Какими изначально были сказки

Сегодня все дети начинают знакомство с литературным языком со сказок. Самые первые образчики, на протяжении последних ста лет в России, – это всеми любимые «Курочка Ряба», «Колобок» и «Репка». Несмотря на то, что тексты мы знаем наизусть, данные сюжеты настолько старинны, что мы не всегда уже понимаем, какой именно урок должны извлечь из них добры молодцы и красны девицы.

Происходит так потому, что за долгие годы эти истории частично растеряли персонажей и события.

«Курочка Ряба»

В старину текст этой сказки был гораздо более богат событиями. За разбитым яичком следовала целая череда несчастий, нарастающих по силе и степени трагизма:

Жили-были дед да баба,

У них была курочка ряба.

Снесла курочка яичко:

Пестрó, вострó, костянó, мудренó, —

Посадила яичко в осиновое дупёлко,

В кут — под лавку.

Мышка бежала, хвостом вернула,

Яичко приломала.

Об этом яичке дед стал плакать,

Бабка рыдать,

Вереи — хохотать,

Курицы летать,

Ворота скрипеть,

Сор под порогом закурился,

Двери побутусились, тын рассыпался,

Верх на избе зашатался…

А курочка ряба им говорит:

Дед не плачь, бабка не рыдай,

Куры не летайте,

Ворота не скрипите, сор под порогом

Не закуривайся,

Тын не рассыпайся,

Верх на избе не шатайся —

Снесу вам еще яичко:

Пестрó, вострó, костянó, мудренó,

Яичко не простое — золотое.

«Курочка ряба» - художественная роспись по дереву

В более позднем варианте страшные последствия ничтожного происшествия другие: дед и баба плачут — сорока ногу изломала — тын расшатался — дуб с себя листочки посшибал — попова дочь вёдра разбила — попадья выкинула пироги за окошко (или кадку с тестом перевернула) — поп церковные книги порвал, разбежался и ударился о косяк и т. д. Всего известно несколько десятков различных вариантов этой сказки. Такое кумулятивное (нарастающее) построение сюжета делает ее комической – незначительное событие приводит к мировым катастрофам. В принципе, в современном мире эту старинную логику мы привыкли описывать «эффектом бабочки».

Существует огромное множество научных трактовок древних символов, присутствующих в сказке. Владимир Топоров (советский лингвист и филолог, основоположник «теории основного мифа») видел в ней мотив «Мирового яйца», из которого рождается мир. Поэтому старый мир и умирает. Мышь в данном случае – разрушительный образ стихии, связанный с подземным царством. Кстати, непонятную фразу о том, что «Вереи начинают хохотать» тоже объясняют именно с этой точки зрения. Вереи – это столбы, на которые навешивались ворота, важный элемент, поддерживающий «границу существующего мира» — дома. А хохотали они, в преддверии ужасного разрушения, как считают исследователи, вполне в рамках старинной славянской традиции провожать покойников шумным весельем. Это странное на первый взгляд поведение объясняется мудрым отношением наших предков к смерти. В ней они всегда видели обещание новой жизни. Смех в данном случае превращал смерть в рождение, а сказка из слегка нелогичной и детской превращается в космогоническую модель вселенной. Поэтому Курочка и обещает снести новое яичко, лучше прежнего. Все эти подробности сказка в основном потеряла в XIX веке. Литературный вариант, который сегодня наиболее известен, был записан в 1864 году Ушинским.

«Репка»

Рисунки к сказке из сборника А. Н. Афанасьева

Рисунки к сказке из сборника А. Н. Афанасьева

Эта сказка также претерпела некоторые изменения, но смысл ее от этого не исказился. Сказка была записана в XIX веке в Архангельской губернии исследователем фольклора А. Н. Афанасьевым. В 1863 году он включил ее в свой сборник «Народные русские сказки». В первоначальном фольклорном варианте речь шла о «ногах» которые приходили по очереди на помощь:

«Пришла дрýга нóга; дрýга нóга за нóгу, нóга за сучку, сучка за внучку, внучка за бабку, бабка за дедку, дедка за репку, тянут-потянут, вытянуть не можут.»

Рисунок с обложки книги русских сказок 1916 г.<
Рисунок с обложки книги русских сказок 1916 г.

Автор привычного нам текста – тот же знаменитый русский педагог и писатель Константин Дмитриевич Ушинский. Он очень мудро дал собачке имя. Кстати, сейчас даже существует шутка по поводу того, что Жучка, — единственное поименованное существо в сказке, скрывает таким образом более грубое обращение. Неизвестные шутники даже не знают, насколько они правы. В дальнейшем при пересказах и Толстой и Даль эту кличку сохранили. Судя по некоторым источникам, в сказке раньше было больше действующих лиц, но тут, возможно, каждый рассказчик в старину мог проявлять фантазию, на то оно и устное народное творчество. В остальном же сюжет этой сказки-цепочки остается прежним, и говорит она, конечно, о взаимовыручке и о том, что даже самое маленькое усилие может помочь общему делу.

«Колобок»

Этот персонаж, который, как известно, плохо кончил, имеет, вероятно, очень древние корни. Само по себе кулинарное изделие из нашей кухни уже ушло, но память о нем в исторических документах сохранилась. Так, например, в московской «Росписи царским кушаньям», созданной в 1610—1613 годах упоминается блюдо Колоб, состоящее из 3 лопаток муки крупчатки, 25 яиц и 3 гривенок сала говяжьего. Судя по количеству яиц, колоб, подаваемый к царскому столу был велик. Не то что у старухи, которая «по сусекам поскребла».

«Колобок» - иллюстрации Е.М. Рачева

По поводу старинной интерпретации этого сюжета сейчас в сети распространена версия, которая, правда, дается без ссылок на серьезные источники, но выглядит логичной и поэтому достаточно привлекательной. Считается, что Колобок на самом деле от каждого из встреченных животных укатывался слегка надкусанным:

«Вепрь кусочек откусил, Ворон отклевал, Медведь бок примял, Волк часть съел, пока Лиса совсем не съела.»

Согласно этой версии таким образом детишкам в старину объяснялись основы астрономии и календаря – все более уменьшающийся Колобок наглядно иллюстрировал фазы лунного цикла.

Колобок в Донецком парке кованых фигур

В любом случае, у нашего Колобка точно есть множество иностранных собратьев. Данный сюжет о сбежавшем хлебобулочном изделии, которое по дороге встречает множество действующих лиц, но находит обычно конец в зубах у лисы или свиньи существует во многих странах: Пряничный мальчик и Джонни-Пирог (США), Лепешечка (Шотландия), Блин (Норвегия), Толстый, жирный блин (Германия) и многие другие. Так что этот персонаж является любимым во всем мире.

Поищу что нибудь интересное про другие классические русские народные сказки

Это копия статьи, находящейся по адресу https://masterokblog.ru/?p=51115.

