Как звали чеширского кота в сказке алиса в стране чудес

This article is about a character mainly associated with Alice’s Adventures in Wonderland. For other uses, see Cheshire Cat (disambiguation).

Cheshire Cat
Alice’s Adventures in Wonderland character
Tennel Cheshire proof.png

The Cheshire Cat as illustrator John Tenniel depicted it in the 1865 publication

Created by Lewis Carroll
In-universe information
Species Tabby British Shorthair Cat[citation needed]
Gender Male (the Queen of Hearts cries «off with his head» when the cat upsets the king)
Quote «Most everyone’s mad here.»
«You may have noticed that I’m not all there myself.»

The Cheshire Cat ( or ) is a fictional cat popularised by Lewis Carroll in Alice’s Adventures in Wonderland and known for its distinctive mischievous grin. While now most often used in Alice-related contexts, the association of a «Cheshire cat» with grinning predates the 1865 book. It has transcended the context of literature and become enmeshed in popular culture, appearing in various forms of media, from political cartoons to television, as well as in cross-disciplinary studies, from business to science. One distinguishing feature of the Alice-style Cheshire Cat involves a periodic gradual disappearance of its body, leaving only one last visible trace: its iconic grin.

Origins[edit]

The first known appearance of the expression in literature is in the 18th century, in Francis Grose’s A Classical Dictionary of the Vulgar Tongue, Second, Corrected and Enlarged Edition (1788), which contains the following entry:

Cheshire cat. He grins like a Cheshire cat; said of any one who shows his teeth and gums in laughing.

The phrase appears again in print in John Wolcot’s pseudonymous Peter Pindar’s Pair of Lyric Epistles (1792):

«Lo, like a Cheshire cat our court will grin.»

The phrase also appears in print in William Makepeace Thackeray’s novel The Newcomes (1855):[1]

«That woman grins like a Cheshire cat.»

There are numerous theories about the origin of the phrase «grinning like a Cheshire Cat» in English history. A possible origin of the phrase is one favoured by the people of Cheshire, a county in England which boasts numerous dairy farms; hence the cats grin because of the abundance of milk and cream.[2]

In 1853, Samuel Maunder offered this explanation:

This phrase owes its origin to the unhappy attempts of a sign painter of that country to represent a lion rampant, which was the crest of an influential family, on the sign-boards of many of the inns. The resemblance of these lions to cats caused them to be generally called by the more ignoble name. A similar case is to be found in the village of Charlton, between Pewsey and Devizes, Wiltshire. A public-house by the roadside is commonly known by the name of The Cat at Charlton. The sign of the house was originally a lion or tiger, or some such animal, the crest of the family of Sir Edward Poore.[3]

According to Brewer’s Dictionary (1870), «The phrase has never been satisfactorily accounted for, but it has been said that cheese was formerly sold in Cheshire moulded like a cat that looked as though it was grinning».[a] The cheese was cut from the tail end, so that the last part eaten was the head of the smiling cat.[4] A later edition of Brewer’s adds another interesting explanation. It was that a painter in Cheshire once used to paint grinning lions on inns.[1] The connection between cats and lions is obvious and the dictionary does not go on to explain this.

A survey published in 2015 showed how highly fanciful were many purported explanations seen on the internet.[5][verification needed]

Lewis Carroll’s character[edit]

The Cheshire Cat is now largely identified with the character of the same name in Lewis Carroll’s novel Alice’s Adventures in Wonderland. Alice first encounters the Cheshire Cat at the Duchess’s house in her kitchen, and later on the branches of a tree, where it appears and disappears at will, and engages Alice in amusing but sometimes perplexing conversation. The cat sometimes raises philosophical points that annoy or baffle Alice; but appears to cheer her when it appears suddenly at the Queen of Hearts’ croquet field; and when sentenced to death, baffles everyone by having made its head appear without its body, sparking a debate between the executioner and the King and Queen of Hearts about whether a disembodied head can indeed be beheaded. At one point, the cat disappears gradually until nothing is left but its grin, prompting Alice to remark that «she has often seen a cat without a grin but never a grin without a cat».[6]

Oxford professor E.B. Pusey[edit]

The scholar David Day has proposed Lewis Carroll’s cat was Edward Bouverie Pusey, Oxford professor of Hebrew and Carroll’s mentor.[7]

The name Pusey was suggested by Alice’s deferential address of the cat as «Cheshire Puss». Pusey was an authority on the fathers of the Christian Church, and in Carroll’s time Pusey was known as the Patristic Catenary (or chain), after the chain of authority of Church patriarchs.

As a mathematician, Carroll would have been well familiar with the other meaning of catenary: the curve of a horizontally-suspended chain, which suggests the shape of the cat’s grin.[8]

Riddle: What kind of a cat can grin?
Answer: A Catenary.

— David Day, Queen’s Quarterly (2010)

Source of imagery[edit]

The cat carving in St Nicolas’s Church, Cranleigh, Surrey

There is a suggestion that Carroll found inspiration for the name and expression of the Cheshire Cat in the 16th century sandstone carving of a grinning cat, on the west face of St Wilfrid’s Church tower in Grappenhall, a village 4.9 mi (7.9 km) from his birthplace in Daresbury, Cheshire.[9]

Carroll wrote in his memoirs that he «saw a Cheshire cat with a gigantic smile at Brimstage carved into the wall». This refers to a roughly-cut corbel in Brimstage Hall, Wirral (previously in Cheshire) which resembles a smiling cat. This is another possible inspiration for the character.[10][11]

Lewis Carroll’s father, Reverend Charles Dodgson, was Rector of Croft and Archdeacon of Richmond in North Yorkshire, England, from 1843 to 1868; Carroll lived here from 1843 to 1850.[12] Some historians believe Lewis Carroll’s Cheshire Cat in Alice in Wonderland was inspired by a carving in Croft church.[4]: 62 

Another possible inspiration was the British Shorthair: Carroll saw a representative British Shorthair illustrated on a label of Cheshire cheese.[13] The Cat Fanciers’ Association profile reads: “When gracelessness is observed, the British Shorthair is duly embarrassed, quickly recovering with a ‘Cheshire cat smile’”.[14]

In 1992, members of the Lewis Carroll Society attributed it to a gargoyle found on a pillar in St Nicolas’s Church, Cranleigh, where Carroll used to travel frequently when he lived in Guildford (though this is doubtful, as he moved to Guildford some three years after Alice’s Adventures in Wonderland had been published) and a carving in a church in the village of Croft-on-Tees, in the north east of England, where his father had been rector.[15]

Carroll is believed to have visited St Christopher’s church in Pott Shrigley, Cheshire, which has a stone sculpture resembling the pictorial cat in the book.[16]

Adaptations[edit]

The Cheshire Cat character has been re-depicted by other creators and used as the inspiration for new characters, primarily in screen media (film, television, video games) and print media (literature, comics, art). Other non-media contexts that embrace the Cheshire Cat include music, business, and science.

Several LSD blotters, one of which features the Cheshire Cat’s face as depicted in Disney’s 1951 film

Prior to 1951 when Walt Disney released an animated adaptation of the story (see below), there were few post-Alice allusions to the character. Martin Gardner, author of The Annotated Alice,[4] wondered if T. S. Eliot had the Cheshire Cat in mind when writing Morning at the Window, but notes no other significant allusions in the pre-war period.[4]: 62 

Images of and references to the Cheshire Cat cropped up with increasing frequency in the 1960s and 1970s, along with more frequent references to Carroll’s works in general. (See generally the lyrics to White Rabbit by the rock group Jefferson Airplane).[17][18] The Cheshire Cat appeared on LSD blotters, as well as in song lyrics and popular fiction.[19][20]

In Disney’s 1951 animated film, Alice in Wonderland, the Cheshire Cat is depicted as an intelligent and mischievous character that sometimes helps Alice and sometimes gets her into trouble. He frequently sings the first verse of the Jabberwocky poem. The animated character was voiced by Sterling Holloway (Alice in Wonderland) and Jim Cummings (2004–present).

In the 1985 television adaptation of Carroll’s books, the Cheshire Cat is portrayed by Telly Savalas. He sings a morose song called «There’s No Way Home», which simply drives Alice to try and find a way home even more.

In the 1999 television adaptation of Carroll’s books, the Cheshire Cat is portrayed by Whoopi Goldberg. She acts as an ally and friend to Alice.

The Cheshire Cat appears in Walt Disney’s 2010 Alice in Wonderland, directed by Tim Burton. British actor Stephen Fry voices the character.[21] In the film, Cheshire (as he is often called; or sometimes «Ches») binds the wound Alice suffered earlier by the Bandersnatch and guides her to Tarrant Hightopp, the Mad Hatter and Thackery Earwicket, the March Hare. He is blamed by the Hatter for desertion when the White Queen is deposed by the Red; but later impersonates the Hatter when the latter is sentenced to decapitation. Throughout his appearances, «Ches» is able to make himself intangible or weightless, as well as invisible (and thus to survive decapitation), and is usually depicted in mid-air, at shoulder-height to human-sized characters.[22] In the video game adaptation of the movie, «Ches» is a playable character who can not only turn himself invisible, but other objects around him as well.

In October 2019, it was reported that an undetermined Cheshire Cat project is being developed by Disney for its streaming service, Disney+.[23]

In Alice’s Wonderland Bakery, a series set several generations after the Disney film, the Cheshire Cat, voiced by Max Mittelman, is depicted as an immortal, being the only character besides the Doorknob not to be represented through a descendant.

Cross-screen comparison[edit]

Each major film adaptation of Lewis Carroll’s tale represents the Cheshire Cat character and his traits uniquely.

Screen media adaptation & Distribution medium Image Cheshire Cat’s behavior Cheshire Cat’s appearance
Alice in Wonderland
(1951)[24]
Animated film by Walt Disney Studios)[24]
DisneyCheshireCat.jpg Mischievous, and takes pleasure in misdirecting Alice. He is able to dislocate his head from his body (does so in jest), but is also capable of invisibility, and frequently enters and exits the scene with all parts faded away except for his grin or eyes. Thick build and a primarily pink coat with purple stripes. Wide smile and close-set, piercing yellow eyes. Character always depicted in good lighting with strong visibility, unlike other adaptations which obscure or shadow him
Adventures in Wonderland
(1991–1995)[25]
broadcast TV show[25]
A sarcastic and playful rendition of the character. In this adaptation, the Cheshire Cat has the ability to appear and disappear in any location. He is quick to play practical jokes on the other characters in the show. Closer resemblance to a tiger or lioness than a house cat. Coat has a lilac base with stripes painted in a violet accent color. Form possesses human-like mouth and facial structure
Alice in Wonderland
(1999)[26]
made-for-TV movie[26]
A grinning cat who teaches Alice «the rules» of Wonderland. Her favorite pastime is appearing and disappearing. A fluffy grey cat with a human face and feline features
Alice in Wonderland
(2010)[27]
live-action film directed by Tim Burton.[27] Cheshire Cat played by Stephen Fry.
Cheshire Cat Tim Burton.jpg Disappearing and reappearing at will, and able even to change his size, levitate himself, assume the appearances of other characters, and become intangible at will. The cat plays a few jokes and toys with the other characters, but is helpful on a few occasions. He speaks in a slow and fluid manner. More slender build, with a round head and grey coat with blue stripes. Bright aqua eyes (with slit-shaped pupils) and prominent teeth. Often more backlit than other adaptations, with only a faint, bioluminescent glow bringing his features into view

In addition to the Cheshire Cat’s appearances in films central to its Lewis Carroll origins, the Cheshire Cat has been featured in other cinematic works. The late filmmaker Chris Marker gave his monumental documentary on the New Left movement of 1967–1977, Le fond de l’air est rouge (1977), the English title Grin without a Cat. Like the original, it signifies that revolution was in the air, but failed to take root. In the film, it is also stated: a spearhead without a spear, a grin without a cat. A later Marker film, Chats perchés (2004) (The Case of the Grinning Cat in English), examined the context of M. Chat street art in France.

The Cheshire Cat has been seen by television audiences in a broadcast spin-off. The Cheshire Cat appears in Once Upon a Time in Wonderland (a spin-off of Once Upon a Time) voiced by Keith David.[28] While looking for the Mad Hatter’s house from the trees, Alice encounters the Cheshire Cat in giant form where the Red Queen had promised him that Alice would be good food for him. They end up engaging each other in combat until the Knave of Hearts arrives and throws a piece of one mushroom side into his mouth, which shrinks the Cat back to normal size, and he leaves.

Video games[edit]

The Cheshire Cat appears as an avatar character in the video games American McGee’s Alice (2000); and the sequel Alice: Madness Returns (2011), the Cheshire Cat is portrayed as an enigmatic and snarky, yet wise guide for Alice in the corrupted Wonderland. In keeping with the twisted tone of the game, the Cheshire Cat is mangy and emaciated in appearance. His voice was provided by Roger L. Jackson, who also voiced the Mad Hatter and The Jabberwock in the game.[citation needed]

The Cheshire Cat appears in Sunsoft’s 2006 mobile game Alice’s Warped Wonderland (歪みの国のアリス, Yugami no kuni no Arisu, Alice in Distortion World), serving as the guide to Ariko (the «Alice» of the game) and helps her chase after The White Rabbit. In the game, Cheshire Cat is portrayed with a humanoid body and wears a long gray cloak with a red-string bell around his neck, leaving only his nose, razor-sharp teeth, and wide grin visible. In Wonderland, Cheshire Cat is the «Guide», an important role that makes him feared by the other residents, and is compelled by Ariko’s inner will to help her unlock her suppressed, traumatic memories and overcome her suicidal depression. Later in the game, Cheshire Cat gets beheaded by the Queen Of Hearts, but is still alive and his body is able to move on its own. Due to the White Rabbit’s deranged state, Cheshire Cat fulfills his role of absorbing Ariko’s negative emotions, though the task puts a large strain on him.[citation needed]

The Cheshire Cat appears in Heart no Kuni no Alice, a dating sim game and its related media, as a young man named «Boris Airay», with cat-like attributes such as a tail and cat ears, and is one of the many love interests for Alice in Wonderland.[citation needed]

Other media[edit]

In the third volume of Shazam!, the Cheshire Cat is shown to live in the Magiclands location called the Wozenderlands. When the Scarecrow and the Munchkins were taking Billy Batson, Mary Bromfield, and C.C. Batson to Dorothy Gale, the Cheshire Cat appeared near the Blue Brick Road. He went on the attack only to be fought off by Shazam and Lady Shazam.[29]

In science[edit]

Cheshire Cat is used as a metaphor to describe several scientific phenomena:

  • The Cheshire Cat effect, as described by Sally Duensing and Bob Miller, is a binocular rivalry which causes stationary objects seen in one eye to disappear from view when an object in motion crosses in front of the other eye.[30]

    Each eye sees two different views of the world, sends those images to the visual cortex where they are combined, and creates a three-dimensional image. The Cheshire Cat effect occurs when one eye is fixated on a stationary object, while the other notices something moving. Since one eye is seeing a moving object, the brain will focus on it, causing parts of the stationary object to fade away from vision entirely.[31]

  • In another scientific context, catalytic RNAs have been deemed Cheshire cats. This metaphor is used to describe the fading of the ribonucleotide construct, which leaves behind a smile of only the mineral components of the RNA catalyst.[32]
  • Similarly, the Cheshire Cat has been used out of its traditional context to help define another scientific phenomenon, the «Cheshire Cat» escape strategy. When Coccolithophore – a species of successful ocean algae – is able to resist the haploid phase of its life cycle it escapes meiosis and its dominant diploid genes are passed on in a virus-free environment, freeing the host from the danger of infection during reproduction.[33] The algae escape death (beheading) by means of disappearance (vanishing his head):

    … [T]aken from Lewis Carroll, we liken this theory to the strategy used by the Cheshire Cat in Alice’s Adventures in Wonderland of making its body invisible to make the sentence «off with his head» pronounced by the Queen of Hearts impossible to execute … C.C. dynamics, which rely to some extent on separation of the sexual processes of meiosis and fusion in time and / or space, release the host from short-term pathogen pressure, thus widening the scope for the host to evolve in other directions.[33]

  • Other gestures to the Cheshire Cat’s tropes of disappearance and mystique have been seen in scientific literature coming from the field of Physics. «The Cheshire Cat» is a phenomenon in quantum mechanics in which a particle and its property behave as if they are separated,[34] or when a particle separates from one of its physical properties.[35] To test this idea, researchers used an interferometer where neutron beams passed through silicon crystal. The crystal physically separated the neutrons and allowed them to go to two paths. Researchers reported «the system behaves as if the neutrons go through one beam path, while their magnetic moment travels along the other.»[35]
  • The Cheshire cat’s grin has inspired scientists in their naming of visual phenomena. A merger of galaxy groups in the constellation Ursa Major is nicknamed «Cheshire Cat galaxy group» by Astronomers due to its suggestive appearance.[36]
  • In linguistics, cheshirization, when a sound disappears but leaves a trace, just like the cat disappears but leaves his grin.
  • In Conway’s Game of Life, the Cheshire Cat is a cat-like pattern which transforms into a grin in the second to last generation and a block (pawprint) in the last generation.

