Любой язык это дерево с множеством ответвлений. Письменный, разговорный, сленг, профессиональные термины. А что вы знаете про сокращения в английском языке? Их сейчас щедро используют в записках, смс и при общении в интернете. Если вы общаетесь с иностранцами, вам обязательно пригодиться, я тут малость в фейсбуке нахваталась.))
Итак, самые популярные…
- Что значит TNX или THX?
“Спасибо!”. Как часто мы говорим это слово. Привычное русское сокращение – спс. А на английском thanks чаще всего выглядит как tnx, thx, thanx. Слова thank you, тоже часто пишутся акронимом ty.
- Что значит NP и YW?
Когда нам сказали “спасибо”, то нужно ответить “пожалуйста”. You’re welcome (yw) –сокращение от фразы “всегда пожалуйста” или “обращайся”. No problem (np) – это сокращение от ответа “не за что”, или дословно “нет проблем”.
- Что значит PLZ или PLS?
Это сокращение от please, то есть просьбы “пожалуйста”.
- Что значит XOXO?
Повторяющиеся буквы XO можно часто встретить в конце писем или сообщений. Это символьное обозначение hugs and kisses, по-русски “целую-обнимаю”. Литера X похожа на сложенные бантиком губы и означает поцелуи. Некоторые считают букву X символом двух целующихся людей, тогда левую и правую половинки представляют как отдельные губы. А буква O, как замкнутый круг, символизирует объятья.
- Что значит LOL?
Это акроним от “laughing out loud» или «lots of laughs”. Дословно это переводится как “смех вслух”. Но сейчас чаще используется как тупой смешок вроде “гы-гы-гы” или скептическое “ха-ха как смешно”.
- Что значит ROFL?
Такое сокращение можно перевести, как “катаюсь по полу от смеха”. Расшифровывают rofl как Rolling On the Floor Laughing.
- Что значит WTF?
Искреннее недоумение можно выразить фразой “What the fuck?”. Это переводится как “что за фигня? ” или даже “какого черта?”. И в быстрой переписке сокращается до wtf.
- Что значит OMG?
Восклицание omg! расшифровывается как “Oh, my God!” и употребляется в зависимости от контекста с удивлением или отвращением. Впрочем, как и в русском “О, боже!”.
- Что значит BRB?
Сокращение от фразы be right back. То есть человек сообщает о том, что должен отлучиться, но обязательно вернётся. Часто после этого сокращения пишут причину отлучки, например: brb, mom’s calling.или brb, someone at the door.
- Что значит RLY?
И так не слишком длинное слово “Really”, означающее “правда/так действительно было”, в сообщениях принято сокращать до RLY.
- Что значит BTW?
Акроним BTW расшифровывается как By The Way или “между прочим”.
- Что значит AFK или g2g?
В прошлой заметке я писала про сообщение “скоро вернусь” BRB (Be Right Back). Но иногда человек просто сообщает, что должен отойти от клавиатуры AFK (Away From Keyboard) или ему пора уже куда-то идти g2g (Got To Go) или GTG.
- Что значит IMHO и FYI?
Все мы знаем что ИМХО(имею мнение хрен оспоришь), перекачивало из английского IMHO (In My Hummble Opinion/по моему скромному мнению). Но так же часто можно встретить сокращение FYI (For Your Information), означающее “к вашему сведению”.
- Что значит AFAIK?
Менее напористые доводы обычно начинают акронимом AFAIK (As Far As I Know) или “насколько мне известно”.
- Что значит SY?
Часто мы прощаемся фразой «Увидимся!» по-английски See You. Но кто сейчас будет писать целых 6 символов? Поэтому гораздо чаще пишут или SY, или CYA, или даже CU.
- Что значит XYZ?
Если я вижу друга с расстёгнутой молнией на брюках, то просто скажу ему: “XYZ”. Что означает Examine Your Zipper или «проверь замок на ширинке».
- Что значит BYOB?
Если тебе пришло приглашение на вечеринку а внизу написано BYOB, то хозяева предупреждают, что будут угощать закуской без спиртного, то есть бутылочку того, что будешь пить надо принести с собой. Bring Your Own Bottle означает “захвати себе бутылку”
- Что значит AC/DC?
Вы наверняка знаете хард-рок-группу «Эй-Си/Ди-Си» и официально это сокращение от понятий из физики alternating current/direct current — переменный/постоянный ток. Но в сленге это выражение означает “бисексуал”. Поэтому родилось не мало скандальных слухов о участниках группы. Кстати, бисексуалов в Америке так же называют each way.
Быть вежливым и говорить «спасибо» за подарки, оказанные услуги и помощь в трудную минуту нас учат с детства. Как поблагодарить кого-то на английском языке, многие из вас также знают — thank you. Но есть и более оригинальные способы это сделать, о них вы узнаете в статье.
1. Thanks a bunch. — Большое спасибо
В фильме братьев Коэн «Фарго» полицейский приносит своей коллеге Мардж кофе:
Margie, thought you might need a little warm-up.
— Мардж, я подумал, что тебе захочется немного согреться.
— Большое спасибо.
Thanks a bunch — всем известный синоним фразы thank you very much.
2. Thanks a lot. — Огромное спасибо
В комедии «Незваные гости» герои собрались за праздничным ужином. Глава семейства Уильям Клири делает комплимент гостю Джереми:
Jeremy, I saw you on the dance floor. You move pretty good.Oh. Thanks a lot. I really just got lucky. I was more in the zone than anything else. It was the booze dancing.
— Джереми, я видел, как ты танцуешь. Ты неплохо двигаешься.
— О, спасибо. Но мне просто повезло. Я был в ударе, и во мне танцевало спиртное.
Обратите также внимание на неформальное выражение to be in the zone, которое означает, что человека переполняют положительные эмоции, оттого что он делает что-то умело и с легкостью.
3. Thanks a million. — Большое спасибо
В комедии «Брюс Всемогущий» Брюс помогает водителю подтолкнуть машину, и тот его благодарит:
— Спасибо огромное.
— Не за что.
— Благослови тебя Бог.
Также фраза употребляется и в другом значении — «не может быть».
4. Thanks for nothing. — Спасибо за медвежью услугу. / И на том спасибо
В романтической комедии «Эта дурацкая любовь» главный герой Джейкоб звонит своему приятелю Кэлу и просит совета — симпатичная ему девушка хочет познакомить его с мамой, и тот не знает, что делать.
I’m in a bit of a situation. I met a girl. I’m spending all this time with her and she is a game changer. So much so I’m going to meet her mother right now. I don’t know what to do. I need some advice.You might actually have to answer some personal questions about yourself. You gotta smile a lot. You’ve gotta be charming. Definitely don’t be yourself.That’s what you’ve got for me, don’t be myself? Thanks for nothing.
— Я попал в непростую ситуацию. Я встретил девушку. Я провожу с ней все время, и она изменила правила игры. Настолько, что я прямо сейчас иду знакомиться с ее матерью. Я не знаю, что делать. Мне нужен совет.
— Тебе, скорее всего, придется ответить на несколько личных вопросов о себе. Нужно побольше улыбаться, показать свое обаяние. Точно не быть самим собой.
— Такой твой совет — не быть самим собой? И на том спасибо.
Фраза используется, когда человек зол или шутит, не испытывая при этом настоящей благодарности. Выражения thanks a bunch, thanks a lot и thanks a million иногда тоже используются в этом значении.
5. I really appreciate it. — Я это очень ценю
В мультфильме «Рио 2» попугай Жемчужинка уговаривает мужа отправиться к родственникам на Амазонку, показать детям дикую природу.
Hey. Thank you for doing this. I really appreciate it.I would do anything for you. You know that, right?
— Эй, спасибо, что согласился. Я это очень ценю.
— Я на все готов ради тебя. Ты же знаешь?
6. You’ve made my day. — Спасибо, это так здорово
В сериале «Отчаянные домохозяйки» героиня Габриэль не может оплатить свой счет в ресторане, поэтому решает закадрить мужчину за соседним столиком. Тот очарован привлекательной женщиной.
You know, I’ve really enjoyed talking to you. Well, you’ve made my day
Не только thank you: как благодарить по-английски
Такие базовые фразы, как приветствия, представления и слова благодарности мы обычно учим на самых первых уроках английского языка. Для многих культур особенно важны слова благодарности. Например, опрос 2012 года показал, что для американских туристов, путешествующих за рубежом, важнее всего узнать, как сказать «спасибо» на иностранном языке.
Выучив на первых уроках слова благодарности, мы потом начинаем использовать их автоматически, не задумываясь об их происхождении, коннотации, сферах использования и считая их единственно возможными.
Например, подумайте о том, как вы обычно выражаете благодарность на английском языке. Если ограничиваетесь только thank you или thanks, то пора расширить свои знания в этой области. Ведь есть случаи, когда эта стандартная фраза покажется неуместной, и вам могут пригодиться аналоги.
Давайте подробно рассмотрим тему выражения благодарности в английском языке.
