Как называть наш край: Слутчина или Случчина? Кто мы, жители земли Слуцкой, — слутчане или случчане? На первый взгляд, разница в вариантах ответов на эти вопросы минимальная — всего-то в одну букву. Некоторые даже могут сказать: «Делать нечего! Чего копья ломать на пустом месте?»Нет, не на пустом месте. Ответ на этот вопрос носит принципиальный характер. Почему?
Язык — один из ключевых признаков той общности людей, которую определяют как народ. Помимо общего языка, признаками народа являются ещё и общая история, общая культура, общая территория.
Оставим в стороне рассуждения о том, что здесь первично. Но, согласитесь, если тысячи людей, годами живущие на одном острове, не имеют общего языка — они не единый народ.
Помните библейскую легенду о гордецах, которые решили построить в Вавилоне столп, намереваясь добраться до неба? Бог, чтобы помешать этому предприятию, смешал их языки, и люди перестали понимать друг друга. Они не смогли продолжить начатое и рассеялись по всей земле.
Являясь средством общения людей, язык находится в постоянном развитии, появляются новые слова, новые языковые формы, новые понятия. Эти изменения закономерны, они отражают эволюцию общества. Меняются и нормы словообразования, правила грамматики и орфографии.
Когда люди, живущие компактно на небольшой территории, официально именуемой Слуцким районом, называют свою землю в одном случае Случчина, в другом — Слутчина, возникает закономерное желание выяснить, как сегодня говорить правильно, какой вариант использовать. Потому, что нельзя быть одним народом, говорить на одном языке и при этом говорить по-разному. Необходимо это и для того, чтобы язык не подменялся говором, чтобы культура речи не отодвигалась на второй план.
Вопрос о неофициальном названии Слуцкого района (Слутчина или Случчина) возник не сегодня. Он, например, обсуждался ещё в конце 80-х годов прошлого века. В те перестроечные времена его инициировала группа депутатов Слуцкого горсовета. Однако, по словам одного из ветеранов депутатского корпуса, каких-либо официальных документов тогда принято не было.
«Кур’ер», ежедневно соприкасаясь с этой проблемой, решил выяснить, какой из вариантов написания является правильным.
Экспертами редакция попросила выступить ведущих учёных-филологов Беларуси, направив соответствующий запрос на имя Александра Лукашанца, директора Института языка и литературы имени Якуба Коласа и Янки Купалы Национальной академии наук Беларуси.
Через некоторое время мы получили заключение по запросу, которое подготовил Игорь Леонович Копылов, учёный секретарь института, кандидат филологических наук.
В документе, в частности, отмечено следующее:
«Варианты написания неофициального названия Слуцкого района (Случчина и Слутчина) вызваны разными орфографическими подходами:
1. Написание Слутчина является традиционным: при образовании данного существительного (мотивировано непосредственно прилагательным Слуцкий, а опосредовано — существительным Слуцк) происходит усечение согласного к в основе мотивирующего прилагательного (см. Русская грамматика. Т.1. М., 1980. С.427).
Согласно нормам современного русского литературного языка, морф — чин(а) выступает после согласных д, т, морф — щин(а) — после остальных согласных (см. Русская грамматика. Т.1. М., 1980. С.175).
2. Написание Случчина вызвано современными подходами передачи собственных имён с одного языка на другой.
Согласно международным стандартам, утверждённым Комиссией по стандартизации собственных географических наименований при Организации Объединённых Наций, и нормативным документам Республики Беларусь, географические названия должны передаваться с одного языка на другой с использованием принципа транслитерации (побуквенной передачи) (см. Постановление Комитета по земельным ресурсам, геодезии и картографии при совете Министров Республики Беларусь от 28 декабря 2004 года №52 «Об утверждении инструкции по передаче на русский язык наименований географических объектов Республики Беларусь»).
Следовательно, при передаче с белорусского написания Случчына по-русски неофициальное название Слуцкого района должно писаться как Случчина».
Для того, чтобы уточнить некоторые моменты, мы позвонили Игорю Копылову. В ходе телефонной беседы он пояснил, что при написании Слутчина «срабатывает традиция советских времён».
«Сейчас же, в современной Беларуси, — подчеркнул Игорь Копылов, — действуют международные стандарты, и надо пользоваться принципом транслитерации при передаче слов с национального языка — с белорусского. Поэтому, приоритет следует отдавать написанию Случчина. Это современный вариант».
В связи с этим обращает на себя внимание ситуация вокруг написания и произношения названия нашей страны. Часто СМИ, официальные лица и граждане других стран называют нашу Синеокую не иначе, как Белоруссия. Но мы с вами уже не одно десятилетие живём в Беларуси. Проблема, в принципе, та же.
На фоне споров, разгоревшихся недавно в России вокруг прошедших экспертизу и утверждённых Министерством образования РФ четырёх “эталонных” словарей, обращает на себя внимание следующий факт.
По словам Юрия Прохорова, ректора Государственного института русского языка им. Пушкина (Москва), в орфографическом словаре из этой серии слова Беларусь нет вообще. Есть только слова белорусский, белорус. Юрий Прохоров считает, что Белоруссия — это, опять-таки, дань советским традициям: “Такой страны нет, есть Республика Беларусь”. Так и надо говорить, уверен он.
Таково мнение российского филолога. Но на официальном и обыденном уровнях наши соседи продолжают говорить, например, Молдавия (вместо Молдова) или Киргизия (вместо Кыргызстан).