Жуть. Оригиналы известных сказок

Автор:

09 сентября 2015 19:44

Что скрывают знаменитые детские сказки

Жуть. Оригиналы известных сказок

Мы привыкли к тому, что сказки — это для сопливых детишек. Однако, когда-то давно, веке в XVI, сказки были вполне взрослым развлечением.

Гензель и Гретель

Гензель и Гретель

Еще один небезызвестный сказочный сюжет, повествующий о брате и сестре, которые попадают в лапы к ведьме-каннибалу, живущей в лесном доме, построенном из сладостей.

От первого до последнего слова в этой сказке веет ужасом. Во-первых, фигура отца, отправляющего родных детей в лес на верную погибель под давлением своей жены, мачехи Гензеля и Гретель. Во-вторых, образ старухи, заставляющей сестру откармливать своего брата. В-третьих, сами дети. В этой сказке они не являются жертвами в традиционном понимании этого слова: брат и сестра оказываются весьма находчивыми малышами, а в жестокости отчасти не уступают своей тюремщице. Гретель обманом заманивает ведьму в печь и дотла сжигает ее. После этого дети грабят дом старухи. Они возвращаются к отцу и на вырученные от награбленного деньги живут в достатке.

Кстати, по сюжету к моменту из возвращения в отчий дом мачеха по неизвестной причине умирает. Исследователи полагают, что это свидетельствует о том, что по своей сути мачеха и ведьма — одна и та же женщина

Красная шапочка

Красная шапочка

История о девочке и голодном волке известна в Европе с XIV века. Содержимое корзинки менялось в зависимости от местности, а вот сама история была гораздо более неудачной для Красной шапочки. Убив бабушку, волк не просто ее съедает, а готовит из ее тела вкусняшку, а из крови — некий напиток. Спрятавшись в кровати, он наблюдает, так Красная Шапочка с аппетитом уплетает свою же бабушку. Предупредить девочку пытается бабушкина кошка, но и она умирает страшной смертью (волк бросает в нее тяжелые деревянные башмаки). Красную Шапочку это, по-видимому, не смущает, и после сытного обеда она послушно раздевается и ложится в кровать, где ее поджидает волк. В большинстве версий на этом все заканчивается — мол, поделом глупой девчонке!

Впоследствии Шарль Перро сочинил для этой истории оптимистичный финал и добавил мораль для всех, кого всякие незнакомцы зазывают к себе в кровать:

(А уж особенно девицам,
Красавицам и баловницам),
В пути встречая всяческих мужчин,
Нельзя речей коварных слушать, —
Иначе волк их может скушать.
Сказал я: волк! Волков не счесть,
Но между ними есть иные
Плуты, настолько продувные,
Что, сладко источая лесть,
Девичью охраняют честь,
Сопутствуют до дома их прогулкам,
Проводят их бай-бай по темным закоулкам…
Но волк, увы, чем кажется скромней,
Тем он всегда лукавей и страшней!

Спящая красавица

Спящая красавица

Современная версия о поцелуе, разбудившем красавицу, — просто детский лепет по сравнению с оригинальным сюжетом, который записал для потомков все тот же Джамбаттиста Базиле. Красавицу из его сказки по имени Талия тоже настигло проклятье в виде укола веретена, после которого принцесса заснула беспробудным сном. Безутешный король-отец оставил в маленьком домике в лесу, но никак не мог предположить, что произойдет дальше. Спустя годы мимо проезжал еще один король, зашел в домик и увидел Спящую Красавицу. Недолго думая, он перенес ее на постель и, так сказать, воспользовался ситуацией, а потом уехал и забыл обо всем на долгое время. А изнасилованная во сне красавица через девять месяцев родила близнецов — сына по имени Солнце и дочку Луну. Именно они разбудили Талию: мальчик в поисках материнской груди принялся сосать ее палец и случайно высосал отравленный шип. Дальше — больше. Похотливый король снова приехал в заброшенный домик и обнаружил там потомство.
Пообещал девушке золотые горы и вновь уехал в свое королевство, где его, между прочим, ждала законная жена. Супруга короля, узнав о разлучнице, решила ее истребить вместе со всем выводком и заодно наказать неверного мужа. Она приказала убить малышей и приготовить из них мясные пироги для короля, а принцессу — сжечь. Уже перед самым огнем крики красавицы услышал король, который прибежал и сжег не ее, а надоевшую злобную королеву. И напоследок хорошая новость: близнецов не съели, потому что повар оказался нормальным человеком и спас детишек, заменив их ягненком.

Защитник девичьей чести Шарль Перро, конечно, сказку сильно изменил, но не удержался от «морали» в конце истории. Его напутствие гласит:

Немножко обождать,
Чтоб подвернулся муж,
Красавец и богач к тому ж,
Вполне возможно и понятно.
Но сотню долгих лет,
В постели лежа, ждать
Для дам настолько неприятно,
Что ни одна не сможет спать….

Белоснежка

Белоснежка

Сказку про Белоснежку братья Гримм наводнили интересными деталями, которые в наше гуманное время кажутся дикими. Первая версия была опубликована в 1812 году, в 1854 году дополнена. Начало сказки уже не предвещает ничего хорошего: «В один зимний снежный день королева сидит и шьёт у окна с рамой из чёрного дерева. Случайно она колет иголкой палец, роняет три капли крови и думает: „Ах, если бы у меня родился ребёночек, белый как снег, румяный как кровь и чернявый как чёрное дерево“». Но по-настоящему жуткой здесь предстает колдунья: она ест (как сама думает) сердце убитой Белоснежки, а потом, поняв, что ошиблась, придумывает все новые изощренные способы ее убить. В их числе — удушающий шнурок для платья, ядовитый гребень и отравленное яблоко, которое, как мы знаем, подействовало. Интересен и финал: когда все становится хорошо у Белоснежки, приходит черед колдуньи. В наказание за свои грехи она пляшет в раскаленных железных башмаках, до тех пор, пока не падает замертво.

Золушка

Золушка

Считается, что самый ранний вариант «Золушки» придумали в Древнем Египте: пока прекрасная проститутка Фодорис купалась в реке, орёл украл её сандалию и унес фараону, который восхитился маленьким размером обуви и в итоге на блуднице женился.

У итальянца Джамбаттиста Базиле, записавшего сборник народных легенд «Сказка сказок», все гораздо хуже. Его Золушка, точнее Зезолла, вовсе не та несчастная девочка, которую мы знаем по диснеевским мультикам и детским спектаклям. Терпеть унижения от мачехи ей не хотелось, поэтому она крышкой сундука сломала мачехе шею, взяв в сообщницы свою няню. Няня тут же подсуетилась и стала для девушки второй мачехой, вдобавок у нее оказалось шесть злобных дочерей, перебить всех девушке, конечно, не светило. Спас случай: однажды девушку увидел король и влюбился. Зезоллу быстро нашли слуги Его величества, но она сумела сбежать, обронив — нет, не хрустальную туфельку! — грубую пианеллу с подошвой из пробки, какие носили женщины Неаполя. Дальнейшая схема ясна: общенациональный розыск и свадьба. Так убийца мачехи стала королевой.
Спустя 61 год после итальянской версии свою сказку выпустил Шарль Перро. Именно она стала основой для всех «ванильных» современных интерпретаций. Правда, в версии Перро девочке помогает не крестная, а мать-покойница: на ее могиле живет белая птичка, исполняющая желания.