Footnotes[edit]

  1. ^ This was the stated explanation in Martin Gardner’s Annotated Alice.[4]

References[edit]

  1. ^ a b Ayto, John (2005). Brewer’s dictionary of phrase & fable (17 ed.). London: Weidenfeld & Nicolson. p. 263. ISBN 0304357839.
  2. ^ «Cheshire cat». The Free Merriam-Webster Dictionary. Definition and More. merriam-webster.com. 2011. Retrieved 8 August 2011.
  3. ^ Maunder, Samuel (1853). The Treasury of Knowledge and Library Reference (12th ed.). Longman, Orme, Brown, Green, & Longmans. p. 396.
  4. ^ a b c d e Gardner, Martin (1999). The Annotated Alice: Alice’s adventures in Wonderland & Through the looking glass. W.W. Norton. ISBN 0-393-04847-0.
  5. ^ Young, Peter. «Origins of the Cheshire Cat». Cheshire History. 55 (2015–2016): 184–193.
  6. ^ Annotated Alice; the statement «a grin without a cat» is a reference to mathematics dissociating itself completely from the natural world.
  7. ^ Day, David (2010). «Oxford in Wonderland». Queen’s Quarterly. 117 (3): 402–423.
  8. ^ Day, David (24 August 2015). «The Cheshire Cat’s Grin: Solving the greatest mystery of Wonderland, 150 years later». The Walrus.
  9. ^ «Lewis Carroll’s birthplace». National Trust. Retrieved 1 April 2019.
  10. ^ «Brimstage». Cheshire Now. Retrieved 30 August 2020.
  11. ^ «Brimstage Hall, Cheshire, England». Geni. Retrieved 30 August 2020.
  12. ^ Clark, Ann (1979). Lewis Carroll: A biography. London, UK: J.M. Dent & Sons. ISBN 0-460-04302-1.
  13. ^ Stewart, Ian (2010). Professor Stewart’s Hoard of Mathematical Treasures. Profile Books. p. 67.
  14. ^ Geyer, Georgie Anne. When Cats Reigned like Kings: On the trail of the sacred cats. Transaction Publishers. p. 219.
  15. ^ «Cheshire Cat found by fans of Lewis Carroll». The Toronto Star. Toronto, ON. Reuters. 8 July 1992. p. C24.
  16. ^ «St. Christopher’s church». pottshrigleychurch.org.uk. History. Pott Schrigley, Cheshire, UK. Retrieved 10 October 2017.
  17. ^ Brooker, Will (2004). Alice’s Adventures: Lewis Carroll and Alice in Popular Culture. London: Continuum. p. 81. ISBN 0-8264-1433-8. Retrieved 7 July 2008.
  18. ^ Roos, Michael (1984). «The Walrus and the Deacon: John Lennon’s debt to Lewis Carroll». Journal of Popular Culture. 18 (1): 19–29. doi:10.1111/j.0022-3840.1984.1801_19.x.
  19. ^ St Clair, Vanessa (5 June 2001). «A girl like Alice». The Guardian. UK.
  20. ^ Real, Willi (2003). «The Use of Literary Quotations and Allusions in: Ray Bradbury, Fahrenheit 451«. Retrieved 7 July 2008.
  21. ^ Ben Child (23 June 2009). «Tim Burton’s Alice in Wonderland ramps up the weird factor». The Guardian. Retrieved 19 November 2020.
  22. ^ «Alice in Wonderland» (Script). Glossary of Terms. Walt Disney Pictures (early draft ed.). JoBlo.com. Archived (PDF) from the original on 6 June 2011. Retrieved 30 March 2010. (early draft of the film script, first started February 2007)
  23. ^ Palmer, Roger (25 October 2019). «New Fantasia, Jiminy Cricket, Cheshire Cat, & Seven Dwarfs animated projects rumored for Disney+». iO9. Retrieved 25 October 2019.
  24. ^ a b «Alice in Wonderland (1951 film)». IMDb. Retrieved 2 October 2014.
  25. ^ a b «Adventures in Wonderland (1991 TV show)». IMDB. Retrieved 2 October 2014.
  26. ^ a b «Alice in Wonderland (TV Movie 1999)». Retrieved 5 October 2014.
  27. ^ a b «Alice in Wonderland (2010 film)». IMDb. Retrieved 2 October 2014.
  28. ^ Mitovich, Matt Webb (5 September 2013). «Once upon a Time in Wonderland exclusive: Keith David to voice Cheshire Cat».
  29. ^ «Shazam!». Vol. 3, no. 9. DC Comics.
  30. ^ Duensing, Sally; Miller, Bob (1979). «The Cheshire Cat effect». Perception. 8 (3): 269–273. doi:10.1068/p080269. PMID 534155. S2CID 41619979.
  31. ^ «Cheshire Cat: Perception Science Project». Exploratorium Science Snacks. Retrieved 18 September 2014.
  32. ^ Yarus, Michael (1993). «How many catalytic RNAs? Ions and the Cheshire cat conjecture». The FASEB Journal. 7 (1): 31–39. doi:10.1096/fasebj.7.1.8422972. PMID 8422972. S2CID 5540534.
  33. ^ a b Frada, Miguel; et al. (2008). «The ‘Cheshire Cat’ escape strategy of the coccolithophore Emiliania huxleyi in response to viral infection». Proceedings of the National Academy of Sciences. 105 (41): 15944–15949. doi:10.1073/pnas.0807707105. PMC 2572935. PMID 18824682.
  34. ^ Denkmayr, T.; Geppert, H.; Sponar, S; Lemmel, H.; Matzkin, A.; Tollaksen, J; Hasegawa, Y. (29 July 2014). «Observation of a quantum Cheshire Cat in a matter-wave interferometer experiment». Nature Communications. 5: 4492. arXiv:1312.3775. Bibcode:2014NatCo…5.4492D. doi:10.1038/ncomms5492. PMC 4124860. PMID 25072171.
  35. ^ a b Morgan, James (29 July 2014). «‘Quantum Cheshire Cat’ becomes reality». BBC News. Retrieved 24 September 2014.
  36. ^ «Astronomy Picture of the Day». 27 November 2015.

Other sources[edit]

  • Silvey, Anita (2002). The essential guide to children’s books and their creators. Houghton Mifflin. ISBN 0-618-19082-1.

External links[edit]

  • «Cheshire Cat character description».
  • «An article on the Grappenhall carving».
  • «article about the Croft carving». BBC.

This article is about a character mainly associated with Alice’s Adventures in Wonderland. For other uses, see Cheshire Cat (disambiguation).

Cheshire Cat
Alice’s Adventures in Wonderland character
Tennel Cheshire proof.png

The Cheshire Cat as illustrator John Tenniel depicted it in the 1865 publication

Created by Lewis Carroll
In-universe information
Species Tabby British Shorthair Cat[citation needed]
Gender Male (the Queen of Hearts cries «off with his head» when the cat upsets the king)
Quote «Most everyone’s mad here.»
«You may have noticed that I’m not all there myself.»

The Cheshire Cat ( or ) is a fictional cat popularised by Lewis Carroll in Alice’s Adventures in Wonderland and known for its distinctive mischievous grin. While now most often used in Alice-related contexts, the association of a «Cheshire cat» with grinning predates the 1865 book. It has transcended the context of literature and become enmeshed in popular culture, appearing in various forms of media, from political cartoons to television, as well as in cross-disciplinary studies, from business to science. One distinguishing feature of the Alice-style Cheshire Cat involves a periodic gradual disappearance of its body, leaving only one last visible trace: its iconic grin.

Origins[edit]

The first known appearance of the expression in literature is in the 18th century, in Francis Grose’s A Classical Dictionary of the Vulgar Tongue, Second, Corrected and Enlarged Edition (1788), which contains the following entry:

Cheshire cat. He grins like a Cheshire cat; said of any one who shows his teeth and gums in laughing.

The phrase appears again in print in John Wolcot’s pseudonymous Peter Pindar’s Pair of Lyric Epistles (1792):

«Lo, like a Cheshire cat our court will grin.»

The phrase also appears in print in William Makepeace Thackeray’s novel The Newcomes (1855):[1]

«That woman grins like a Cheshire cat.»

There are numerous theories about the origin of the phrase «grinning like a Cheshire Cat» in English history. A possible origin of the phrase is one favoured by the people of Cheshire, a county in England which boasts numerous dairy farms; hence the cats grin because of the abundance of milk and cream.[2]

In 1853, Samuel Maunder offered this explanation:

This phrase owes its origin to the unhappy attempts of a sign painter of that country to represent a lion rampant, which was the crest of an influential family, on the sign-boards of many of the inns. The resemblance of these lions to cats caused them to be generally called by the more ignoble name. A similar case is to be found in the village of Charlton, between Pewsey and Devizes, Wiltshire. A public-house by the roadside is commonly known by the name of The Cat at Charlton. The sign of the house was originally a lion or tiger, or some such animal, the crest of the family of Sir Edward Poore.[3]

According to Brewer’s Dictionary (1870), «The phrase has never been satisfactorily accounted for, but it has been said that cheese was formerly sold in Cheshire moulded like a cat that looked as though it was grinning».[a] The cheese was cut from the tail end, so that the last part eaten was the head of the smiling cat.[4] A later edition of Brewer’s adds another interesting explanation. It was that a painter in Cheshire once used to paint grinning lions on inns.[1] The connection between cats and lions is obvious and the dictionary does not go on to explain this.

A survey published in 2015 showed how highly fanciful were many purported explanations seen on the internet.[5][verification needed]

Lewis Carroll’s character[edit]

The Cheshire Cat is now largely identified with the character of the same name in Lewis Carroll’s novel Alice’s Adventures in Wonderland. Alice first encounters the Cheshire Cat at the Duchess’s house in her kitchen, and later on the branches of a tree, where it appears and disappears at will, and engages Alice in amusing but sometimes perplexing conversation. The cat sometimes raises philosophical points that annoy or baffle Alice; but appears to cheer her when it appears suddenly at the Queen of Hearts’ croquet field; and when sentenced to death, baffles everyone by having made its head appear without its body, sparking a debate between the executioner and the King and Queen of Hearts about whether a disembodied head can indeed be beheaded. At one point, the cat disappears gradually until nothing is left but its grin, prompting Alice to remark that «she has often seen a cat without a grin but never a grin without a cat».[6]

Oxford professor E.B. Pusey[edit]

The scholar David Day has proposed Lewis Carroll’s cat was Edward Bouverie Pusey, Oxford professor of Hebrew and Carroll’s mentor.[7]

The name Pusey was suggested by Alice’s deferential address of the cat as «Cheshire Puss». Pusey was an authority on the fathers of the Christian Church, and in Carroll’s time Pusey was known as the Patristic Catenary (or chain), after the chain of authority of Church patriarchs.

As a mathematician, Carroll would have been well familiar with the other meaning of catenary: the curve of a horizontally-suspended chain, which suggests the shape of the cat’s grin.[8]

Riddle: What kind of a cat can grin?
Answer: A Catenary.

— David Day, Queen’s Quarterly (2010)

Source of imagery[edit]

The cat carving in St Nicolas’s Church, Cranleigh, Surrey

There is a suggestion that Carroll found inspiration for the name and expression of the Cheshire Cat in the 16th century sandstone carving of a grinning cat, on the west face of St Wilfrid’s Church tower in Grappenhall, a village 4.9 mi (7.9 km) from his birthplace in Daresbury, Cheshire.[9]

Carroll wrote in his memoirs that he «saw a Cheshire cat with a gigantic smile at Brimstage carved into the wall». This refers to a roughly-cut corbel in Brimstage Hall, Wirral (previously in Cheshire) which resembles a smiling cat. This is another possible inspiration for the character.[10][11]

Lewis Carroll’s father, Reverend Charles Dodgson, was Rector of Croft and Archdeacon of Richmond in North Yorkshire, England, from 1843 to 1868; Carroll lived here from 1843 to 1850.[12] Some historians believe Lewis Carroll’s Cheshire Cat in Alice in Wonderland was inspired by a carving in Croft church.[4]: 62 

Another possible inspiration was the British Shorthair: Carroll saw a representative British Shorthair illustrated on a label of Cheshire cheese.[13] The Cat Fanciers’ Association profile reads: “When gracelessness is observed, the British Shorthair is duly embarrassed, quickly recovering with a ‘Cheshire cat smile’”.[14]

In 1992, members of the Lewis Carroll Society attributed it to a gargoyle found on a pillar in St Nicolas’s Church, Cranleigh, where Carroll used to travel frequently when he lived in Guildford (though this is doubtful, as he moved to Guildford some three years after Alice’s Adventures in Wonderland had been published) and a carving in a church in the village of Croft-on-Tees, in the north east of England, where his father had been rector.[15]

Carroll is believed to have visited St Christopher’s church in Pott Shrigley, Cheshire, which has a stone sculpture resembling the pictorial cat in the book.[16]

Adaptations[edit]

The Cheshire Cat character has been re-depicted by other creators and used as the inspiration for new characters, primarily in screen media (film, television, video games) and print media (literature, comics, art). Other non-media contexts that embrace the Cheshire Cat include music, business, and science.

Several LSD blotters, one of which features the Cheshire Cat’s face as depicted in Disney’s 1951 film

Prior to 1951 when Walt Disney released an animated adaptation of the story (see below), there were few post-Alice allusions to the character. Martin Gardner, author of The Annotated Alice,[4] wondered if T. S. Eliot had the Cheshire Cat in mind when writing Morning at the Window, but notes no other significant allusions in the pre-war period.[4]: 62 

Images of and references to the Cheshire Cat cropped up with increasing frequency in the 1960s and 1970s, along with more frequent references to Carroll’s works in general. (See generally the lyrics to White Rabbit by the rock group Jefferson Airplane).[17][18] The Cheshire Cat appeared on LSD blotters, as well as in song lyrics and popular fiction.[19][20]

In Disney’s 1951 animated film, Alice in Wonderland, the Cheshire Cat is depicted as an intelligent and mischievous character that sometimes helps Alice and sometimes gets her into trouble. He frequently sings the first verse of the Jabberwocky poem. The animated character was voiced by Sterling Holloway (Alice in Wonderland) and Jim Cummings (2004–present).

In the 1985 television adaptation of Carroll’s books, the Cheshire Cat is portrayed by Telly Savalas. He sings a morose song called «There’s No Way Home», which simply drives Alice to try and find a way home even more.

In the 1999 television adaptation of Carroll’s books, the Cheshire Cat is portrayed by Whoopi Goldberg. She acts as an ally and friend to Alice.

The Cheshire Cat appears in Walt Disney’s 2010 Alice in Wonderland, directed by Tim Burton. British actor Stephen Fry voices the character.[21] In the film, Cheshire (as he is often called; or sometimes «Ches») binds the wound Alice suffered earlier by the Bandersnatch and guides her to Tarrant Hightopp, the Mad Hatter and Thackery Earwicket, the March Hare. He is blamed by the Hatter for desertion when the White Queen is deposed by the Red; but later impersonates the Hatter when the latter is sentenced to decapitation. Throughout his appearances, «Ches» is able to make himself intangible or weightless, as well as invisible (and thus to survive decapitation), and is usually depicted in mid-air, at shoulder-height to human-sized characters.[22] In the video game adaptation of the movie, «Ches» is a playable character who can not only turn himself invisible, but other objects around him as well.