Thank you: история, употребление и варианты
Thank you – это самый известный, распространенный и стандартный способ выражения благодарности в английском языке. Эта фраза – одна из основ английского этикета, важная часть повседневного общения и обязательный элемент любой коммуникации. Именно поэтому thank you учат на первых уроках английского языка: без этой фразы обойтись нельзя.
Фраза thank you возникла как краткая форма предложения I thank you – «Я благодарю тебя». Еще несколько веков назад почти никто не говорил thank you: во фразах благодарности обязательно было подлежащее. Например, в произведениях Шекспира можно часто встретить предложения I thank thee или We thank thee, но никогда просто thank thee. Зато thanks у Шекспира уже встречается.
В свою очередь слово thank – «благодарить» – происходит от глагола think со значением «думать».
Считается, что в раннеанглийском языке фраза благодарности переводилась как «Я буду помнить (думать) о том, что ты для меня сделал» или «Я буду хорошо о тебе думать».
А слово think восходит к древнегерманским корням, оно происходит от слова thankjan, которое в древнесаксонском превратилось в thenkian.
Thank you не такая простая и универсальная фраза, как может показаться. Во-первых, современные носители английского языка считают ее официальной. В некоторых ситуациях она может показаться слишком формальной: близкие друзья, родственники, хорошие знакомые часто выбирают другие слова благодарности.
Да и в других сферах thank you все меньше употребляется, превращаясь во все более строгое и официозное выражение. Согласно опросу, четыре британца из десяти считают фразу thank you слишком формальной, а один из десяти – даже устаревшей. Во-вторых, thank you может иметь разные значения в зависимости от контекста и интонации.
Например, эту фразу можно сказать с сарказмом, выражая не благодарность, а обиду.
Чтобы разнообразить выражение благодарности, можно использовать другие варианты фразы thank you: например, сокращение thanks, а также many thanks, thanks a lot, thank you very much.
Можно также вставлять thank you в более сложные предложения, например, I can’t thank you enough, I really thank you, thanks for having my back, thanks a ton и другие.
Но еще лучше – включить в свой словарный запас другие фразы благодарности.
Другие фразы благодарности в английском языке
Не всегда thank you подходит для выражения благодарности. В некоторых случаях эта фраза прозвучит слишком официально, в других недостаточно искренне.
Из-за ее универсальности иногда кажется, что ее недостаточно для действительного выражения благодарности. В английском языке есть множество других выражений с самыми разными нюансами значения и сферами употребления.
Неудивительно, что thank you начинает выходить из употребления.
This means a lot to me – теплое, сердечное и искреннее выражение благодарности. Как правило, фраза используется, когда человек сделал незначительную услугу, но для вас она имеет большое значение. Можно добавить это предложение к thank you, чтобы подчеркнуть искреннюю благодарность.
I owe you – выражение благодарности, которое также подразумевает, что вы запомните эту ситуацию и вернете «долг». Эта фраза используется, когда вам оказали достаточно серьезную услугу – не передали соль за столом, а подыскали хорошую работу или дали в долг. Эта фраза дает понять, что вы не просто благодарны, а готовы в будущем оказать ответную услугу, если понадобится.
Cheers – слегка неформальное «спасибо». Вы могли слышать, что это слово употребляется как «пока» или когда люди пьют алкоголь, но оно также часто используется вместо thank you. Это значение появилось совсем недавно – в 1970-х годах.
Газета The Times писала, что слово cheers вышло из пабов в трезвый мир и превратилось в общеупотребительный синоним слово thanks. Это произошло в Великобритании, и до сих пор cheers в значении «спасибо» остается преимущественно британским вариантом.
Cheers говорят в ситуациях, когда надо поблагодарить за небольшое действие или услугу – например, если для вас придержали дверь или пропустили в общественный транспорт.
Nice one – сленговый синоним слова thanks. Эта фраза имеет множество значений в неформальном английском, как позитивных, так и негативных.
Она может выражать благодарность и одновременно означать well done в соответствующих ситуациях: когда вы хотите не только поблагодарить за сделанное, но и похвалить за это. Например, так вы можете ответить сантехнику, который починил ваш кран.
А иногда можно использовать nice one и просто как «спасибо»: например, если в пабе друг купил вам пиво.
Ta – сленговое слово для выражения благодарности. Оно чаще всего используется в очень неформальной обстановке. Услышать его можно только в Великобритании, особенно на севере и в Уэльсе. Американцы так не говорят. Точное происхождение слова неизвестно.
Возможно, ta происходит от искаженного детского варианта слова thanks. Считается, что оно возникло в конце 18 века и постепенно все больше стало употребляться взрослыми людьми.
По другой версии, ta возникло как сокращение от фразы Tapadh leibh, гэльского аналога thank you.
Much obliged – вежливое выражение благодарности, которое на русский можно перевести как «премного благодарен», «очень признателен» или «благодарю».
Оно довольно формальное и используется между малознакомыми или незнакомыми людьми, но не является слишком официозным и довольно часто употребляется в повседневной речи, особенно в письменной. Так можно написать в электронном письме вместо thank you.
Выражение much obliged старше, чем thank you: в этой форме оно появилось еще в конце 16 века и стало распространено в 17 веке.
I really appreciate that – довольно универсальная фраза: в меру вежливая, в меру простая и искренняя. Она по сути озвучивает то, что означает стандартное thank you, но производит большее впечатление на собеседника.
Как сказать спасибо по английски — формальные фразы и спасибо друзьям
Вежливое общение располагает к себе, а потому помогает быстро и успешно наладить коммуникацию с незнакомыми людьми. Для путешественника, а тем более человека, уезжающего за границу на ПМЖ, правильная речь очень важна, поэтому сегодня мы изучим, как сказать самое главное вежливое слово – спасибо по английски. Статья целиком посвящена словам благодарности в английском языке, а также вежливым ответам собеседникам. В материале подробно разберем перевод «спасибо» на английский язык, ознакомимся с произношением благодарностей по английски, приведем примеры различных контекстов и разучим вежливые ответные формы. Итак, приступаем!
Самый популярный способ сказать «спасибо» на английском
Если провести среди людей разных возрастов небольшой опрос на тему «как по английскому спасибо говорят», наверное, 99% респондентов ответят самой распространенной фразой: thank you.
Дословно это словосочетание переводится на русский как «Спасибо Вам» или «Спасибо тебе», поскольку в английском нет разграничения на дружеское «ты» и формальное «Вы».
Американцы и англичане оборот «thank you» используют в повседневной речи очень часто, и конкуренцию ему может составить разве что краткий вариант спасибо по-английски – слово Thanks.
Начинающих изучение языка призываем обратить особое внимание не только на то, как пишется спасибо на английском языке, но и на то, как оно должно правильно произноситься.
Ведь все-таки в большей степени мы изучаем язык, чтобы говорить на нем, а не писать или печатать. И поможет нам отработать правильное произношение английского «спасибо» транскрипция приведенных словосочетаний.
В табличке ниже приведем британский вариант звучания и русифицированное произношение.
Основную сложность здесь вызывает буквосочетание th. Чтобы его правильно произнести, следует просунуть язык между верхними и нижними зубами, и в таком положении постараться выговорить звук «с». В отличие от русского «с» английское th по звучанию более приглушенное и твердое, поэтому при произношении получается звук, похожий на «тс».
И еще добавим небольшой момент по употреблению приведенных фраз. Выражение Thank you, спасибо Вам или спасибо тебе по английски, обычно используется в формальной речи, т.е. если вы с собеседником мало знакомы, или вовсе его не знаете. А вот словечко thanks, спасибо, желательно использовать в близком кругу, т.е. при общении с товарищами, друзьями или родственниками.
Спасибо по английски в разных контекстах
Согласитесь, порой сказать просто «спасибо» недостаточно. Хочется выразить всю гамму чувств: сказать на английском «очень приятно», или «огромное спасибо», или «я вам безмерно благодарен». И все эти лексические средства имеют место быть, ведь произнести или написать спасибо на английском языке, как и на русском, можно разными способами. Предлагаем рассмотреть несколько примеров.
Формальная благодарность
Сперва изучим, как в Англии и Америке принято вежливо выражать свою благодарность малознакомым и незнакомым людям. Разберем парочку типичных ситуаций.
Начнем с распространенного бытового случая. Вы зашли в магазин, совершили несколько покупок, и продавец из вежливости предлагает вам приобрести пакет или обратить внимание на акционный товар у кассы.
Если вам эти вещи не нужны, то вежливо сказать «нет, спасибо» по английски поможет следующая фраза: No, thank you.
С произношением здесь нет ничего сложного, ведь к популярной фразе добавляется лишь слово «нет» – No [nəʋ], [ноу].
Другая ситуация: вы обратились к незнакомцу с просьбой подсказать дорогу, а человек решил любезно сопроводить вас прямо к искомому пункту. Благодаря этому, в нужное место вы пришли быстро и без каких-либо проблем. Конечно, такая помощь заслуживает больших слов благодарности, но как же сказать спасибо Вам большое на английском? Есть несколько способов:
- Thank you very much – самый простой способ поблагодарить человека от всего сердца. Произносится данное выражение следующим образом: [θæŋk juː ‘veri mʌtʃ], [тсэнк ю вэри мач]. Перевод же прост и закономерен – спасибо большое Вам.