Да что там — соседи! У нас, в Беларуси, официально издаётся газета, название которой утверждает, что газета эта — в Белоруссии.
Можно ли при этом упрекать других.
Леонид Григорич
ВАШЕ МНЕНИЕ. А как Вы пишете название нашего края: СлуЧчина или СлуТчина и почему?
Звоните: 5-24-07, 2-48-46. Пишите SMS на номер (+37529) 329-29-34
Фрагмент заключения Института языка и литературы Национальной Академии Наук Республики Беларусь
Написание Случчина вызвано современными подходами передачи собственных имён с одного языка на другой. Согласно международным стандартам и нормативным документам Республики Беларусь, географические названия должны передаваться с одного языка на другой с использованием принципа транслитерации (побуквенной передачи). Следовательно, при передаче с белорусского написания Случчына по-русски неофициальное название Слуцкого района должно писаться как Случчина.
А как говорят в народе
Вопрос о том, как правильно писать и говорить — случчане или слутчане — часто становился не только поводом «междусобойных» разговоров или предметом обсуждения депутатами горсовета, но и поводом для широких общественных дискуссий. Подтверждением тому тема «Гордость Слутчины» , созданная на Слуцком интернет-форуме (slutsk.net) 16 сентября 2007 года.
Вот что пишет автор темы viper: «Наверное, многие обращали внимание, что в госучреждениях у нас зачастую размещены Доски почета с надписью “Гордость Слутчины». Уважаемые случчане и гости Случчины, а вам не казалось, что слово Случчина нужно писать с двумя буквами ч? /…/ Почему в День города на перекрестке ул. Ленина и ул. М.Богдановича с праздником поздравляют слутчан? Это кто, вообще, такие?»
Ему вторит Niesviadomy Bielarus: «Уже давно заметил эту «непонятку»… На официальных мероприятиях часто растяжки вешают с “т”… Может, кто знает, в чём причина, ответьте…»
Во время обмена мнениями по этой теме иные вообще предлагали называть не случчане или слутчане, а слуцаки.
В целом, если анализировать сообщения на Слуцком форуме, то случчане чаще пользуются написанием случчане, Случчина. Слова Слутчина, слутчане применяются ими крайне редко.
Алесь Достанко
Как называть наш край: Слутчина или Случчина? Кто мы, жители земли Слуцкой, – слутчане или случчане? На первый взгляд, разница в вариантах ответов на эти вопросы минимальная – всего-то в одну букву. Некоторые даже могут сказать: «Делать нечего! Чего копья ломать на пустом месте?» Нет, не на пустом месте. Ответ на этот вопрос носит принципиальный характер. Почему?
Язык – один из ключевых признаков той общности людей, которую определяют как народ. Помимо общего языка, признаками народа являются ещё и общая история, общая культура, общая территория.
Оставим в стороне рассуждения о том, что здесь первично. Но, согласитесь, если тысячи людей, годами живущие на одном острове, не имеют общего языка – они не единый народ.
Помните библейскую легенду о гордецах, которые решили построить в Вавилоне столп, намереваясь добраться до неба? Бог, чтобы помешать этому предприятию, смешал их языки, и люди перестали понимать друг друга. Они не смогли продолжить начатое и рассеялись по всей земле.
Являясь средством общения людей, язык находится в постоянном развитии, появляются новые слова, новые языковые формы, новые понятия. Эти изменения закономерны, они отражают эволюцию общества. Меняются и нормы словообразования, правила грамматики и орфографии.
Когда люди, живущие компактно на небольшой территории, официально именуемой Слуцким районом, называют свою землю в одном случае Случчина, в другом – Слутчина, возникает закономерное желание выяснить, как сегодня говорить правильно, какой вариант использовать. Потому, что нельзя быть одним народом, говорить на одном языке и при этом говорить по-разному. Необходимо это и для того, чтобы язык не подменялся говором, чтобы культура речи не отодвигалась на второй план.
Вопрос о неофициальном названии Слуцкого района (Слутчина или Случчина) возник не сегодня. Он, например, обсуждался ещё в конце 80-х годов прошлого века. В те перестроечные времена его инициировала группа депутатов Слуцкого горсовета. Однако, по словам одного из ветеранов депутатского корпуса, каких-либо официальных документов тогда принято не было.
«Кур’ер», ежедневно соприкасаясь с этой проблемой, решил выяснить, какой из вариантов написания является правильным.
Экспертами редакция попросила выступить ведущих учёных-филологов Беларуси, направив соответствующий запрос на имя Александра Лукашанца, директора Института языка и литературы имени Якуба Коласа и Янки Купалы Национальной академии наук Беларуси.
Через некоторое время мы получили заключение по запросу, которое подготовил Игорь Леонович Копылов, учёный секретарь института, кандидат филологических наук.
В документе, в частности, отмечено следующее:
«Варианты написания неофициального названия Слуцкого района (Случчина и Слутчина) вызваны разными орфографическими подходами:
1. Написание Слутчина является традиционным: при образовании данного существительного (мотивировано непосредственно прилагательным Слуцкий, а опосредовано – существительным Слуцк) происходит усечение согласного к в основе мотивирующего прилагательного (см. Русская грамматика. Т.1. М., 1980. С.427).
Согласно нормам современного русского литературного языка, морф — чин(а) выступает после согласных д, т, морф – щин(а) – после остальных согласных (см. Русская грамматика. Т.1. М., 1980. С.175).