Братья Гримм тоже по-своему интерпретировали сюжет Золушки: по их мнению, вредные сестры бедной сиротки должны были получить по заслугам. Пытаясь втиснуться в заветную туфельку, одна из сестер отрубила себе палец, а вторая — пятку. Но жертва оказалась напрасной — принца предупредили голуби:

Погляди-ка, посмотри,
А башмачок-то весь в крови…

Эти же летающие воины справедливости в итоге выклевали сестрам глаза — тут и сказочке конец.

Рапунцель

Рапунцель

Рапунцель, Рапунцель, распусти свои косоньки! Скорее всего, в детстве, родители не читали вам эту сказку братьев Гримм, и вы узнали ее только благодаря вездесущему слюнявому Диснею. У Гримм девушка с длинными волосами действительно жила у ведьмы в высокой башне, ее увидел принц, позвал ее так же, как делала ведьма, обманом поднялся по волосам в комнату Рапунцель, поимел девушку, и она забеременела. Само собой, для ведьмы это недолго оставалось тайной, она отрезала волосы Рапунцель и волшебным образом заслала ее в Тмутаракань, где та стала бродяжкой-побирушкой с ребенком на руках. А потом ведьма дождалась принца, которому снова засвербело в одном месте, свесила вниз волосы Рапунцель, и, когда принц забрался до середины башни, просто разжала руки, и принц свалился прямиком в терновник. Это, с одной стороны, смягчило его падение, и он не убился насмерть, с другой — терновник выколол ему глаза. Все остались живы, что можно считать хэппи-эндом.

Красавица и Чудовище

Красавица и Чудовище

Первоисточник сказки — это ни много ни мало древнегреческий миф о прекрасной Психее, красоте которой завидовали все, начиная от старших сестер, заканчивая богиней Афродитой. Девушку приковали к скале в надежде скормить чудовищу, но чудесным образом ее спасло «незримое существо». Оно, конечно, было мужского пола, потому что сделало Психею своей женой при условии, что она не будет мучать его расспросами. Но, конечно, женское любопытство взяло верх, и Психея узнала, что ее муж вовсе не чудовище, а прекрасный Амур. Супруг Психеи обиделся и улетел, не обещая вернуться. Тем временем свекровь Психеи Афродита, которая с самого начала была против этого брака, решила вконец извести невестку, заставляя ее выполнять разные сложные задачи: например, принести золотое руно с бешеных овец и водички из реки мертвых Стикс. Но Психея все выполнила, а там и Амур вернулся в семью, и жили они долго и счастливо. А глупые завистливые сестры кинулись с утеса, тщетно надеясь, что и на них найдется «незримый дух».

Более близкая к современной истории версия была написана Габриэль-Сюзанн Барбот де Вильнев в 1740 году. В ней все сложно: Чудовище, по сути, несчастный сирота. Его отец погиб, а мать была вынуждена защищать свое королевство от врагов, поэтому воспитание сына доверила чужой тете. Та оказалась злой колдуньей, вдобавок хотела соблазнить мальчика, а получив отказ, превратила его в ужасного зверя. У Красавицы тоже в шкафу свои скелеты: она на самом деле не родная, а приемная дочь купца. Ее настоящий отец — король, согрешивший с залетной доброй феей. Но на короля претендует и злая колдунья, так что дочку ее соперницы решено было отдать купцу, у которого как раз погибла младшая дочь. Ну, и любопытный факт о сестрах Красавицы: когда зверь отпускает ее погостить у родных, «добрые» девицы специально заставляют ее задержаться в надежде, что чудище озвереет и съест ее. Кстати, этот тонкий родственный момент показан в последней киноверсии «Красавицы и Чудовища» с Венсаном Касселем и Леей Сейду.

Еще крутые истории!

Новости партнёров

реклама

Не многие знают, что большинство известных сегодня сказок дошло до нас немного в искаженном виде. Первоначальные версии далеко нельзя назвать детскими, ведь в них добро не всегда побеждает зло, а если и одерживает вверх, то не самым сказочным образом (с кровью, кишками и прочей жутью). И это легко объяснить. Знаменитые сказочники, такие как братья Гримм, Шарль Перро и др., изначально писали свои произведения для взрослых, поэтому сюжеты неадаптированных аналогов детских сказок успешно могли бы стать сценариями для современных ужастиков. Настолько ли все плохо, читайте в нашей статье.


Родопис, Зезолла, Замарашка и, наконец, Золушка

Будет правильно начать свой рассказ с «Золушки», так как сказка о девочке-сироте, наиболее известная по редакциям Джамбаттисты, Шарля Перро и братьев Гримм, является чуть ли не одной самых популярных в настоящее время.

[mydoubleline]Мало кому известно, что ранний вариант истории обнаружен на египетских папирусах. И первоначальная версия очень сильно отличается от той, которую мы сегодня знаем.[/mydoubleline]

Главная героиня сказки — не Золушка, а девушка по имени Родопис, родившаяся в Греции. Стоит отметить, что прототип — реально существовавшая женщина, жившая в VI в. до н.э. После смерти ее жизнь стала обрастать легендами, версию Страбона — древнегреческого историка и географа — мы сейчас и расскажем.

Добро не победит зло: оригинальные версии известных сказок

Источник: wikimedia.org

История повествует нам о том, что Родопис была похищена пиратами, которые увезли ее в Египет и продали в рабство. С этих пор она стала гетерой (женщиной легкого поведения). Однажды (видимо, в благодарность за хорошую работу) хозяин купил и подарил ей изящные кожаные позолоченные сандалии. В этот же день прекрасная Родопис решила искупаться в реке: раздевшись догола, она залезла в воду.

«Во время купания орел (подразумевается бог Гор. — Прим. ред.) похитил одну из сандалий Родопис у служанки и принес в Мемфис (древнеегипетский город. — Прим. ред.). В то время, когда царь производил там суд на открытом воздухе, орел, паря над его головой, бросил сандалию ему на колени. Царь же, изумленный как прекрасной формой сандалии, так и странным происшествием, послал людей во все стороны на поиски женщины, которая носила эту сандалию. Когда ее нашли в городе Навкратисе и привезли в Мемфис, она стала женой царя».

[myline]Вот и сказочке конец, подумаете вы, дорогие читатели, но нет. Как говорится, «чем дальше, тем страшнее».[/myline]

У итальянца Джамбаттиста Базиле, записавшего сборник народных легенд «Сказка сказок» (1631 г.), все гораздо хуже. Его Золушка, а точнее Зезолла, вовсе не та несчастная девочка, которую мы знаем по диснеевским мультикам и детским спектаклям. Терпеть унижения от мачехи ей совсем не хотелось: сговорившись с няней, девушка крышкой сундука сломала ненавистной женщине шею, а потом уговорила отца жениться на своей сообщнице. Но на этом не заканчивается «добрая» сказка.

