Как выглядит щелкунчик из сказки

Щелкунчик — герой волшебной повести Эрнста Гофмана. Это яркая игрушка, вырезанная из дерева — неуклюжий коротышка в военной форме. Если потянуть его за плащ, он откроет рот и расколет вложенный орешек. Ночью персонаж оживает и обретает дар речи. За неказистой наружностью скрывается заколдованный принц Кукольного королевства. У Щелкунчика добрая душа и храброе сердце. Он мечтает одолеть Мышиного короля и надеется, что когда-нибудь встретит любовь и освободится от действия злых чар.

Внешность и характер

Главный герой гофмановской сказки — механическая карикатурная игрушка, предназначенная для раскалывания орехов. Её вместе с другими подарками кладут под ёлку на Рождество. Щелкунчик выглядит забавно, поскольку обладает непропорциональной фигурой. Его тело чересчур длинное и плотное, а руки и ноги — наоборот, короткие и тонкие. Нескладный и смешной человечек одет в щегольской наряд — гусарский мундир, расшитый золочёными шнурами, и черные блестящие сапоги. На его плечах висит узкий плащ. Щелкунчик носит светлый парик с косичкой. У него приветливые зелёные глаза и добродушное выражение лица.

Когда игрушечный герой оживает, он демонстрирует благородный и отважный характер — поднимает солдат на битву с Мышиным королём. В бою Щелкунчик проявляет мужество и решительность. Несмотря на плохое самочувствие, он возглавляет войско и даёт отпор врагу, превосходящему по силе и численности. Наряду с лидерскими качествами, персонаж владеет безупречными манерами. Он общается учтиво и непринуждённо, производя приятное впечатление на окружающих.

Печальная предыстория

Деревянный Щелкунчик — не обычная игрушка. Это заколдованный племянник Христиана Дроссельмейера. Когда-то он был симпатичным и любезным юношей, но злые чары отняли у него привлекательную внешность. Герой пострадал из-за собственной доброты. Его попросили помочь принцессе Пирлипат, которую колдунья Мышильда превратила в страшилище. Щелкунчику удалось вернуть девушке красоту, но он, сам того не желая, стал причиной гибели Мышильды. Умирающая мышь прокляла молодого человека, и тот превратился в деревянного пучеглазого уродца.

Очаровательная Пирлипат с брезгливостью отшатнулась от своего спасителя — она не собиралась выходить замуж за безобразного человечка. Несчастного Щелкунчика с позором прогнали из дворца. У него мало шансов вернуться к прежней жизни. Чтобы избавиться от проклятия, герой должен победить семиглавого Мышиного короля и заслужить искреннюю любовь юной девушки. Если первое условие кажется трудновыполнимым, второе и вовсе представляется невозможным.

Сражения, любовь и чудеса Кукольного королевства

Появившись в семье Штальбаума, Щелкунчик сразу находит добрую подругу и покровительницу — Мари, младшую дочку советника медицины. Девочке очень нравится странный деревянный коротышка, она мысленно одушевляет его. Когда брат ломает игрушке зубы, Мари жалеет Щелкунчика. Она заботится о пострадавшем и укладывает его спать в уютную кукольную кроватку. Ночью гостиную наводняют полчища мышей, которыми командует жуткий монстр — Мышиный король, заклятый враг Щелкунчика. Ставшая свидетельницей сражения, девочка перебарывает страх и запускает туфелькой в семиглавое чудовище, спасая жизнь раненому другу. Благодарный Щелкунчик проникается тёплыми чувствами к милой и храброй малышке.

Щелкунчик и Мари

Вскоре волшебная история увлекает и Фрица — старшего брата Мари. Мальчик жалеет, что искалечил игрушку и стремится загладить вину. Он дарит Щелкунчику серебряную саблю. Получив долгожданное оружие, маленький полководец поражает Мышиного короля. Теперь злобное чудовище не представляет угрозы для Мари и её куколок. Радостный герой приглашает девочку в сказочное королевство, полное чудесных диковинок. Друзья гуляют по Леденцовому лугу и Пряничному селу, любуются Апельсинным ручьём и катаются по Розовому озеру. Добравшись до Конфетенбурга, Мари посещает Марципановый замок. Щелкунчик знакомит девочку со своими сёстрами, те оказывают гостье радушный приём. История заканчивается счастливо. Любовь Мари снимает заклятие и Щелкунчик вновь обретает человеческий облик.