In October 2019, it was reported that an undetermined Cheshire Cat project is being developed by Disney for its streaming service, Disney+.[23]

In Alice’s Wonderland Bakery, a series set several generations after the Disney film, the Cheshire Cat, voiced by Max Mittelman, is depicted as an immortal, being the only character besides the Doorknob not to be represented through a descendant.

Cross-screen comparison[edit]

Each major film adaptation of Lewis Carroll’s tale represents the Cheshire Cat character and his traits uniquely.

Screen media adaptation & Distribution medium Image Cheshire Cat’s behavior Cheshire Cat’s appearance
Alice in Wonderland
(1951)[24]
Animated film by Walt Disney Studios)[24]
DisneyCheshireCat.jpg Mischievous, and takes pleasure in misdirecting Alice. He is able to dislocate his head from his body (does so in jest), but is also capable of invisibility, and frequently enters and exits the scene with all parts faded away except for his grin or eyes. Thick build and a primarily pink coat with purple stripes. Wide smile and close-set, piercing yellow eyes. Character always depicted in good lighting with strong visibility, unlike other adaptations which obscure or shadow him
Adventures in Wonderland
(1991–1995)[25]
broadcast TV show[25]
A sarcastic and playful rendition of the character. In this adaptation, the Cheshire Cat has the ability to appear and disappear in any location. He is quick to play practical jokes on the other characters in the show. Closer resemblance to a tiger or lioness than a house cat. Coat has a lilac base with stripes painted in a violet accent color. Form possesses human-like mouth and facial structure
Alice in Wonderland
(1999)[26]
made-for-TV movie[26]
A grinning cat who teaches Alice «the rules» of Wonderland. Her favorite pastime is appearing and disappearing. A fluffy grey cat with a human face and feline features
Alice in Wonderland
(2010)[27]
live-action film directed by Tim Burton.[27] Cheshire Cat played by Stephen Fry.
Cheshire Cat Tim Burton.jpg Disappearing and reappearing at will, and able even to change his size, levitate himself, assume the appearances of other characters, and become intangible at will. The cat plays a few jokes and toys with the other characters, but is helpful on a few occasions. He speaks in a slow and fluid manner. More slender build, with a round head and grey coat with blue stripes. Bright aqua eyes (with slit-shaped pupils) and prominent teeth. Often more backlit than other adaptations, with only a faint, bioluminescent glow bringing his features into view

In addition to the Cheshire Cat’s appearances in films central to its Lewis Carroll origins, the Cheshire Cat has been featured in other cinematic works. The late filmmaker Chris Marker gave his monumental documentary on the New Left movement of 1967–1977, Le fond de l’air est rouge (1977), the English title Grin without a Cat. Like the original, it signifies that revolution was in the air, but failed to take root. In the film, it is also stated: a spearhead without a spear, a grin without a cat. A later Marker film, Chats perchés (2004) (The Case of the Grinning Cat in English), examined the context of M. Chat street art in France.

The Cheshire Cat has been seen by television audiences in a broadcast spin-off. The Cheshire Cat appears in Once Upon a Time in Wonderland (a spin-off of Once Upon a Time) voiced by Keith David.[28] While looking for the Mad Hatter’s house from the trees, Alice encounters the Cheshire Cat in giant form where the Red Queen had promised him that Alice would be good food for him. They end up engaging each other in combat until the Knave of Hearts arrives and throws a piece of one mushroom side into his mouth, which shrinks the Cat back to normal size, and he leaves.

Video games[edit]

The Cheshire Cat appears as an avatar character in the video games American McGee’s Alice (2000); and the sequel Alice: Madness Returns (2011), the Cheshire Cat is portrayed as an enigmatic and snarky, yet wise guide for Alice in the corrupted Wonderland. In keeping with the twisted tone of the game, the Cheshire Cat is mangy and emaciated in appearance. His voice was provided by Roger L. Jackson, who also voiced the Mad Hatter and The Jabberwock in the game.[citation needed]

The Cheshire Cat appears in Sunsoft’s 2006 mobile game Alice’s Warped Wonderland (歪みの国のアリス, Yugami no kuni no Arisu, Alice in Distortion World), serving as the guide to Ariko (the «Alice» of the game) and helps her chase after The White Rabbit. In the game, Cheshire Cat is portrayed with a humanoid body and wears a long gray cloak with a red-string bell around his neck, leaving only his nose, razor-sharp teeth, and wide grin visible. In Wonderland, Cheshire Cat is the «Guide», an important role that makes him feared by the other residents, and is compelled by Ariko’s inner will to help her unlock her suppressed, traumatic memories and overcome her suicidal depression. Later in the game, Cheshire Cat gets beheaded by the Queen Of Hearts, but is still alive and his body is able to move on its own. Due to the White Rabbit’s deranged state, Cheshire Cat fulfills his role of absorbing Ariko’s negative emotions, though the task puts a large strain on him.[citation needed]

The Cheshire Cat appears in Heart no Kuni no Alice, a dating sim game and its related media, as a young man named «Boris Airay», with cat-like attributes such as a tail and cat ears, and is one of the many love interests for Alice in Wonderland.[citation needed]

Other media[edit]

In the third volume of Shazam!, the Cheshire Cat is shown to live in the Magiclands location called the Wozenderlands. When the Scarecrow and the Munchkins were taking Billy Batson, Mary Bromfield, and C.C. Batson to Dorothy Gale, the Cheshire Cat appeared near the Blue Brick Road. He went on the attack only to be fought off by Shazam and Lady Shazam.[29]

In science[edit]

Cheshire Cat is used as a metaphor to describe several scientific phenomena:

  • The Cheshire Cat effect, as described by Sally Duensing and Bob Miller, is a binocular rivalry which causes stationary objects seen in one eye to disappear from view when an object in motion crosses in front of the other eye.[30]

    Each eye sees two different views of the world, sends those images to the visual cortex where they are combined, and creates a three-dimensional image. The Cheshire Cat effect occurs when one eye is fixated on a stationary object, while the other notices something moving. Since one eye is seeing a moving object, the brain will focus on it, causing parts of the stationary object to fade away from vision entirely.[31]

  • In another scientific context, catalytic RNAs have been deemed Cheshire cats. This metaphor is used to describe the fading of the ribonucleotide construct, which leaves behind a smile of only the mineral components of the RNA catalyst.[32]
  • Similarly, the Cheshire Cat has been used out of its traditional context to help define another scientific phenomenon, the «Cheshire Cat» escape strategy. When Coccolithophore – a species of successful ocean algae – is able to resist the haploid phase of its life cycle it escapes meiosis and its dominant diploid genes are passed on in a virus-free environment, freeing the host from the danger of infection during reproduction.[33] The algae escape death (beheading) by means of disappearance (vanishing his head):

    … [T]aken from Lewis Carroll, we liken this theory to the strategy used by the Cheshire Cat in Alice’s Adventures in Wonderland of making its body invisible to make the sentence «off with his head» pronounced by the Queen of Hearts impossible to execute … C.C. dynamics, which rely to some extent on separation of the sexual processes of meiosis and fusion in time and / or space, release the host from short-term pathogen pressure, thus widening the scope for the host to evolve in other directions.[33]

  • Other gestures to the Cheshire Cat’s tropes of disappearance and mystique have been seen in scientific literature coming from the field of Physics. «The Cheshire Cat» is a phenomenon in quantum mechanics in which a particle and its property behave as if they are separated,[34] or when a particle separates from one of its physical properties.[35] To test this idea, researchers used an interferometer where neutron beams passed through silicon crystal. The crystal physically separated the neutrons and allowed them to go to two paths. Researchers reported «the system behaves as if the neutrons go through one beam path, while their magnetic moment travels along the other.»[35]
  • The Cheshire cat’s grin has inspired scientists in their naming of visual phenomena. A merger of galaxy groups in the constellation Ursa Major is nicknamed «Cheshire Cat galaxy group» by Astronomers due to its suggestive appearance.[36]
  • In linguistics, cheshirization, when a sound disappears but leaves a trace, just like the cat disappears but leaves his grin.
  • In Conway’s Game of Life, the Cheshire Cat is a cat-like pattern which transforms into a grin in the second to last generation and a block (pawprint) in the last generation.

Footnotes[edit]

  1. ^ This was the stated explanation in Martin Gardner’s Annotated Alice.[4]

References[edit]

  1. ^ a b Ayto, John (2005). Brewer’s dictionary of phrase & fable (17 ed.). London: Weidenfeld & Nicolson. p. 263. ISBN 0304357839.
  2. ^ «Cheshire cat». The Free Merriam-Webster Dictionary. Definition and More. merriam-webster.com. 2011. Retrieved 8 August 2011.
  3. ^ Maunder, Samuel (1853). The Treasury of Knowledge and Library Reference (12th ed.). Longman, Orme, Brown, Green, & Longmans. p. 396.
  4. ^ a b c d e Gardner, Martin (1999). The Annotated Alice: Alice’s adventures in Wonderland & Through the looking glass. W.W. Norton. ISBN 0-393-04847-0.
  5. ^ Young, Peter. «Origins of the Cheshire Cat». Cheshire History. 55 (2015–2016): 184–193.
  6. ^ Annotated Alice; the statement «a grin without a cat» is a reference to mathematics dissociating itself completely from the natural world.
  7. ^ Day, David (2010). «Oxford in Wonderland». Queen’s Quarterly. 117 (3): 402–423.
  8. ^ Day, David (24 August 2015). «The Cheshire Cat’s Grin: Solving the greatest mystery of Wonderland, 150 years later». The Walrus.
  9. ^ «Lewis Carroll’s birthplace». National Trust. Retrieved 1 April 2019.
  10. ^ «Brimstage». Cheshire Now. Retrieved 30 August 2020.
  11. ^ «Brimstage Hall, Cheshire, England». Geni. Retrieved 30 August 2020.
  12. ^ Clark, Ann (1979). Lewis Carroll: A biography. London, UK: J.M. Dent & Sons. ISBN 0-460-04302-1.
  13. ^ Stewart, Ian (2010). Professor Stewart’s Hoard of Mathematical Treasures. Profile Books. p. 67.
  14. ^ Geyer, Georgie Anne. When Cats Reigned like Kings: On the trail of the sacred cats. Transaction Publishers. p. 219.
  15. ^ «Cheshire Cat found by fans of Lewis Carroll». The Toronto Star. Toronto, ON. Reuters. 8 July 1992. p. C24.
  16. ^ «St. Christopher’s church». pottshrigleychurch.org.uk. History. Pott Schrigley, Cheshire, UK. Retrieved 10 October 2017.
  17. ^ Brooker, Will (2004). Alice’s Adventures: Lewis Carroll and Alice in Popular Culture. London: Continuum. p. 81. ISBN 0-8264-1433-8. Retrieved 7 July 2008.
  18. ^ Roos, Michael (1984). «The Walrus and the Deacon: John Lennon’s debt to Lewis Carroll». Journal of Popular Culture. 18 (1): 19–29. doi:10.1111/j.0022-3840.1984.1801_19.x.
  19. ^ St Clair, Vanessa (5 June 2001). «A girl like Alice». The Guardian. UK.
  20. ^ Real, Willi (2003). «The Use of Literary Quotations and Allusions in: Ray Bradbury, Fahrenheit 451«. Retrieved 7 July 2008.
  21. ^ Ben Child (23 June 2009). «Tim Burton’s Alice in Wonderland ramps up the weird factor». The Guardian. Retrieved 19 November 2020.
  22. ^ «Alice in Wonderland» (Script). Glossary of Terms. Walt Disney Pictures (early draft ed.). JoBlo.com. Archived (PDF) from the original on 6 June 2011. Retrieved 30 March 2010. (early draft of the film script, first started February 2007)
  23. ^ Palmer, Roger (25 October 2019). «New Fantasia, Jiminy Cricket, Cheshire Cat, & Seven Dwarfs animated projects rumored for Disney+». iO9. Retrieved 25 October 2019.
  24. ^ a b «Alice in Wonderland (1951 film)». IMDb. Retrieved 2 October 2014.
  25. ^ a b «Adventures in Wonderland (1991 TV show)». IMDB. Retrieved 2 October 2014.
  26. ^ a b «Alice in Wonderland (TV Movie 1999)». Retrieved 5 October 2014.
  27. ^ a b «Alice in Wonderland (2010 film)». IMDb. Retrieved 2 October 2014.
  28. ^ Mitovich, Matt Webb (5 September 2013). «Once upon a Time in Wonderland exclusive: Keith David to voice Cheshire Cat».
  29. ^ «Shazam!». Vol. 3, no. 9. DC Comics.
  30. ^ Duensing, Sally; Miller, Bob (1979). «The Cheshire Cat effect». Perception. 8 (3): 269–273. doi:10.1068/p080269. PMID 534155. S2CID 41619979.
  31. ^ «Cheshire Cat: Perception Science Project». Exploratorium Science Snacks. Retrieved 18 September 2014.
  32. ^ Yarus, Michael (1993). «How many catalytic RNAs? Ions and the Cheshire cat conjecture». The FASEB Journal. 7 (1): 31–39. doi:10.1096/fasebj.7.1.8422972. PMID 8422972. S2CID 5540534.
  33. ^ a b Frada, Miguel; et al. (2008). «The ‘Cheshire Cat’ escape strategy of the coccolithophore Emiliania huxleyi in response to viral infection». Proceedings of the National Academy of Sciences. 105 (41): 15944–15949. doi:10.1073/pnas.0807707105. PMC 2572935. PMID 18824682.
  34. ^ Denkmayr, T.; Geppert, H.; Sponar, S; Lemmel, H.; Matzkin, A.; Tollaksen, J; Hasegawa, Y. (29 July 2014). «Observation of a quantum Cheshire Cat in a matter-wave interferometer experiment». Nature Communications. 5: 4492. arXiv:1312.3775. Bibcode:2014NatCo…5.4492D. doi:10.1038/ncomms5492. PMC 4124860. PMID 25072171.
  35. ^ a b Morgan, James (29 July 2014). «‘Quantum Cheshire Cat’ becomes reality». BBC News. Retrieved 24 September 2014.
  36. ^ «Astronomy Picture of the Day». 27 November 2015.

Other sources[edit]

  • Silvey, Anita (2002). The essential guide to children’s books and their creators. Houghton Mifflin. ISBN 0-618-19082-1.

External links[edit]

  • «Cheshire Cat character description».
  • «An article on the Grappenhall carving».
  • «article about the Croft carving». BBC.

Чеширский кот (англ. Cheshire Cat) — основной союзник Алисы и основной компаньон в Стране Чудес. Он — говорящий кот, который постоянно улыбается и может исчезнуть по желанию.

Биография

Ранние годы

Чеширский кот принадлежал Герцогине, в чьём доме Алиса его увидела. На её удивлённый возглас Герцогиня ответила, что все чеширские коты улыбаются. В дальнейшем Алиса встречает его в лесу и пытается узнать, куда ей идти. Кот отвечает, что если ей всё равно, куда попасть, то всё равно, куда идти. Затем он показывает Алисе дорогу до Мартовского Зайца и Шляпника, а затем исчезает. Затем он снова появляется, желая узнать, что стало с ребёнком. Когда Алиса сообщает, что он стал поросёнком, то довольный Кот исчезает. Затем он вновь появляется для уточнения. Уточнив, Алиса просит его исчезать не так внезапно. Тогда Кот исчезает медленно, оставив одну улыбку.

В следующий раз Алиса встречает кота когда играет в крокет. Она рассказывает ему о своих приключениях, а затем пытается пожаловаться на Королеву. Но видя, что та подслушивает, начинает льстить. Затем к нему подходит Король и предлагает поцеловать руку. Кот отказывается, чем вызывает гнев Короля. Тот жалуется Королеве, которая принимает единственное верное решение — отрубить ему голову. Когда Алиса возвращается после поисков фламинго, вокруг него собралась толпа. Палач сообщает, что не может отрубить коту голову, т. к. ничего другого у него нет. Король — возражает — раз есть голова, то можно рубить. А Королева требует отрубить головы всем, если это не прекратят. Алиса советует привести Герцогиню, но Кот исчезает до прихода хозяйки.

American McGee’s Alice

Первая встреча Алисы и кота.