Однажды Зезоллу увидел король и влюбился. Он послал слугу отыскать прекрасную незнакомку. Конечно, приказ его величества был исполнен. Однако девушка не захотела подчиниться и сбежала, обронив при этом, нет, не заветную хрустальную туфельку, а пианеллу — похожую на ходулю галошу с подошвой из пробки (именно такую обувь носили женщины Неаполя времен Ренессанса. — Прим. ред.). Юный король отправил гонцов, которые объехали все королевство и каждой женщине примеряли найденный башмачок. Зезоллу, конечно, нашли. Так убийца мачехи стала королевой.

Добро не победит зло: оригинальные версии известных сказок

Источник: wikimedia.org

Спустя 66 лет (в 1697 г.) после итальянской версии свою сказку выпустил Шарль Перро. Именно она стала основой для всех современных интерпретаций. В этой версии нет ни убийств, ни крови — все происходит в точности так, как мы привыкли видеть в детских мультфильмах и читать в рассказах.

[mydoubleline]Но братьев Гримм, видимо, не устроил такой сценарий.[/mydoubleline]

На могиле матери девушка сажает ветку орешника и поливает его каждый день слезами. В итоге вырастает красивое дерево.

«Золушка трижды в день приходила к дереву, плакала и молилась; и каждый раз прилетала на дерево белая птичка. И когда Золушка ей высказывала какое-нибудь желание, птичка сбрасывала ей то, о чем она просила».

Не трудно догадаться, что именно так юная особа получила красивое платье и все необходимые аксессуары, чтобы попасть на бал, где она знакомится с прекрасным принцем. Между ними возникают чувства, но неожиданно девушка убегает. Однако туфельку она не теряет. Благодаря доброй птичке свидания с возлюбленным происходят у Золушки каждый вечер, и каждый раз она совершает побег. Принцу, конечно, все это надоедает, и он решается пойти на хитрость, а именно приказывает смазать лестницу смолой, на которую и прилепляется маленький башмачок. Далее сценарий известен: розыск и примерка туфельки. Приезжают с примеркой и в дом Золушки, и тут начинается история, подходящая больше для ужасов и триллеров, чем для сказки.

Решившись на обман, одна из сестер отрезает себе палец, чтобы надеть туфельку. Принц забирает ее с собой, но два белых голубка на ореховом дереве поют: «Погляди-ка, посмотри, а башмачок-то весь в крови…» Принц поворачивает коня назад. То же повторяется с другой сестрой, только она отрезает не палец ноги, а пятку. Только Золушке башмачок приходится впору. Принц узнаёт девушку и объявляет своей невестой.

«А когда пришло время свадьбу справлять, явились и вероломные сестры — хотели к ней подольститься и разделить с ней ее счастье. И когда свадебное шествие отправилось в церковь, старшая оказалась по правую руку от невесты, а младшая по левую; и выклевали голуби каждой из них по глазу. А потом, когда возвращались назад из церкви, шла старшая по левую руку, а младшая по правую; и выклевали голуби каждой из них еще по глазу. Так были они наказаны за злобу свою и лукавство на всю свою жизнь слепотой».

Красная Шапочка — история о девочке и голодном волке

Красная Шапочка, волк

Источник: pixabay.com

[myquotes]Детишкам маленьким не без причин (а уж особенно девицам, красавицам и баловницам), в пути встречая всяческих мужчин, нельзя речей коварных слушать — иначе волк их может скушать. Сказал я: волк! Волков не счесть. Но между ними есть иные плуты, настолько продувные, что, сладко источая лесть, девичью охраняют честь, сопутствуют до дома их прогулкам, проводят их бай-бай по темным закоулкам… Но волк, увы, чем кажется скромней, тем он всегда лукавей и страшней!

Шарль Перро [/myquotes]

Сюжет о девочке, обманутой волком, был распространен в Средние века во Франции и Италии. Содержимое корзинки менялось в зависимости от местности: в северной Италии внучка несла бабушке свежую рыбу, в Швейцарии — головку молодого сыра, на юге Франции — пирожок и горшочек масла. Родители нам читали обработанную братьями Гримм версию сказки, первоначальные фольклорные записи имели гораздо более страшный сюжет.

Убив бабушку, волк не просто ее съедает, а готовит из ее тела обед, а из крови — некий напиток. Далее он прячется в кровати и наблюдает, как Красная Шапочка с аппетитом уплетает свою же родную бабушку. Как девочка ни о чем не догадалась, непонятно, ведь предупредить ее попыталась даже кошка, которая в итоге умирает страшной смертью: волк бросает в нее тяжелые деревянные башмаки. Красную Шапочку это, по-видимому, тоже не смущает, и после сытного обеда она послушно раздевается и ложится в кровать, где ее поджидает и съедает волк. В большинстве версий на этом все заканчивается — мол, глупая девчонка сама себя наказала.

Но Братьями Гримм в эту сказку был добавлен хороший конец: в этом варианте проходившие мимо дровосеки, услышав шум, убивают волка, разрезают ему живот и спасают бабушку и Красную Шапочку. По одной из версий, этот эпизод был заимствован из другой популярной немецкой сказки «Волк и семеро козлят» или из пьесы «Жизнь и смерть Красной Шапочки», написанной в 1800 г. немецким писателем-романтиком Людвигом Тиком.

Также из истории исчезает мораль Шарля Перро на тему взаимоотношений полов, впрочем, как и все сексуально окрашенные мотивы. У братьев Гримм Красная Шапочка нарушает не приличия, а запрет матери, которая просит дочь ни на что не отвлекаться по пути к бабушке. Финальные слова Красной Шапочки являются своеобразным предупреждением для непослушных детей: «Ну, уж теперь я никогда не стану в лесу убегать в сторону от большой дороги, не ослушаюсь больше матушкиного приказания».

Красавица и чудовище — это древнегреческий миф?

красавица и чудовище

Источник: pixabay.com

Первоначальной версией «Красавицы и чудовища» был древнегреческий миф. В нем рассказывается о прекрасной Психее (от греч. «душа» и «бабочка»), красоте которой завидовали все, начиная от старших сестер, заканчивая богиней любви Афродитой. И чтобы красотка больше не мелькала перед глазами, ее решили приковать к скале и отдать на съедение страшному чудовищу.

[myline]И только по счастливой случайности этого не произошло.[/myline]

Красавицу спасло «незримое существо» и сделало своей женой. Психее разрешалось все, запрещались только расспросы. Однако женское любопытство взяло вверх, и девушка узнала, что ее муж вовсе не чудовище, а прекрасный Амур. Супруг, конечно, обиделся и улетел, не обещая вернуться.

Воспользовавшись этим случаем, Афродита решила окончательно извести девушку. Она заставляла ее выполнять разные задачи: например, принести золотое руно с бешеных овец и водички из реки мертвых Стикс. Но, несмотря на все сложности, Психея все выполнила, а там и Амур вернулся в семью, и жили они долго и счастливо. А глупые завистливые сестры кинулись с утеса, тщетно надеясь, что и их спасет прекрасный Амур.