2. Написание Случчина вызвано современными подходами передачи собственных имён с одного языка на другой.
Согласно международным стандартам, утверждённым Комиссией по стандартизации собственных географических наименований при Организации Объединённых Наций, и нормативным документам Республики Беларусь, географические названия должны передаваться с одного языка на другой с использованием принципа транслитерации (побуквенной передачи) (см. Постановление Комитета по земельным ресурсам, геодезии и картографии при совете Министров Республики Беларусь от 28 декабря 2004 года №52 «Об утверждении инструкции по передаче на русский язык наименований географических объектов Республики Беларусь»).
Следовательно, при передаче с белорусского написания Случчына по-русски неофициальное название Слуцкого района должно писаться как Случчина».
Для того, чтобы уточнить некоторые моменты, мы позвонили Игорю Копылову. В ходе телефонной беседы он пояснил, что при написании Слутчина «срабатывает традиция советских времён».
«Сейчас же, в современной Беларуси, – подчеркнул Игорь Копылов, – действуют международные стандарты, и надо пользоваться принципом транслитерации при передаче слов с национального языка – с белорусского. Поэтому, приоритет следует отдавать написанию Случчина. Это современный вариант».
В связи с этим обращает на себя внимание ситуация вокруг написания и произношения названия нашей страны. Часто СМИ, официальные лица и граждане других стран называют нашу Синеокую не иначе, как Белоруссия. Но мы с вами уже не одно десятилетие живём в Беларуси. Проблема, в принципе, та же.
На фоне споров, разгоревшихся недавно в России вокруг прошедших экспертизу и утверждённых Министерством образования РФ четырёх “эталонных” словарей, обращает на себя внимание следующий факт.
По словам Юрия Прохорова, ректора Государственного института русского языка им. Пушкина (Москва), в орфографическом словаре из этой серии слова Беларусь нет вообще. Есть только слова белорусский, белорус. Юрий Прохоров считает, что Белоруссия – это, опять-таки, дань советским традициям: “Такой страны нет, есть Республика Беларусь”. Так и надо говорить, уверен он.
Таково мнение российского филолога. Но на официальном и обыденном уровнях наши соседи продолжают говорить, например, Молдавия (вместо Молдова) или Киргизия (вместо Кыргызстан).
Да что там – соседи! У нас, в Беларуси, официально издаётся газета, название которой утверждает, что газета эта – в Белоруссии.
Можно ли при этом упрекать других.
Леонид Григорич, http://kurjer.info/2009/09/23/sluchchane-my-ili-slutchane/
А што Вы ўжываеце ў якасьці назову нашага краю (па-расейску, натуральна): СлуЧЧина ці СлуТЧина? Ці Вы ўвогуле не карыстаецеся расейскай мовай?)))
*Lead-in *Pronunciation practice/Reading *Homework assessment/Speaking *Vocabulary. Controlled speaking activity *Dynamic pause *Writing/Labelling *Listening/Listening assessment *Grammar *Feedback/Homework
«В случаи» или «в случае», как правильно писать?
Чаще употребляется написание слова «в случае» с конечной буквой «е», хотя возможно в определенном контексте иное написание — «в случаи».
В русской орфографии в зависимости от контекста и формы слова возможны оба написания: как «в случае», так и «в случаи».
Чтобы правильно писать «в случае» или «в случаи», с конечной буквой «е» или «и», определим часть речи и грамматическую форму интересующего нас слова.
Часть речи слова «в случае»
Слово «случай» обозначает предмет и отвечает на вопрос что?
На свел в вагоне поезда обычный случай.
По этим грамматическим признакам установим, что данная лексема является неодушевленным существительным, которое имеет категорию мужского рода:
- несчастный случай;
- курьёзный случай;
- забавный случай.
Правописание слова «в случае»
Существительное «в случае» имеет форму предложного падежа с безударным окончанием -е:
Сравним:
- стол — находится (в чём?) в столе́,
- конь — еду (на ком?) на коне́,
- сарай — заперт (в чём?) в сара́ е .
Опорные слова «стол» и «конь» второго склонения имеют ударное окончание -е в форме предложного падежа, что докажет аналогичное написание такого же окончание в словоформе «в слу́чае».
От существительного в форме предложного падежа образуется производный отымённый предлог «в случае», который употребляется в паре с другим словом в форме родительного падежа :
В слу́чае похолодания укроем розы еловыми лапками.
Предлог «в слу́чае», имеющий значение причины, синонимичен непроизводному предлогу «из-за»:
Из-за похолодания укроем розы еловыми лапками.
Принцип синонимичной замены подтверждает правильное определение части речи анализируемого слова.
Производный предлог сохраняет написание падежной формы производящего существительного.
Гораздо реже возможно употребление существительного в форме винительного падежа множественного числа (во что?) в случаи:
Я не верю в случаи совпадений.
Примеры
В слу́чае дождя мы вернемся домой.
В слу́чае неуплаты за пользование мобильной сетью телефон отключается.
В слу́чае непредвиденных обстоятельств свяжитесь с нашим представителем.
Источник: http://russkiiyazyk.ru/orfografiya/pravopisanie/kak-pravilno-pisat-v-sluchae-ili-v-sluchai.html
Как правильно писать: в случае или в случаи?
В случае или в случаи,как правильно пишется?Как правильно пишется в лучшем случае или в лучшем случаи?Как правильно пишется слово в случае?Как правильно пишется в случае или в случаи?