- Thank you so much – синоним предыдущей фразы с полностью аналогичным значением. Словечко so произносится как [səʊ], [соу].
- Thank you very much for your help – «Спасибо Вам огромное за вашу помощь». Универсальная фраза, с помощью которой можно выразить благодарность практически в любой ситуации. Произносить этот оборот следует вот так: [θæŋk juː ‘veri mʌtʃ fə(r) jɔː(r) help], [тсэнк ю вэри мач фо(р) ю(р) хэлп].
- I am very thankful for your kind help – альтернативное выражение благодарности незнакомому человеку за помощь. Переводится как «Я крайне благодарен за оказанную Вами помощь», а произносится как [aɪ æm ˈveri ˈθæŋk.fəl fə(r) jɔː(r) kaɪnd help], [ай эм вэри тсэнкфл фо(р) ё(р) кайнд хэлп].
- Thank you for all your trouble on my behalf – если человек потратил на помощь вам много времени и сил, можно воспользоваться подобной фразой, которая означает «Спасибо за все ваши заботы обо мне». Для правильного произношения воспользуйтесь приведенными транскрипциями: [θæŋk juː fə(r) ɔːl jɔː(r) ˈtrʌbl ɒn maɪ bɪˈhɑːf], [тсэнк ю фо(р) ол ё(р) трабл он май бихаф].
Заметьте, что при формальном общении англичане подчеркнуто вежливы, и стараются выразить свои чувства как можно более полно.
Поэтому в деловой переписке, в торжественных речах, произносимых на официальных мероприятиях, и даже в обычном уличном обращении к незнакомцу, обычно употребляются распространенные фразы.
Причем зачастую в них есть указание на конкретный поступок, ставший причиной благодарности. Разберем несколько таких случаев.
Спасибо за конкретные действия
Если вы ищете фразы, как сказать спасибо на английском за оказанную помощь или данный совет, то данная подборка придется как нельзя кстати. В таблице приведем список популярных фраз, два варианта их произношения и перевод, так что вам точно не придется обращаться к онлайн переводчикам, чтобы узнать, как пишут и произносят спасибо по-английски.
Фраза | Британское произношение | Русская транскрипция | Перевод |
Thank you for your understanding. | [θæŋk juː fə(r) jɔː(r) ˌʌndəˈstændɪŋ] | [Тсэнк ю фо(р) ё(р) андэстэндинг] | Спасибо за понимание. |
Thank you for your concern. | [θæŋk juː fə(r) jɔː(r) kənˈsɜːn] | [Тсэнк ю фо(р) ё(р) кэнсён] | Спасибо за проявленный интерес. |
I am very thankful for your consideration. | [aɪ æm ˈveri ˈθæŋk.fəl fə(r) jɔː(r) kənˌsɪdəˈreɪʃn] | [Ай эм вэри тсэнкфул фо(р) ё(р) кэнсидэрэйшн] | Я очень благодарен за оказанное внимание (рассмотрение вопроса, дела). |
Thank you for your prompt reply. | [θæŋk juː fə(r) jɔː(r) prɒmpt rɪˈplaɪ] | [Тсэнк ю фо(р) ё(р) промт риплай] | Спасибо Вам за быстрый ответ. |
Many thanks for the wishes. | [ˈmeni θæŋks fə(r) ðə wɪʃɪz] | [Мэни тсэнкс фо(р) зэ вишиз] | Благодарю за пожелания (поздравления)! |
Thank you for your E-mail. | [θæŋk juː fə(r) jɔː(r) ˈiːmeɪl] | [Тсэнк ю фо(р) ё(р) имэйл] | Спасибо за ваше электронное письмо. |
I am very grateful to you for that. | [aɪ æm ˈveri ˈɡreɪtfl tə ju fə(r) ðæt] | [Ай эм вэри грэйтфл ту ю фо(р) зэт] | Я очень благодарен Вам за это. |
Many thanks for everything you have done for us. | [ˈmeni θæŋks fə(r) ˈevriθɪŋ ju həv dʌn fə(r) əs] | [Мэни сэнкс фо(р) эвритсинг ю хэв дан фо(р) ас] | Большое спасибо за все, что вы для нас сделали. |
Thank you for hearing me out. | [θæŋk juː fə(r) ˈhɪərɪŋ miː aʊt] | [Тсэнк ю фо(р) хиринг ми аут] | Спасибо за то, что выслушали меня. |
I greatly appreciate your kind words. | [aɪ ˈɡreɪtli əˈpriːʃieɪt jɔː(r) kaɪnd wɜːdz] | [Ай грэйтли эпришиэйт ё(р) кайнд вордс] | Для меня очень ценны ваши добрые слова. |
Вот так можно выразить формальные слова благодарности или сказать спасибо всем по-английски, не обращаясь к каждому человеку в отдельности.
Указанные выражения подходят для деловых переписок, официальных обращений и вежливых разговоров с незнакомыми людьми.
В дружеских же беседах англичане и американцы предпочитают использовать неформальные фразы, идиомы и устойчивые выражения. Ознакомимся с ними отдельно.
Выражение дружеской признательности
Выше мы рассмотрели, как пишется спасибо на английском языке, сейчас же пришла пора поговорить о благодарностях родным и близким. В семейном или дружеском кругу формальность неуместна: здесь общение теплое, шуточное, порой двусмысленное. Эти качества частенько выражаются и в английской речи. Приводим примеры.
Если хотите выразить благодарность коллеге по работе, который помог вам справиться со сложным заданием, воспользуйтесь фразой: Thanks for helping me. Дословно она так и означает: Спасибо, что помог мне или же спасибо, за оказанную помощь. Русская и английская транскрипции этого выражения звучат вот так: [Тсэнкc фо(р) хэлпинг ми], [ θæŋks fə(r) ˈhel.pɪŋ miː].
Другой случай – вы получили на День Рождения поздравительную открытку от иностранного друга и не знаете, как его отблагодарить. На самом деле все просто, напишите ему по-английски спасибо в следующей форме: I really appreciate your gift card.
Этим предложением вы говорите, что рады полученной открытке и очень цените этот знак внимания.
Кстати, так вполне можно сказать и при личной встрече, тем более что произносится предложение довольно легко: [Ай рили эпришиэйт ё(р) гифт каад], [aɪ ˈriːəli əˈpriːʃieɪt jɔː(r) ɡɪft kɑːd].
А если вам еще и вручили подарки, то поблагодарить за поздравление лучше вот так: Many thanks for the gifts, I love them! [ˈmeni θæŋks fə(r) ðə ɡɪft aɪ lʌv ðəm], [Мэни тсэнкс фо(р) зэ гифт, Ай лав зэм]. Тем самым вы скажете, что подарки вам очень сильно пришлись по душе.
Также в ситуации, когда вы празднуете юбилей с размахом и пригласили на вечеринку много гостей, поблагодарить всех за внимание поможет немного формальное, но очень искреннее высказывание – Thanks very much for coming. Звучит оно как [θæŋks ˈveri mʌtʃ fə(r) ˈkʌm.ɪŋ], [Тсэнкс вэри мач фо(р) камин]. А что касается перевода, то это практически дословная английская калька с русского выражения «Большое спасибо, что пришли».
Кстати, если наоборот, вас пригласили на вечеринку или празднование, то уместно будет отблагодарить радушных хозяев торжества фразой: Many thanks for the warm invitation! [Мэни тсэнкс фо(р) зэ уоом инвитэйшн].
«Спасибо за теплое приглашение», — вот так в переводе звучит это предложение на русском.
А вот как следует произносить его в оригинале, с правильными английскими нотками интонации: [ˈmeni θæŋks fə(r) ðə wɔːm ˌɪnvɪˈteɪʃn].
Если же вы просто хотите поблагодарить близкого человека за приятный сюрприз или комплимент, то для этого можно воспользоваться одной из следующих фраз:
- Thanks, bro – Спасибо, братишка [θæŋks brəʊ], [Тсэнкс бро].
- Thanks, sis – Спасибо, сестричка [θæŋks sɪs], [Тсэнкс сис].
- Cheers, brother – (сленговое) От души, брат [tʃɪəz ˈbrʌðə(r)], [Чииэз бразэ].
- Thank you, darling – Спасибо, дорогой (-ая) [θæŋk juː ˈdɑː.lɪŋ ]], [Тсэнк ю, даалинг].
- Thank you, sweetie – Спасибо, милый (-ая) [θæŋk juː ˈswiː.ti], [Тсэнк ю, свити].
В случае, когда друг не бросил вас в беде и оказал очень большую помощь, выразить всю силу своей признательности поможет фраза «Thanks, I appreciate it».
Переводится она, как «спасибо, я ценю это», а произносится вот так: [θæŋks aɪ əˈpriːʃieɪt ɪt],[Тсэнкс ай эпришиэйт ит]. Еще можно сказать «You saved my life» (букв.