Прототип персонажа

Родиной знаменитой игрушки считается маленький город Зайфен, расположенный в Германии. Среди местных жителей распространено ремесло художественной резьбы по дереву. Самые популярные изделия — небольшие деревянные куклы-зубастики. В далёкие времена народ делал их ради шутки. Куколки были смешными карикатурами на представителей знати — князей и баронов, притеснявших простых рабочих.

Однажды кто-то придумал оснастить игрушку простейшим механизмом, чтобы с её помощью колоть орехи. Так появилась забавная куколка, заменяющая кухонные щипцы. Попав на ярмарку в Лейпциге, «зубастики» пользовались завидным спросом у хозяек и любителей оригинальных сувениров. Одна из таких игрушек вдохновила Гофмана на создание рождественской истории. Изданная в 1816 году, сказка столь сильно впечатлила маленьких читателей, что они стали просить родителей купить на Рождество любимого героя — Щелкунчика. Таким образом, повесть сделала деревянную игрушку популярным подарком для детей.

Влияние «Щелкунчика» на русское искусство

Волшебная сказка нашла отражение в музыке Петра Ильича Чайковского. Знаменитый русский композитор создал двухактный балет «Щелкунчик» по мотивам гофмановского сюжета. Автор использовал новаторские приёмы в раскрытии музыкальных образов и впервые включил в произведение звучание челесты — клавишного металлофона. Этот инструмент ласкает слух нежными звуками, похожими на звон серебряных колокольчиков. Мелодичная челеста погружает слушателя в сказочный мир и ярко передаёт атмосферу рождественского чуда.

Отголоски истории Щелкунчика звучат в сказках русских писателей. Увлекавшийся творчеством Гофмана, Антоний Погорельский в «Чёрной курице, или Подземных жителях» переплёл светлые детские грёзы и тоскливую реальность. Герой повести, мальчик Алёша привязывается к курочке Чернушке, которая оказывается министром Подземного царства. Другой автор, Владимир Одоевский, написал фантастический рассказ «Городок в табакерке», в котором также прослеживаются отсылки к гофмановским мотивам. Миниатюра Одоевского иллюстрирует противостояние живой детскости и механизированного мира взрослых.

Щелкунчик не менее важен для праздника, чем елка или Дед Мороз. Эту деревянную игрушку любят во всем мире не только дети. А вот историю ее порядком подзабыли.

Между тем это приспособление для колки орехов сегодня уже вряд ли кто использует по назначению. Журналисты DW представили его историю в картинках.

Мода на щелкунчиков

Германия — бесспорный мировой лидер по производству и экспорту этих деревянных игрушек. И хотя делают их немецкие мастера с давних пор, в США, например, популярными щелкунчики стали лишь в 50-е годы минувшего столетия.

Герой всемирно известного балета 

«Щелкунчик и Мышиный король» — повесть-сказка немецкого писателя Эрнста Теодора Амадея Гофмана, впервые опубликованная в 1816 году. В 1844 году Александр Дюма (отец) предложил читателям свою версию сказки. Она потом легла в основу либретто к балету П. И. Чайковского «Щелкунчик», премьера которого состоялась в 1892 году в Мариинском театре.

Мифология

Якоб Гримм, старший из братьев, в своей книге «Немецкая Мифология» описывает традиционную роль выструганных из дерева фигурок в немецкой культуре. Щелкунчик не только колет орехи, он символизирует силу и власть, выступает в роли защитника, приносит счастье и удачу. Устрашающе лязгая зубами, он отгоняет злых духов, не давая им проникнуть в дом.

Щелкунчик — король

Автор детской книжки «Степка-растрепка» Генрих Гофман в 1851 году также написал свою версию истории — «Король Щелкунчик и бедный Рейнольд». Герой сказки — бедный малыш, он попадает в волшебную страну игрушек, где встречает короля Щелкунчика с поистине королевским подбородком.

«Папа Фридрих»

«Отцом» щелкунчика считается столяр Фридрих Вильгельм Фюхтнер. Вдохновленный сказкой Гофмана, он в 1870 году впервые выстругал щелкунчика, каким мы его привыкли видеть в наши дни. Именно эта фигурка стала началом серийного производства. Сегодня уже восьмое поколение мануфактуры Фюхтнер продолжает традиционное ремесло.

Родина щелкунчика

В районе Рудных гор, на границе Германии и Чехии, с давних пор жили горняки. Чтобы хоть как-то скрасить долгие зимние вечера, а заодно пополнить доход, они вырезали из дерева рождественские пирамиды, ажурные подсвечники, щелкунчиков. Здесь же, в Нойхаузене, открылся первый в Европе Музей щелкунчиков.