Правильное написание (всегда — если предлог стоит непосредственно перед словом, и во многих других случаях) — это только «в случае». Примеров можно привести множество, типа «В случае чего, ты мне позвони»; «В случае непредвиденных обстоятельств, рейс может быть отложен» и т.п. Теперь по поводу «в случаи». Это может быть только тогда (лучше не писать в данном контексте «в случае»:), когда имеется в виду множественное число слова «случай». Например, «Я совершенно не верю в такие случаи». При этом между предлогом «в» и словом «случаи» почти всегда стоит какое-то другое слово. Чтобы «в случаи» стояло подряд — такое придумать непросто. Но всё же можно! Например: «Я никак не поверю в случаи, о которых мне тут рассказали». Ир есть такое сочетание возможно, когда используется множественное число существительного «случай». А «в случае» — это так называемый производный предлог, состоящий из двух частей — кк «при условии», «не считая» и т.д.
Итак, для того чтобы выяснить окончание имени существительного, нам необходимо определить склонение и падеж данного слова.
Как известно, в русском языке имена существительные имеют одно склонение из трёх имеющихся.
- Для 1 склонения характерны слова женского и мужского рода с окончаниями -а ( -я )
- Для 2 склонения характерны слова мужского и среднего рода с окончаниями -о ( -е ), нулевым
- Для 3 склонения характерны слова женского рода с окончанием на «ь»
Также мы с Вами знаем о категории разносклоняемых слов. Всего их насчитывается 10. Характерной особенностью этих существительных является то, что они оканчиваются на -мя. Вот эти слова:
- Бремя
- Время
- Вымя
- Знамя
- Имя
- Пламя
- Племя
- Семя
- Стремя
- Темя
- Путь
- Дитя
При изменении данных слов по падежам появляется суффикс -ен, за исключением именительного и винительного падежей.
Теперь давайте вспомним падежи и падежные вопросы в русском языке.
- Именительный падеж ( есть кто? что? )
- Родительный падеж ( нет кого? чего? )
- Дательный падеж ( дать кому? чему? )
- Винительный падеж ( видеть кого? что? )
- Творительный падеж ( любоваться кем? чем? )
- Предложный падеж ( думать о ком? о чём? )
Теоретическая часть оговорена, приступаем к практической.
В случа_ — это имя существительное с предлогом. Ставим вопрос: в чём? в случа_. Как мы знаем, это вопрос предложного падежа. Далее определим склонение. Слово мужского рода, с нулевым окончанием, а значит 2 склонения. Теперь сверяемся с табличкой: в предложном падеже, во 2 склонении ведущей гласной в окончании является -е.
Правильный ответ: в случае.
Источник: http://www.bolshoyvopros.ru/questions/1204053-kak-pravilno-pisat-v-sluchae-ili-v-sluchai.html
«В случаи» или «в случае» — как правильно пишется?
Чтобы понять, как правильно писать — «в случае» или «в случаи», нужно выучить несколько правил, которые помогут не допустить ошибку в любом предложении или тесте. Выучив несколько приёмов, вы не только перестанете допускать ошибки в текстах, но и сможете другим объяснить, как верно написать то или иное предложение.
«В случаи» или «в случае» как правильно
Для начала следует сказать, что оба написания верны. В каждом отдельном предложении выбор зависит от контекста.
Чтобы верно определить, какой из них пишется в данном предложении, необходимо внимательно следить за лексическим значением, в котором употребляется фраза. Чтобы правильно это сделать, придётся ознакомиться, из чего состоит каждая из фраз с морфологической точки зрения.
Ниже приведены практические рекомендации, которые помогут определиться с вариантом написания раз и навсегда. Не бойтесь ошибиться, только так можно научиться правильному написанию. Практикуясь ежедневно, вы доведёте правописание до автоматизма.
Правописание слова «в случае»
«В случае» — производный предлог, который состоит из простого предлога «в» и существительного в предложном падеже с окончанием «е», без ударения.
В случае её согласия, он не найдёт другую.
В случае возникновения пожара, немедленно обратитесь за помощью.
При необходимости проверить, верно ли выбран способ написания, попробуйте подставить «если», которое выступает в виде проверочного слова:
В случае наличия свидетелей, дело не могут закрыть = если отсутствуют свидетели, дело не могут закрыть.
Кроме замены фразы словом «если» можно задать вопрос «при каком условии?» к другой придаточной части. Это возможно благодаря тому, что выражение может вводить придаточную часть условия:
Она напишет жалобу (при каком условии?) в случае его отсутствия.
Если выражение вводит придаточную часть причины, то значит производный предлог легко заменить на «из-за»:
В случае (из-за) получения выговора, она немедленно уйдет.
Этот же вариант используется, когда после существительного стоит слово «если». Тогда можно спокойно убрать выражение из предложения и значение не изменится:
(В случае) если вас обманывают, вы поймёте это по выражению лица.
Так как подчинительный составной союз вводит придаточную часть, то должна ставиться запятая с двух сторон.
Если хотя бы один из методов проверки подошёл под определённое предложение, то выбирайте этот способ написания. Чтобы точно удостовериться, верно ли написана фраза, попробуйте использовать несколько методов проверки. Но очень часто подходит только один из них.
Словосочетание «в случае» является не производным предлогом, а существительным единственного числа, если внутрь фразы можно поставить другое слово.
