский, чешский означает куча, могильник, насыпь. Вследствие этого можно предположить, что данные слова ассоциируются со словом могила, ведь могилки тоже выглядят, как кучи земли или насыпи. Поэтому в данном случае можно объяснить значение данного слова, как «капец тебе – могила тебе»;
2. По второй версии слово капец произошло от слияния двух слов – конец и капут. Что довольно часто происходит при появлении и происхождении новых неологизмов.
3. Третья версия заключается в том, что по некоторым данным слово произошло от героя И. Копец литературного произведения «На боевом курсе», где генерал Копец не смог смириться с большими потерями и застрелился. Но эта версия является менее правдоподобной, так как слово бы тогда звучало не капец, а копец.
Но что самое удивительное, это то, что сколько бы версий происхождения данного слова не существовало, оно осталось и останется еще долгое время в разговорной речи русского народа.
Что означает?
1. Слово «респект»?
1) Ñóùåñòâóþùàÿ ýòèìîëîãèÿ
Âèêèñëîâàðü
Êî-ïåö.  çíà÷. êîíåö, ãèáåëü âñòðå÷àåòñÿ òàêæå âàðèàíò íàïèñàíèÿ: êàïåö.  äèàëåêòàõ âñòðå÷àåòñÿ òàêæå âàðèàíò óäàðåíèÿ: êîïåö.  çíà÷. ðàáîòíèê ñëîâî ñêëîíÿåòñÿ ïî îáðàçöó äëÿ îäóøåâë¸ííûõ ñóùåñòâèòåëüíûõ (êîãî/÷òî? êîïöà, êîïöîâ).
Êîðåíü: -êîï-; ñóôôèêñ: -åö. Çíà÷åíèå: ðàçã. è äèàë. êîíåö, ãèáåëü, ñìåðòü; äèàë. êîíåö, ïðåäåë äèàë. ìåæåâîé çíàê; ìåæåâàÿ ÿìà; ÿìà â ëåñó, îòìå÷àþùàÿ ÷òî-ëèáî è ò.ä. Ýòèìîëîãèÿ íåò.
2) Ïðèìåíåíèå òåðìèíà â ðóññêîì ÿçûêå
à) Ñëîâàðü ðóññêîãî ÿçûêà XI-XVII â., ÀÍ ÑÑÑÐ, Ì., 1980, âûï. 7
http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_7.pdf
Êîïåö. Ìåæåâîé çíàê; «êîïåö óñûïàí ââåðõó áîëüøîãî ðâó, ïî êîíåö òîãî ðâà», 1680 ã.
á) Â Íàöèîíàëüíîì êîðïóñå ðóññêîãî ÿçûêà (1800-2015) ñëîâî «êàïåö» ôèêñèðóåòñÿ ñ 1958 ãîäà â ïðîèçâåäåíèÿõ ñîâåòñêèõ ïèñàòåëåé, æàðãîí.
* Ñåðãåé ÏÎÍÎÌÀÐÅÂ. Æèðèíîâñêèé ñáðîñèë íà Àìåðèêó 26 «á…», îáëîæèë åå 5-þ «õ…» è íàêðûë 1-é «ï…» // Êîìñîìîëüñêàÿ ïðàâäà, 2003.01.29: «Ýòî ïðè òîì, ÷òî, íàïðèìåð, òåðìèí «ï ö» (áîëåå ìÿãêèå âàðèàíòû «êàïåö», «çâåçäåö», «êðàíäåö» è ò. ä.».
* Âàëåðèé ÐÓÊÎÁÐÀÒÑÊÈÉ. Ýêñïåðòû — «Êîìñîìîëêå»: «Êðèçèñ áóäåò áûñòðûì è èñöåëÿþùèì // Êîìñîìîëüñêàÿ ïðàâäà, 2012.06.23: «À äàëüøå ýêñïåðòû, åñëè ïåðåâåñòè íà ïðîñòîé ðóññêèé, îáû÷íî äîáàâëÿþò: êàê òîëüêî ââåäóò äðàõìó ñðàçó æå ñëó÷èòñÿ òîò ñàìûé ìèðîâîé ôèíàíñîâûé êàïåö».