Рыцари да солдаты

Массовым производство деревянных фигурок стало в конце XIX века. На снимке — экспонаты Музея щелкунчиков: рыцарь слева выструган в 1650 году, по центру — совсем свежий экземпляр из Штатов, справа — типичный для Рудных гор щелкунчик, выструганный в 1870 году.

Находчивые мастера

Если верить легенде, появились подобные орехоколы по прихоти одного зажиточного крестьянина, не желавшего тратить силы на раскалывание орехов. За скромное вознаграждение один из сельчан выстругал человечка, который щелкает орехи. Щелкунчик в образе Наполеона (в центре) появился 1822 году.

Трудоемкий процесс

В процессе изготовления традиционного немецкого щелкунчика необходимо проделать не менее 130 рабочих операций. Каждая фигурка состоит из 60 частей и делается, как правило, из бука или пихты. И расписывают щелкунчиков, конечно, вручную. Такой оригинал стоит не менее 70 евро.

Каждому ли орех по зубам?

Традиционно фигурку изображают в виде короля, солдата, лесника. Но периодически «ореховая миссия» возлагается и на современных героев. Жертвами «политического переворота» стали, например, Билл Клинтон, Гельмут Коль и Герхард Шредер.

Традиция и тренд

Фирма Steinbach в Ганновере — известнейший производитель щелкунчиков. Семейное предприятие разрослось в послевоенные годы. Способствовало этому общение с американскими солдатами, служившими на территории Западной Германии: возвращаясь домой, они брали с собой щелкунчиков в качестве сувенира. Ежегодно Steinbach пополняет ассортимент. Одна из недавних разработок — щелкунчик Дарт Вейдер.

January 7 2021, 13:39

Categories:

  • История
  • Театр
  • Литература
  • Cancel

«Щелкунчик» стал почти такой же доброй новогодней традицией, как оливье или «Ирония судьбы». Многие семьи в новогодние каникулы стремятся сходить на балет или хотя бы посмотреть сказку по телевизору. И неудивительно, ведь в этой истории сконцентрировано сразу столько приятностей: победа добра над злом у рождественской елки, ностальгия по детству и, конечно, незабываемая музыка Петра Ильича Чайковского.

Мы в AdMe.ru чтим новогодние традиции, а еще обожаем узнавать что-то новое об историях, о которых, кажется, известно все. 20+ фактов о «Щелкунчике» откроют кое-что новенькое в этой сказке и для вас.

  • Первая сказка о Щелкунчике вышла из-под пера Эрнста Теодора Амадея Гофмана в 1816 году под заглавием «Щелкунчик и Мышиный король». Писатель сочинил историю о девочке Мари, которая находит под рождественской елкой Щелкунчика. То ли во сне, то ли наяву игрушка оживает и отправляется на битву с армией мышей.
  • Как и большинство сказок Гофмана, «Щелкунчик и Мышиный король» был довольно мрачным произведением. В самом начале сказки Щелкунчик оказывается сломан и Мари заботливо забинтовывает ему челюсть.
  • Сама девочка тоже получает травму — во время битвы во сне она ранится о стеклянную дверцу шкафа, а наутро просыпается с забинтованной рукой. Это не позволяет читателю провести грань между реальностью и фантазией, что весьма характерно для произведений эпохи романтизма.
  • Сказка имеет довольно сложную композицию с элементами ретроспективы. Она состоит из 14 глав: первые 3 знакомят нас с героями, в последующих 3 куклы оживают и отправляются на битву, а затем Мари просыпается с забинтованной рукой. Следующие 3 главы стоят особняком: в них рассказывается «Сказка о твердом орехе» и предыстория Щелкунчика и его превращения из юноши в куклу. Эти ретроспективные главы — своего рода сказка в сказке.
    В заключительных главах мы переносимся в кукольное царство Конфитюренбург и Мари расколдовывает Щелкунчика фразой «Я бы полюбила его». То есть превращение происходит не из-за победы над злом, а благодаря любви Прекрасной Дамы.


© Peter Carl Geissler / WikiMedia Commons

Одна из первых иллюстраций к сказке Гофмана «Щелкунчик и Мышиный король».