Отметим, что более близкая к современной истории версия была написана французской писательницей, сказочницей Габриэль-Сюзанн Барбот де Вильнев в 1740 г. Напечатана она была в La jeune américaine, et les contes marins. В ней все намного сложнее, чем описано сейчас. Там чудовище — несчастный сирота. Его отец погиб, а мать была вынуждена защищать свое королевство от врагов, поэтому воспитание сына доверила чужой тете. Та оказалась злой колдуньей, вдобавок хотела соблазнить мальчика, а получив отказ, превратила его в ужасного зверя.

[mydoubleline]У красавицы тоже в шкафу свои скелеты.[/mydoubleline]

Девушка на самом деле не родная, а приемная дочь купца. Ее настоящий отец — король, который когда-то согрешил с доброй феей и забыл про это. Поэтому девочку было решено отдать купцу, у которого как раз погибла младшая дочь. В этой семье и выросла красавица. А там уже случается все то, что нам известно из современной версии сказок и, в частности, диснеевских экранизаций.

«Рапунцель», «Русалочка», «Три поросенка», «Пиноккио», «Гадкий утенок»… все эти и многие другие версии сказок дошли до наших дней в обработанном добрыми сказочниками виде. Так как ни один родитель не осмелился бы прочитать своему ребенку историю об изнасилованной Спящей красавице или «милых» детишках — Гензель и Гретель, — которые заживо сжигают в печи ведьму и грабят ее дом.

Добро не победит зло: оригинальные версии известных сказок

Братья Гримм. Источник: wikimedia.org

[myexpertblock uphoto=»https://sciencepop.ru/wp-content/uploads/2017/05/photo_2017-05-16_15-41-04.jpg» uname=»Анастасия Андреевна Липинская» uabout=»кандидат филологических наук, доцент кафедры английского языка для геологических и географических специальностей СПбГУ»]

В этом случае мы имеем дело с жестокими вариантами сказок — архаичными, аутентичными, — которые уже в рамках бытования фольклорных текстов могли отпадать, примерно по той же схеме, по которой миф превращается в сказку, в текст чисто развлекательного характера. Смерть, увечья и пр. перестали восприниматься как необходимость (в т.ч. ритуальная) и далеко не всегда казались уместными, хотя и по сей день существует отдельный пласт фольклора, подразумевающий обилие жутких подробностей («страшилки»).

Братья Гримм, скорее, собиратели, они обрабатывали первоначальные версии хотя бы на уровне языка, стиля,  благодаря чему те стали фактом не только науки, но и литературы, вошли в круг детского чтения, где уже тоже сильно мутировали (детская литература тогда была принципиально дидактична и “стерильна”). В наши дни процесс продолжается — до полного упрощения и ликвидации любых скользких моментов (зайчик и ежик спорят на золотую монетку, а бутылка водки из суммы заклада пропала).

Во времена, когда писал Шарль Перро, приходилось отстаивать саму правомерность использования сказочных сюжетов, ведь сказки не считались высокой словесностью. Хочу сказать, что Шарль Перро писал сказки по мотивам народных в порядке вызова и почти как манифест — в рамках “спора древних и новых”, доказывая, что можно писать вообще без оглядки на античность. Сказки сопровождались шутливой моралью в стихах, несколько фривольной, рассчитанной никак не на детей, а, к примеру, на светских девиц. Опять-таки в XIX в. эти тексты “почистили” — есть работы по переводам и обработкам, у нас об этом пишет, например, В.Д. Алташина.

Про финалы подозреваю, что они бывают плохими, если сказка еще не отделилась от мифа либо носит характер предостережения, плюс учитываются особенности отдельных национальных традиций (Япония). Отмечу, что детская литература и массовая культура доводят искоренение неблагополучных финалов до предела.

[/myexpertblock]

Многие известные каждому с детства сказки, которые все мы любим, поначалу имели совсем другой, как правило более мрачный сюжет, и читать их на ночь своим детям вы явно не стали бы…

1. Пиноккио

В исходной истории, написанной Карло Коллоди, и опубликованной в 1883 году, Пиноккио засыпает перед огнем, и его ноги сгорают, перед этим он убивает Говорящего сверчка, который его поучает, деревянным молотком.

После этого Пиноккио превращают в осла, привязывают к камню и бросают со скалы. До этого покупатель покупает Пиноккио в виде осла для того, чтобы сделать из его шкуры барабан. На протяжении всей истории его преследуют, издеваются над ним и сажают в тюрьму.

2. Белоснежка

В сюжете, рассказанном братьями Гримм в 1812 году, завистливая мама (а не мачеха!) Белоснежки посылает егеря для того, чтобы он принес легкое и печень девушки, которые мать собиралась засолить, приготовить и съесть.

Также в сказке братьев Гримм включено наказание жестокой матери. По сюжету она появляется на свадьбе Белоснежки в раскаленных железных башмаках и танцует в них, пока не падает замертво.

3. Красная шапочка

В истории, на основе которой Перро создал версию сказки «Красная шапочка» 1697 года, волк, переодетый в бабушку, которую он недавно проглотил, был оборотнем. Он предлагает Красной шапочке раздеться и присоединится к нему в постель, выбросив одежду в огонь. По одним версиям волк съедает девочку, когда она оказывается у него в постели, и сказка заканчивается. По другой Красная шапочка говорит волку, что ей нужно в туалет и ей не хочется делать «это» в постели, после чего девочке удается сбежать.

Возможно, это более позитивный конец сказки, чем в версии Перро, когда девочку съедает волк, или первой версии братьев Гримм 1812 года, по которой дровосек освобождает ее и ее бабушку, разрезав живот волка.

4. Золушка

В 7-м тираже коллекции братьев Гримм 1857 года сюжет был намного мрачнее, чем тот, что мы узнали в пересказе Шарля Перро за 200 лет до этого. В этой версии сводные сестры Золушки красивые и злые, как их мачеха в отчаянии от того, что не могут влезть в золотую туфельку, отрезают свой собственный палец (первая сестра) и пятку (вторая сестра).

Голуби замечают, что башмачки наполняются кровью. Принц понимает, что Золушка и есть та единственная, в то время как голуби выклевывают глаза сестер и мачехи за их злодеяния.

5. Спящая красавица

В коллекции сказок 1634 года итальянского сказочника Джамбаттиста Базиле, который одним из первых записал сказки, впоследствии пересказанными Шарлем Перро и братьями Гримм, девушке под ноготь попадает волокно льна, которое ее укололо, и от которого та засыпает.

Принц, нашедший Спящую красавицу, считает ее такой неотразимой, что насилует ее, несмотря на мертвый сон. Через девять месяцев у нее рождаются близнецы, тоже во сне. Пробуждается же красавица только после того, как один из детей в поисках груди присасывается к ее пальцу и вытаскивает волокно.