Ты спас мне жизнь), что означает высокую степень благодарности и признательности. Транскрипционные особенности здесь таковы: [ju seɪvəd maɪ laɪf], [Ю сэйвд май лайф].
А в действительно очень трудных ситуациях, не будет лишним даже сказать другу «I owe you one», [aɪ əʊ ju wʌn], [Ай оу ю уан] или «I’m very much obliged to you» [aɪm ˈveri mʌtʃ əˈblaɪdʒd tə ju], [Айм вэри мач эблайджд ту ю].
Первое выражение на русский переводится разговорной фразой «Я у тебя в долгу», а второе имеет схожее, но более формальное значение – «Я очень Вам обязан».
Впрочем, и тот, и другой вариант вполне можно использовать в дружеском общении.
Другие слова благодарности в английском языке
Итак, мы привели самые распространенные фразы и слова благодарности для подчеркнуто вежливого поведения, а также неформатного, дружеского разговора.
Но разнообразие лексического запаса никогда не помешает, тем более что люди не попугаи, чтобы постоянно талдычить только одну заученную фразу.
Красота нашей речи как раз и складывается из разнообразных лексических приемов, поэтому приведем еще несколько примеров перевода слова «спасибо» на английский язык.
Выражение | Транскрипция | Русское звучание | Перевод |
Thanks a lot! | [θæŋks ə lɒt] | [Тсэнкс э лот] | Большое спасибо! |
Thanks a million! | [θæŋks ə ˈmɪljən] | [Тсэнкс э мильен] | Огромное спасибо! |
A thousand thanks! | [ə ˈθaʊznd θæŋks] | [Э тсаузнд тсэнкс] | Премного благодарен! (Тысяча благодарностей!) |
You are so kind! | [ju ɑːr səʊ kaɪnd] | [Ю ар соу кайнд] | Вы так добры! |
Thank your wife/husband for me. | [θæŋk jɔː(r) waɪf ˈhʌzbənd fə(r) miː] | [Тсэнк ё(р) вайф хазбэнд фо(р) ми] | Передайте вашей жене/мужу от меня благодарность. |
Thanks in advance. | [θæŋks ɪn ədˈvɑːns] | [Тсэнкс ин эдванс] | Спасибо заранее. |
Thank you very much, I am very pleased! | [θæŋk juː ‘veri mʌtʃ aɪ æm ˈveri pliːzd] | [Тсэнк ю вэри мач ай эм вэри плизд] | Большое-большое спасибо, я очень доволен! |
Thank you. I couldn’t have done it without you. | [θæŋk juː aɪ kədnt həv dʌn ɪt wɪˈðaʊt ju] | [Тсэнк ю ай куднт хэв дан ит визаут ю] | Спасибо. Без тебя я бы с этим не справился. |
Thanks for being such a dear. | [θæŋks fə(r) ˈbiː.ɪŋ sʌtʃ ə dɪə(r)] | [Тсэнкс фо(р) биинг сач э ди(р)] | Спасибо за участие. |
Thank you for nothing. | [θæŋk juː fə(r) ˈnʌθɪŋ] | [Тсэнк ю фо(р) нотсинг] | (ироничное) Покорно благодарю. Спасибо и на том. |
Что ответить на «спасибо» по-английски
Выше мы подробно разъяснили, как говорить спасибо по-английски незнакомцам, и как большое спасибо на английском сказать друзьям. Но что делать в обратной ситуации? Если поблагодарили вас, и вы хотите показать себя вежливым и воспитанным человеком, в ответ произнесите одну из следующих фраз:
- You are always welcome! – Всегда пожалуйста! [ju ɑːr ˈɔːlweɪz ˈwelkəm], [Ю ар олвэйз вэлкам];
- That’s all right! – Не за что! [ðæts ɔːl raɪt], [Зэтс ол райт];
- It’s my pleasure to help you. – Для меня удовольствие помочь Вам. [ɪtz maɪ ˈpleʒə(r) tə help ju], [Итз май плэжэ ту хэлп ю];
- Don’t worry about it. – Не стоит беспокойства. [dəʊnt ˈwʌri əˈbaʊt ɪt], [Доунт вори эбаут ит];
- Sure! – Конечно, не за что! (американский слэнг) [ʃʊə(r)], [шур];
- No problem! – Какие проблемы! (молодежный слэнг) [nəʊ ˈprɒbləm], [ноу проблэм].
Теперь тема раскрыта полностью. Заучивайте понравившиеся фразы и чаще используйте их в своей речи, ведь доброе слово всегда приятно. Успехов!
Как сказать спасибо на английском – сленг и формальность — Английский просто!
Как и в любом другом языке существует множество способов сказать спасибо на английском. Мы все знаем стандартную фразу «Thank you », но, чтобы удивить своих друзей и коллег, и красиво поблагодарить их за что-то, можно запомнить еще несколько красивых конструкций.
Thank you – стандартная фраза
Выразить благодарность кому-либо можно различными способами, и конечно же каждый знает об универсальной фразе «Thank you», которую можно употребить в любом месте в любое время. Однако, наша речь будет намного красивее и ярче, если вместо стандартного выражения мы будем использовать что-то новое, более интересное и сложное.
Существует несколько общеизвестных фраз, которые часто используются в повседневной речи. Обычно они переводятся как «спасибо» или «большое спасибо».
Стандартные легкие фразы, известные каждому человеку, говорящему на английском языке: Thank you !, Thank you very much !, Thank you so much !, Many thanks !, Thanks !, Thanks a lot !
Однако, заменив слово «thank» и изменив конструкцию предложения получится совсем другой способ поблагодарить человека:
- That’s very kind of you ! – Вы очень любезны. (Дословно: Это очень любезно с вашей стороны)
- You’re an angel . – Ты ангел! (Это выражение очень популярно в США)
- It’s awfully kind (nice) of you ! – Вы очень любезны.
- You’re too kind . – Вы очень добры!
Используя такие несложные фразы, вы заметно украсите свою речь.
Формальные выражения благодарности
Существуют также специальные выражения, предназначенные для определенных ситуаций. Некоторые из них будут представлены ниже, с переводом и примером употребления.
- I am very grateful to you . – Я вам очень благодарен. Это более формальное выражение, обычно используется, когда мы хотим поблагодарить кого-либо за то, что он для нас сделал.
I am very grateful for your help in difficult times . – Я очень благодарен вам за помощь в тяжелые времена.
- Much obliged . – Признателен. Снова формальное выражение, используется оно также, как и в русском языке.
I will be much obliged for your help . – Я буду очень признателен за Вашу помощь.
- Can’t thank you enough . – Я не знаю, как вас отблагодарить. Фраза вежливости, часто используется в разговорной речи.
I had a wonderful time. Can’t thank you enough ! – Я прекрасно провел время. Я не знаю, как вас отблагодарить.
- You shouldn’t have . – Не стоило/не нужно было. Обычно эту фразу используют, когда хотят показать свою скромность.
Thanks for such an expensive gift. You shouldn’t have ! – Спасибо за такой дорогой подарок. Не стоило!
- Thank you for your kind attention ! – Спасибо за внимание! Эту фразу можно использовать в конце презентации.
Thank you for your kind attention! The presentation is over . – Спасибо за внимание! Презентация окончена.
- Thanks in advance . – Заранее спасибо. Эту фразу можно употребить, когда мы просим выполнить какую-то просьбу.
Could you call me when the parcel is delivered? Thanks in advance . – Не могли бы вы позвонить мне, когда посылка будет доставлена? Заранее спасибо.
- Special thanks . – Отдельное спасибо. Выражение используется во время произношения речи на торжественных мероприятиях.
Как выразить благодарность на английском языке?
Для выражения благодарности на английском языке можно обойтись словами «Thank you». Но что делать, если нужно не просто поблагодарить, а премного поблагодарить, от всей души поблагодарить? Как отвечать на слова благодарности? Как поблагодарить за что-то определенное? Обо всем этом читайте ниже.
Рассмотрим подробнее, как поблагодарить на английском, ответить на благодарность и поблагодарить за что-то определенное.
- Thank you Thanks. — Спасибо.
Между thank you и thanks разницы нет никакой. И то, и другое — «спасибо» или «благодарю». Единственный нюансик в том, что для формальной ситуации thanks меньше подходит, чем thank you.
- Thank you very much. — Спасибо большое.
- Thanks a lot. — Спасибо большое огромное.
- Thank you so much. — Большое вам спасибо.
Эти три варианта тоже между собой практически не отличаются. Все это разные вариации «Спасибо большое» и подходят как для неформальных, так и для формальных ситуаций. Замечу, что в США часто любят добавлять фразу I appreciate it (я ценю это) после слов благодарности. Например:
— Thanks, I appreciate it.
— Thanks a lot for you help, I appreciate it.
Эту фразу могут сказать по поводу и без. Вы можете услышать ее от друга, которому помогли поднять рояль на 8-ой этаж, и от незнакомца, которому придержали дверь в лифте. Это просто способ немножко усилить благодарность.