  • На самом деле Щелкунчиков было как минимум двое. Если о первом, Щелкунчике-принце из сказки Гофмана, известно практически каждому, то вот о его более позднем собрате — Щелкунчике-короле — не помнит практически никто. Сказку о нем по иронии судьбы написал еще один Гофман — Генрих, врач-психиатр, в 1851 году. Она называлась «Король Щелкунчик и бедный Рейнольд».
  • По сюжету эта история напоминает рассказ Достоевского «Мальчик у Христа на елке» или сказку Ханса Кристиана Андерсена «Девочка со спичками». К мальчику из бедной семьи в его лачугу является ангел и приглашает встречать Рождество в волшебную страну игрушек, где правит Король Щелкунчик на деревянной лошадке.
  • Именно этой историей вдохновлялся столяр Фридрих Вильгельм Фюхтнер, которого считают отцом Щелкунчика: в 1870 году он начал массовое производство деревянных сувениров на станке и положил начало огромной индустрии, которая поддерживается в Германии уже в 8-м поколении. То есть знакомый всем нам Щелкунчик появился не из сказки Эрнста Гофмана о Маше и Мышином короле, а из истории о мальчике, который бедствовал в своей лачуге.
  • Первый Щелкунчик в его исполнении был усатым человечком в красном камзоле и черных сапогах, высотой около 35 сантиметров, на деревянном постаменте.

© Hasenonkel / Depositphotos

  • Владелец Первого европейского музея Щелкунчиков Уве Лёшнер объясняет популярность образа Щелкунчика с типично немецким прагматизмом: «Во время Рождества бедняки использовали много орехов, когда пекли традиционный штоллен и печенье. А для раскалывания орехов использовались щелкунчики». То есть предметы, популярные в быту, полюбились и в виде сказочного персонажа.
  • Якоб Гримм, старший из братьев-сказочников, писал о щелкунчиках в своем трактате по германской мифологии 1835 года. По его словам, с незапамятных времен эти деревянные игрушки использовались как обереги. Щелкунчики со злым выражением лица символизировали удачу, своими стиснутыми зубами они отгоняли злых духов и защищали дома и их обитателей.

© Щелкунчик / Союзмультфильм, © Щелкунчик / Союзмультфильм

  • Деревянные Щелкунчики до сих пор остаются одним из самых популярных немецких сувениров. Редкие виды игрушек коллекционируют люди по всему миру, они посещают специализированные слеты и съезды. Также постоянно пополняются коллекции музеев Щелкунчиков. В одном из них собрано около 6 тысяч экземпляров из разных стран мира. Самый маленький экспонат едва достигает сантиметра в длину, самый большой Щелкунчик в 3 раза выше среднестатистического человека и весит почти тонну.

© RW/MPI/Capital Pictures/Capital Pictures/East News

  • Знаменитый на весь мир балет «Щелкунчик» Петра Ильича Чайковского тоже вдохновлен отнюдь не сказкой Гофмана. На самом деле в основу либретто легла вольная интерпретация этой истории Александром Дюма-отцом.
  • В первую очередь обращение к французской адаптации связано с тем, что российский балетмейстер Мариус Петипа, который ставил балет на сцене Мариинки, был урожденным французом и не знал немецкого языка.
  • Александр Дюма изменил оригинальную версию сказки, сделав ее менее пугающей и чуть приглушив полет фантазии автора. А еще он переименовал главную героиню из Мари в Клару (впрочем, в балете девочка снова стала Машей).
  • По словам немецкого профессора Джека Зипеса, замена имен в разных интерпретациях довольно интересна. В первом варианте балета семье Маши дали фамилию Зильберхаус — «Серебряный дом». А в рассказе Гофмана они назывались Штальбаум, что означает «Стальное дерево».

© Vyacheslav Prokofyev / Contributor / TASS / GettyImages

  • Трудно поверить, но в премьерном 1892 году балет «Щелкунчик» не слишком понравился публике. А критики назвали постановку Мариинского театра посредственной и лишенной творчества, особенно на фоне еще одного произведения Чайковского — «Иоланта», которое ставили в это же время.
  • Возможно, дело в том, что хореографией занимался не только мэтр Мариус Петипа. История показалась ему не слишком интересной, и он спихнул постановку другому балетмейстеру, Льву Иванову. Тому пришлось подстраивать собственное видение под чужие правила, а это задача не из легких.
  • В современных версиях, например в Большом театре, «Щелкунчик» идет в хореографии Юрия Григоровича 1966 года. Балетмейстер вернул постановке, которая в Мариинке была уж слишком сказочной и наивной, таинственность и мистицизм, свойственные Гофману.