â) Ñëîâàðü öåðêîâíî-ñëàâÿíñêîãî è ðóññêîãî ÿçûêà, 1847 ã.
* Êîïåö. 1) Òî æå ÷òî êîáåö. 2) Ðàáîòíèê íà ñêîòíîì äâîðå, âñêàïûâàþùèé íàâîç.
* Êîáåö. Ìàëåíüêèé ÿñòðåá.
3) Îáîáùåíèå è âûâîä
à) Òåðìèí «êàïåö-êîïåö» â çíà÷åíèè êîíåö, ãèáåëü, îòìå÷åí â ïðîèçâåäåíèÿõ ñîâåòñêèõ ïèñàòåëåé ñ 1958 ãîäà, â áîëåå ðàííèõ èñòî÷íèêàõ ñëîâî íàéòè íå óäàëîñü, ýòèìîëîãèè — íåò. Òåðìèí «êîïåö» â çíà÷åíèè ìåæåâîé çíàê (íàñûïàííûé õîëìèê) ôèêñèðóåòñÿ ñ 1680 ãîäà; «êîïåö» — ðàáîòíèê, ñ XIX âåêà.
Ñëîâà èìåþò îäèíàêîâóþ ãðàôèêó è ôîíåòèêó, íî ðàçíîå ñîäåðæàíèå, î÷åâèäíî, îáðàçîâàíû îò ðàçíûõ êîðíåé. Êîïåö (ðàáîòíèê è ìåæåâîé çíàê) ñêîðåå âñåãî, ïðîèçâåäåíû îò ãëàãîëà «êîïàòü». Çàòðóäíåíèå è íåïîíèìàíèå ó ÷èòàòåëåé âûçûâàåò ñëîâî «êàïåö» — ãèáåëü, êîíåö æèçíè (÷åãî-òî âàæíîãî), î ÷åì îíè è ñîîáùàþò â Ñåòè íà äèñêóññèîííûõ ôîðóìàõ.
Ìû ìîæåì ïðåäïîëîæèòü, ÷òî íà ðóññêîì ðåëèãèîçíî-ôèëîñîôñêîì ïðîñòðàíñòâå ïîíÿòèå «ãèáåëü» ñâÿçàíî òåðìèíîëîãè÷åñêè è îáðàçíî ñ ôèëîñîôèåé Áèáëèè. Èóäåîõðèñòèàíñòâî äðåâíÿÿ òðàäèöèÿ, îíà èìååò ñâîé ïèñüìåííûé èñòî÷íèê-ïðîãðàììó Áèáëèþ, êîòîðóþ èñïîëüçîâàë åâðîïåéñêèé ìèð äëÿ ñîçäàíèÿ ñâîåé íàöèîíàëüíîé òðàäèöèè, ÿçûêà è ãîñóäàðñòâåííîñòè. Çàèìñòâîâàíèå áèáëåéñêèõ îáðàçîâ è ñîîòâåòñòâóþùåé òåðìèíîëîãèè íèêîãäà íå ïðåêðàùàëîñü, ïðîöåññ, çàïóùåííûé â ñðåäíèå âåêà ïðîäîëæàåòñÿ è â íàøå âðåìÿ. Ìèëëèîíû ëþäåé ñàìîñòîÿòåëüíî èçó÷àþò Áèáëèþ è ïûòàþòñÿ èñòîëêîâàòü âàæíûå íà èõ âçãëÿä ïîëîæåíèÿ â ïðåäåëàõ ñâîèõ óìñòâåííûõ ñïîñîáíîñòåé è çíàíèé. Îòìåòèì, ÷òî ñîãëàñíî ïåðåïèñè íàñåëåíèÿ 1959 ãîäà â ÑÑÑÐ ïðîæèâàëî 2 266 334 åâðååâ.
á) Áëèçêî ê òåðìèíó «êàïåö» ïî ñîäåðæàíèþ, ãðàôèêå è ôîíåòèêå íåìåöêîå «kàðut» (Ò-Ö).