6. Крысолов

Самый известный сегодня вариант сказки о Крысолове, в двух словах, таков: город Гамельн подвергся нашествию полчища крыс. И тут появился человек с дудочкой и предложил избавить город от грызунов. Жители Гамельна согласились заплатить щедрое вознаграждение, и крысолов выполнил свою часть договора. Когда дело дошло до оплаты – горожане, что называется, «кинули» своего спасителя. И тогда Крысолов решил избавить город от детей тоже!

В более современных версиях Крысолов заманил детей в пещеру подальше от города и как только жадные горожане расплатились, отправил всех по домам. В оригинале Крысолов завёл детей в реку, и они утонули (кроме одного хромоножки, который отстал от всех).

7. Русалочка

У Диснея фильм про Русалочку заканчивается пышной свадьбой Ариэль и Эрика, на которой веселятся не только люди, но и морские жители. Но в первой версии, которую написал Ганс Христиан Андерсен, принц женится на совершенно другой принцессе, а убитой горем Русалочке предлагают нож, который она, чтобы спастись, должна вонзить в сердце принца. Вместо этого бедное дитя прыгает в море и умирает, превратившись в морскую пену.

Затем Андерсен слегка смягчил концовку, и Русалочка становилась уже не морской пеной, а «дочерью воздуха», которая ждёт своей очереди, чтобы отправиться на небеса. Но всё равно это был очень печальный конец.

8. Румпельштильцхен

Эта сказка отличается от остальных тем, что была модифицирована самим автором, который решил нагнать ещё большей жути. В первом варианте злой карлик Румпельштильцхен плетёт для юной девушки золотые нити из соломы, чтобы она могла избежать казни. За свою помощь он требует отдать ему будущего первенца. Девушка соглашается – но когда время расплаты приходит, она, естественно, не может этого сделать. И тогда карлик обещает, что освободит её от обязательства, если она угадает его имя. Подслушав песенку, в которой карлик напевал своё имя, молодая мать избавляется от необходимости уплачивать страшный долг. Посрамлённый Румпельштильцхен убегает прочь, и этим всё заканчивается.
Второй вариант куда более кровавый. Румпельштильцхен от злости так топает ногой, что его правая ступня погружается глубоко в землю.

Наши современные сказки приучили, что в конце концов, пройдя все сложные испытания и трудности, главные герои обретают счастье, а злые персонажи всегда получают наказания по заслугам. Но практически все наши сказки были переписаны в более добром и легком варианте. А вот оригинальные версии данных произведений подходят больше для взрослых, так как там много жестокости, и никто не гарантирует, что все закончится хэппи-эндом. Все-таки хорошо, что эти сказки переделали, потому что даже страшно подумать на каких мультиках и фильмах росли бы дети. Ведь так важно воспитывать в подрастающем поколении такие качества, как: доброта, любовь, честность и справедливость.

«Красная шапочка»

Сказка «Красная шапочка»

Сказка «Красная шапочка»

Истоки этой сказки берут свое начало в Европе еще в XIV веке. Наиболее популярна она была в Италии, Швейцарии и Франции. Сюжет был примерно одинаковый в каждой стране, менялось лишь содержимое корзинки: свежая рыба, головка сыра, пирожки и горшочек масла. Начиналась эта сказка так, как и в современной версии.

Мама отправила дочку отнести гостинец бабушке. По пути она встречает волка, рассказывает куда и к кому она держит путь через лес Но в первоначальных версиях волк был не только убийцей, но и маньяком. Обогнав Красную шапочку, он разорвал бедную бабушку, причем съел ее не всю. Из частей ее тела он приготовил еду, а кровь вылил в графин с вином.

Переодевшись в бабушкины вещи, волк ложится в кровать, ожидая следующую жертву. Вскоре приходит Красная шапочка. Прикинувшись бабушкой, волк предлагает внучке пообедать. Бабушкина кошка, пытаясь предупредить о случившемся, умирает от брошенных волком в нее деревянных сапог. Девушка с аппетитом поела и выпила вино, не подозревая о том, что это все было приготовлено из ее бабушки. Кстати, вино Красной шапочке предложили, потому что в первоначальных версиях она была не маленькая девочка, а вполне уже взрослая девушка.

Далее «бабушка» предлагает внучке отдохнуть с дороги, раздеться и прилечь отдохнуть рядом с ней. Послушная внучка принимает предложение бабушки. Оказавшись совсем рядом, девушка спрашивает, почему у бабушки так много волос, длинные ногти и большие зубы. На что волк ответил: «Чтобы поскорее съесть тебя, дитя». В итоге девушку съедают, но в некоторых вариантах этой сказки ей все же удавалось вырваться из лап страшного волка.

Со временем сказку переделал Шарль Перро, придумав финал оптимистичнее. Также он добавил в заключении мораль для всех, кого незнакомые люди зазывают к себе в постель. Немного позже за эту сказку взялись братья Гримм, правда в более страшной версии, нежели Перро. В нашей стране впервые узнали об этой сказке уже в XIX веке в переводе Петра Полевого. Но известность в России сказка обрела после обработки И. С. Тургеневым.

«Красавица и Чудовище»

Сказка «Красавица и Чудовище»

Сказка «Красавица и Чудовище»

Изначально это была даже не сказка, а древнегреческий миф о девушке Психее, чья красота была поводом для зависти у многих, начиная от ее родных сестер, заканчивая Афродитой — богиней любви и красоты. Чтобы избавиться от первой красавицы, было решено приковать ее к крутой скале, в надежде, что ее съест чудовище. Но это чудовище спасло ее, причем превратившись в красивого юношу.

Полюбив друг друга, они решили пожениться. Единственным условием юноши стало то, что жена не будет доставать его вопросами о его происхождении и прошлой жизни. Но девушки были любопытны во все времена. Психея выяснила, что ее новоиспеченный супруг вовсе не чудовище, а милый Амур. Разгневавшись, он улетел, бросив жену.

Узнав о том, что Психея осталась без мужской защиты, Афродита решила ее извести различными поручениями. К примеру, то воды из реки мертвых попросит набрать, то с бешеных овец принести золотое руно. К великой досаде Афродиты, девушка справлялась с любыми задачами, даже самыми сложными. Не успела извести Афродита первую красавицу, ведь вскоре ее муж решил вернуться. Вдохновившись историей Психеи, ее сестры пошли прыгать с той скалы, где она была прикована, в надежде встретить свое «чудовище». Но их мечты утонули вместе с ними в пучине морской.

«Спящая красавица»

Сказка «Спящая красавица»

Сказка «Спящая красавица»

Первую версию этой сказки написал неаполитанский писатель Джамбаттист Базиле. Сюжет у первоисточника был куда более страшным, чем привычный, более добрый вариант. На красавицу, по имени Талия, ведьма наложила заклятье. Уколом веретена, ей в палец зашла ядовитая заноза, после чего девушка заснула вечным сном. Горем убитый король-отец отвез свою дочь в лес, в небольшой домик, и оставил ее там.