© Vyacheslav Prokofyev / Contributor / TASS / GettyImages

  • Ностальгический советский мультфильм «Щелкунчик» 1973 года тоже нельзя назвать интерпретацией сказки Гофмана. Скорее, он является мультипликационной адаптацией балета. К слову, музыка в нем используется не только из «Щелкунчика», но и из «Лебединого озера», а также «Спящей красавицы».
  • В отличие от книги в советском мультфильме нет девочки Маши. Ее место заняла другая главная героиня, она является не дочкой хозяина дома, а простой служанкой. Таким образом авторы обозначили мотив социального неравенства. Многих других персонажей, таких как принцесса Пирлипат или крестный Дроссельмейер, в мультфильме тоже нет, как нет и ореха Кракатука. Не показаны события, предшествовавшие празднику, и конфликт Мышиной королевы с отцом Пирлипат из-за сала.

    В мультфильме Королева мышей чихает и взрывается, а ее хвост обращает принца в Щелкунчика. В книге она была раздавлена, но успела укусить героя.

© Щелкунчик / Союзмультфильм

  • Фильм студии Disney 2018 года стал киноадаптацией одновременно и сказки, и балета. Лента получила в основном отрицательные отзывы. По мнению критиков, фильм пытался угодить всем, но не сохранил ни духа интересной рождественской истории, свойственного книге, ни волшебства музыкальных и танцевальных номеров, за которые мы любим балет. В итоге он получился пресным и похожим на большинство других сказок, к примеру, на те же «Хроники Нарнии».

© Nutcracker and the Four Realms / Walt Disney Pictures

Мода на щелкунчиков

Германия — бесспорный мировой лидер по производству и экспорту этих деревянных игрушек. И хотя делают их немецкие мастера с давних пор, в США, например, популярными щелкунчики стали лишь в 50-е годы минувшего столетия.

Герой всемирно известного балета

«Щелкунчик и Мышиный король» — повесть-сказка немецкого писателя Эрнста Теодора Амадея Гофмана, впервые опубликованная в 1816 году. В 1844 году Александр Дюма (отец) предложил читателям свою версию сказки. Она потом легла в основу либретто к балету П. И. Чайковского «Щелкунчик», премьера которого состоялась в 1892 году в Мариинском театре.


Сцена из Балета Щелкунчик в Большом театре

Книга сказок братьев Гримм

Якоб Гримм, старший из братьев, в своей книге «Немецкая Мифология» описывает традиционную роль выструганных из дерева фигурок в немецкой культуре. Щелкунчик не только колет орехи, он символизирует силу и власть, выступает в роли защитника, приносит счастье и удачу. Устрашающе лязгая зубами, он отгоняет злых духов, не давая им проникнуть в дом.

Щелкунчик — король

Автор детской книжки «Степка-растрепка» Генрих Гофман в 1851 году также написал свою версию истории — «Король Щелкунчик и бедный Рейнольд». Герой сказки — бедный малыш, он попадает в волшебную страну игрушек, где встречает короля Щелкунчика с поистине королевским подбородком.


Обложка книги Король Щелкунчик и бедный Рейнольд

«Папа Фридрих»

«Отцом» щелкунчика считается столяр Фридрих Вильгельм Фюхтнер. Вдохновленный сказкой Гофмана, он в 1870 году впервые выстругал щелкунчика, каким мы его привыкли видеть в наши дни. Именно эта фигурка стала началом серийного производства. Сегодня уже восьмое поколение мануфактуры Фюхтнер продолжает традиционное ремесло.


Фридрих Вильгельм Фюхтнер — отец Щелкунчика

Родина щелкунчика

В районе Рудных гор, на границе Германии и Чехии, с давних пор жили горняки. Чтобы хоть как-то скрасить долгие зимние вечера, а заодно пополнить доход, они вырезали из дерева рождественские пирамиды, ажурные подсвечники, щелкунчиков. Здесь же, в Нойхаузене, открылся первый в Европе Музей щелкунчиков.


Щелкунчик родом из региона Рудных гор

Рыцари да солдаты

Массовым производство деревянных фигурок стало в конце XIX века. На снимке — экспонаты Музея щелкунчиков: рыцарь слева выструган в 1650 году, по центру — совсем свежий экземпляр из Штатов, справа — типичный для Рудных гор щелкунчик, выструганный в 1870 году.


Экспонаты Музея щелкунчиков

Находчивые мастера

Если верить легенде, появились подобные орехоколы по прихоти одного зажиточного крестьянина, не желавшего тратить силы на раскалывание орехов. За скромное вознаграждение один из сельчан выстругал человечка, который щелкает орехи. Щелкунчик в образе Наполеона (в центре) появился 1822 году.