Ýòèìîëîãè÷åñêèé ñëîâàðü Ìàêñà Ôàñìåðà (òàêæå ó À.Ã. Ïðåîáðàæåíñêîãî)
«Êàïóò. «Ãèáåëü, êîíåö», êàïå;ò òî æå, ñåâñê., îòñþäà ñêàïó;òèòüñÿ «óìåðåòü». Çàèìñòâ. èç íåì. kàðut «ðàçáèòûé íàäâîå, ïîïîëàì» (ñ 1664 ã.), ïðîèñõîäÿùåãî èç ôðàíö. ñàðît èãîðíîãî òåðìèíà, îçíà÷. «ïðîïàë, ïðîèãðàë»: e;trå ñ., faire ñ. «òåðÿòü âñå âçÿòêè ïðè èãðå â êàðòû» (Êëþãå-Ãå;òöå 284); ñð. Øàïèðî, ÔÇ, 1873, ñòð. 10 è ñë.; Ïðåîáð. I, 295».
* À.Ã. Ïðåîáðàæåíñêèé ïèøåò: «Ïðîèñõîæäåíèå íåì. è ôðàíö. íå ÿñíî».
* Ýòèìîëîãè÷åñêèé ñëîâàðü (àíãë., ïåðåâîä Ãóãë)
«Çàêîí÷åí, èçíîøåíû, ìåðòâ,» 1895 â êà÷åñòâå íåìåöêîãî ñëîâà íà àíãëèéñêîì ÿçûêå, ñ íåìåöêîé êàïóò «ðàçðóøåí, ðàçðóøåíà, ïîòåðÿëè» (1640) ».
Âûâîä
Öåëåñîîáðàçíî ðàññìîòðåòü ñëîâî «êàïåö» â ñâÿçè ñ òåðìèíîëîãèåé ñàêðàëüíîãî ÿçûêà, òåì áîëåå ÷òî ýòèìîëîãè (âîñïèòàíû â ñâåòñêîé ñèñòåìå îáðàçîâàíèÿ) ïðàêòè÷åñêè íå èñïîëüçóþò ÿçûê èâðèò äëÿ èñòîëêîâàíèÿ íåïîíÿòíûõ òåðìèíîâ è èìåí.
4) Òåðìèíîëîãèÿ èâðèòà è áèáëåéñêèé îáðàç
à) Òåðìèíîëîãèÿ
Ïðèâåäåì òåðìèí â ôîðìó áëèçêóþ ê ãðàììàòèêå èâðèòà è âûäåëèì êîðåíü. Èâðèò, ÿçûê ñîãëàñíûõ áóêâ, ïî äðåâíåé ïèñüìåííîé òðàäèöèè ñîãëàñíûå ïðèíàäëåæàò Áîãó; óäàëèì ãëàñíûå áóêâû — ÊÀÏÅÖ = Ê.Ï.Ö. Ó íàñ ñðàçó æå âûÿâëÿåòñÿ ðàöèîíàëüíûé (îñíîâàííûé íà çäðàâîìûñëèè è ëîãèêå) êîðåíü èâðèòà Ê.Ô.Ö.; áóêâà èâðèòà ÏÝ èìååò äâà âàðèàíòà ïðîèçíîøåíèÿ Ï è Ô.
* ðóññê. ÊÎÏÅÖ=ÊÀÏÅÖ = Ê.Ï.Ö. = Ê.Ô.Ö. (Ô=Ï) = èâð. Ê.Ô.Ö. ãèáíóòü (óìèðàòü), çàêðûâàòü, çàãðàæäàòü, çàòâîðÿòü.