В первом случае, слово следует писать слитно, а во втором — раздельно:
В твоём случае, лучше отложить свадьбу до лучших времён.
В противном случае он оставит её.
Когда писать «в случаи» правильно
Есть несколько способов доказать, что данное словосочетание пишется с «и» на конце. Для начала давайте разберёмся, что это значит с морфологической точки зрения.
«В случаи» — это существительное во множественном числе винительного падежа вместе с предлогом.
Когда правильно пишется существительное с «и» на конце, вы не сможете заменить выражение на такие слова как «если», «из-за» или вопрос «при каком условии?».
Кроме того, вы сможете задать вопросы винительного падежа к фразе или заменить существительное другим синонимом. Между предлогом и существительным может стоять другое слово.
Я не верю (во что?) в несчастные (какие?) случаи.
В (в какие?) нелепые случаи совпадений, которые происходили в его жизни, он не хотел верить.
Это сочетание используется гораздо реже, чем производный предлог.
Заключение
В заключение хотелось бы сказать — чтобы точно определить написание, попробуйте заменить выражение другими словами или вопросами:
если словосочетание можно заменить одной из следующих фраз «из-за», «если», «при (каком) условии», то пишем с «е» на конце;
если выражение не меняется ни на одно вышеперечисленное слово, к нему можно задать вопрос винительного падежа, то пишем с «и» на конце.
По поводу этого можно сказать, что нужно больше практиковаться. Даже если вы выучите все правила, будете знать их наизусть, но не будете их практиковать в реальной жизни, в вашем тексте всё равно будут орфографические ошибки.
Надеюсь, что статья помогла вам разобраться, как нужно писать правильно. Желаю Вам удачи в изучении русского языка!
Источник: http://nauka.club/russkiy-yazyk/orfografiya/v-sluchai-ili-v-sluchae-kak-pisat.html
Как пишется «в случае»?
в случае или в случии
Как правильно пишется?
Слово «в случае» пишется с буквой «е» – в случае.
Слово является предлогом. Часть речи имеет постоянные, неизменяемые формы.
Этимология слова
Слово образовано от существительного «случай». Является производным предлогом. Написание предлогов по правилам русского языка всегда раздельное. Особые случаи требуют запоминания. Еще одна ошибка кроется у слова в окончании. Здесь начинает действовать другое правило.
«Случай» является существительным 2-го склонения, в предлоге слово стоит в форме предложного падежа: В чем? В случае. По правилу склонения окончание – «е».
Примеры
- Относиться к окружающим следует внимательно, в случае необходимости быстро предпринимать нужные действия.
- В случае мошенничества Вам потребуется помощь специалиста.
- Зрители приготовились к быстрому побегу, в случае выхода боя за пределы ринга.
А вы знаете..
Какой из вариантов правильный?
(по статистике прошлой недели только 78% ответили правильно)
- в смысле
- всмысле
- все верны
Не понравилось? — Напиши в комментариях, чего не хватает.
- «вряд ли» или «врядли»?
- «как будто» или «как-будто»?
- «здравствуйте»?
- «бесперспективный»?
- «извините»?
- «в общем» или «вообщем»?
- «форс-мажорный» или «форсмажорный»?
- «навряд ли», «наврятли», или «наврядли»?
- «все равно» или «всеравно»?
- «мало-помалу» или «мало по малу»?
- «пожалуйста»?
- «все-таки» или «все таки»?
- «вибер» или «вайбер»?
- «класть» или «ложить»?
- «помощник» или «помошник»?
- «здесь» или «сдесь»?
- «будите» или «будете»?
- «в течении» или «в течение»?
- «нравиться» или «нравится»?
- «надеть» или «одеть»?
- «красатуля» или «красотуля»?
- «придти» или «прийти»?
- «матрас» или «матрац»?
- «более-менее» или «более менее»?
- «безвкусный»?
- «просьба»?
- «по-прежнему» или «по прежнему»?
- «что ли» или «чтоли»?
- «потому что»?
- «никто» или «ни кто»?
- «неправильно»?
- «неверно» или «не верно»?
- «ввиду» или «в виду»?
- «невозможно» или «не возможно»?
- «непонятно» или «не понятно»?
- «не замужем» или «незамужем»?
- «во время» или «вовремя»?
- «немного» или «не много»?
- «с налету»?
- «во сколько» или «восколько»?
- «ненадолго» или «не надолго»?
- «так же» или «также»?
- «насчет» или «на счет»?
- «вмиг» или «в миг»?
- «не знаю»?
- «несмотря на» или «не смотря на»?
- «в связи»?
По многочисленным просьбам теперь можно: сохранять все свои результаты, получать баллы и участвовать в общем рейтинге.
- 1. Даниил Юраков 239
- 2. Игорь Проскуренко 230
- 3. Inessa Tkachenko 199
- 4. Катя Деева 194
- 5. Анастасия Алёхина 163
- 6. Николь Пак 149
- 7. Sladkiy ded 143
- 8. Елизавета Игнатьева 139
- 9. Анастасия Давыдова 139
- 10. София Архангельская 132
- 1. Кристина Волосочева 19,120
- 2. Ekaterina 18,721
- 3. Юлия Бронникова 18,580
- 4. Darth Vader 17,856
- 5. Алина Сайбель 16,787
- 6. Мария Николаевна 15,775
- 7. Лариса Самодурова 15,735
- 8. Liza 15,165
- 9. TorkMen 14,876
- 10. Влад Лубенков 13,530
Самые активные участники недели:
- 1. Виктория Нойманн — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.