Щелкунчик в образе Наполеона (в центре)

Трудоемкий процесс

В процессе изготовления традиционного немецкого щелкунчика необходимо проделать не менее 130 рабочих операций. Каждая фигурка состоит из 60 частей и делается, как правило, из бука или пихты. И расписывают щелкунчиков, конечно, вручную. Такой оригинал стоит не менее 70 евро.


Щелкунчиков расписывают вручную

Каждому ли орех по зубам?

Традиционно фигурку изображают в виде короля, солдата, лесника. Но периодически «ореховая миссия» возлагается и на современных героев. Жертвами «политического переворота» стали, например, Билл Клинтон, Гельмут Коль и Герхард Шредер.


Билл Клинтон, Гельмут Коль и Герхард Шредер

Традиция и тренд

Фирма Steinbach в Ганновере — известнейший производитель щелкунчиков. Семейное предприятие разрослось в послевоенные годы. Способствовало этому общение с американскими солдатами, служившими на территории Западной Германии: возвращаясь домой, они брали с собой щелкунчиков в качестве сувенира. Ежегодно Steinbach пополняет ассортимент. Одна из недавних разработок — щелкунчик Дарт Вейдер.


Щелкунчик Дарт Вейдер

См.также:

История игрушек: военные солдатики

Миниатюрные солдатики отца.

Елка и детские игрушки сто лет назад

Коллекция игрушек «Советское детство» Александра Устинова

Крестьянские промыслы

А давайте посмотрим на разных «Щелкунчиков»?!
У меня их… тока не думайте, что я свихнулась на-старости-лет…

…восемь штучек… всего…

Итак, добро пожаловать в сказочный мир, созданный немецким писателем Э.Т.А.Гофманом, — мир фантазий, красивых игрушек и удивительных приключений….

Эрнст Теодор Амадей Гофман
«Щелкунчик и Мышиный король»

ПЕРВЫЙ, САМЫЙ мой любимый — с рисунками

Маши Михальской

И именно от издательства МУ.
Потому как я держала в руках книгу с этими же рисунками от издательства Арбор… и не впечатлилась:-(
Чи вёрстка там… неправильная… чи шо…
То ли дело у МУ! (и цена — в ДЕСЯТЬ раз ниже, чем у Арбора!)
Что ещё раз подтверждает — Издательство может на-корню загубить работу Художника. И наоборот.

Маше Михальской, кстати говоря, не повезло и с другой книгой — «Холодным сердцем» Вильгельма Гауфа.
Издательство Махаон издало его, мягко говоря, не очень… на не очень хорошем офсете и с не очень хорошим качеством печати:-(((
Но я всё равно взяла «Сердце». Рисунки Маши — умопомрачительные!


в Лабиринте

в Озоне

Так вот, про «Щелкунчика» — у Маши Михальской получилось с блеском компенсировать «тяжёлый» язык Гофмана (книга-то в переводе И.Татариновой — тот, который самый полный и «витиеватый», на мой взгляд. Но и самый красивый!) какими-то «лёгкими» рисунками, в которых много воздуха.
Лучше чем Голосистый Курский Соловей всё равно не скажу… поэтому «растащу её на цитаты»:

«Хочется сказать об иллюстрациях. У Марии Михальской они выходят, на мой взгляд, необычными и утонченными. Героям на них свежо и легко дышится. То, что изображает художница, выбивается из стандартных образов, рушит уютные соразмерные стереотипы.
Это может нравиться, может не нравиться… только НЕ ОСТАВИТ РАВНОДУШНЫМ. И, даже если вы, взяв в магазине в руки книгу, поставите ее обратно на полку, то потом все равно мысленно будете вновь и вновь к ней возвращаться. Такие книги не отпускают…»

Именно это и произошло со мной на примере «Холодного сердца».
А вот «Щелкунчик» от МУ СРАЗУ лёг на душу…
И счастье есть,

оно не может не есть его не может не быть!:-)
Издательство ДОПЕЧАТАЛО эту замечательную книгу — ведь первый тираж улетел с такой скоростью, что все и ойкнуть не успели…


в Лабиринте

в Озоне

Издательство — МУ
Год — 2010
Переплёт — картонный с частичной лакировкой
Бумага — мелованная
Формат — энциклопедический
Страниц — 144
Тираж — 7 500 экземпляров

Перевод — И.Татариновой
Художник — Мария МИХАЛЬСКАЯ

[Щелкунчик Михальский:]

ВТОРОЙ ностальгический, из детства — с рисунками

Григория Филипповского

В ней тоже — перевод И.Татариновой и прекрасные рисунки… только их — ПРЕСТУПНО МАЛО:-(
Цветные вклейки под катом все, да плюс немного чёрно-белых.