Спустя некоторое время мимо опушки, где находилась принцесса, проезжал другой король. Он решил зайти и посмотреть, кто там живет. Увидев спящую красавицу, он недолго думая, воспользовался данной ситуацией и уехал. А через девять месяцев принцесса родила близнецов — сына Солнце и дочь Луну, которые как раз и сняли проклятье. Изголодавшийся сын, во время поиска груди матери, начал сосать ее палец, и случайно высмоктал заколдованную занозу.

Вскоре все тот же король вновь проезжал по этому лесу, решив опять заглянуть к спящей красавице. Увидев ее и детей, он сказал, что скоро заберет их к себе, и уехал в свое королевство, где он жил со своей супругой. Узнав об измене, королева решила уничтожить разлучницу вместе с детьми, а также проучить своего неверного мужа. Королева приказала прислуге сжечь принцессу, а детей убить, приготовив из них пироги с мясом, для своего благоверного.

Увидев поджог, принцесса начала громко звать на помощь. Ее крик услышал король, который молниеносно прибежал и спас ее, бросив в огонь свою злую жену. К счастью, с детьми оказалось все в порядке, повар не смог пойти на такое ужасное преступление. Он спас детей, втихаря сделав пироги из ягненка.

«Белоснежка»

Сказка «Белоснежка»

Сказка «Белоснежка»

Написание этой мрачной сказки принадлежит перу братьев Гримм. Чтобы быть вечно молодой и красивой, злобная королева приказала отвести, отравленную яблоком, Белоснежку в лес, и вырезать у нее печень и легкие, которые мачеха хотела съесть. Проезжая мимо, принц увидел в гробу красавицу. Он решает забрать ее тело с собой. Но слуга, который нес тело Белоснежки, случайно споткнулся, и кусок отравленного яблока выскочил из ее горла. Чудесным образом красавица очнулась.

Вскоре принц и Белоснежка устроили пир по случаю своей свадьбы. На это торжество пришли все правители, в том числе и та злобная королева, которая даже не подозревала к кому идет на свадьбу. В итоге эту ведьму заставляют танцевать в раскаленных туфлях, пока она не умирает за все ее пакости.

«Золушка»

Сказка «Золушка»

Сказка «Золушка»

Золушка, наверное, одна из часто приписываемых сказок, истоки которой ведут в Древний Египет. Первый ее вариант был написан еще на папирусах. В этой версии Золушку, уроженку из Греции, звали Родопис. Девушка была изящна и красива, поэтому ее похитили и отдали в рабство в Египет. Ее хозяин, желая отблагодарить любимую рабыню за всякого рода ублажения, подарил ей обувь из позолоты.

Девушка практически не расставалась со своим подарком. Но как-то раз эти сандалии похитил орел, когда она оставила их на берегу реки, в которой купалась. Орел сбросил свою добычу около царя Мемфиса, которого очень заинтересовал миниатюрный размер ножки, и он сразу отправил своих подданных на поиски обладательницы этих сандалий. Девушку нашли быстро, забрали из рабства, и вскоре она вышла замуж за царя.

Затем за эту историю взялся писатель Джамбаттист Базилле, который внес свои коррективы в эту сказку. Теперь эта история звучала иначе. Здесь Золушку зовут Зезолла. Устав от вечных унижений и издевательств мачехи, она решает ее убить. Взяв в сообщницы свою няню, она сломала ей шею, придавив крышкой тяжелого сундука. Кстати, эта няня в будущем вышла замуж за отца Зезоллы, став новой мачехой для нее.

Но проблем у девушки меньше не стало. У новоиспеченной мачехи оказалось целых шесть злых и завистливых дочерей, которые хотели причинить вред девушке. Однажды Зезолла встретилась с королем, который влюбился в нее, но девушка быстро сбежала, оставив после себя лишь пьянелле — женскую обувь на толстой подошве из пробки. Но по оставленной обуви девушку быстро нашли. В итоге они поженились, и Зезолла стала королевой на зависть сестрам.

Следующим свой вариант представил Шарль Перро, его описывать не нужно, это классическая, всем известная история Золушки. Но эта версия не устроила братьев Гримм. В их интерпретации Золушка оплакивает свою мать горькими слезами, благодаря которым на ее могиле вырастает волшебное дерево. А волшебно оно тем, что на него прилетает птица, которая может исполнить абсолютно все желания Золушки: платье, туфельки, бал. Можно сказать, что эта птичка здесь выполняет роль крестной феи.

Попав на бал, Золушка знакомится с прекрасным принцем, которого она быстро очаровывает. Но засмущавшись девушка убегает. Подобрав туфельку беглянки, принц устраивает примерку обуви. Чтобы влезть в миниатюрную туфельку, сестра Золушки отрезает себе на ноге палец. Но птичка выдает принцу этот обман. Не научившись на чужих ошибках, еще одна сестра пытается сделать размер своей ноги меньше. Для этого она отрезает себе пятку. В итоге за такой обман птица выклевывает сестрам глаза.

«Пиноккио»

Сказка «Пиноккио»

Сказка «Пиноккио»

В первоначальной версии «Пиноккио», которую увидел свет еще в 1883 году, все было более жестоко. Добродушный папа Карло вырезал Пиноккио из полена, но этот неблагодарный сорванец сбежал из дома. В связи с этим плотника арестовывают, обвиняя его в жестоком обращении с ожившей куклой. Поскитавшись, Пиноккио решил вернутся домой. Там он встречает столетнего говорящего сверчка, который говорит ему, что непослушные дети превращаются в ослов.

Не желая слушать нравоучения насекомого, живая марионетка убивает его и засыпает у камина. У Пиноккио загораются ноги. Как и предупреждал сверчок, деревянная кукла превратилась в осла. Его хотели купить на ярмарке, чтобы сделать из него барабан. Но в итоге к ослу привязали камень и сбросили со скалы.

«Русалочка»

Сказка «Русалочка»

Сказка «Русалочка»

Оригинальная версия Ганса Христиана Андерсена рассказывает о Русалочке, которая спасла прекрасного принца, полюбив его всем сердцем. Чтобы быть всегда рядом с ним, влюбленная девушка обратилась к ведьме за помощью. Та дала Русалочке ноги, взамен вырезав ее язык. Еще ведьма выдвинула одно условие, если принц женится на другой, то Русалочка умрет, превратившись в морскую пену.

Жизнь в облике человека доставляла Русалочке много страданий, ведь каждый шаг пронизывал ее дикой болью. К тому же она больше не могла говорить. Ударом для нее стало известие, что ее любимый принц нашел себе другую избранницу, с которой они уже готовятся к свадьбе.

Чтобы спасти Русалочку от трагической участи, ее сестры обратились за помощью к морской ведьме. Она дала им кинжал, с помощью которого Русалочка должна была убить своего несостоявшегося жениха. Его кровью она должна была окропить себе ноги, чтобы избавиться от невыносимой боли и вернуться в море. Но все же любовь к принцу была сильнее жажды жизни без него. В итоге, как и предупреждала ведьма, от Русалочки осталась лишь морская пена.