- Cheers. — Спасибо (неформ.)
Слово cheers в качестве «спасибо» используется в неформальных ситуациях. В деловой переписке или официальной беседе оно неуместно.
— Here’s that book you wanted to borrow. — Вот книжка, которую ты хотел у меня одолжить.
— Oh, cheers! — О, спасибо!
- You saved my life. — Ты меня спас.
- I owe you one I owe you big time. — Я у тебя в долгу.
You saved my life — это не в буквальном смысле «Ты спас мне жизнь», а аналог нашего «Спасибо, что выручил!» или «Ты меня спас!», то есть благодарность за какую-то помощь. I owe you one или I owe you big time — эквивалент нашего «Я у тебя в долгу!».
- You shoudn’t (have) — Не стоило.
«Спасибо, не стоило!» Так говорят, например, получив подарок. Имеется в виду, что не стоило дарить нечто такое ценное. You shouldn’t (have) — это, как и «не стоило», незавершенная фраза. Полный вариант мог бы звучать так: You shouldn’t have done it! — Не стоило этого делать! You shouldn’t have presented this to me! — Не стоило мне этого дарить!
Oh, what lovely flowers. You shouldn’t have! — О, какие прекрасные цветы! Не стоило!
Подробнее об этом обороте читайте в статье о модальном глаголе should.
2. Как на английском «Не за что»? (как ответить на слова благодарности)
Проще всего ответить на благодарность универсальным, безошибочным способом:
- You’re welcome. — Пожалуйста.
Этот ответ подходит для любой ситуации. Есть другие его вариации:
- Welcome. — Пожалуйста.
- Always welcome. — Всегда пожалуйста.
Как и «You’re welcome», они уместны практически везде.
Назову еще несколько вариантов ответа:
- That’s all right. — Не стоит.
- Don’t mention it. — Не за что.
- Not at all. — Не за что.
- It’s nothing. — Не за что / Пустяки.
- No problem. — Без проблем.
Все варианты значат что-то вроде «Не за что» или «Не стоит благодарности». Вариант no problem можно назвать неформальным, уместным в дружеской беседе.
3. Как поблагодарить на английском за что-то определенное
Часто нужно не просто сказать «Thank you», а поблагодарить за что-то конкретно. Для этого есть два основных способа:
Выбираем вариант в зависимости от того, можно ли выразить причину благодарности существительным или глаголом. Вот типичные примеры с существительными:
- Thanks for your help! — Спасибо за вашу помощь!
- Thank you for your support. — Спасибо за вашу поддержку.
- Thank you for your assistance. — Спасибо за вашу помощь.
- Thank you for your understanding. — Спасибо за понимание.
- Thank you for the information. — Спасибо за информацию.
И несколько примеров с глаголами:
- Thank you for visiting us. — Спасибо, что зашли к нам.
- Thanks for helping me. — Спасибо, что помогли.
- Thank you for shopping. — Спасибо за покупку.
Формальные способы выражения благодарности на английском
Формальных, вежливых способов поблагодарить на английском довольно много. В речи они используются на торжествах, официальных мероприятиях, церемониях, но по большей части формальные благодарности нужны для письменной речи, особенно для деловой переписки на английском.
Во многих случаях подойдет обычное «Thank you for + причина». Вот, к примеру, типичные фразы благодарности из деловой переписки:
- Thank you for contacting us. — Спасибо, что связались с нами.
- Thank you for your (kind) cooperation. — Благодарим вас за сотрудничество.
- Thank you for your attention to this matter. — Спасибо за ваше внимание к данному вопросу.
- Thank you for your prompt reply. — Спасибо за быстрый ответ.
Но есть и другие способы выразить благодарность. Все они представляют собой клише, шаблоны для разных случаев.
- Many thanks for your email. — Большое спасибо (премного благодарен) за ваше письмо.
- I am very grateful to you. — Я очень вам благодарен.
- I am eternally grateful for your trust. — Я бесконечно благодарен вам за ваше доверие.
- Описание
- Разбираемся
- Вывод
Приветствую уважаемые друзья! Общение в интернете немного отличается от общения в жизни. Наверно отличия обусловлены просто тем, что в жизни мы говорим — согласитесь, это намного легче, чем печатать текст.
Описание
Thx — сокращение расшифровывается как Thanks, используется для выражения благодарности, переводится как Спасибо.
Если вас хотят поблагодарить, например в игре, вам могут просто написать Thx, это нормально.
Разбираемся
- На самом деле Thx достаточно известное сокращение. Часто всего используется в интернет-переписке, онлайн-чатах, игровых чатах, социальных сетях.
- Пришло сокращение из английского языка и идет от слова Thanks, что переводится как спасибо.
- Вместо Thx также допускается использование Tnx или Thanx, или более понятный thank you. Многие даже те, кто не знает английский — слышали фенк ю или сенк ю — это и есть thank you, что переводится просто как спасибо тебе. Иногда thank you заменяют короткой аббревиатурой ty.
- В играх часто, когда кто-то подстраховал в сражении, помог, ему пишут Thx, тем самым выражая благодарность.
- В русском языке существует подобное сокращение СПС, которое идет от слова спасибо. Также часто используется в молодежном сленге. Можно сказать, что СПС это аналог Thx.
- Многие сокращения, включая Thx, появились благодаря эпохе простых кнопочных телефонов. Тогда единственный способ пообщаться с человеком — были текстовые сообщения SMS. Однако они имели ограничение по длине, превысив которое — начиналось второе сообщение, за которое также было платным, даже если остались неиспользуемые символы. Чтобы вместилось больше текста, смысла — начали использовать сокращения. Таким образом и появилась аббревиатура Thx. Также набрать три буквы намного быстрее, чем полностью фразу, особенно учитывая, что для ввода одной буквы нужно было нажимать несколько раз одну кнопку телефона.
Описание некоторых других сокращений:
Аббревиатуры, которые используются более редко:
Заключение
Главное выяснили:
- Thx — сокращение от английского слова Thanks, означает знак благодарности.
- Используется при интернет-общении в социальных сетях, чатах, мессенджерах.
Удачи и добра.
На главную!
30.08.2021
Вот, к примеру, типичные фразы благодарности из деловой переписки:
- Thank you for contacting us. — Спасибо, что связались с нами.
- Thank you for your (kind) cooperation. — Благодарим вас за сотрудничество.
- Thank you for your attention to this matter. …
- Thank you for your prompt reply.
Как отвечать на английское письмо?
Формальные способы выражения благодарности на английском
- Thank you for contacting us. – Спасибо, что связались с нами.
- Thank you for your (kind) cooperation. – Благодарим вас за сотрудничество.
- Thank you for your attention to this matter. – Спасибо за ваше внимание к данному вопросу.
- Thank you for your prompt reply.
Как сказать спасибо в деловом письме?
10 фраз для выражения благодарности в деловом письме
- Thank you for contacting us. …
- Thank you for the information. …
- Thank you for your prompt reply. …
- Thank you for all your assistance. …
- Thank you for raising your concerns. …
- Thank you for your kind cooperation. …
- Thank you for your attention to this matter.
Как поблагодарить на английском за быстрый ответ?
Если собеседник ответил на ваше письмо, обязательно напишите Thank you for your prompt reply (Спасибо за оперативный ответ) или Thanks for getting back to me (Спасибо, что откликнулись). Если вам есть за что поблагодарить адресата, непременно это сделайте: так вы сделаете общение теплее, а сами проявите вежливость.
Как закончить письмо в деловой переписке?
Что должно быть отражено в финале делового письма
- Будем рады сотрудничать с Вами!
- Надеемся на плодотворное сотрудничество!
- Обращайтесь при возникновении вопросов. …
- Будем рады видеть Вас в числе наших партнеров!
- Если появились вопросы, напишите или позвоните. …
- Надеемся, что наше сотрудничество будет продуктивным.
Как сказать спасибо на английском в переписке?
15 способов сказать «спасибо» в английском языке
- Thanks a bunch. — Большое спасибо. …
- Thanks a lot. — Огромное спасибо. …
- Thanks a million. — Большое спасибо. …
- Thanks for nothing. …
- You’ve made my day. …
- You shouldn’t have. …
- We would like to express our gratitude… — Мы бы хотели выразить нашу благодарность… …
- Much obliged.
Как сказать на английском во вложении письма?
Полезные фразы для деловых электронных писем
The document is attached. — Документ во вложении. Please take a look at the attached document. — Пожалуйста, ознакомьтесь с документом во вложении.
Как здороваться в английском письме?
Формальный язык
Dear Sir/Madam — Уважаемый/ая сэр/ мадам (приветствие чаще всего используется, если вы знаете должность адресата, но не его имя). Dear Mr./Ms./Mrs. Johns — Уважаемый/ая мистер/мисс/миссис Джонс (используется в случае, когда вы знаете имя человека, которому адресуете письмо (обращение Mrs.
Как вежливо попросить ответить на письмо на английском?