Алиса встречает его, следуя за Белым Кроликом. Она сообщает, что он сильно изменился, но улыбка осталась прежней. И он так же говорит загадками. Хотя его можно вызвать, он появляется во время ключевых моментов. Например когда погиб Кролик или когда Алиса находит вторую часть Бармаглотова Жезла.

Когда Алиса уже готова встретится с Королевой, Кот решается её предупредить.  Он говорит, что она и Королева — части одного целого. За это Королева отрубает его голову. Его смерть придаёт решимость Алисе, и она отправляется на битву. В конце, когда Страна Чудес снова становится нормальной, Чешир возвращается к жизни.

Alice: Madness Returns

В продолжении

Когда Алиса снова возвращается в Страну Чудес, он первый, кого она встречает. Он провожает её к скелету Бармаглота, где Алиса находит нож. Впоследствии он иногда появляется в роликах, а если на экране видна его улыбка, то его можно вызвать.  Так же он появляется в некоторых Ракушечных комнатах, где проводит викторину.

Внешность

По словам Алисы он сильно изменился — теперь он похож на сиамца и очень худ. Всё тело покрыто татуировками, а в ухе серьга. На морде играет маниакальная улыбка.

В продолжении не сильно изменился, разве что покрыт чёрной шерстью, а серьга переместилась на другое ухо.

Символизм

В «Дополнительном контенте» Алиса комментирует, что она чувствует, что он может быть ее «альтер-эго», высказывая сомнения и страхи, которые она не может выразить. Алиса отметила, что кошки не известны своим альтруизмом, объясняя ее недоверие к кошке.

Чеширский кот может представлять собой идентификатор Алисы: недоступную часть психики, которая содержит первичные инстинкты. Если Кот — это личность Алисы, он является воплощением ее желания избежать безумия и, возможно, ее желания наконец-то жить нормальной жизнью. Это объясняет, почему Чеширский кот выступает в роли союзника Алисы. Кроме того, аватар Алисы в Стране Чудес предназначен для того, чтобы быть ее эго, частью психики, цель которой состоит в том, чтобы доставлять удовольствие идеям удостоверения личности, что объясняет, почему Алиса получает советы от него. Если Кот действительно является отражением личности Алисы, он является воплощением всех ее сырых инстинктов, что означает, что он знает все об Алисе и, следовательно, все о Стране Чудес, что объясняет его всеведение. Кроме того, после того, как Алиса вышла из вокзала и в Страну Чудес, он называет Страну Чудес «нашей Страной Чудес» во время своего повествования, подразумевая, что он может иметь некоторый контроль или владение.

То, как Чеширский кот говорит рифмованным и загадочным языком, может быть отсылкой к тому, как Алиса разговаривала, когда она была в Ратледже, как отметил доктор Уилсон в своем дневнике, основываясь на его наблюдении за ней, говорящей странным, загадочным образом, когда она вышел из ее кататонии.

Характер

Скверный и мрачный. Никогда не отвечает прямо. Иногда его появление только усугубляет горе.

Цитаты

  • Работа писателя хороша для осьминога: у него всегда есть чернила. (Чеширский Кот)
  • … дело в том, что пока ты маленькая, ты можешь видеть то, что невидимо для тебя большой. (Чеширский Кот)
  • Когда чья-то голова витает в облаках, чьё-то сердце промокает… (Чеширский Кот)
  • Спасая одну душу, ты спасаешь вселенную. Помнишь? (Чеширский Кот)
  • Выход не теряет разумности только оттого, что он короткий. (Чеширский Кот)
  • Благодарные чаще всего отплачивают своему благодетелю. (Чеширский Кот)
  • Для некоторых свобода значит столь много, что они готовы платить за неё своими жизнями. (Чеширский Кот)
  • Защитные стены могут мешать тебе, но самые непроходимые стены в мире это те, что окружают наши сердца. (Чеширский Кот)
  • Но я не хочу находиться среди сумасшедших людей!О, тебе ничего нельзя поделать. Мы все тут сумасшедшие… (Диалог Алисы и Чеширского Кота)
  • Пришло время, чтобы прыгнуть во время, чтобы перепрыгнуть через время! (Чеширский Кот)
  • Как бы ты ни смотрела, ты должна смотреть в правильном направлении. (Чеширский Кот)
  • Так как ты не знаешь ходы, то лучше играть белыми. Они ходят первыми. (Чеширский Кот)
  • Когда дорога представляет собой загадку, попробуй шагать наобум. Несись по ветру. (Чеширский Кот)
  • Дураками называют тех, кто выбирает нелёгкий путь. (Чеширский Кот)
  • Этот ужасный крик — всего лишь верхушка айсберга его порочности. (Чеширский Кот)
  • Мало кто находит выход — некоторые не видят его, даже если найдут, а многие даже и не ищут. (Чеширский Кот)
  • Для дикаря боль — мерило его самоценности, но мы же не дикари. Чеширский Кот)
  • Когда чудеса становятся бредом, разум обращается безумием. (Чеширский Кот)
  • Только безумец может мерить успех по страданиям. (Чеширский Кот)
  • Некоторые считают, что боль — разумная плата за оригинальность. (Чеширский Кот)
  • Скажи себе: «В Рутледже бывало хуже». Может, станет легче. (Чеширский Кот)

Прочее

  • Несмотря на то, что Королева в American McGee’s Alice убивает Кота, его можно призвать во время финальной битвы.
  • В обеих версиях Кота озвучивает Роджер Л. Джексон. Во второй игре слышны многие его фразы из первой игры. Он так же известен тем, что озвучил Моджо Джоджо в The Powerpuff Girls.
  • В  American McGee’s Alice носит серьгу в правом ухе, а в Alice: Madness Returns — в левом.

Галерея

Чешир ДЕМО

Загрузка демо версии AMA с Чеширом.

Cheshire Cat trailer

Чеширский кот в Трейлере.

X f93608d6

«А что это за звуки, вон там» – спросила Алиса, кивнув на весьма укромные заросли какой-то симпатичной растительности на краю сада.

«А это чудеса», – равнодушно пояснил Чеширский Кот.

«И.. И что же они там делают» – поинтересовалась девочка, неминуемо краснея.

«Как и положено, – Кот зевнул. – Случаются»… 

Так кто же это такой — Чеширский кот ?

Чеширский Кот (англ. Cheshire Cat, также Масленичный Кот в переводе В. Набокова) — персонаж книги Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес». Постоянно ухмыляющийся кот, умеющий по собственному желанию постепенно растворяться в воздухе, оставляя на прощанье лишь улыбку. Занимает Алису не только забавляющими её разговорами, но и порой чересчур досаждающими философскими измышлениями.

Единственный персонаж, являющийся «земляком» автора — уроженца графства Чешир.

2.

В первоначальном варианте книги Льюиса Кэрролла Чеширский Кот как таковой отсутствовал. Появился он только в 1865 году. В те времена часто использовалось выражение — «улыбается, как чеширский кот». Существуют различные версии происхождения этой поговорки. Вот две из них.

В графстве Чешир, где родился Кэрролл, некий до сих пор неизвестный маляр рисовал ухмыляющихся котов над дверьми таверн. Исторически это были скалящиеся львы (или леопарды), но в Чешире мало кто видел львов.

Во втором объяснении («Notes and Queries», № 55, Nov. 16, 1850), говорится о том, что некогда вид улыбающихся котов придавали знаменитым чеширским сырам, история которых насчитывает уже более девяти веков.

3.

В «Книге вымышленных существ», в разделе «Чеширский кот и коты из Килькеннии» (The Cheshire Cat and the Killkenny Cats), Борхес пишет:

В английском языке есть выражение «grin like a Cheshire cat» (сардонически усмехаться, как чеширский кот). Предлагаются разные объяснения. Одно состоит в том, что в Чешире продавали сыры, похожие на голову улыбающегося кота. Второе — что над высоким званием небольшого графства Чешир «смеялись даже коты». Ещё одно — что во времена царствования Ричарда Третьего в Чешире жил лесничий Катерлинг, который, когда ловил браконьеров, злобно ухмылялся.

4.

В повести «Алиса в стране Чудес», опубликованной в 1865 году, Льюис Кэрролл наделяет Чеширского кота способностью постепенно исчезать, пока от него не остается только одна улыбка — без рта и без зубов.

5.

Также есть сведения о том, что при создании образа Кота Кэрролл якобы вдохновился резными деревянными орнаментами в церкви деревушки Крофт на северо-востоке Англии, где его отец служил пастором; а также о том, что в одном из городов графства Чешир бытовала легенда о появляющемся и исчезающем призраке кота.

6.

ЦИТАТЫ:

«А что это за звуки, вон там» – спросила Алиса, кивнув на весьма укромные заросли какой-то симпатичной растительности на краю сада.

«А это чудеса», – равнодушно пояснил Чеширский Кот.

«И.. И что же они там делают» – поинтересовалась девочка, неминуемо краснея.

«Как и положено, – Кот зевнул. – Случаются»…

7.

А вы можете исчезать и появляться не так внезапно? А то у меня голова идет кругом.

— Хорошо, — сказал Кот и исчез — на этот раз очень медленно. Первым исчез кончик его хвоста, а последней — улыбка; она долго парила в воздухе, когда все остальное уже пропало.

— Д-да! — подумала Алиса. — Видала я котов без улыбки, но улыбки без кота! Такого я в жизни еще не встречала.

8.

Чеширский Кот: Серьёзное отношение к чему бы то ни было в этом мире является роковой ошибкой.

Алиса: А жизнь – это серьёзно?

Чеширский Кот: О да, жизнь – это серьёзно! Но не очень…

9.

— Видишь ли, этого всё равно не избежать, — сказал Кот, — ведь мы все тут ненормальные. Я ненормальный. Ты ненормальная…

— А почему вы знаете, что я ненормальная? — спросила Алиса.

— Потому что ты тут, — просто сказал Кот, — иначе бы ты сюда не попала.

10.

Любая дорога начинается с первого шага: банально, но верно. Даже здесь.

11.

Временами в ее безумии я вижу проблески настоящего таланта.

12.

Лучше знать, куда идешь, чем блуждать неизвестно где

13.

Разговоры о кровопролитии за столом портят мне аппетит.

14.

Как тебя понимать?

— Понимать меня необязательно. Обязательно любить и кормить вовремя.

15.

Кто говорит, что нет ничего лучше для успокоения нервов, чем чашечка чаю, на самом деле не пробовали настоящего чаю. Это как укол адреналина прямо в сердце.

16.

— Как Ваши дела?

— Никак

— Как никак?

— Совсем никак!

17.

— Скажите, пожалуйста, куда мне отсюда идти?

— А куда ты хочешь попасть? — ответил Кот.

— Мне все равно… — сказала Алиса.

— Тогда все равно, куда и идти, — заметил Кот.

— … только бы попасть куда-нибудь, — пояснила Алиса.

— Куда-нибудь ты обязательно попадешь, — сказал Кот. — Нужно только достаточно долго идти.

Смотри вперёд, или куда хочешь, главное чтобы ты смотрела в нужном направлении.

[источники]

источники

http://ammcalice.ltalk.ru/2175-897-cheshirskii-kot-citaty.zhtml,

http://www.fanbio.ru/litertura/572-2010-08-16-12-07-41.html,

http://bastinda.ucoz.com/_ph/1/272140751.jpg,

http://img0.liveinternet.ru/images/attach/c/0/43/122/43122557_12408508…

И еще немного про сказки:  например вспомним Из чего были сделаны золушкины туфельки? или вот версия о том, что  Драконы жили на Руси или Россия родина крокодилов ? Давайте еще просто почитаем Интересные факты про СКАЗКИ

Оригинал статьи находится на сайте ИнфоГлаз.рф Ссылка на статью, с которой сделана эта копия — http://infoglaz.ru/?p=43555

Артур Рэкхем (Arthur Rackham). 1907

Сегодня 4 июля! В Лондоне  ровно шесть часов! Авторы КОТОАЛЬМАНАХА «Коты через века» Голубая Гусеница
(alise84), Птица Додо (dhyul), Ореховая Соня (marinagra), Шляпник (archigenova) и Мартовский Заяц
(ekolovrat)  начинают  праздничный банКОТ  —
«Безумное Чаепитие по случаю 150-летия Чеширского Кота, Главкота английской литературы».
Приятного аппетита!

150 лет Чеширскому Коту


Артур Рэкхем (Arthur Rackham). 1907

КОТорты подадут позднее… Или не подадут…

Книжка Льюиса Кэрролла «Алиса в стране Чудес», 150-тилетие которой мы сегодня
торжественно  отмечаем, начинается так:

«Июльский полдень золотой
Сияет так светло,
В неловких маленьких руках
Упрямится весло,
И нас теченьем далеко
От дома унесло.

Безжалостные! В жаркий день,
В такой сонливый час,
Когда бы только подремать,
Не размыкая глаз,
Вы требуете, чтобы я
Придумывал рассказ».

(Здесь и далее перевод Нины ДеМУРовой)

De_Alice"s_Abenteuer_im_Wunderland_Carroll_pic_23.jpg
Джон Тенниел (John Tenniel). 1865
Первый в истории портрет Чеширского Кота

В этот «июльский полдень золотой», пятницу 4 июля 1862 года, оксфордский профессор математики  Чарльз Лютвидж Доджсон и его друг Робинсон Дакворт  поднялись на лодке вверх по Темзе в обществе трёх дочерей вице-канцлера Оксфордского университета и декана колледжа Крайст-Черч Генри Лидделла.
Алиса Плэзнс Лидделл, средняя из сестер, позднее вспоминала: «Я думаю, что история Алисы берет своё начало в тот летний день, когда солнце палило настолько сильно, что мы высадились на поляне, бросив лодку, лишь бы укрыться в тени. Мы расположились под свежим стогом сена. Там вся троица завела старую песню: «Расскажи историю» — так и началась восхитительная сказка».
Доджсон рассказал своим  спутницам историю о маленькой Алисе, которая отправилась на поиски приключений. Девочкам история понравилась, и Алиса Лидделл, попросила Доджсона записать для нее сказку. Он взялся за рукопись  на следующий день после поездки.


Джон Тенниел. 1865

26 ноября 1864 года Доджсон подарил Алисе Лидделл свою рукопись под названием «Приключения Алисы под землёй» ( Alice’s Adventures under Ground) с подзаголовком — «Рождественский подарок дорогой девочке в память о летнем дне». Этот первый вариант книжки состоял всего из четырёх глав с 37-ю иллюстрациями автора. Перед тем, как отдать рукопись в печать, Доджсон, который взял литературный псевдоним Льюис Кэрролл, почти в два раза увеличил ее объем и дополнил сказку эпизодами с Чеширским Котом и Безумным Чаепитием. Книжку проиллюстрировал сэр Джон Тенниел. Таким образом, именно Тенниел впервые изобразил Чеширского Кота.  «Алиса» вышла в свет 4 июля 1865 года, к  трёхлетней «годовщине» памятной речной прогулки.

Alice_par_John_Tenniel_31.png

Джон Тенниел. 1865

Светлые и щемящие воспоминания об незабвенном дне 4 июля, в котором Алиса, вопреки времени,
навсегда осталась очаровательной маленькой девочкой, вновь и вновь возникают в стихотворениях Кэрролла.
В посвящении, которое открывает книгу «Алиса в Зазеркалье»:

Дитя с безоблачным челом
И удивленным взглядом,
Пусть изменилось все кругом
И мы с тобой не рядом,
Пусть годы разлучили нас,
Прими в подарок мой рассказ.

Тебя я вижу лишь во сне,
Не слышен смех твой милый,
Ты выросла, и обо мне,
Наверное, забыла.
С меня довольно, что сейчас
Ты выслушаешь мой рассказ.

Он начат много лет назад
Июльским утром ранним,
Скользила наша лодка в лад
С моим повествованьем.
Я помню этот синий путь,
Хоть годы говорят: забудь!

И в завершающем «Алису в Зазеркалье» акростихе, в котором начальные буквы строк складываются в имя девочки,
для которой Кэрролл придумал забавных, нелепых и мудрых героев, в томи числе — Чеширского Кота и его улыбку).

Ах, какой был яркий день!
Лодка, солнце, блеск и тень,
И везде цвела сирень.
Сестры слушают рассказ,
А река уносит нас.
Плеск волны, сиянье глаз.
Летний день, увы, далек.
Эхо смолкло. Свет поблек.
Зимний ветер так жесток.
Но из глубины времен
Светлый возникает сон,
Легкий выплывает челн.
И опять я сердцем с ней —
Девочкой ушедших дней,
Давней радостью моей.
Если мир подлунный сам
Лишь во сне явился нам.
Люди, как не верить снам?