Понравилась статья? Тогда поддержи нас, жми:

Какие на самом деле были известные нам сказки

золушка,pixabay.com

Сказка — необходимый элемент духовной жизни ребенка. Входя в мир чудес и волшебства, ребенок погружается в глубины своей души.

“Белоснежка и семь гномов”, “Спящая красавица”, “Золушка” и другие сказки, которые современное человечество знает, благодаря студии Диснея, не имеют ничего общего с творениями Голливуда.

В оригинальном источнике Спящую Красавицу насилуют, Золушка обыкновенная убийца. В истории о Белоснежке каннибализм— меню главных героев.

Шарль Перро и Братья Гримм – не единственные создатели жути. В 1634 году в Неаполе граф Джамбаттиста Базиле выпустил сборник “Сказка Сказок” или “Пентамерон”. Сборник включает в себя самые кровожадные сказки за всю историю человечества.

“Спящая красавица”

В версии Базиле героиню зовут Талия. Злая родственница и по совместительству колдунья насылает проклятье на прелестную дочь короля. Смертельный укол веретена отправляет принцессу в беспробудный сон.

Прошедшие сто лет Талия спокойно спала. Проспала бы еще, но заезжий гастролер – прекрасный король из тридевятого царства, на охоте набрел в лесу на замок.

Там короля встретила спящая на троне принцесса. Король не смог разбудить ее.

Далее разум перестал ему служить, и король отнес Талию на ложе. Там, будучи в состоянии страстного возбуждения, он сотворил гнусь. Отряхнулся и отбыл к жене и детям.

Через девять месяцев у спящей Талии родились близнецы, мальчик и девочка. Феи–прислужницы приложили детей к груди принцессы. Но потеряв грудь, мальчик присосался к пальцу руки принцессы и высосал отравленный шип.

Тем временем король, снова испытав чувство томления по прекрасному спящему телу принцессы в замке, отправился в очередной раз “вкусить нежный плод”. Каково было удивление, когда в замке он увидел активную принцессу и пару мордашек со знакомыми чертами.

В то же злополучное время развития событий, жена нашего героя–любовника заподозрила неладное. Вслед за мужем, который, якобы отправился на охоту, она отправляет детективного сокольничего. Тот приносит королеве радостную весть о счастливом семействе, довольном ее муже, и наследниках, которые воссоединились в радости и любви.

Злая королева решает убить фаворитку с ее приплодом. Связанную принцессу она приказывает посадить в темницу, детей ее отдать на рагу.

Принцессу спасает король. Но обманутая жена смеется им в лицо на вопрос о малышах. Она отвечает мужу, что он их съел на ужин. Но вошедший повар ведет за руку близнецов. Он ослушался королеву и спрятал детей у себя в кухне.

Счастливый финал у средневековых европейцев не совсем то же, что и у современных людей. В сказке герой– антагонист не прекрасный король, а его обманутая жена, с поехавшей психикой из–за измены. Ее и сожгли на площади прилюдно.

“Золушка”

Шарль Перро был на службе у короля. Видимо по причине профвыгорания, чиновник перестал верить в добро. По другим источникам, король был любитель чтива, и требовал развлечений от придворных.

Сказка “Золушка” есть в сборнике Базиле. В оригинальной версии героиню зовут Лукреция. И она не лыком шита: новой жене отца сломала шею дверцей сундука, когда та мешалась под ногами.

Но отец–вдовец не осилил долгого воздержания, и женился на няне Лукреции. Как назло, у новоявленной мачехи шестеро взрослых дочерей от разных браков. Как быть то теперь, всем шеи не переломаешь.

И пришлось Лукреции стать служанкой в своем доме.

Однажды как мимо дома проезжал король. Увидев служанку, он без памяти влюбился. Но Лукреция от чего–то дала деру, обронив при этом пианеллу на платформе.

Наш король смекнул, как найти ему Лукрецию. И вот все женское половозрелое население Неаполя стоит в очереди запихать ступню в потеряшку.

Пришел черед примерки дочерей мачехи. Она дает мудрый совет первой дочери: “Милая дочь, возьми – ка ты тесак”. Ступня без пальцев влезает в обувку. Карета мчит влюбленных в замок. Но проезжая мимо могилы матери Лукреции, голуби показывают королю кровь из башмака. Заодно лишают зрения самозванку, выколов глаза.

Фантазия любящей матери не отказывает ей, и тесаком отсекается пятка у другой дочери.

Король хватает на руки суженную и отправляется в замок. Но мимо наших голубей фиг проедешь! Без глаз и пятки невесты не очень востребованы. Король снова в поиске.

Дождалась Лукреция примерки башмака. Изящная ступня входит в башмак на пробковой платформе. И сказка не будет доброй и поучительной, если мачеху с дочерьми не закопают в яме.

“Белоснежка и семь гномов”

Братья Вильгельм и Якоб Гримм переписали сказку с большой долей гуманизма.

В версии братьев мачеха отправляет в лес свою падчерицу на съедение диким зверям. И приказывает егерю принести субпродукты из печени и сердца несчастной, в качестве доказательства ее кончины.

Егерь ослушался королеву. Либо пожалел, либо веган. Зарезал кабанчика, а внутренности преподнес как обещанный трофей.

Но любительница человечинки на вкус определяет подмену. Фейковые потрошки летят на изящный интерьер, а обманщик отправляется в меню.

Найденная гномами в лесу Белоснежка сожительствует с ними. Благополучная жизнь ее заканчивается в момент отравления ядовитым яблоком. Мачеха решила навестить неугомонную падчерицу лично, а заодно и потчевать яблоком с ГМО. Белоснежка то ли засыпает, то ли умирает.

Гномы решают засунуть ее в хрустальный гроб.

И правильно сделают! Молодой принц проезжал мимо и влюбился в Белоснежку. В гробу он ее видел. Поцелуем пробудил Белоснежку для совместного проживания.

А молодые заставили танцевать мачеху в башмаках с горячими углями на свадьбе. Надо ли напоминать, что в доброй сказке злая королева должна скончаться в мучениях?

В оригинальной версии Базиле семилетнюю падчерицу мачеха убивает. Но тело мертвеца продолжает расти в хрустальном ящике. Повзрослев, Белоснежка превращается в очень красивый труп. Мачеха не может с этим смириться.

Дядя Белоснежки слышит ее разговор с куклой о своих страданиях. Он лечит племянницу и выдает замуж.

После чтения этих сказок современный человек озадачен их функцией.

Символическая смерть это переход из юности или пубертата во взрослую жизнь.

Таким образом средневековое население заботливо готовило своих потомков к тяготам европейской жизни.

  • Какими должны быть отношения между учителем и учеником сочинение
  • Какими должны быть отношения в семье сочинение островский
  • Какими должны быть отношения в семье итоговое сочинение гроза
  • Какими должны быть жизненные цели сочинение
  • Какими должны быть взаимоотношения между родителями и детьми сочинение