- 2. Bulat Sadykov — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.
- 3. Дарья Волкова — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.
Три счастливчика, которые прошли хотя бы 1 тест:
- 1. Наталья Старостина — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.
- 2. Николай З — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.
- 3. Давид Мельников — подарочная карта книжного магазина на 500 рублей.
Карты электронные(код), они будут отправлены в ближайшие дни сообщением Вконтакте или электронным письмом.
Источник: http://obrazovaka.ru/kak-pishetsya/v-sluchae.html
Правильное правописание: “в случае”, “вслучае”, “в случаи”
Данное устойчивое сочетание в предложении может выступать как в роли наречия, так и в роли предлога. Оно является достаточно распространённым, но его правописание вызывает определённые сложности.
Давайте с этим разберёмся.
Существует три варианта правописания анализируемого сочетания:
- “в случае”, где “в” с существительным пишется раздельно,
- “вслучае”, где “в” с существительным пишется слитно,
- “в случаи”, где на конце слова пишется гласная буква “и”
Как правильно пишется: “в случае”, “вслучае” или “в случаи”?
Согласно орфографической норме русского языка изучаемое слово пишется, как в первом варианте:
Если в предложении данное сочетание играет роль предлога, то его можно заменить выражением “при условии” и смысл не поменяется.
Если же сочетание играет роль существительного с предлогом, то между существительным и предлогом можно поставить прилагательное, местоимение и значение существительного при этом не изменится. В обоих случаях данное сочетание пишется раздельно.
Почему на конце пишется гласная “е”?
В данном сочетании существительное “случай” употребляется в форме предложного падежа единственного числа. А в предложном падеже данное существительное имеет окончание “е”.
Примеры для закрепления:
- В случа е необходимости наша фирма готова принять на работу больше сотрудников.
- Она накопила деньги в случа е переезда в другую страну.
- В случа е незапланированного исхода мы готовы выплатить компенсацию.
Источник: http://russkiypro.ru/pravilnoe-pravopisanie-v-sluchae-vsluchae-v-sluchai/
Теперь вы знаете о: «в случае или в случаи как правильно писать».
Читайте также:
- В Кемерово или Кемерове? | Пикабу — в кемерово или в кемерове как правильно
- Как правильно не разу или ни разу? — как правильно не разу или ни разу
- Как правильно класть кафельную плитку на стены и пол, как самому положить плитку — как правильно класть или класть плитку на пол
- Протоколы» или «протокола» как пишется? Юридическая помощь — согласно протокола или протоколу как правильно пишется
- Написание; неправильно; и; не правильно — как правильно писать не правильно или ни правильно
- Посредством» как пишется правильно слово? — как правильно писать по средствам или посредством
- Все проблемы iPhone X (Айфон 10) в одной статье — как правильно айфон икс или айфон 10
- На следующей недели как пишется? 🤓 Есть ответ — на следующей неделе или недели как правильно
- Каким способом организации представить документы в ответ на требование налогового органа; Бесплатные юридические консультации — как правильно предоставить документы или представить документы
- Рудольф Нуреев — биография, фотографии — как правильно рудольф нуриев или нуреев
Морфемный разбор слова:
Однокоренные слова к слову:
Как правильно пишется случчане или слутчане
Войти
Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal
СлуЧчане мы или слуТчане
Как называть наш край: Слутчина или Случчина? Кто мы, жители земли Слуцкой, – слутчане или случчане? На первый взгляд, разница в вариантах ответов на эти вопросы минимальная – всего-то в одну букву. Некоторые даже могут сказать: «Делать нечего! Чего копья ломать на пустом месте?» Нет, не на пустом месте. Ответ на этот вопрос носит принципиальный характер. Почему?
Язык – один из ключевых признаков той общности людей, которую определяют как народ. Помимо общего языка, признаками народа являются ещё и общая история, общая культура, общая территория.
Оставим в стороне рассуждения о том, что здесь первично. Но, согласитесь, если тысячи людей, годами живущие на одном острове, не имеют общего языка – они не единый народ.
Помните библейскую легенду о гордецах, которые решили построить в Вавилоне столп, намереваясь добраться до неба? Бог, чтобы помешать этому предприятию, смешал их языки, и люди перестали понимать друг друга. Они не смогли продолжить начатое и рассеялись по всей земле.
Являясь средством общения людей, язык находится в постоянном развитии, появляются новые слова, новые языковые формы, новые понятия. Эти изменения закономерны, они отражают эволюцию общества. Меняются и нормы словообразования, правила грамматики и орфографии.
Когда люди, живущие компактно на небольшой территории, официально именуемой Слуцким районом, называют свою землю в одном случае Случчина, в другом – Слутчина, возникает закономерное желание выяснить, как сегодня говорить правильно, какой вариант использовать. Потому, что нельзя быть одним народом, говорить на одном языке и при этом говорить по-разному. Необходимо это и для того, чтобы язык не подменялся говором, чтобы культура речи не отодвигалась на второй план.
Вопрос о неофициальном названии Слуцкого района (Слутчина или Случчина) возник не сегодня. Он, например, обсуждался ещё в конце 80-х годов прошлого века. В те перестроечные времена его инициировала группа депутатов Слуцкого горсовета. Однако, по словам одного из ветеранов депутатского корпуса, каких-либо официальных документов тогда принято не было.