В «Нигме» только что переиздали этого Щелкунчика!!!

в Лабиринте

в Озоне

Издательство — Детская литература
Год — 1956
Переплёт — картонный с тканевым корешком
Бумага — офсетная
Формат — энциклопедический
Страниц — 56
Тираж — 100 000 экземпляров

Перевод — И.Татариновой
Художник — Григорий ФИЛИППОВСКИЙ

[Щелкунчик Филипповский:]

ТРЕТИЙ, с «тяжёлыми», в «гофмановском» стиле, рисунками

Роберто Инноченти

Помимо рисунков (которые лично мне — нравятся очень) в книге этой есть ещё один огромный плюс.
Это — новый для меня перевод А.С.Петровского. Мне всё-таки милее перевод И.Татариновой, я к нему с детства «прикипела», но и этот перевод тоже достаточно интересный. И мне лично интересно СРАВНИВАТЬ разные переводы и разные иллюстрации к одному и тому же произведению!
А вам?!
У меня книга эта в подарочном варианте. Что значит — большой формат, шёлковый переплёт с тиснением и блинтовым окошком, ляссе, матовая мелованная бумага и отличнейшее качество печати (хоть и Китая:-).


в Лабиринте

… но есть и бюджетный вариант. И он, вроде, отличается только обложкой…
и ценой (которая ЗНАЧИТЕЛЬНО ниже!):


в Лабиринте

в Озоне

К книге этой, правда, у меня есть малюсенькие замечания:-)
Текст очень мелкий, хоть и с большим межстрочечным пространством — читается хоть и достаточно легко, но быстро устаёшь.
И мне лично не очень нравится, когда иллюстрация занимает две-трети разворота. Какая-то она… куцая получается:(

Издательство — Эксмо
Год — 2011
Переплёт — тканевый с тиснением и блинтовым окошком
Бумага — мелованная
Формат — энциклопедический, квадратный
Страниц — 136
Тираж — неизвестен

Перевод с немецкого — А.С.Петровский
Художник — Роберто ИННОЧЕНТИ

[Щелкунчик Инноченти:]

ЧЕТВЁРТЫЙ… ну, я просто этого Художника люблю:-) — с рисунками

Геннадия Спирина

Текста тут «кот-наплакал».
Краткий пересказ Леонида Яхнина — неплохой такой пересказ для малявок… но я не понимаю сокращенного варианта ЭТОЙ сказки. Зачем? Ну, ежели вам уж так невтерпёж ознакомить с СЮЖЕТОМ этого бессмертного произведения своего наследника — ну покажите ему наш мультфильм на музыку Чайковского, что ли…
Пусть там и без слов — но всё ж понятно! А подрастёт маленько — оценит в полной мере красоту Гофмановского языка!!!

Издательство — Зебра Москва, Янтарный сказ Калининград
Год — 1997
Переплёт — ламинированная
Бумага — мелованная
Формат — энциклопедический
Страниц — 28
Тираж — 30 000 экземпляров

Пересказ — Л.Яхнин
Художник — Геннадий СПИРИН

[Щелкунчик Спирин:]

ПЯТЫЙ яркий, красочный, вот прямо ДЕТСКИЙ — с рисунками

Максима Митрофанова

Тоже в переводе Татариновой.
Что ещё раз доказывает — даже маленькому ребёнку можно и нужно читать ТАКУЮ сказку не в «кастрированном» варианте! Пусть не все слова будут понятны… но АТМОСФЕРА-то какая у сказки! ЭТО не передаст никакой адапт:-(

Кстати говоря, мне мой экземпляр этой книги ценен по-особому.
Валялась я дома, фся такая «соплями-обвешанная» (болела, значит)… а Максим передаёт мне эту книгу с такой трогательной надписью!:-)
Я когда прочитала, прям в кашле зашлась… от смеха:-)
«Не болей ГРИППОМ» — написал Максим… а фсем остальным эт-то скока влезет! На здоровье!!!:-)))
Смех, как известно, лечит. Так что я тогда выздоровела быстро:-)
Пользуясь случаем, ещё раз скажу Максиму «СПАСИБО!»