Вступление
- Thank you for contacting us. — Спасибо, что связались с нами.
- Thank you for your prompt reply. — Спасибо за ваш быстрый ответ.
- Thanks for getting back to me. — Спасибо, что ответили мне.
- Thanks for your email. — Спасибо за ваше письмо.
- Thanks for the update. — Спасибо за новости.
Что ответить на Благодарим за сотрудничество?
Скажите: «Всегда рады сотрудничеству». Это простой, но классический и всегда уместный ответ на благодарность. Например, если партнер говорит «Благодарим вас за подписанный контракт”, то можно ответить: «Всегда рады сотрудничеству с вами».
Как написать благодарность за сотрудничество?
Позвольте выразить Вам искреннюю благодарность за плодотворное сотрудничество. Благодаря Вашим усилиям, наша компания приобрела новых клиентов и расширила спектр своей деятельности. Мы искренне надеемся, что в будущем году Вы по-прежнему останетесь в списке наших партнеров.
Как правильно отвечать на письма?
Как составить ответ на запрос
- Вверху послания (справа или слева) нужно написать название компании-отправителя (с указанием адреса и телефона), а также конкретного сотрудника, от имени которого составляется ответ.
- Далее аналогичным образом вносятся сведения о получателе.
- После этого пишется сам ответ.
Как сказать спасибо за быстрый ответ?
Thanks for your quick reply.
[θæŋks fɔr jʊər kwɪk rɪˈplaɪ] – Спасибо за Ваш быстрый ответ.
Как сократить Thank you?
Как часто мы говорим это слово. Привычное русское сокращение – спс. А на английском thanks чаще всего выглядит как tnx, thx, thanx. Слова thank you, тоже часто пишутся акронимом ty.
Как начать переписку с иностранцем фразы?
Полезные фразы:
- I’m so pleased to meet you! (приятно познакомиться). …
- I’ve heard so much about you! (я столько о вас слышал). …
- It’s good to have you here! …
- I’d like you to meet someone! …
- Let me introduce … …
- I am indeed! …
- I’ll leave you two to get acquainted! …
- Have we met before? (мы встречались с вами ранее).
Представьте, что вы просыпаетесь утром в квартире ваших новых знакомых англичан или американцев (или австралийцев с новозеландцами), никого нет, вы в полном одиночестве, а на холодильнике
прилеплена записка следующего содержания:
DGMW U R GR8 SRY GTG HF TGIF WWYC C U 2NITE
У автора было мало места, а хотелось столько всего сказать! И что прикажете со всем этим делать? Выход есть. Свериться с этой статьёй и с приведённым в
ней списком самых частых английских сокращений. Я насчитал 219. Возможно их тут даже больше. Не
суть.
А суть в том, что я попытался собрать воедино то, что в разных умных источниках подпадает под названия и «английские акронимы», и «английские аббревиатуры». В любом случае это сокращения.
Отчасти, это, действительно, акронимы, поскольку иероглифы образуются сочетаниями первых букв шифруемых слов. Но какой-нибудь иероглиф 2L8 – это уже не
акроним и тем более не аббревиатура, а цифробуквенная смесь, знакомая нам с детства по отечественным ребусам. Пока смотришь – не видишь, если прочитаешь – поймёшь: 2 = too, L + 8 = late.
Уверен, что в приведённом списке вы найдёте много для себя полезного и забавного. И неважно, переписываетесь ли вы с другом по он-лайн играм, с заморским поклонником (поклонницей) или переводите
роман современного автора, где таких сокращений может набраться целая уйма. К счастью или к несчастью, сегодня это стало неотъемлемой частью английского языка. Причём, как я уже отмечал раньше
(поскольку касаюсь этой темы не в первый раз, хотя столь исчерпывающий перечень привожу впервые), появление подобных сокращений отнюдь не связано с изобретением современного телефона или
нехваткой времени. Те же C U можно обнаружить ещё в переписке королевы Виктории…
?4U |
Question for you |
2bctnd |
to be continued |
2F4U |
Too Fast For You |
2g4u |
too good for you |
2l8 |
Too late |
2MORO |
Tomorrow |
2NITE |
Tonight |
2WIMC |
too whom it may concern |
4e |
Forever |
4yeo |
for your eyes only |
A3 |
Anytime anywhere anyplace |
AAM |
as a matter of fact |
AAMOF |
As a Matter of Fact |
AB! |
Ah Bless! |
Adctd2uv |
addicted to love |
AEAP |
As Early as Possible |
AFAIK |
as far as I know |
AFAIR |
As far as I remember / recall |
AFK |
away from keyboard |
AKA |
Also known as |
ALAP |
As Late as Possible |
AML |
all my love |
AMOF |
As a matter of fact |
ASAP |
as soon as possible |
ASFAIC |
As far as I am concerned |
ASL |
age, sex, location |
ATW |
at the weekend |
AYDY |
Are you done yet |
AYS |
Are you serious |
B/C |
Because |
B3 |
Blah, Blah, Blah |
B4N |
Bye for now |
B4YKI |
Before You Know it |
BCNU |
Be Seeing You |
BF |
Boyfriend |
BFF |
Best Friends Forever |
BM&Y |
Between Me and You |
BRB |
Be right back |
BRT |
Be right There |
BTAM |
Be that as it May |
BTT |
Back to Topic |
BTW |
By The Way |
C&G |
Chuckle and grin |
Cm |
call me |
COS |
Because |
C-P |
Sleepy |
CTN |
Cannot talk now |
CU |
see you |
CUL |
see you later |
CUS |
See You Soon |
CWOT |
Complete Waste of Time |
CYS |
Check your Settings |
CYT |
See You Tomorrow |
DGMW |
Don’t get me wrong |
DIY |
Do it Yourself |
DQMOT |
Don’t quote me on this |
DUR? |
don’t you remember? |
E123 |
Easy as 1, 2, 3 |
EM? |
Excuse Me? |
EOBD |
End of Business Day |
EOD |
end of discussion / End of Day |
EOL |
end of lecture |
EOM |
End of Message |
EOT |
End of Thread / .. Text / .. Transmission |
F2F |
face to face |
F2T |
free to talk |
FACK |
Full Acknowledge |
FAQ |
Frequently asked Questions |
FC |
Fingers Crossed |
FKA |
Formerly known as |
FOAF |
Friend of a Friend |
FTW |
Fuck the World / For the Win |
FWIW |
For what it’s Worth |
FYEO |
for your eyes only |
FYI |
for your information |
G9 |
genius |
GF |
Girlfriend |
GG |
good game |
GMTA |
great minds think alike |
GR8 |
Great |
GTG |
Got to go |
GTSY |
great to see you |
H&K |
hugs and kisses |
H8 |
hate |
HAGN |
have a good night |
HAK |
Hugs and Kisses |
HAND |
have a nice day |
HF |
Have fun |
HTH |
Hope this Helps |
IC |
I see |
ICYMI |
In Case you missed it |
IDC |
I Don’t Care |
IDK |
I don’t know |
IIRC |
If I Recall / Remember Correctly |
ILU / ILY |
I Love You |
ILY |
I love you |
IMHO |
In my Humble Opinion |
IMNSHO |
In my not so Humble / Honest Opinion |
IMO |
in my opinion |
IMU |
I Miss You |
IOW |
In other Words |
IRL |
In Real Life |
J/K |
Just Kidding |
J4F |
just for fun |
J4K |
just for kisses |
JC |
Just Checking |
JK |
Just Kidding |
JTLYK |
Just to Let You Know |
KC |
keep cool |
KFY |
Kiss for You |
KIT |
keep in touch |
KMN |
Kill Me Now |
KPC |
Keeping Parents Clueless |
L8R |
Later |
LOL |
Laugh Out Loud |
LTG |
Like to go |
LTK |
like to come |
LYLAS |
Love you like a sister |
M8 |
mate |
MGB |
may God bless |
MMW |
Mark my Words |
MoF |
Male or Female |
MTFBWY |
May the Force be with You |
MYOB |
mind your own business |
N/A |
Not Available / Applicable |
NaN |
Not a Number |
N-A-Y-L |
In a While |
NAZ |
Name, Address, ZIP |
NC |
No Comment |
NIMBY |
Not in my Backyard |
NM |
Never Mind / Nothing Much |
NMH |
Not much here |
NNTR |
No need to Reply |
NO1 |
no one |
NOYB |
None of your Business |
NP |
No Problem / Nosy Parents |
NRN |
No Reply Necessary |
NSA |
No strings attached |
NSFW |
Not Safe for Work |
NTIM |
Not that it Matters |
NVM |
Never mind |
O4U |
only for you |
OATUS |
On a totally Unrelated Subject |
OIC |
Oh I see |
OMG |
Oh my God |
OMW |
On My Way |
OT |
Off Topic |
OTL |
Out to Lunch |
OTOH |
On the other Hand |
OTP |
On the Phone |
OXOX |
Hugs and kisses |
P911 |
Parent Alert |
PAL |
Parents are Listening |
PAW |
Parents are Watching |
PCM |
please call me |
PEBKAC |
Problem exists between Keyboard and Chair |
PIR |
Parent in Room |
PLMK |
Please let me know |
POS |
Parent over Shoulder |