«Кур’ер», ежедневно соприкасаясь с этой проблемой, решил выяснить, какой из вариантов написания является правильным.
Экспертами редакция попросила выступить ведущих учёных-филологов Беларуси, направив соответствующий запрос на имя Александра Лукашанца, директора Института языка и литературы имени Якуба Коласа и Янки Купалы Национальной академии наук Беларуси.
Через некоторое время мы получили заключение по запросу, которое подготовил Игорь Леонович Копылов, учёный секретарь института, кандидат филологических наук.
Для того, чтобы уточнить некоторые моменты, мы позвонили Игорю Копылову. В ходе телефонной беседы он пояснил, что при написании Слутчина «срабатывает традиция советских времён».
«Сейчас же, в современной Беларуси, – подчеркнул Игорь Копылов, – действуют международные стандарты, и надо пользоваться принципом транслитерации при передаче слов с национального языка – с белорусского. Поэтому, приоритет следует отдавать написанию Случчина. Это современный вариант».
В связи с этим обращает на себя внимание ситуация вокруг написания и произношения названия нашей страны. Часто СМИ, официальные лица и граждане других стран называют нашу Синеокую не иначе, как Белоруссия. Но мы с вами уже не одно десятилетие живём в Беларуси. Проблема, в принципе, та же.
На фоне споров, разгоревшихся недавно в России вокруг прошедших экспертизу и утверждённых Министерством образования РФ четырёх “эталонных” словарей, обращает на себя внимание следующий факт.
По словам Юрия Прохорова, ректора Государственного института русского языка им. Пушкина (Москва), в орфографическом словаре из этой серии слова Беларусь нет вообще. Есть только слова белорусский, белорус. Юрий Прохоров считает, что Белоруссия – это, опять-таки, дань советским традициям: “Такой страны нет, есть Республика Беларусь”. Так и надо говорить, уверен он.
Таково мнение российского филолога. Но на официальном и обыденном уровнях наши соседи продолжают говорить, например, Молдавия (вместо Молдова) или Киргизия (вместо Кыргызстан).
Да что там – соседи! У нас, в Беларуси, официально издаётся газета, название которой утверждает, что газета эта – в Белоруссии.
Можно ли при этом упрекать других.
А што Вы ўжываеце ў якасьці назову нашага краю (па-расейску, натуральна): СлуЧЧина ці СлуТЧина? Ці Вы ўвогуле не карыстаецеся расейскай мовай?)))
Источник
Как пишется: «тщательно» или «тчательно»?
Определение и разбор слова
Данное слово является наречием к прилагательному «тщательный», которое имеет значение «старательный, усердный, добросовестный; то, что совершается со вниманием ко всем подробностям и мельчайшим деталям».
Варианты написания слова
Существует два основных варианта написания слова:
Как правильно пишется: «тщательно» или «тчательно»?
С точки зрения правил русской орфографии верным является следующее написание слова:
« ТЩАТЕЛЬНЫЙ »
Какое правило применяется?
Правописание буквосочетания «тщ» в начале слова невозможно никак проверить, в русском языке нет правила, которое регулирует данный вопрос. Поэтому мы должны просто запомнить, что в слове «тщательно» пишутся буквы «тщ».
Примеры использования слова в речи
Она всегда тщательно заботилась о волосах, поэтому даже в старости они имели восхитительный вид.
Тщательно изучите представленные материалы, а потом приступайте к выполнению задания.
Иванов тщательно осмотрел содержание найденной им дамской сумочки.
Перед отправкой тщательно проверьте готовый текст на предмет ошибок.
Если тщательно готовиться к экзаменам, то сессия вовсе не страшна и не принесет никаких неприятных сюрпризов.
Подводим итоги
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите необходимый фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
Источник
Как правильно пишется случчане или слутчане
Описание: Обсуждаем то, обсуждаем сё;) Обычный трёп.
Недавно на русском историческом сайте http://www.hrono.ru нашел такие статьи:
Слуцк, город в Белоруссии (Минская обл.) на р. Случь (бассейн Припяти). Впервые упоминается в летописи под 1116. С к. XII в. столица Слуцкого княжества. С 1320-30-х захвачен Литвой, с 1569 — Польшей. В 1793 возвращен России и стал уездным городом Минской губ. Сохранились: деревянная Михайловская церковь (XVIII-XIX вв.), здание Дворянского собрания (XIX в.) и духовного училища (1767).
Слуцкое княжество, русское княжество, выделившееся из Турово-Пинского княжества в 1190-х. В н. XIII в. занимало территорию в бассейне р. Случи, столица — г. Слуцк. Находилось в зависимости от Галицко-Волынского княжества. С 1326 Слуцкое княжество попало в вассальную зависимость от Великого княжества Литовского. В 1395 перешло к литовскому кн. Владимиру Ольгердовичу. Его наследники, прозванные по имени сына Александра (Олелька) “Олельковичами”, правили Слуцким княжеством до 1612. Князья Слуцкого княжества поддерживали оживленные отношения с Северо-Восточной Русью. Михаил Олелькович в 1470 был избран новгородцами князем. Он был казнен за участие в заговоре, имевшем своей целью присоединение русских, белорусских и малоросских земель к Русскому государству. В 1582 Слуцкое княжество было разделено между тремя Олельковичами, а в 1612 перешло к мужу кн. Софии — кн. Радзивиллу. Ликвидировано в 1791.
Просто ппц, нет слов и сил.