Настало время для свежей чашечки чая! Если найдется  чистая чашка……


ДжонТенниел. 1865

Откуда взялся Чеширский Кот?

Кто же не знает Чеширского Кота? Этот персонаж книги Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес» по праву может считаться главкотом английской литературы. Но откуда он появился, почему он Чеширский и почему Набоков в своем переводе назвал его Масленичным котом?


Джеффри Уэбб. Фрагмент мемориального витража в церкви Всех Святых в Дарсберри, на родине Кэрролла. Витраж создан в 1932 г., к столетию со дня рождения писателя.

Как мы уже говорили, в первоначальном рукописном  варианте книги Чеширский Кот отсутствовал, появился он в ней только в 1865 году. В то время в ходу была поговорка «улыбается, как чеширский кот», сообщает нам «Книга вымышленных существ» Борхеса.

В разделе «Чеширский кот и коты из Килькеннии» (The Cheshire Cat and the Killkenny Cats), Борхес пишет:
«В английском языке есть выражение «grin like a Cheshire cat» (сардонически усмехаться, как чеширский кот).

Предлагаются разные объяснения. Одно состоит в том, что в Чешире продавали сыры, похожие на голову улыбающегося кота. Второе — что над высоким званием небольшого графства Чешир «смеялись даже коты». Ещё одно — что во времена царствования Ричарда III в Чешире жил лесничий Катерлинг, который, когда ловил браконьеров, злобно ухмылялся.


Старинная гостиничная вывеска в Чешире

Как мы помним, Чеширский кот появляется ниоткуда и исчезает в никуда. Эту способность он перенял у призрака Конглтонского кота. При жизни этот кот был любимцем смотрительницы аббатства, но в один прекрасный день он не вернулся домой после очередной прогулки… Несколько дней спустя женщина услышала царапанье в дверь, — на пороге сидел ее любимый кот, впрочем, через мгновение он исчез, как будто бы испарился в воздухе.

Призрак белого кота видели сотни людей на протяжении многих лет. Он являлся каждый вечер: его видели и смотрительница, и ее друзья, и посетители чеширского аббатства. Кэрролл, видимо, был вдохновлен этой историей и использовал образ Конглтонского кота-призрака, придумывая своего улыбчивого Чеширского кота.»
Стоит ли верить этому несомненно авторитетному, но и очень креативному источнику — решать вам.


Рельеф в виде кота  на башне церкви Св. Уилфрида

Правда, у версии Борхеса есть одно подтверждение. Выражение «улыбка чеширского Кота» впервые встречается в произведении Питера Пиндара «Лирические Послания» (Lyric Epistles), которое содержит фразу «Наш суд будет улыбаться, как чеширский кот». Под псевдонимом Питер Пиндар скрывался поэт-сатирик восемнадцатого века Джон Уолкот.
А вот версий, откуда пошла эта поговорка, появилось сразу две. Одни говорят, что в графстве Чешир, где родился Кэрролл, жил маляр, который рисовал улыбающихся котов над дверьми таверн. Исторически это были скалящиеся львы (или леопарды), но в Чешире мало кто видел львов.
Другие так же авторитетно утверждают, что некогда вид улыбающихся котов придавали знаменитым чеширским сырам, история которых насчитывает уже более девяти веков.


Рельеф в виде кота  на башне церкви Св. Уилфрида

Есть версия, что Кэрролл увидел своего кота на этикетке знаменитого честерского сыра, где была изображена кошка породы «британская короткошерстная».
Кроме этого Википедия сообщает нам, что при создании образа Кота Кэрролл якобы вдохновился резными деревянными орнаментами в церкви в деревушке Крофт на северо-востоке Англии, где его отец служил пастором, а также о том, что в одном из городов графства Чешир бытовала легенда о появляющемся и исчезающем призраке кота.

Резное каменное  изображение кота  в церкви Св. Кристофера 

А еще биографы писателя говорят, что он мог видеть резную морду улыбающегося кота в церкви святого Кристофера, где служил одно время его отец. Нет, возражают им другие: Кэрролл увидел горгулью в виде кошки, когда жил в Гилдтфорде и ходил там в церковь святого Николая. А может быть ему запомнился  рельеф в виде кота  на башне церкви Св. Уилфрида в чеширской деревне Грэпперхолл, где Кэрролл бывал в детстве вместе с отцом-викарием? Но ведь если задуматься, все они правы. Чеширский кот всегда появляется в самых неожиданных местах, где его и мог увидеть Кэрролл.

А почему у Набокова кот – Масленичный? Наверное, потому же, почему Алиса становится Аней, Ящерка Билль становится Яшкой, а Мышь читает нудную главу из учебника не о Вильгельме Завоевателе, а о Владимире Мономахе. Ностальгия. Принесла случайная молва милые, ненужные слова… И никаких переводческих тонкостей.


Alison Jay. 2006

А вот и Чеширский КОТорт! Какая сладкая улыбка)))) Угощайтесь!
Не надейтесь, что за вами тут будут ухаживать….

Вслед за котом  и его улыбкой

Каким предстает на страницах книги Чеширский Кот?
Вид у кота довольно добродушный, однако у него много зубов и длинные когти. И главное — он умеет таять в воздухе и улыбаться, а его улыбка может существовать отдельно от него. Кот принадлежит Герцогине, и впервые Алиса встречается с ним на кухне у этой странной особы, где витает острый запах перца.

John_Tenniel_-_Illustration_from_The_Nursery_Alice_(1890)_-_c06543_08.jpg
ДжонТенниел. Раскрашенная иллюстрация для  издания «Алиса для детей». 1890

«Даже Герцогиня время от времени чихала, а младенец чихал и визжал без передышки. Только кухарка не чихала,
да еще — огромный кот, что сидел у печи и улыбался до ушей.

Туве Янссон. 1963

— Скажите, пожалуйста, почему ваш кот так улыбается? — спросила Алиса робко. Она не знала,
хорошо ли ей заговорить первой, но не могла удержаться.
— Потому, — сказала Герцогиня. — Это чеширский кот — вот почему! Ах ты поросенок!


Andre Jourcin. 1948

Последние слова она произнесла с такой яростью, что Алиса прямо подпрыгнула. Но она тут же поняла,
что это относится не к ней, а к младенцу, и с решимостью продолжала:
— Я и не знала, что чеширские коты всегда улыбаются. По правде говоря, я вообще не знала, что коты умеют улыбаться.
— Умеют, — отвечала Герцогиня. — И почти все улыбаются.
— Я ни одного такого кота не видела, — учтиво заметила Алиса, очень довольная, что беседа идет так хорошо.
— Ты многого не видала, — отрезала Герцогиня. — Это уж точно!»


Willy Pogany. 1929

Про Кота и его улыбку разрешается читать только тем, кому досталось  пирожное)))))

Едва Алиса уходит от Герцогини, она снова встречается с Чеширским Котом.

«В нескольких шагах от нее на ветке сидел Чеширский Кот. Завидев Алису, Кот только улыбнулся.
Вид у него был добродушный, но когти длинные, а зубов так много, что Алиса сразу поняла, что с ним шутки плохи.


Harry Furniss. 1926
Артур Рэкем (Arthur Rackham). 1933

Fanny Young Cory, 1902.
Ralph Steadman. 1986


Геннадий Калиновский. 1988

— Котик! Чешик! — робко начала Алиса. Она не знала, понравится ли ему это имя,
но он только шире улыбнулся в ответ.
— Ничего, — подумала Алиса, — кажется, доволен. Вслух же она спросила:
— Скажите, пожалуйста, куда мне отсюда идти?
— А куда ты хочешь попасть? — ответил Кот.
— Мне все равно… — сказала Алиса.
— Тогда все равно, куда и идти, — заметил Кот.
— …только бы попасть куда-нибудь, — пояснила Алиса.
— Куда-нибудь ты обязательно попадешь, — сказал Кот. — Нужно только достаточно долго идти.


Mervyn Peake. 1954



John Vernon Lord.2009

Iassen Ghiuselev.2003

С этим нельзя было не согласиться. Алиса решила переменить тему.
— А что здесь за люди живут? — спросила она.
— Вон там, — сказал Кот и махнул правой лапой, — живет Болванщик. А там, — и он махнул левой, — Мартовский Заяц. Все равно, к кому ты пойдешь. Оба не в своем уме.
— На что мне безумцы? — сказала Алиса.
— Ничего не поделаешь, — возразил Кот. — Все мы здесь не в своем уме — и ты, и я.
— Откуда вы знаете, что я не в своем уме? — спросила Алиса.
Конечно, не в своем, — ответил Кот. — Иначе как бы ты здесь оказалась?

Владислав Ерко.


Helen Oxenbury,1999


Michael Hague, 1985

Юлия Валеева. 2008

Довод этот показался Алисе совсем не убедительным, но она не стала спорить, а только спросила:
— А откуда вы знаете, что вы не в своем уме?
— Начнем с того, что пес в своем уме. Согласна?
— Допустим, — согласилась Алиса.
— Дальше, — сказал Кот. — Пес ворчит, когда сердится, а когда доволен, виляет хвостом. Ну а я ворчу, когда я доволен, и виляю хвостом, когда сержусь. Следовательно, я не в своем уме.
— По-моему, вы не ворчите, а мурлыкаете, — возразила Алиса. — Во всяком случае, я это так называю.
— Называй как хочешь, — ответил Кот. — Суть от этого не меняется. Ты играешь сегодня в крокет у Королевы?
— Мне бы очень хотелось, — сказала Алиса, — но меня еще не пригласили.
— Тогда до вечера, — сказал Кот и исчез.»


Robert Ingpen, 2009


Eric Kincaid. 1993

Алиса не очень этому удивилась — она уже начала привыкать ко всяким странностям.
Она стояла и смотрела на ветку, где только что сидел Кот, как вдруг он снова возник на том же месте.
— Кстати, что сталось с ребенком? — сказал Кот. — Совсем забыл тебя спросить.
— Он превратился в поросенка, — отвечала Алиса, и глазом не моргнув.
— Я так и думал, — сказал Кот и снова исчез.


Greg Hildebrandt. 1990

Alison Jay. 2006

/…/ Тут она подняла глаза и снова увидела Кота.
— Как ты сказала: в поросенка или гусенка? — спросил Кот.
— Я сказала: в поросенка, — ответила Алиса. — А вы можете исчезать и появляться не так внезапно? А то у меня голова идет кругом.
— Хорошо, — сказал Кот и исчез — на этот раз очень медленно. Первым исчез кончик его хвоста, а последней — улыбка; она долго парила в воздухе, когда все остальное уже пропало.
— Д-да! — подумала Алиса. — Видала я котов без улыбки, но улыбки без кота! Такого я в жизни еще не встречала.


Angel Dominguez


Lafrant


Milo Winter. 1916

Чаепитие продолжается!  Подают новый КОТорт! Марципановый! Не вздумайте его есть!!!!

В третий раз к Чеширский кот — вместе с улыбкой! – появляется над крикетным полем.

Алиса «огляделась и принялась думать о том, как бы незаметно улизнуть, как вдруг над головой у нее появилось что-то непонятное. Сначала Алиса никак не могла понять, что же это такое, но через минуту сообразила, что в воздухе одиноко парит улыбка.

— Это Чеширский Кот, — сказала она про себя. — Вот хорошо! Будет с кем поговорить, по крайней мере!
— Ну, как дела? — спросил Кот, как только рот его обозначился в воздухе.
Алиса подождала, пока не появятся глаза, и кивнула.


Robert Ingpen, 2009

— Отвечать сейчас все равно бесполезно, — подумала она, — Подожду, пока появятся уши — или хотя бы одно! Через минуту показалась уже вся голова; Алиса поставила фламинго на землю и начала свой рассказ, радуясь, что у нее есть собеседник. Кот, очевидно, решил, что головы вполне достаточно, и дальше возникать не стал.

— По-моему, они играют совсем не так, — говорила Алиса. — Справедливости никакой, и все так кричат, что собственного голоса не слышно. Правил нет, а если есть, то никто их не соблюдает. Вы себе не представляете, как трудно играть, когда все живое. Например, воротца, через которые мне надо сейчас проходить, пошли гулять на ту сторону площадки! Я бы отогнала сейчас ежа Королевы — да только он убежал, едва завидел моего!


Milo Winter. 1916

— А как тебе нравится Королева? — спросил Кот тихо.
— Совсем не нравится, — отвечала Алиса. — Она так…
В эту минуту она заметила, что Королева стоит у нее за спиной и подслушивает.
— …так хорошо играет, — быстро сказала Алиса, — что хоть сразу сдавайся. Королева улыбнулась и отошла.
— С кем это ты разговариваешь? — спросил Король, подходя к Алисе и с любопытством глядя на парящую голову.
— Это мой друг, Чеширский Кот, — отвечала Алиса. — Разрешите представить…
— Он мне совсем не нравится, — заметил Король. — Впрочем, пусть поцелует мне руку, если хочет.
— Особого желания не имею, — сказал Кот.


Margaret Tarrant. 1921

— Не смей говорить дерзости, — пробормотал Король. — И не смотри так на меня. И он спрятался у Алисы за спиной.
— Котам на королей смотреть не возбраняется, — сказала Алиса. — Я это где-то читала, не помню только — где. (Старая английская пословица, означающая, что есть вещи, которые люди низшего сословия могут делать в присутствии высших).
— Нет, его надо убрать, — сказал Король решительно.
Увидев проходившую мимо Королеву, он крикнул:
— Душенька, вели убрать этого кота!
У Королевы на все был один ответ.
— Отрубить ему голову! — крикнула она, не глядя.
— Я сам приведу палача! — сказал радостно Король и убежал.


Michael Hague, 1985

Палач говорил, что нельзя отрубить голову, если, кроме головы, ничего больше нет; он такого никогда не делал и делать не собирается; стар он для этого, вот что!
Король говорил, что раз есть голова, то ее можно отрубить. И нечего нести вздор!
А Королева говорила, что если сию же минуту они не перестанут болтать и не примутся за дело, она велит отрубить головы всем подряд! (Эти-то слова и повергли общество в уныние).


Туве Янссон.1963

Алиса не нашла ничего лучше, как сказать:
— Кот принадлежит Герцогине. Лучше бы посоветоваться с ней.
— Она в тюрьме, — сказала Королева и повернулась к палачу. — Веди ее сюда!
Палач со всех ног бросился исполнять приказ. Как только он убежал, голова Кота начала медленно таять в воздухе, так что к тому времени, когда палач привел Герцогиню, головы уже не было видно. Король и палач заметались по крокетной площадке, а гости вернулись к игре«.

0_ac50e_f9fff99_XL.jpg
Adrienne Segur. 1949


Angel Dominguez. 1996

А вот и КОТорт с часами из белой глазури! На часах уже шесть! Начинаем чаепитие!!!!

Персонаж из Кэрролла Приключения Алисы в стране чудес

Чеширский кот
Приключения Алисы в стране чудес персонаж
Tennel Cheshire proof.png Чеширский кот как иллюстратор Джон Тенниел изобразил его в публикации 1865 года
Создано Льюисом Кэрроллом
Информация во вселенной
Виды Табби Британцы Короткошерстный Кот
Пол Самец (Королева Червей кричит «головой», когда кошка расстраивает короля)
Цитата «Здесь почти все злятся.. «. » Вы могли заметить, что я сам не весь здесь. «

Чеширский кот (или ) — вымышленный кот, популяризированный Льюисом Кэрроллом в Приключениях Алисы в стране чудес и известный своей характерной озорной ухмылкой. Хотя сейчас чаще всего используется в контексте, связанном с Алисой, ассоциация «Чеширский кот» с ухмылкой появилась еще до книги 1865 года. Он вышел за рамки литературного контекста и погрузился в массовую культуру, появляясь в различных формах СМИ, от политических мультфильмов до телевидения, а также в междисциплинарных исследованиях, от бизнеса до науки. Одна из отличительных черт Чеширского кота в стиле Алисы заключается в периодическом постепенном исчезновении его тела, оставляя только один последний видимый след: его культовую ухмылку.