POV |
Point of view |
PPL |
people |
PROP(S) |
Proper Respect / Proper Recognition |
QT |
Cutie |
RBTL |
Read between the lines |
RMB |
ring my bell |
RN |
Right Now |
ROFL |
Rolling on floor laughing |
RSVP |
Repondez s’il vous plait (French: Please reply) |
RTFM |
Read the fine Manual |
RU |
Are You |
SCNR |
Sorry, could not Resist |
SEP |
Someone else’s Problem |
SFLR |
Sorry, for late Reply |
SITD |
Still in the Dark |
SLAP |
Sounds like a Plan |
SMIM |
Send Me an Instant Message |
SO |
Significant Other |
SRY |
sorry |
STATS |
your sex and age |
STBY |
Sucks to be you |
T+ |
think positive |
T2ul |
talk to you later |
TBA |
To be Announced |
TBC |
To be Continued / To be Confirmed |
TGIF |
Thanks God, its Friday |
THX / TNX |
Thanks |
TIA |
Thanks in Advance |
TMB |
Text me back |
TMI |
Too much information |
TQ |
Thank You |
TTYL |
Talk to you later |
TYT |
Take your Time |
TYVM |
Thank you very much |
U4E |
yours forever |
UFB |
Unfreakingly believable |
UR |
Your / You are |
URH |
You are hot |
URTO |
you are the one |
W4U |
waiting for you |
W8 |
Wait |
WAN2 |
want to |
WB |
Welcome Back |
WEG |
Wicked Evil Grin |
WFM |
Works for Me |
WRT |
with respect to /with regard to |
WTF |
What the Fuck |
WTG |
way to go |
WTH |
What the Hell / What the Heck |
WUF |
where are you from |
WWYC |
Write when you can |
WYCM |
Will You Call Me? |
WYWH |
Wish you were here |
XOXOXOX |
Hugs, Kisses, … |
Y2K |
You are too kind |
YAM |
Yet Another Meeting |
YBS |
you will be sorry |
YMMD |
You made my Day |
YT |
You there |
ZZZZ |
Sleeping or bored |
Tags: частный репетитор по английскому языку в москве, английские сокращения, английские акронимы, английские аббревиатуры
Содержание:
- Виды сокращений
- Способы образования сокращений в английском языке
- Сокращения в переписке
- Сокращения в устной речи
- Использование сокращений в устной и письменной речи
Сокращения широко используются в речи носителей языка: на телевидении, в кино, песнях и в разговорах между людьми. Яркий пример — слова gonna, gotta, wanna, oughta, которые употребляются вместо going to, got to, want to, ought to. Чаще всего сокращения встречаются в устной речи и при переписке в соцсетях и мессенджерах. Ваш американский друг может прислать вам сообщение, на первый взгляд похожее на бессмысленный набор букв: hi hru wanna cu asap. Разобравшись, как это работает, вы сможете спокойно ответить ему тем же: hi i’m ok cu 2nite.
Из статьи вы узнаете о видах сокращений в английском языке, способах их образования и особенностях использования. Также мы приведем примеры самых популярных и часто встречающихся сокращений, которые стоит запомнить и употреблять в разговоре, чтобы ваша речь была более естественной.
Виды сокращений
С точки зрения стилистической принадлежности в английском языке можно выделить два вида сокращений: общепринятые (формальные) и сленговые ( неформальные).
Общепринятые сокращения
Это сокращения, характерные для устной и письменной речи любого стиля. Они уместны и деловых беседах, и в бытовой речи, и в научных работах, и в любых других областях.
Многие общепринятые сокращения пришли из латыни, например:
a.m. — ante meridiem — in the morning (утром);
p.m. — post meridiem — in the afternoon (вечером);
etc. — et cetera — and so on (и так далее);
e.g. — exempli gratia — for example (например);
i.e. — id est — it is (то есть, буквально);
vs.— versus — against, compared to (против, в сравнении с);
c./ca./cca. — circa — approximately (около, приблизительно);
PS — Post scriptum (постскриптум, после написанного).
До XIX века латынь была официальным языком науки, поэтому в учебниках и научных работах часто встречаются латинские сокращения. Эти выражения больше характерны для письменной речи, но могут встречаться и в устной.
Кроме латинизмов, есть и традиционные сокращения, например:
Mr — Mister (мистер);
Mrs — Mistress (миссис);
Dr — Doctor (доктор);
St — Street (улица);
D.O.B. — date of birth (дата рождения);
FYI — for your information (к вашему сведению);
TBA — to be announced/to be arranged (будет объявлено позднее/будет сообщено);
PhD — Doctor of Philosophy (кандидат наук);
CEO — Chief Executive Officer (генеральный директор);
CFO — Chief Financial Officer (финансовый директор).
Названия дней недели в английском языке сокращают до двух или трех букв:
Mon/Mo — Monday (понедельник);
Tue/Tu — Tuesday (вторник);
Wed/We — Wednesday (среда);
Thu/Th — Thursday (четверг);
Fri/Fr — Friday (пятница);
Sat/Sa — Saturday (суббота);
Sun/Su — Sunday (воскресенье).
К общепринятым относятся и сокращения названий месяцев:
Jan. — January (январь);
Feb. — February (февраль);
Mar. — March (март);
Apr. — April (апрель);
Jun. — June (июнь);
Jul. — July (июль);
Aug. — August (август);
Sept. — September (сентябрь);
Oct. — October (октябрь);
Nov. — November (ноябрь);
Dec. — December (декабрь).
Все эти сокращения уместны и в официальной обстановке, и в неформальном общении.
Неформальные сокращения
Это сокращения, которые используются в неформальной речи:
BD/BDAY — birthday (день рождения);
BB — baby (малыш, ласковое обращение к близкому человеку);
BTW — by the way (кстати);
IDK — I don’t know (Я не знаю);
BRB — (I’ll) Be right back (Сейчас вернусь).
Такие сокращения больше характерны для письменной речи, но некоторые постепенно переходят в устную (например, BRB, IDK).
Способы образования сокращений в английском языке
Большинство сокращений образовано с помощью соединения элементов слов или словосочетаний, выбрасывания «лишних» букв и звуков. Основные способы построения сокращений следующие:
- Использование апострофа.
Апостоф — надстрочный символ, обозначающий выпуск букв или целых сочетаний букв. Например:
I’m — I am;
You’re — You are;
He’s — He is;
I’ve — I have;
I’d — I would;
I’ll — I will;
I won’t — I will not;
’em — them.
- Использование начальных букв слов, из которых стостоит словосочетание.
В письменной речи устойчивые выражения часто сокращают до аббревиатуры:
ILNY — I love New York;
ASAP — As soon as possible;
TU (TY) — Thank you;
LOL — Laughing out loud.
- Звукоподражание.
Этот способ предполагает замену слова или словосочетания на похожие по звучанию буквы:
B — to be (быть);
R — are;
U — you (ты, вы);
C — to see (видеть);
CU — See you (увидимся);
How RU? — How are you? (Как ты?).
- Использование цифр
Носители языка часто заменяют целое слово или отдельные его элементы на цифры с похожим звучанием:
GR8 — Great (отлично);
4GET — Forget (забыть);
4 — For (для);
2 — to/too (частица to/тоже);
L8R — later (позже);
SOM1 — someone (кто-то);
2nite — tonight (сегодня вечером);
2day — today (сегодня);
4ever — forever (навсегда).
- Выбрасывание гласных
Для сокращения слов на письме из них просто убирают все гласные:
WKND — Weekend (выходные);
WR — Were (форма прошедшего времени от глагола to be)
PLS, PLZ — Please (пожалуйста);
THKS — Thanks (спасибо).
Все эти способы часто дополняют друг друга и используются вместе. Например, Be back soon (скоро вернусь) сокращают как BBS — здесь применяется звукоподражание и аббревиация.
Сокращения в переписке
Общение в интернете должно быть быстрым, а сокращенные версии слов и выражений увеличивают скорость печати. Поэтому у интернет-пользователей сложился свой сленг, который используется во всех неформальных переписках: в смс, в чатах, на форумах, в мессенджерах и любых соцсетях.
В начале статьи мы привели пример «hi hru wanna cu asap». В нем прячется сразу два предложения: Hi, how are you? I want to see you as soon as possible. (Привет, как дела? Я хочу встретиться с тобой как можно скорее). Ответ «hi i’m ok cu 2nite» в полной версии выглядит так: Hi, I am okay. See you tonight. (Привет, я в порядке. Увидимся вечером).