добавлено спустя 1 минуту:
З.Ы.
Может, было и не в тему, зато, как говорится, про войну.
Па-беларуску (тарашкевіца) будзе Случчына й случакі.
А мне вообще кажется, что слуТчина пишут в пику нормальному белорусскому случчина, пытаясь что-то кому-то доказать.
Норм насчёт этого слова нет.
Например, часто пишут, солигорчане, хотя жители этого города называют себя часто солигорцы
Это дебильное и явно чужеродное Т. Чиновники любят создавать свой мир, вопреки реальности. Вот есть СлуТчина, а есть Случчина. Вы где живёте?
VEG, плиз, прикрепи опрос к этой теме всего лишь с двумя вариантами ответов:
Где вы живёте?
На Случчине
На СлуТчине
Короче, всё разрешилось, а до задолбали делить нас на слуЧчан и СлуТчан. Подробности читаем здесь
http://kurjer.info/2009/09/23/sluchchane-my-ili-slutchane/
Форуму тоже спасибо.
Конечно, принципиальный вопрос. Хотя и тут найдутся балаболы а-ля «Да какая разница, абы колбаса в магазине всегда была!»
Спасибо за статью, толково подошли к вопросу.
Источник
elena_tokareva
Елена Смертельная
Помните библейскую легенду о гордецах, которые решили построить в Вавилон столпы, намереваясь добраться до неба? Бог, чтобы помешать этому предприятию, смешал их языки, и люди перестали понимать друг друга. Они не смогли продолжить начатое и рассеялись по всей земле.
Являясь средством общения людей, язык находится в постоянном развитии, появляются новые слова, новые языковые формы, новые понятия. Эти изменения закономерно, они отражают эволюцию общества. Меняются и нормы словообразования, правила грамматики и орфографии.
Вопрос о неофициальном названии Слуцкого района (Слутчина или Случчина) возник не сегодня. Он, например, обсуждался еще в конце 80-х годов прошлого века. В те перестроечные времена его инициировала группа депутатов Слуцкого горсовета. Однако, по словам одного из ветеранов депутатского корпуса, каких-либо официальных документов тогда принято не было.
«Курьер», ежедневно соприкасаясь с этой проблемой, решил выяснить, какой из вариантов написания является правильным.
Экспертами редакция попросила выступить ведущих ученых-филологов Беларуси, направив соответствующий запрос на имя Александра Лукашанца, директора Института языка и литературы имени Якуба Коласа и Янки Купалы Национальной академии наук Беларуси.
Через некоторое время мы получили заключение по запросу, которое подготовил Игорь Леонович Копылов, ученый секретарь института, кандидат филологических наук.
В связи с этим обращает на себя внимание ситуация вокруг написания и произношения названия нашей страны. Часто СМИ, официальные лица и граждане других стран называют нашу Синеокая не иначе, как Белоруссия. Но мы с вами уже не одно десятилетие живем в Беларуси. Проблема, в принципе, та же.
А что Вы употребляет в качестве названия нашего края (по-русски, естественно): СлуЧЧина или СлуТЧина? Или Вы вообще не пользуетесь русским языком?)))
Источник
«Тщательно» или «тчательно»: как пишется слово?
Совсем нередко люди путают при написании шипящие буквы. Поэтому порой возникает вопрос, как писать правильно: «тщательно» или «тчательно».
Как правильно пишется?
Определительное наречие «тщательно» пишется с буквой «щ» после буквы «т» и с одним мягким знаком после буквы «л».
Для того чтобы понять, как правильно пишется это слово, нужно обратиться к этимологии. Согласный звук «щ» в русском языке является мягким, не имеющим парного твёрдого звука, поэтому после сочетания «тщ» нет мягкого знака.
Кроме этого, мы можем наблюдать здесь такой фонетический процесс, как ассимиляция. Мягкий звук «щ» передает свою мягкость соседнему звуку «т», и тот, в свою очередь, также становится мягким.
Морфемный разбор слова «тщательно»
Слово «тщательно» произошло от имени прилагательного «тщательный», которое, в свою очередь, произошло от древнерусского слова «тыщати», т.е. торопить.
А также оно является однокоренным со словом «тыщание» − старание, усердие.
Приставки в этом слове нет, окончания также нет, поскольку наречие − неизменяемая часть речи.
Морфемный разбор слова будет выглядеть таким образом:
«тщательн» (корень) – «о» (суффикс).
Примеры предложений
Синонимы слова «тщательно»
Словарь синонимов русского языка предлагает довольно много вариантов к слову «тщательно». Например, внимательно, аккуратно, основательно, тонко, добросовестно, точно, детально, исправно.
Но будьте внимательны при употреблении синонимов, поскольку порой при замене одного слова другим меняется лексическое значение предложения. Например, тщательно проверяйте документы перед тем, как их подписывать. Аккуратно проверяйте квитанции перед оплатой.
Ошибочное написание слова «тщательно»
Все иные варианты написания, кроме одного − «тщательно», будут неверными, и использовать их при письме нельзя.
Заключение
Когда сомневаешься при написании какого-либо слова, нужно свериться с орфографическим словарем. Поскольку в богатом и могучем русском языке происходят сложные языковые процессы: ассимиляция и диссимиляция, оглушение и озвончение, то это всегда влияет на правописание.
Источник
Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как правильно пишется случчане или слутчане, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову «Как правильно пишется случчане или слутчане», предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.