Содержание

  • 1 Origins
  • 2 Персонаж Льюиса Кэрролла
    • 2.1 Оксфордский профессор Э.Б. Пуси
    • 2.2 Источник изображений
  • 3 Адаптации
    • 3.1 Межэкранное сравнение
    • 3.2 Видеоигры
    • 3.3 Другие медиа
  • 4 В науке
  • 5 Сноски
  • 6 Ссылки
  • 7 Другие источники
  • 8 Внешние ссылки

Происхождение

Существует множество теорий о происхождении фразы «ухмыляется, как Чеширский кот» в английской истории.

  • Возможное происхождение этой фразы — то, что предпочитают жители Чешира, графства в Англии, имеющего многочисленные молочные фермы; поэтому кошки улыбаются из-за обилия молока и сливок.
  • Согласно Словарю Брюера, «фраза никогда не находила удовлетворительного объяснения, но было сказано, что сыр раньше продавался в Чешире. как кошка, которая выглядела так, будто ухмылялась ». Сыр был отрезан от хвоста, так что последней съеденной частью была голова улыбающегося кота.
  • В 1853 году Самуэль Маундер предложил следующее объяснение:

    Эта фраза обязана его происхождение — неудачные попытки художника-вывески этой страны изобразить безудержного льва, который был гербом влиятельной семьи, на вывесках многих гостиниц. Сходство этих львов с кошками привело к тому, что их обычно называли более неблагородным именем. Аналогичный случай можно найти в деревне Чарльтон, между Пьюси и Девайзес, Уилтшир. Придорожный трактир широко известен под названием «Кот в Чарльтоне». Вывеской дома изначально был лев или тигр или какое-то подобное животное — герб семьи сэра Эдварда Пура.

  • Первое известное появление этого выражения в литературе относится к 18 веку, в Фрэнсис Классический словарь вульгарного языка Гроуза, второе, исправленное и расширенное издание (1788 г.), который содержит следующую запись:

    Чеширский кот . Он ухмыляется, как Чеширский кот; Сказано о каждом, кто смеется, обнажая зубы и десны.

  • Эта фраза снова появляется в печати в псевдониме Джона Уолкота Питера Пиндара в паре лирических посланий (1792).):

    «Вот, как Чеширский кот будет ухмыляться наш двор».

  • Эта фраза также встречается в печати в романе Уильяма Мейкписа Теккерея Новички (1855):

    «Эта женщина усмехается, как Чеширский кот».

Опрос, опубликованный в 2015 году, показал, насколько фантастичными были многие предполагаемые объяснения, увиденные в Интернете. Выражение было объяснено как смесь широко используемой фразы «ухмыляясь, как кошка, получившая [пролитые] сливки» (которая может относиться к любой части страны, хотя Чешир был преобладающим молоком, сыром и сливками. -производящее графство в течение нескольких столетий) с уникальным привилегированным политическим статусом Чешира. Сами по себе любой из них был бы поводом для улыбки. Графство было описано как пфальц с 1290-х годов и было преобразовано в княжество в 1397 году после поддержки, оказанной его людьми королем Ричардом II. Ни одно другое английское графство не удостоилось такой чести и не имело таких необычайно широких привилегий. К ним относятся его собственные «пограничные» законы и налоги, а также значительная степень независимости от национального правительства, которая сохранялась до шестнадцатого века. Эти привилегии привлекали многих, кто «прибыл как беглецы от правосудия, и это, кажется, стало основной мотивацией [бегства в Чешир от законов Королей] в период средневековья». Оказавшись благополучно через границу и попав под юрисдикцию небного Чешира, эти преступники могли дерзко усмехнуться любому преследующему королевскому шерифу и «исчезнуть» в сельской местности. Конечно, словари показывают слово «caitiff», производное от старофранцузского или англо-нормандского, в таких терминах, как «трусливый или подлый злодей» или «злой презренный парень», и с его крошечным словом «кот», означающим «острый», как в идиоме поколения битов.

Персонаж Льюиса Кэрролла

Чеширский кот теперь в значительной степени отождествляется с одноименным персонажем в романе Льюиса Кэрролла Приключения Алисы в стране чудес. Сначала Алиса встречает Чеширского Кота в доме герцогини на ее кухне, а затем на ветвях дерева, где он появляется и исчезает по желанию, и вовлекает Алису в забавный, но иногда сбивающий с толку разговор. Кот иногда поднимает философские вопросы, которые раздражают или ставят в тупик Алиса ; но, кажется, подбадривает ее, когда внезапно появляется на поле Королева Червей ‘крокет ; и будучи приговоренным к смертной казни, сбивает с толку всех, показывая свою голову без тела, вызывая дебаты между палачом и Королем и Королевой Червей о том, действительно ли можно обезглавить бестелесную голову. В какой-то момент кошка постепенно исчезает, пока не остается ничего, кроме ее усмешки, побуждая Алису заметить, что «она часто видела кошку без ухмылки, но никогда не видела улыбку без кошки».

профессор Оксфорда Э.Б. Пьюзи

Ученый Дэвид Дэй предположил, что кошкой Льюиса Кэрролла был Эдвард Бувери Пьюзи, оксфордский профессор иврита и наставник Кэрролла.

Висящая цепь образует цепочку.

Имя Пьюзи возникло из почтительного обращения Алисы к кошке как «Чеширский кот». Пьюзи был авторитетом в отношении отцов христианской церкви, а во времена Кэрролла Пьюзи был известен как святоотеческая цепочка (или цепь) после цепочки власти патриархов церкви.

Как математик, Кэрролл был бы хорошо знаком с другим значением цепной линии : изгибом горизонтально подвешенной цепи, которая предполагает форму кошачьей ухмылки.

Загадка: Какая кошка может ухмыляться?. Ответ: Связь.

— Дэвид Дэй, Queen’s Quarterly (2010)

Источник изображений

Улыбающийся Чеширский кот, Церковь Святого Уилфрида, Грэппенхолл, Чешир Резное изображение кошек в церкви Святого Николая, Крэнли, Суррей

Есть предположение, что Кэрролл нашел вдохновение для имени и выражения Чеширского Кот на песчанике XVI века, изображающем ухмыляющуюся кошку, на западной стене башни церкви Святого Уилфрида в Грэппенхолле, деревне в 4,9 милях от места его рождения в Дарсбери, Чешир.

Кэрролл писал в своих мемуарах, что он «видел чеширского кота с гигантской улыбкой на Brimstage, вырезанном на стене». Имеется в виду грубо вырезанный пояс в Brimstage Hall, Wirral (ранее в Чешире), который напоминает улыбающегося кота. Это еще одно возможное вдохновение для персонажа.

Отец Льюиса Кэрролла, преподобный Чарльз Доджсон, был ректором Крофта и архидиаконом Ричмонда в Северном Йоркшире, Англия, с 1843 по 1868 год; Кэрролл жил здесь с 1843 по 1850 год. Некоторые историки полагают, что Чеширский кот Льюиса Кэрролла в «Алисе в стране чудес» был вдохновлен резьбой в церкви Крофт.

полностью зрелый британский короткошерстный

Другим возможным источником вдохновения был Британская короткошерстная : Кэрролл видел репрезентативную британскую короткошерстную кошку, изображенную на этикетке сыра Чешир. Профиль Ассоциации любителей кошек гласит: «Когда наблюдается некрасивость, британская короткошерстная кошка должным образом смущается и быстро приходит в себя с улыбкой Чеширского кота».

В 1992 году члены Ассоциации Общество Льюиса Кэрролла приписало его горгулье, найденной на столбе в церкви Святого Николая, Крэнли, куда Кэрролл часто путешествовал, когда жил в Гилфорде (хотя это сомнительно, поскольку он переехал в Гилфорд примерно через три года после того, как были опубликованы «Приключения Алисы в стране чудес») и резьба в церкви в деревне Крофт-он-Тис на северо-востоке Англии, где жил его отец ректор.

Кэрролл, как полагают, посетил церковь Святого Христофора в Потт Шригли, Чешир, где есть каменная скульптура, напоминающая живописного кота из книги.

Адаптации

Персонаж Чеширского кота был повторно изображен другими создателями и использовался в качестве источника вдохновения для новых персонажей, в первую очередь в экранных медиа. a (кино, телевидение, видеоигры) и печатные СМИ (литература, комиксы, искусство). Другие контексты, не относящиеся к СМИ, которые охватывают Чеширского кота, включают музыку, бизнес и науку.

Мягкая игрушка Чеширского кота из Детского музея Индианаполиса Несколько LSD промокашек, на одной из которых изображено лицо Чеширского кота, изображенное в фильме Диснея 1951 года.

До 1951 года, когда Уолт Дисней выпустил анимационную адаптацию рассказа (см. Ниже), пост-Алисовых намеков на персонажа было мало. Мартин Гарднер, автор Аннотированная Алиса, задавался вопросом, не ли Т. С. Элиот имел в виду Чеширского кота, когда писал «Утро у окна», но не замечает никаких других существенных намеков в довоенный период.

Изображения и отсылки к Чеширскому коту появлялись все чаще. частота в 1960-х и 1970-х, наряду с более частыми ссылками на работы Кэрролла в целом. (См. В целом текст песни White Rabbit рок-группы Jefferson Airplane ). Чеширский кот появился на LSD промокашках, а также в текстах песен и популярной художественной литературе.

В анимационном фильме Диснея 1951 года Алиса в стране чудес Чеширский кот — это изображен как умный и озорной персонаж, который иногда помогает Алисе, а иногда доставляет ей неприятности. Он часто поет первый куплет поэмы Джаббервоки. Анимированный персонаж был озвучен Стерлингом Холлоуэем (Алиса в Стране чудес ) и Джимом Каммингсом (2004-настоящее время).

В телеадаптации 1985 года книг Кэрролла Чеширского кота озвучивает Телли Савалас. Он поет мрачную песню под названием «Нет пути домой», которая просто побуждает Алису еще больше попытаться найти дорогу домой.

В телеадаптации 1999 года книг Кэрролла Чеширского кота озвучивает Вупи Голдберг. Она действует как союзник и друг Алисы.

Чеширский кот появляется в фильме Уолта Диснея Алиса в стране чудес 2010 года режиссера Тим Бертон. Британский актер Стивен Фрай озвучивает персонажа. В фильме Чешир (как его часто называют; или иногда «Шахматы») перевязывает рану, которую Алиса получила ранее от Bandersnatch, и ведет ее к Тарранту Хайтоппу, Безумному Шляпнику и Текери Эрвикет, Мартовский Заяц. Шляпник обвиняет его в дезертирстве, когда Белая Королева свергнута Красными; но позже выдает себя за Шляпника, когда последний приговаривается к обезглавливанию. На протяжении всего своего появления «Шахматы» способен сделать себя нематериальным или невесомым, а также невидимым (и, таким образом, пережить обезглавливание), и обычно его изображают в воздухе, на высоте плеч для персонажей размером с человека. В адаптации видеоигры по фильму Чесс — игровой персонаж, который может не только стать невидимым, но и другие объекты вокруг него.

25 октября 2019 года сообщалось, что Disney разрабатывает неопределенный проект Чеширского кота для своего потокового сервиса Disney +.

Межэкранное сравнение

Каждый крупный фильм адаптация сказки Льюиса Кэрролла уникальным образом представляет характер Чеширского Кота и его черты.

Экранная медиаадаптация и среда распространения Поведение Чеширского Кота Внешний вид Чеширского Кота
Алиса в стране чудес. (1951). Анимационный фильм Студия Уолта Диснея ) Озорник и получает удовольствие, вводя Алису в заблуждение. Он может оторвать голову от своего тела (делает это в шутку), но также способен быть невидимым, и часто входит и выходит из сцены со всеми частями исчезнувшими, кроме его усмешки или глаз. Толстый телосложение и преимущественно розовое пальто с фиолетовыми полосами. Широкая улыбка и близко посаженные пронзительные желтые глаза. Персонаж всегда изображен при хорошем освещении и хорошо виден, в отличие от других адаптаций, которые затемняют или затмевают его. DisneyCheshireCat.jpg
Приключения в Стране чудес. (1991–1995). телепередача Саркастический и игривая передача персонажа. В этой адаптации Чеширский кот имеет возможность появляться и исчезать в любом месте. Он быстро подшучивает над другими персонажами сериала. Больше похоже на тигра или львицу, чем на домашнюю кошку. Пальто имеет сиреневую основу с полосами, окрашенными в акцентный фиолетовый цвет. Форма имеет человеческий рот и структуру лица
Алиса в стране чудес. (1999). фильм, снятый для телевидения Ухмыляющийся кот, который учит Алису «правилам» Страна чудес. Ее любимое занятие — появляться и исчезать. Пушистый серый кот с человеческим лицом и кошачьими чертами
Алиса в стране чудес. (2010). игровой фильм режиссера Тим Бертон Исчезает и снова появляется по желанию, и может даже изменять свой размер, левитировать, принимать облик других персонажей и становиться неосязаемым по желанию. Кошка подыгрывает другим персонажам и играет с ними в игрушки, но в некоторых случаях помогает. Он говорит медленно и плавно. Более стройное телосложение, с круглой головой и серым пальто с синими полосами. Яркие голубые глаза (с щелевидными зрачками) и выступающие зубы. Часто более освещенный сзади, чем другие адаптации, только слабое люминесцентное свечение (самогенерируемое) позволяет увидеть его черты лица Чеширский кот Тим ​​Бертон.jpg

В дополнение к появлению Чеширского кота в фильмах, имеющих центральное значение для его происхождения Льюиса Кэрролла, Чеширский кот был показан и в других кинематографических работах. Покойный режиссер Крис Маркер дал свой монументальный документальный фильм о движении новых левых 1967–1977, Le fond de l’air est rouge (1977), английское название «Грин без кошки».. Как и оригинал, это означает, что революция витала в воздухе, но не прижилась. В фильме также говорится: наконечник копья без копья, оскал без кота.

Чеширский кот был замечен телезрителями в дополнительном выпуске трансляции. Чеширский кот появляется в Once Upon a Time in Wonderland (спин-офф Once Upon a Time ), озвученный Китом Дэвидом. В поисках дома Безумного Шляпника на деревьях Алиса встречает Чеширского Кота в гигантской форме, где Красная Королева пообещала ему, что Алиса будет для него хорошей пищей. В конце концов они вступают в бой, пока Червовый Валет не прибывает и не бросает кусок одной стороны гриба себе в рот, в результате чего Кошка уменьшается до нормального размера, и он уходит.

Видеоигры

Чеширский кот, изображенный в Алисе американского МакГи

Чеширский кот появляется в качестве аватара в видеоиграх Алиса американского МакГи (2000); и продолжение Алиса: Возвращение Безумия (2011), Чеширский Кот изображается как загадочный и язвительный, но мудрый проводник для Алисы в испорченной Стране чудес. В соответствии с извращенным тоном игры Чеширский кот выглядит паршивым и исхудавшим. Его голос озвучивал Роджер Л. Джексон, который также озвучивал в игре Безумного Шляпника и Бармаглота.

Чеширский кот появляется в Sunsoft 2006 мобильной игре Alice’s Warped Wonderland (歪 み の 国 の ア リ ス, Yugami no kuni no Arisu, Alice in Distortion World), служащая проводником для Арико («Алиса» в игре) и помогающая ей преследовать Белого Кролика. В игре Чеширский кот изображается с гуманоидным телом и носит длинный серый плащ с красным колокольчиком на шее, оставляя видимыми только его нос, острые как бритва зубы и широкую ухмылку. В Стране Чудес Чеширский Кот — «Проводник», важная роль, заставляющая его бояться других жителей, и внутренняя воля Арико заставляет его помочь ей разблокировать подавленные травмирующие воспоминания и преодолеть суицидальную депрессию. Позже в игре Чеширский Кот обезглавлен Королевой Червей, но все еще жив и его тело может двигаться само. Из-за невменяемого состояния Белого Кролика Чеширский Кот выполняет свою роль по поглощению негативных эмоций Арико, хотя эта задача создает для него большую нагрузку.