Приведем наиболее популярные сокращения с переводом:
HRU — How are you? (Как дела?);
IDK/Dunno — I don’t know (Я не знаю);
IMHO — In my humble opinion (по моему скромному мнению);
OMG — Oh my God (о боже мой)
RUOK — Are you ok? (Ты в порядке?);
AFAIK — as far as I know (насколько я знаю);
B4N — bye for now (пока);
BTW — by the way (кстати);
GTG — got to go (мне пора);
HAND — have a nice day (хорошего дня);
LMAO — Laughing my ass off (безудержно смеяться);
LOL — Laughing out loud (смеяться в голос);
ROFL — Rolling on the floor laughing (кататься по полу от смеха);
Luv U — I love you (Люблю тебя);
IYKWIM — If you know what I mean (Если ты понимаешь, о чём я);
JK — just kidding (Шучу);
BF — boyfriend (парень);
GF — girlfriend (девушка);
NP — no problem (без проблем);
LTNS — long time no see (давно не виделись).
Этот список можно пополнять бесконечно. Своя система сокращений складывается в разных группах по интересам или профессиональных сообществах, среди различных возрастных групп. В этой области нет правильного и неправильного: главное, чтобы собеседники друг друга понимали.
Сокращения в устной речи
Сокращенные формы часто встречаются в устной речи носителей языка. В лингвистике это явление известно как редукция — изменение звучания звука, его ослабление или полное устранение. В результате редукции звуки становятся короче, а речь — быстрее и проще.
Типичные сокращения:
Gonna — going to (собираться что-то сделать);
Gotta — got to (быть должным что-то сделать);
Wanna — want to (хотеть что-то сделать);
’Cuz — because (потому что);
Dunno — (I) don’t know (не знаю);
Couldya/wouldya — could you/would you (могли бы вы…);
Gimme/lemme — give me/let me (дай мне/позволь мне…);
Shoulda/woulda/coulda — should have/would have/could have (должен был/хотел бы/мог бы);
Kinda/sorta — kind of/sort of (вроде/вроде того);
Lotta/lottsa — lot of/lots of (множество);
Whaddya/whatcha — what do you/what are you (что ты…);
C’mon — come on (давай);
Jus’ — just (просто);
Ya — you (ты, вы).
В потоке речи носители языка часто нарушают правила: сокращают не только слова, но и грамматические конструкции. Например, фраза «What do you want to do now?» (Что ты хочешь делать сейчас?) превращается в «Whatcha wanna do now?». Подлежащее соединяется с вопросительным словом, а вспомогательный глагол просто исчезает. То же происходит и с вопросом «What are you going to do?» (Что ты собираешься делать?), который в результате редукции выглядит как «Whatcha gonna do?».
В устной речи окончание -ing часто сокращается до -in:
Whatcha doin’? — What are you doing? (Что ты делаешь?);
I’ll be waitin’ for you. — I’ll be waiting for you (Я буду ждать тебя).
Эти сокращения относятся к неформальной речи. Их не стоит использовать в «правильной» речи на работе, деловых переговорах или научных конференциях. На письме такие сокращения встречаются при передаче чьих-то слов в диалоге. Некоторые люди никогда не произносят сокращенные формы, считая их признаком недостаточной образованности и бедности речи. Однако именно эти формы делают разговорную речь более расслабленной и естественной.
Использование сокращений в устной и письменной речи
Сокращения очень распространены в разговорном английском языке и намного реже встречаются в письменном. Мы можем использовать сокращения в дружеской переписке, но они обычно неуместны в более формальных текстах. Если вы переписываетесь с другом, используйте любые понятные вам обоим сокращения. Если пишете эссе, деловое письмо или коммерческое предложение, неформальные сокращения лучше опустить. Единственное исключение из этого правила — цитирование. Если в своем тексте вам нужно воспроизвести чью-то прямую речь или диалог, использование сокращений не будет считаться ошибкой.
В разговорной речи сокращения используются постоянно. Однако и здесь стоит обратить внимание на ситуацию, в которой вы находитесь. Общаясь в неформальной обстановке (на вечеринке, в баре, в кругу друзей или коллег), вы можете использовать любые варианты сокращений. Но в официальной беседе — на собеседовании, переговорах, деловой встрече — лучше воздержаться от сокращенных фраз.
Использование сокращений — один из лучших способов звучать естественно, когда вы говорите по-английски. Зная сокращения и особенности их использования, вы сможете лучше понимать носителей языка и более свободно общаться. Главное — соблюдать баланс и понимать, когда уместен сленг, а когда лучше использовать литературный вариант английского языка.
Репетиторы по английскому языку на Study.ru.
В базе 102 репетиторов со средней ценой 1133
Оцените статью в один клик
Изучая любой иностранный язык, важно не только просто заучить полученную информацию либо новые слова, словосочетания, но и совершенствоваться в использовании и употреблении в своей лексике слов, которые означают одно и то же, однако, обладают разным тематическим окрасом или просто уместны только в той или иной ситуации.
Речь идет об элементарном богатстве словарного запаса, благодаря которому носитель языка будет понимать, что общается с образованным и умным человеком.
Особого внимания заслуживает тема благодарности и ее выражения на языке самой вежливой и культурной нации. Все ведь знают, что именно англичане отличаются особенным чувством такта, они всегда очень робкие, порой ранимые и никогда не упустят возможности отблагодарить другого человека либо просто из вежливости лишний раз сказать «спасибо».
Разные варианты спасибо
Несмотря на то что одним из наиболее употребляемых слов в нашей речи является именно слово «спасибо», мы часто не знаем, каким образом оно должно употребляться в английской речи, в каких случаях уместно выразить благодарность так или иначе, использовать ту или иную форму.
Разные способы выражения слова «спасибо» в английском языке
- Стандартное Thank you или Thanks -основная форма «спасибо» на английском. Это очень распространенное выражение благодарности, употребляется больше в повседневном общении. Дословно “Thank you” переводится как «Благодарю тебя».
- Необходимо обратить внимание, что не существует в английском языке такой формы, как “Thanks you”. Кроме того, возможна также форма “thank you for”, которая переводится как «спасибо за». Если вы используете такую формулировку, то после нее употребляется герундий.
- Thank you very much, Thanks a lot, Thank you ever so much, Many thanks. Выражение глубокого, большого чувства благодарности, например, если человек сделал для Вас серьезный поступок, очень помог Вам, то можно употребить такие выражения. Все эти формы могут переводиться и означают простое «Большое спасибо».
- Что касается более официальных форм, которые используются в процессе официального общения и деловой переписки, то существуют специальные выражения для таких случаев. Употребление в официальной среде “Thanks” будет неуместным и посчитается дурным тоном.
- You shouldn’t have –нужная фраза, если Вы человек скромный. Вам наверняка пригодиться фраза — русский аналог которой звучит как «Не нужно было».
- No problem. Американцы также в разговорной речи в качестве благодарности часто используют фразу «Без проблем».
Благодарим за помощь
Англичане ведь не зря считаются одной из наиболее вежливых наций, они придумали и используют специальные выражения, которые уместны при выражении благодарности за оказанную Вам помощь или услугу.
Среди выражений благодарности за оказанную помощь необходимо упомянуть такие:
- I am very much obliged to you (Я Вам очень признателен)
- I am deeply indebted to you (Я в большом долгу перед Вами)
- That’s very kind of you (Вы очень любезны)
- I can never thank you enough (Я не знаю как Вас и благодарить)
- Thank you for the pleasure (Благодарю вас за доставленное удовольствие)
- I am very grateful to you (Я Вам очень благодарен)
- That’s awfully good of you (Это очень любезно с вашей стороны)
- I would like to thank you for the great service you’ve done me (Я хотел бы поблагодарить вас за большую услугу, которую вы мне оказали)
Примеры использования
- В разговорной речи, неформальной обстановке:
I would like to invite you to my Birthday party. – Thank you for inviting.
Я хотел бы пригласить тебя на вечеринку по случаю моего Дня Рождения. — Спасибо за приглашение.
Thanks a lot for your advice!
Спасибо большое за твой совет!
Many thanks for so tasty cake.
Большое спасибо за столь вкусный торт.
- В официальной обстановке:
I would like to sincerely express my gratitude for your work.
Я хотел бы искренне выразить благодарность за Вашу работу.
I am very grateful to you for your help.
Я благодарна Вам за помощь.
Таблица благодарности
Спасибо большое за гостеприимство. | Thank you very much for hospitality. | θæŋk juː ˈvɛri mʌʧ fɔː ˌhɒspɪˈtælɪti. |
Я не знаю, как Вас и благодарить за то, что оказали такую услугу. | I can never thank you enough for the service. | aɪ kæn ˈnɛvə θæŋk juː ɪˈnʌf fɔː ðə ˈsɜːvɪs. |
Не нужно было покупать такой дорогой подарок. | You shouldn’t have to buy such an expensive gift. | juː ʃʊdnt hæv tuː baɪ sʌʧ ən ɪksˈpɛnsɪv gɪft. |
Вы очень любезны | That’s very kind of you | ðæts ˈvɛri kaɪnd ɒv ju. |
Таким образом, разнообразие форм выражения благодарности на английском языке имеет важное значение и необходимо в изучении. Это объясняется широким спектром использования вышеизложенных фраз, а также национальными особенностями, согласно которым определенную фразу необходимо использовать только в определенной обстановке.