Книга очень хорошо издана. Только, на мой взгляд, обложка неудачная. Но это беда многих новых книг:-(((

Издательство — Росмэн
Год — 2011
Переплёт — ламинированный с тиснением
Бумага — мелованная
Формат — СУПЕРэнциклопедический
Страниц — 96
Тираж — ?

Пересказ — И.Татариновой
Художник — Максим МИТРОФАНОВ

[Щелкунчик Митрофанов:]

ШЕСТОЙ, кукольный:-) — с рисунками

Дагмара Беркове

Очень милые и трогательные тут рисунки. И в приятной цветовой гамме.
Но главное, главное тут… ТЕКСТ.
Который не совсем гофмановский:-)

… В далёком 1847 году один французский писатель пересказал сказку Гофмана, издал её, и именно этот пересказ лёг в основу БАЛЕТА «Щелкунчик» — третьего, последнего и самого знаменитого балета Петра Ильича Чайковского…
… звали того французского писателя АЛЕКСАНДРОМ ДЮМА

Именно пересказ А.Дюма и есть в данной книге.

Издательство — Артия, Прага
Год — 1971
Переплёт — тканевый + суперобложка (у меня пока нет, фото стырила из Интернета)
Бумага — офсетная
Формат — энциклопедический
Страниц — 64
Тираж — неизвестен

Перевод — Л.Рюрикова
Художник — Дагмар БЕРКОВЕ

[Щелкунчик Беркове:]

СЕДЬМОЙ, до кучи:-))) — с рисунками

Дона Дейли

Не знаю, ЧЕМ я руководствовалась при покупке, но чем-то она меня «зацепила»… мне художник этот ОЧЕНЬ понравился в двух книгах (в Лабиринте щас прекрасная цена на первую):

                   
в Лабиринте                   в Лабиринте

в Озоне                            в Озоне

В «Щелкунчике» он меня уже не так впечатлил. Но пусть будет у меня эта книга.
Очень уж она хорошо сколочена:)
А какой ИМПОЗАНТНЫЙ тут Дроссельмейер!
Да и этот адапт всё-таки более лучший, чем адапт в книге со Спириным… хотя всё-равно остаётся АДАПТОМ:(
Сокращённый вариант ЭТОЙ сказки я могу «простить» тока Дюма…

Издательство — Росмэн
Год — 2006
Переплёт — картонный с тиснением
Бумага — мелованная
Формат — СУПЕРэнциклопедический
Страниц — 56
Тираж — 5 000 экземпляров

Перевод Александры Макалатия с… пересказа Даниэля Вэлдена:-(
Художник — Дон ДЕЙЛИ

[Щелкунчик Дейли:]

ВОСЬМОЙ, негармоничный:( — с рисунками

Ники Гольц


в Лабиринте

в Озоне

Издательство — Профиздат
Год — 2011
Переплёт — картонный
Бумага — офсетная
Формат — энциклопедический
Страниц — 88
Тираж — 5 000 экземпляров

Перевод — И.Татариновой
Художник — Ника ГОЛЬЦ

Ооооооооооооооооооооо…… (это — СТОН ДУШИ:)
КАК ЖЕ Я ХОЧУ «Щелкунчика» с «ранней» Никой Георгиевной!!!!!!!!!!!!!

Я так понимаю, что книги такой — не существует:(
Думаю, что издательство в этой книге использовало… НАБОР ОТКРЫТОК… или я ошибаюсь?

[РАННЯЯ Гольц>>>]

Я люблю и «позднюю» Гольц… но вот очень, очень, ОЧЕНЬ хочется книгу «Щелкунчик» ТОЛЬКО с ранними работами Ники Георгиевны!!!
БЕЗ «МИКСА» в одной книге:(
Потому как ВМЕСТЕ получилось как-то… негармонично:(((

[Тут поздние работы, которые в книге ВПЕРЕМЕШКУ с ранними:(]

… есть ещё и такая с «поздней» Гольц —


в Лабиринте

в Озоне

… ну вот и КАК тут выбрать ОДИН?!?!
Но ежели вы не

сумасшедший собиратель — то и определяйтесь КАКОЙ вам нужен один… два…
…ну, может, ТРИ «Щелкунчика»:-)
УДАЧИ ВАМ!

  • Как выглядит черт из сказки
  • Как выглядит царь салтан из сказки пушкина
  • Как выглядит царь из сказки конек горбунок
  • Как выглядит царица из сказки о мертвой царевне и семи богатырях
  • Как выглядит царевна из сказки о мертвой царевне и семи богатырях