* Ïîÿñíåíèå òðàíñëèòåðàöèè (ïåðåäà÷à òåðìèíîâ èâðèòà äðóãèì àëôàâèòîì). ÅÝÁÅ, ñò. Àëôàâèò ñðàâíèòåëüíûé
«Îñîáåííî ÿðêîå ðàçëè÷èå ìåæäó åâðåéñêèìè è ðóññêèìè çâóêàìè ÷óâñòâóåòñÿ â åâðåéñêèõ ñëîâàõ è ñîáñòâåííûõ èìåíàõ, èìåþùèõñÿ â ïåðåâîäå Áèáëèè è äðóãèõ ïèñüìåííûõ ïàìÿòíèêàõ äðåâíîñòè â òðàíñêðèáèðîâàííîì âèäå. â òðàíñêðèïöèè ìíîãèõ åâðåéñêèõ ñëîâ, íàõîäÿùèõñÿ â ðóññêîì ïåðåâîäå, ñêàçûâàþòñÿ íå òîëüêî ôîíåòè÷åñêèå îñîáåííîñòè ñëàâÿíñêîé ðå÷è, íî è ñâîéñòâà äðåâíåãðå÷åñêîãî ïðîèçíîøåíèÿ. Èç íèæåèçëîæåííûõ ïðèìåðîâ èìåí ÿâñòâóåò, ÷òî íå òîëüêî ãîðòàííûå áóêâû åâðåéñêîãî àëôàâèòà (ñì. ïðåäûä. ñò.) ïîëó÷èëè íîâîå â ðóññêîé òðàíñêðèïöèè îáîçíà÷åíèå, íî çíà÷èòåëüíî âèäîèçìåíèëèñü òàêæå çâóêè íåáíûå, ãóáíûå, ÿçû÷íûå è øèïÿùèå.
* ÏÝ, ÏÝÉ (ÔÅ, ÔÝÉ) … = ô, ph, f: Ôèíååñ, Ôàðàîí, Ôàñãà, Ôàðàí, èíîãäà = ï: Ïàäàí, Ïîòèôàð. Ñ dagesch forte = ïô: Ñåïôîðà. Ïåðåä ; âïîñëåäñòâèè ñòàëè ïèñàòü â: Èåâôàé, Íåâôàëèì».
Èòàê, ïðè ïåðåäà÷å åâðåéñêèõ ñëîâ-ïîíÿòèé íà ðóññêèé ÿçûê ïðîèñõîäèëè èçìåíåíèÿ ôîíåòèêè, áóêâà èâðèòà ÏÝ íåñëà çâóêè: Ô, Ï è ÏÔ.
Èñòî÷íèêè
* Ñì. ñòðîíã èâðèòà 7092, ÊÀÔÀÖ
* Ñì. Åâðåéñêèé è õàëäåéñêèé ýòèìîëîãè÷åñêèé ñëîâàðü ê êíèãàì Âåòõîãî Çàâåòà, Âèëüíî, 1878 ã.
http://www.greeklatin.narod.ru/hebdict/img/_425.htm
á) Áèáëåéñêèé îáðàç
Èîâ 24:24: «Ïîäíÿëèñü âûñîêî, — è âîò, íåò èõ; ïàäàþò è óìèðàþò (ôîðìà ÉÈÊÀÔÖÓÍ, îò êîðíÿ Ê.Ô.Ö.), êàê è âñå, è, êàê âåðõóøêè êîëîñüåâ, ñðåçûâàþòñÿ».
Òàêèì îáðàçîì, ñðàâíèâ ðóññêèé òåðìèí «êàïåö» è êîðåíü èâðèòà Ê.Ô.Ö. ìû óñòàíîâèëè èõ òîæäåñòâåííîñòü â ôîíåòèêå, ãðàôèêå (ñ ó÷åòîì òðàíñëèòåðàöèè) è ñîäåðæàíèè, ñëåäîâàòåëüíî, ìîæíî ñäåëàòü âûâîä î çàèìñòâîâàíèå áèáëåéñêèõ òåðìèíîâ è îáðàçîâ.
22.2.2017 ã.
Как правильно пишется слово «капец»
Нет информации о правописании.
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: нумеролог — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Синонимы к слову «капец»
Предложения со словом «капец»
- Новости по радио – полный капец, ещё хуже, чем вчера.
- – Я радуюсь! Я на свадьбе капец как радовался, аж две девочки из-за меня подрались…
- Лагерь без душа, в котором более сотни детей и около двадцати человек персонала – это… это… это просто капец какой-то!
- (все предложения)
Отправить комментарий
Дополнительно
Смотрите также
-
Новости по радио – полный капец, ещё хуже, чем вчера.
-
– Я радуюсь! Я на свадьбе капец как радовался, аж две девочки из-за меня подрались…
-
Лагерь без душа, в котором более сотни детей и около двадцати человек персонала – это… это… это просто капец какой-то!
- (все предложения)
- кранты
- амба
- конец
- баста
- убивец
- (ещё синонимы…)