В этой игре Чеширский кот обладает множеством других способностей, таких как невидимость, исчезновение и появление в любом месте по желанию, сверхчеловеческая сила, способность видеть невидимое Малое Время и может войти в реальный мир в облик серошерстного кота. Чеширский кот описан как тихий, успокаивающий голос и разговаривает в строгой, иногда загадочной манере. В то время как его игривое, странное поведение иногда пугает Арико, Чеширский кот проявляет очень теплое, заботливое и любящее поведение по отношению к Арико, выступая в качестве ее преданного наперсника и защитника на протяжении всей игры. В некоторых из плохих концовок чрезмерная адсорбция негативных эмоций Арико искажала личность Чеширского Кота, заставляя его становиться собственником Арико и кровожадным, убивая любого, кто монополизировал Арико для себя, или даже полностью съедая ее.

Чеширский Кот. Кот появляется в Heart no Kuni no Alice, игре-симуляторе свиданий и связанных с ней СМИ, как молодой человек по имени «Борис Айрай» с кошачьими атрибутами, такими как хвост и кошачьи уши, и является одним из них из многих любовных интересов Алисы в стране чудес.

Другие медиа

В третьем томе Shazam !, Чеширский кот показан живущим в локации Magiclands, называемой Wozenderlands. Когда Страшила и Жевуны забирали Билли Бэтсона, Мэри Бромфилд и С.С. Бэтсон Дороти Гейл, Чеширский Кот появился возле Дороги из Синего Кирпича. Он пошел в атаку только для того, чтобы его отбили Шазам и Леди Шазам.

Кот также появляется в сериале Джаспера Ффорде о книжном мире, работая с Friday Next в Jurisfiction, литературной полицейской службе, и в Cheshire Crossing от Энди Вейр.

В науке

Чеширский кот используется как метафора для описания нескольких научных явлений:

  • Чеширский Эффект кошки, описанный Салли Дьюенсинг и Бобом Миллером, представляет собой бинокулярное соперничество, при котором неподвижные объекты, видимые одним глазом, исчезают из поля зрения, когда движущийся объект пересекает его перед другим глазом.

    Каждый глаз видит два разных взгляда на мир, отправляет эти изображения в зрительную кору, где они объединяются, и создает трехмерное изображение. Эффект Чеширского кота возникает, когда один глаз фиксируется на неподвижном объекте, а другой замечает что-то движущееся. Поскольку один глаз видит движущийся объект, мозг фокусируется на нем, в результате чего части неподвижного объекта полностью исчезают из поля зрения зрения.

  • В другом научном контексте каталитические РНК считались чеширскими кошками.. Эта метафора используется для описания исчезновения конструкции рибонуклеотида, которое оставляет после себя улыбку только минеральных компонентов РНК катализатора.
  • Аналогично, Чеширский кот был использован вне своего традиционного контекста, чтобы помочь определить другое научное явление, стратегию побега «Чеширского кота». Когда кокколитофора — вид успешных океанских водорослей — способен противостоять гаплоидной фазе своего жизненного цикла, он избегает мейоза, и его доминантные диплоидные гены передаются дальше. в среде, свободной от вирусов, что избавляет хозяина от опасности заражения во время размножения. Водоросли избегают смерти (обезглавливания) посредством исчезновения (исчезновения его головы):

    … [T] aken от Льюиса Кэрролла, мы сравниваем эту теорию со стратегией, использованной Чеширским котом в «Приключениях Алисы в стране чудес» по созданию его тело невидимо, чтобы приговор «Отрубить ему голову», объявленный Королевой Червей, невозможно исполнить… CC динамика, которая в некоторой степени зависит от разделения половых процессов мейоза и слияния во времени и / или пространстве, освобождает хозяина от краткосрочного давления патогенов, тем самым расширяя возможности для развития хозяина в других направлениях.

  • В научной литературе из области физики были замечены и другие жесты, указывающие на исчезновение и загадочность Чеширского кота. «Чеширский кот» — это явление в квантовой механике, в котором частица и ее свойство ведут себя так, как будто они разделены, или когда частица отделяется от одного из своих физических свойств. Чтобы проверить эту идею, исследователи использовали интерферометр, где пучки нейтронов проходили через кристалл кремния. Кристалл физически разделил нейтроны и позволил им идти двумя путями. Исследователи сообщили, что «система ведет себя так, как будто нейтроны проходят по одному пути луча, а их магнитный момент движется по другому».
  • Улыбка Чеширского кота вдохновила ученых на то, как они назвали визуальные явления. Слияние групп галактик в созвездии Большой Медведицы прозвано астрономами «группой галактик Чеширского Кота» из-за его наводящего на размышления внешнего вида.
  • В лингвистике чеширизация, когда звук исчезает, но оставляет след, просто как кошка исчезает, но оставляет ухмылку.

Сноски

Ссылки

Другие источники

  • Сильви, Анита (2002). Основное руководство по детским книгам и их авторам. Хоутон Миффлин. ISBN 0-618-19082-1 ​​.

Внешние ссылки

  • icon Чеширский портал
  • «Описание персонажа Чеширского кота».
  • «Статья о резьбе Грэппенхолла».
  • «, статья о резьбе Крофта». BBC.

Эта статья о персонаже, в основном связанном с приключениями Алисы в стране чудес. Для использования в других целях см. Чеширский кот (значения).

Чеширский кот
Алиса в Стране Чудес персонаж
Tennel Cheshire proof.png

Чеширский кот как иллюстратор Джон Тенниел изобразил его в публикации 1865 г.

Сделано Льюис Кэрролл
Информация во вселенной
Разновидность Полосатый Британская короткошерстная кошка Кот[нужна цитата ]
Пол Мужчина (Королева Червей кричит «прочь с его голова «когда кот огорчает короля)
Цитировать «Здесь почти все злятся».
«Вы, наверное, заметили, что я не совсем там».

В Чеширский кот ( или же ) это вымышленный кот популяризируется Льюис Кэрролл в Алиса в Стране Чудес и известен своей характерной озорной ухмылкой. Хотя сейчас чаще всего используется в АлисаВ связанных контекстах, ассоциация «Чеширского кота» с ухмылкой возникла еще до книги 1865 года. Он вышел за рамки литературного контекста и погрузился в массовую культуру, появляясь в различных формах СМИ, от политических мультфильмов до телевидения, а также в междисциплинарных исследованиях, от бизнеса до науки. Одна отличительная черта АлисаСтиль Чеширского кота предполагает периодическое постепенное исчезновение его тела, оставляя только один последний видимый след: его культовую ухмылку.

Происхождение

Первое известное появление этого выражения в литературе относится к 18 веку, в Фрэнсис Гроуз с Классический словарь вульгарного языка, Второе, исправленное и дополненное издание (1788 г.), которое содержит следующую запись:

Чеширский кот. Он улыбается, как Чеширский кот; Сказано о каждом, кто смеется, обнажая зубы и десны.

Фраза снова появляется в печати в Джон Уолкот псевдоним Питер Пиндар с Пара лирических посланий (1792):

«Вот, как Чеширский кот, наш двор будет ухмыляться».

Фраза также появляется в печати в Уильям Мейкпис Теккерей роман Новинки (1855):

«Эта женщина ухмыляется, как Чеширский кот».

Существует множество теорий о происхождении фразы «ухмыляясь, как Чеширский кот» в истории Англии. Возможное происхождение фразы — то, что предпочитают люди Чешир, графство в Англии, которое может похвастаться многочисленными молочными фермами; поэтому кошки улыбаются из-за обилия молока и сливок.[1]

В 1853 г. Самуэль Маундер предложил это объяснение:

Эта фраза обязана своим происхождением неудачным попыткам художника-вывески из этой страны изобразить безудержного льва, который был гербом влиятельной семьи, на вывесках многих гостиниц. Сходство этих львы к кошки заставило их обычно называть более неблагородным именем. Похожий случай можно найти в деревне Чарльтон, между Пьюси и Девайзес, Уилтшир. Придорожный трактир известен под именем Кот в Чарльтоне. Вывеской дома изначально был лев или тигр или какое-то подобное животное, герб семьи сэра Эдварда Пура.[2]

В соответствии с Словарь пивовара (1870): «Эта фраза никогда не находила удовлетворительного объяснения, но было сказано, что раньше сыр продавался в Чешире в форме кошки, которая выглядела так, как будто она ухмылялась».[а] Сыр отрезали от хвоста, так что последней съеденной частью была голова улыбающегося кота.[3]

Опрос, опубликованный в 2015 году, показал, насколько фантастичными были многие предполагаемые объяснения, увиденные в Интернете.[4][требуется проверка ]

Персонаж Льюиса Кэрролла

Чеширский кот теперь во многом отождествляется с одноименным персонажем романа Льюиса Кэрролла. Алиса в Стране Чудес. Алиса впервые встречает Чеширского кота в герцогиня дома на кухне, а затем на ветвях дерева, где он появляется и исчезает по желанию, и вовлекает Алису в забавную, но иногда сбивающую с толку беседу. Кошка иногда поднимает философские вопросы, которые раздражают или сбивают с толку. Алиса; но, кажется, подбадривает ее, когда внезапно появляется на Королева сердец ‘ крокет поле; и будучи приговоренным к смертной казни, сбивает с толку всех, заставляя свою голову казаться без тела, вызывая дебаты между палачом и король и Королева червей о том, действительно ли бестелесная голова может быть обезглавлен. В какой-то момент кошка постепенно исчезает, пока не остается ничего, кроме ее улыбки, побуждая Алису заметить, что «она часто видела кошку без ухмылки, но никогда не видела ухмылку без кошки».[5]

Оксфордский профессор Э.Б. Пуси

Ученый Дэвид Дэй предположил, что кошка Льюиса Кэрролла была Эдвард Бувери Пюзи, Оксфордский профессор иврита и наставник Кэрролла.[6]

Подвесная цепь образует контактную сеть.

Имя Пьюзи было предложено Алисой из почтительного обращения к кошке как «Чеширский кот». Пьюзи был авторитетом в отцы христианской церкви, а во времена Кэрролла Пьюзи был известен как святоотеческая цепочка (или цепь) после цепочка власти церковных патриархов.

Как математик Кэрролл был бы хорошо знаком с другим значением слова цепная связь: изгиб горизонтально подвешенной цепи, напоминающий форму кошачьей ухмылки.[7]

Загадка: Какой кот умеет ухмыляться?
Отвечать: Контактная сеть.

— Дэвид Дэй, Queen’s Quarterly (2010)

Источник изображений

Резьба кошек в церкви Святого Николая, Cranleigh, Суррей

Есть предположение, что Кэрролл нашел вдохновение для имени и выражения Чеширского кота в резьбе по песчанику, изображающей ухмыляющуюся кошку в XVI веке на западной стороне холма. Церковь Святого Уилфрида башня в Grappenhall, деревня в 4,9 милях от места его рождения в Дарсбери, Чешир.[8]

Кэрролл писал в своих мемуарах, что он «видел Чеширского кота с гигантской улыбкой на Brimstage, вырезанном на стене». Имеется в виду грубо обрезанный выступ в Brimstage Hall, Wirral (ранее в Чешире), который напоминает улыбающегося кота. Это еще одно возможное вдохновение для персонажа.[9][10]

Отец Льюиса Кэрролла, преподобный Чарльз Доджсон был ректором Крофта и архидиаконом Ричмонда в Северном Йоркшире, Англия, с 1843 по 1868 год; Кэрролл жил здесь с 1843 по 1850 год.[11] Некоторые историки считают, что Чеширский кот Льюиса Кэрролла в Алиса в стране чудес был вдохновлен резьбой по Церковь Крофт.[3](стр62)

Еще одним возможным источником вдохновения был Британская короткошерстная кошка: Кэрролл видел репрезентативную британскую короткошерстную кошку, изображенную на этикетке сыра Чешир.[12] В Ассоциация любителей кошек профиль гласит: «Когда наблюдается некрасивость, британская короткошерстная кошка должным образом смущается и быстро приходит в себя с« улыбкой Чеширского кота »».[13]

В 1992 году члены Общества Льюиса Кэрролла приписали его горгулья найден на столбе в церкви Святого Николая, Cranleigh, куда Кэрролл часто путешествовал, когда жил в Гилфорде (хотя это сомнительно, поскольку он переехал в Гилфорд примерно через три года после Алиса в Стране Чудес издан) и резьба в церкви в селе Крофт-на-Тис, на северо-востоке Англии, где жил его отец. ректор.[14]

Кэрролл, как полагают, посетил Церковь Святого Христофора в Потт Шригли, Чешир, где есть каменная скульптура, напоминающая живописного кота из книги.[15]

Адаптации

Персонаж Чеширского кота был повторно изображен другими создателями и использовался как источник вдохновения для новых персонажей, в основном в экранных СМИ (кино, телевидение, видеоигры) и печатных СМИ (литература, комиксы, искусство). Другие контексты, не относящиеся к СМИ, которые охватывают Чеширского кота, включают музыку, бизнес и науку.

Несколько ЛСД промокашки, на одной из которых изображено лицо Чеширского Кота, изображенное в фильме Диснея 1951 года.

До 1951 года, когда Уолт Дисней выпустили анимационную адаптацию рассказа (см. ниже), было несколько намеков на персонажа после Алисы. Мартин Гарднер, автор Аннотированная Алиса,[3] интересно, если Т. С. Элиот имел в виду Чеширского кота, когда писал Утро у окна, но не отмечает других значимых намеков в довоенный период.[3](стр62)

Изображения и ссылки на Чеширского Кота все чаще появлялись в 1960-х и 1970-х годах, наряду с более частыми ссылками на работы Кэрролла в целом. (Смотрите в целом текст к белый кролик рок-группой Джефферсон Самолет ).[16][17] Чеширский кот появился на ЛСД промокашки, а также в текстах песен и популярной художественной литературе.[18][19]

В мультфильме Диснея 1951 года Алиса в стране чудес Чеширский кот изображен как умный и озорной персонаж, который иногда помогает Алисе, а иногда доставляет ей неприятности. Он часто поет первый куплет бессмыслица стих. Анимационного персонажа озвучил Стерлинг Холлоуэй (Алиса в стране чудес ) и Джим Каммингс (2004 – настоящее время).

в Телеадаптация 1985 года из книг Кэрролла Чеширский кот озвучивает Телли Савалас. Он поет мрачную песню под названием «Нет пути домой», которая просто побуждает Алису еще больше попытаться найти дорогу домой.

в Телеадаптация 1999 года из книг Кэрролла Чеширский кот озвучивает Вупи Голдберг. Она действует как союзник и друг Алисы.

Чеширский кот появляется в фильме Уолта Диснея 2010 г. Алиса в стране чудес, режиссер Тим Бертон. Британский актер Стивен Фрай озвучивает персонаж.[20] В фильме Чешир (как его часто называют; или иногда «Чес») перевязывает рану, которую Алиса перенесла ранее. Bandersnatch и ведет ее к Таррант Хайтопп, Безумный Шляпник и Теккери Эрвикет, Мартовский Заяц. Шляпник обвиняет его в дезертирстве, когда Белая Королева свергнута Красными; но позже выдает себя за Шляпника, когда последний приговаривается к обезглавливанию. На протяжении всего своего появления «Чес» может сделать себя нематериальным или невесомым, а также невидимым (и, таким образом, пережить обезглавливание), и обычно изображается в воздухе, на высоте плеч для персонажей размером с человека.[21] В видеоигре, адаптированной к фильму, Чес — игровой персонаж, который может не только стать невидимым, но и другие объекты вокруг него.

В октябре 2019 года сообщалось, что Disney разрабатывает неопределенный проект Чеширского кота для своего потокового сервиса. Дисней +.[22]

Межэкранное сравнение

Каждая крупная экранизация сказки Льюиса Кэрролла уникальным образом представляет персонажа Чеширского Кота и его черты.

Экранная медиаадаптация и среда распространения Поведение Чеширского Кота Внешний вид Чеширского Кота
Алиса в стране чудес
(1951)[23]
Анимационный фильм Студия Уолта Диснея )[23]
Озорной и получает удовольствие, вводя Алису в заблуждение. Он может оторвать голову от своего тела (делает это в шутку), но также способен быть невидимым, и часто входит и выходит из сцены со всеми частями исчезнувшими, кроме его улыбки или глаз. Плотное телосложение и преимущественно розовое пальто с пурпурными полосками. Широкая улыбка и близко посаженные пронзительные желтые глаза. Персонаж всегда изображается при хорошем освещении и хорошо виден, в отличие от других приспособлений, которые затемняют или затеняют его.

DisneyCheshireCat.jpg

Приключения в стране чудес
(1991–1995)[24]
транслировать телешоу[24]
Саркастичная и игривая интерпретация персонажа. В этой адаптации Чеширский кот имеет возможность появляться и исчезать в любом месте. Он быстро играет розыгрыши о других персонажах шоу. Больше похоже на тигра или львицу, чем на домашнюю кошку. Пальто имеет сиреневую основу с полосами, окрашенными в акцентный фиолетовый цвет. Форма имеет человеческий рот и структуру лица.
Алиса в стране чудес
(1999)[25]
снятый для телевидения фильм[25]
Ухмыляющийся кот, который учит Алису «правилам» Страны чудес. Ее любимое занятие — появляться и исчезать. Пушистый серый кот с человеческим лицом и кошачьими чертами
Алиса в стране чудес
(2010)[26]
игровой фильм режиссера Тим Бертон[26]
Исчезает и появляется снова по желанию и может даже изменять свой размер, левитировать, принимать облик других персонажей и становиться неосязаемым по желанию. Кошка подыгрывает другим персонажам и играет с ними в игрушки, но в некоторых случаях помогает. Он говорит медленно и плавно. Более стройное телосложение, с круглой головой и серой шерстью с синими полосками. Яркие голубые глаза (с щелевидными зрачками) и выступающие зубы. Часто с большей подсветкой, чем другие приспособления, только слабое люминесцентное свечение (самогенерируемое) позволяет увидеть его черты лица.

Cheshire Cat Tim Burton.jpg

Помимо появления Чеширского кота в фильмах, в которых он Льюис Кэрролл происхождение, Чеширский кот был показан в других кинематографических работах. Покойный режиссер Крис Маркер дал свой монументальный документальный фильм о движении новых левых 1967–1977, Le fond de l’air est rouge (1977), английское название Ухмылка без кота. Как и оригинал, это означает, что революция витала в воздухе, но не укоренилась. В фильме также говорится: наконечник копья без копья, ухмылка без кота.

Чеширский кот был замечен телезрителями в дополнительном выпуске трансляции. Чеширский кот появляется в Однажды в стране чудес (спин-офф Давным-давно ) озвучивает Кит Дэвид.[27] В поисках дома Безумного Шляпника на деревьях Алиса встречает Чеширского Кота в гигантской форме, в которой Красная Королева пообещала ему, что Алиса будет для него хорошей пищей. В конечном итоге они вступают в бой, пока Червовый Валет не прибывает и не бросает кусок одной стороны гриба себе в рот, в результате чего Кошка уменьшается до нормального размера, и он уходит.

Видеоигры

Чеширский кот появляется в качестве аватара в видеоиграх. Элис Американ МакГи (2000); и продолжение Алиса: Возвращение безумия (2011), Чеширский кот изображается как загадочный и язвительный, но мудрый проводник Алисы в испорченной Стране чудес. В соответствии с извращенным тоном игры Чеширский кот выглядит паршивым и исхудавшим. Его голос был предоставлен Роджер Л. Джексон, который также озвучил Безумный Шляпник и Джаббервок в игре.

Чеширский кот появляется в Sunsoft 2006 год мобильная игра Искаженная страна чудес Алисы (歪 み の 国 の ア リ ス, Югами но куни но Арису, Алиса в мире искажений), служащий проводником для Арико («Алиса» в игре) и помогающий ей преследовать Белый кролик. В игре Чеширский кот изображается с гуманоидным телом и носит длинный серый плащ с красным колокольчиком на шее, оставляя видимыми только его нос, острые как бритва зубы и широкую ухмылку. В Стране Чудес Чеширский Кот — «Проводник», важная роль, которая заставляет его бояться других жителей, и внутренняя воля Арико заставляет Арико помочь ей разблокировать подавленные травматические воспоминания и преодолеть суицидальную депрессию. Позже в игре Чеширский кот обезглавлен. Королева сердец, но все еще жив, и его тело может двигаться само. Из-за невменяемого состояния Белого Кролика Чеширский Кот выполняет свою роль по поглощению негативных эмоций Арико, хотя эта задача создает для него большую нагрузку.

В этой игре Чеширский кот обладает множеством других способностей, таких как невидимость, исчезновение и появление в любом месте по желанию, сверхчеловеческая сила, способность видеть невидимое Малое Время и может входить в реальный мир в виде серого. меховой кот. Чеширский кот имеет низкий успокаивающий голос и говорит в строгой, иногда загадочной манере. В то время как его игривое, странное поведение иногда пугает Арико, Чеширский кот проявляет очень теплое, заботливое и любящее поведение по отношению к Арико, действуя как ее преданный наперсник и защитник на протяжении всей игры. В некоторых из плохих концовок чрезмерная адсорбция негативных эмоций Арико искажала личность Чеширского Кота, заставляя его становиться собственником Арико и кровожадным, убивая любого, кто мог монополизировать Арико для себя, или даже просто съедая ее.[28][29]

Чеширский кот появляется в Heart no Kuni no Alice, игра-симулятор свиданий и связанные с ней средства массовой информации, как молодой человек по имени «Борис Айрай», с кошачьими атрибутами, такими как хвост и кошачьи уши, и является одним из многих любовных увлечений Алисы в стране чудес.

Другие СМИ

В третьем томе Шазам!показано, что Чеширский кот живет в локации Волшебные страны, называемой Возендерлендс. Когда Чучело и Жевуны брали Билли Бэтсон, Мэри Бромфилд, и C.C. Бэтсон Дороти Гейл, Чеширский Кот появился возле Дороги из Синего Кирпича. Он пошел в атаку только для того, чтобы его отбили Шазам и Леди Шазам.[30]

Кот также появляется в Джаспер Ффорде из серии Bookworld, в сотрудничестве с Friday Next in Jurisfiction, литературной полицейской службой и в Cheshire Crossing к Энди Вейр. Из-за недавних изменений границ его теперь называют Унитарная власть Warrington Cat.

в Mattel кукла серии Эвер Афтер Хай, Чеширский кот изображается как человеческая женщина с кошачьими чертами. Ее дочь, Китти Чешир, учится в средней школе сказок.

В науке

Чеширский кот используется как метафора описать несколько научных явлений:

  • Эффект Чеширского кота, описанный Салли Дьюенсинг и Бобом Миллером, — это бинокулярное соперничество в результате чего неподвижные объекты, видимые одним глазом, исчезают из поля зрения, когда движущийся объект пересекает перед другим глазом.[31]

    Каждый глаз видит два разных взгляда на мир, отправляет эти изображения в зрительная кора где они сочетаются, и создается трехмерное изображение. Эффект Чеширского кота возникает, когда один глаз фиксируется на неподвижном объекте, а другой замечает что-то движущееся. Поскольку один глаз видит движущийся объект, мозг фокусируется на нем, в результате чего части неподвижного объекта полностью исчезают из поля зрения.[32]

  • В другом научном контексте каталитический РНК считались чеширскими кошками. Эта метафора используется для описания угасания рибонуклеотид конструкция, которая оставляет после себя улыбка только из минеральная компоненты РНК катализатор.[33]
  • Точно так же Чеширский кот использовался вне своего традиционного контекста, чтобы помочь определить другое научное явление — стратегию побега «Чеширского кота». Когда Кокколитофора — вид удачного океана водоросли — способен сопротивляться гаплоидной фазе жизненного цикла он избегает мейоза, а его доминантные диплоидные гены передаются в безвирусной среде, освобождая хозяина от опасности заражения во время размножения.[34] Водоросли избегают смерти (обезглавливания) посредством исчезновения (исчезновения его головы):

    … [] По словам Льюиса Кэрролла, мы сравниваем эту теорию со стратегией, использованной Чеширским котом в «Приключениях Алисы в стране чудес», заключающейся в том, чтобы сделать свое тело невидимым, чтобы сделать предложение «Отрубить ему голову», объявленное Королевой Червей, невозможным. выполнить … CC динамика, которая в некоторой степени зависит от разделения половых процессов мейоза и слияния во времени и / или пространстве, освобождает хозяина от кратковременного давления патогенов, тем самым расширяя возможности для развития хозяина в других направлениях.[34]

  • В научной литературе из области физики были замечены и другие жесты, указывающие на исчезновение и загадочность Чеширского кота. «Чеширский кот» — это явление в квантовая механика в котором частица и ее свойство ведут себя так, как будто они разделены,[35] или когда частица отделяется от одного из своих физических свойств.[36] Чтобы проверить эту идею, исследователи использовали интерферометр где нейтронные пучки проходили через кристалл кремния. Кристалл физически разделил нейтроны и позволил им разойтись по двум путям. Исследователи сообщили, что «система ведет себя так, как будто нейтроны проходят по одному пути пучка, а их магнитный момент — по другому».[36]
  • Ухмылка Чеширского кота вдохновила ученых на то, как они называли визуальные явления. Слияние групп галактик в созвездии Большой Медведицы астрономы прозвали «группой галактик Чеширского Кота» из-за его наводящего на размышления внешнего вида.[37]
  • В лингвистике чеширизация, когда звук исчезает, но оставляет след, так же как кошка исчезает, но оставляет ухмылку.

Сноски

  1. ^ Это было заявленное объяснение в книге Мартина Гарднера. Аннотированная Алиса.[3]

Рекомендации

  1. ^ «Чеширский кот». Бесплатный словарь Merriam-Webster. Определение и многое другое. merriam-webster.com. 2011. Получено 8 августа 2011.
  2. ^ Маундер, Самуэль (1853). Сокровищница знаний и справочная библиотека (12-е изд.). Лонгман, Орм, Браун, Грин и Лонгманс. п.396.
  3. ^ а б c d е Гарднер, Мартин (1999). Аннотированная Алиса: Приключения Алисы в стране чудес и в зеркало. W.W. Нортон. ISBN  0-393-04847-0.
  4. ^ Молодой, Питер. «Происхождение Чеширского кота». Чеширская история. 55 (2015–2016): 184–193.
  5. ^ Аннотированная Алиса; утверждение «ухмылка без кошки» — это ссылка на математику, полностью отделяющуюся от мира природы.
  6. ^ День, Дэвид (2010). «Оксфорд в стране чудес». Queen’s Quarterly. 117 (3): 402–423.
  7. ^ День, Дэвид (24 августа 2015 г.). «Ухмылка Чеширского Кота: разгадывая величайшую тайну страны чудес, 150 лет спустя». Морж.
  8. ^ «Место рождения Льюиса Кэрролла». Народная вера. Получено 1 апреля 2019.
  9. ^ «Brimstage». Чешир сейчас. Получено 30 августа 2020.
  10. ^ «Brimstage Hall, Чешир, Англия». Geni. Получено 30 августа 2020.
  11. ^ Кларк, Энн (1979). Льюис Кэрролл: биография. Лондон, Великобритания: J.M. Dent & Sons. ISBN  0-460-04302-1.
  12. ^ Стюарт, Ян (2010). Клад математических сокровищ профессора Стюарта. Профильные книги. п. 67.
  13. ^ Гейер, Джорджи Энн. Когда кошки правили как короли: По следам священных кошек. Издатели транзакций. п. 219.
  14. ^ «Чеширский кот, найденный фанатами Льюиса Кэрролла». Звезда Торонто. Торонто, ОН. Рейтер. 8 июля 1992 г. с. C24.
  15. ^ «Церковь Святого Христофора». pottshrigleychurch.org.uk. История. Потт Шригли, Чешир, Великобритания. Получено 10 октября 2017.
  16. ^ Брукер, Уилл (2004). Приключения Алисы: Льюис Кэрролл и Алиса в популярной культуре. Лондон: Continuum. п.81. ISBN  0-8264-1433-8. Получено 7 июля 2008.
  17. ^ Роос, Майкл (1984). «Морж и дьякон: долг Джона Леннона Льюису Кэрроллу». Журнал популярной культуры. 18 (1): 19–29. Дои:10.1111 / j.0022-3840.1984.1801_19.x.
  18. ^ Сент-Клер, Ванесса (5 июня 2001 г.). «Девушка как Алиса». Хранитель. ВЕЛИКОБРИТАНИЯ.
  19. ^ Реал, Вилли (2003). «Использование литературных цитат и аллюзий в: Рэй Брэдбери, 451 градус по Фаренгейту«. Получено 7 июля 2008.
  20. ^ Бен Чайлд (23 июня 2009 г.). «Алиса в стране чудес» Тима Бертона усиливает странный фактор ». Хранитель. Получено 19 ноября 2020.
  21. ^ «Алиса в стране чудес» (Сценарий). Словарь терминов. Уолт Дисней Картинки (ранний проект ред.). JoBlo.com. В архиве (PDF) из оригинала 15 ноября 2010 г.. Получено 30 марта 2010. (ранний набросок сценария фильма, начат в феврале 2007 г.)
  22. ^ Палмер, Роджер (25 октября 2019 г.). «Анимационные проекты» Новая фантазия «,» Джимини Крикет «,» Чеширский кот «и» Семь гномов «по слухам для Disney +». iO9. Получено 25 октября 2019.
  23. ^ а б «Алиса в стране чудес (фильм 1951 года)». IMBD. Получено 2 октября 2014.
  24. ^ а б «Приключения в стране чудес (телешоу 1991 года)». IMDB. Получено 2 октября 2014.
  25. ^ а б «Алиса в стране чудес (ТВ, 1999)». Получено 5 октября 2014.
  26. ^ а б «Алиса в стране чудес (фильм 2010 года)». IMBD. Получено 2 октября 2014.
  27. ^ Митович, Мэтт Уэбб (5 сентября 2013 г.). «Однажды в стране чудес: Кейт Дэвид озвучит Чеширского Кота».
  28. ^ «Искаженная страна чудес Алисы«. Sunsoft. Получено 26 августа 2018.
  29. ^ «Искаженная страна чудес Алисы ~ Encore ~ ​​». Sunsoft. Получено 26 августа 2018.
  30. ^ «Шазам!». Vol. 3 шт. 9. Комиксы DC.
  31. ^ Денсинг, Салли; Миллер, Боб (1979). «Эффект Чеширского кота». Восприятие. 8 (3): 269–273. Дои:10.1068 / p080269. PMID  534155.
  32. ^ «Чеширский кот: научный проект восприятия». Снеки Exploratorium Science. Получено 18 сентября 2014.
  33. ^ Ярус, Михаил (1993). «Сколько каталитических РНК? Ионы и гипотеза Чеширского кота». Журнал FASEB. 7 (1): 31–39. Дои:10.1096 / fasebj.7.1.8422972. PMID  8422972.
  34. ^ а б Фрада, Мигель; и другие. (2008). «Стратегия побега« Чеширского кота »от кокколитофора Emiliania huxleyi в ответ на вирусную инфекцию». Труды Национальной академии наук. 105 (41): 15944–15949. Дои:10.1073 / pnas.0807707105. ЧВК  2572935. PMID  18824682.
  35. ^ Денкмайр, Т .; Geppert, H .; Sponar, S; Lemmel, H .; Мацкин, А .; Толлаксен, Дж; Хасэгава, Ю. (29 июля 2014 г.). «Наблюдение за квантовым Чеширским котом в эксперименте с интерферометром волны материи». Nature Communications. 5: 4492. Дои:10.1038 / ncomms5492. ЧВК  4124860. PMID  25072171.
  36. ^ а б Морган, Джеймс. «Квантовый Чеширский кот становится реальностью ». Новости BBC. BBC. Получено 24 сентября 2014.
  37. ^ «Астрономическая картина дня». 27 ноября 2015.

Другие источники

  • Сильви, Анита (2002). Основное руководство по детским книгам и их авторам. Хоутон Миффлин. ISBN  0-618-19082-1.

внешняя ссылка

  • «Описание персонажа Чеширского кота».
  • «Статья о резьбе в Граппенхолле».
  • «статья о резьбе Крофт». BBC.

  • Как звали человека слушающего что на другом конце земли делается в сказке летучий корабль
  • Как звали царя которому шахерезада рассказывала сказки
  • Как звали царя в сказке спящая красавица жуковского
  • Как звали царя в сказке пушкина три девицы под окном пряли поздно вечерком
  • Как звали царя в сказке о мертвой царевне и семи богатырях