Жанр: литературная волшебная сказка
Главные герои сказки «Семь воронов» и их характеристика
- Семь сыновей. Вороны. Неаккуратные, торопливые.
- Сестра. Умная, добрая, храбрая, настойчивая.
- Отец. Горячий, вспыльчивый.
План пересказа сказки «Семь воронов»
- Семь братьев
- Маленькая сестра
- Кувшин в колодце
- Пожелание отца
- Семь воронов
- Сестра идет на поиски
- Солнце и месяц
- Подарок звезды
- Стеклянная гора
- Карлик и обед
- Кольцо матери
- Встреча братьев и сестры
Кратчайшее содержание сказки «Семь воронов» для читательского дневника в 6 предложений
- Братья уронили кувшин в колодец и отец пожелал, чтобы они стали воронами.
- Братья стали воронами, а родители остались с маленькой сестрой.
- Девочка выросла и пошла братьев искать.
- Солнце и месяц были злыми, но звезды ей путь указали.
- Девочка отрезала мизинец, открыла стеклянную гору и бросила кольцо в кубок.
- Братья увидели сестру и превратились в юношей.
Главная мысль сказки «Семь воронов»
Нужно быть осторожным в своих желаниях.
Чему учит сказка «Семь воронов»
Сказка учит ничего не говорить и не делать в гневе, не подумав. Учит настойчивости, храбрости, смелости, решительности. Учит не отступать от задуманного. Учит беречь свою семью и заботиться о родственниках.
Отзыв на сказку «Семь воронов»
Мне понравилась эта сказка и больше всего храбрая девочка, которая не только прошла далекий и опасный путь до Стеклянной горы, но и не побоялась отрезать себе палец, лишь бы только спасти братьев. Она поступила как настоящий герой и добилась победы.
Пословицы к сказке «Семь воронов»
Когда гнев впереди, ум позади.
Не подумав — не говори.
Перед настойчивым и горы преклоняются.
Победа в воздухе не вьется, а руками достается.
Вся семья вместе, так и душа на месте.
Читать краткое содержание, краткий пересказ сказки «Семь воронов»
У одного крестьянина с женой было семь сыновей, но родителям очень хотелось девочку. И вот мать родила девочку, но такую маленькую и слабую, что ее решили тотчас крестить. Послал отец сыновей за водой в колодец, те гурьбой побежали и уронили кувшин в колодец. Встали сыновья у колодца и не знают что делать.
А отец решил, что они заигрались и в сердцах пожелал им в воронов обратиться. Тут же превратились сыновья в воронов и улетели.
Погоревали родители, но в девочке утешились.
А девочка выросла и узнала, что у нее были братья. Стала она себя корить за то, что с братьями случилось и решила их выручить.
Взяла она мамино колечко, да корочку хлеба и тайком в путь отправилась. Пришла она к солнцу, но солнце было злое и пожирало маленьких детей. Пошла девочка к месяцу, но и тот был злым и человеческую кровь чуял. Тогда обратилась девочка к звездам, а звезды были добрыми и сидели на скамейках. И утренняя звезда подсказала девочке, что искать братьев надо в стеклянной горе, да костылек-ключ ей дала.
Пришла девочка к стеклянной горе, а костылек потеряла. Но она отрезала себе мизинец и легко им открыла дверь. А там карлик ее встретил и сказал, что вороны скоро обедать прилетят. Карлик накрыл стол, положил каждому ворону хлеба и поставил кубок с водой. Девочка от каждого кусочка отщипнула, от каждого кубка отпила, а в последний кольцо бросила.
Прилетели вороны, пьют, едят. Заметили, что кто-то их еду попробовал, а младший кольцо нашел. Обрадовались вороны, говорят, что если их сестра пришла, то они будут расколдованы. Вышла к воронам сестра и превратились они в юношей. Обнялись и домой побежали.
Сказка Семь воронов – немного грустная сказочная история со счастливым концом. Детям непременно понравится читать онлайн сказку о благородном поступке младшей сестры заколдованных братьев.
Сказка Семь воронов читать
Загрузка текста сказки…
Краткое содержание сказки
После семи сыновей в семье наконец появилась долгожданная дочка. Была она очень слабенькой. Хотели ее родители побыстрее окрестить. Послал отец старшего сына к роднику за водой. За ним младшие пошли. Уронили дети кружку в воду и не решались возвращаться домой. Отец ждал-ждал сыновей и сгоряча сказал: «Чтоб им воронами стать!» Видимо, в нехорошую минуту слова отца были сказаны, что стали они страшным проклятием. Пролетели над домом сыновья черными воронами и скрылись. Никто не знал, как проклятие снять. Когда доченька подросла, от чужих людей она узнала о семейной трагедии. Решила девушка, что всему виной ее рождение. Пошла она по белу свету искать братьев. У солнца, у месяца, у звезд спрашивала о братьях. Утренняя звездочка рассказала, что найти братьев можно в стеклянной горе. Дала она девушке маленький костылек, которым замочек на воротах в гору открывался. Потеряла она костылек. Пришлось мизинец отрезать, чтобы в замочную скважину вставить. Открылась гора. Младший ворон по маленькому колечку, которое девушка в его бокал положила, понял, что сестра здесь. Обрадовались вороны, потому что знали: только их сестренка может проклятие снять. Стали они снова людьми. Счастливые братья с сестрой домой отправились. Читать сказку онлайн полностью можно на нашем сайте.
Анализ сказки Семь воронов
Сказка раскрывает тему настоящей братской преданности и верности. Прошла весь свет главная героиня сказки Семь воронов, чтобы спасти братьев. Девушка — воплощение самоотверженности и братской любви. Чему учит сказка Семь воронов? Учит сказка заботиться о родных и близких людях. Еще один поучительный вывод должен сделать читатель: речевая агрессия, перенесенная на других, может иметь страшные последствия.
Мораль сказки Семь воронов
Нужно уметь сдерживать свои эмоции. Вот главная мысль и мораль сказка Семь воронов.
Пословицы, поговорки и выражения сказки
- Каждое дело любовью освещается.
- Птица сильна крыльями, а братья – дружбой.
Читать сказки онлайн – увлекательное и полезное занятие!
Сказки Братьев Гримм читать
Братья Гримм «Семь воронов» читательский дневник
На чтение 4 мин Обновлено 31 октября, 2022
Содержание
- Братья Гримм «Семь воронов» читательский дневник
- «Семь воронов» главные герои
- План сказки «Семь воронов»
- Чему учит сказка «Семь воронов»?
- «Семь воронов» отзыв о сказке
- « Семь воронов» пословицы к сказке
- «Семь воронов» краткое содержание для читательского дневника
Братья Гримм «Семь воронов» читательский дневник
Автор- Братья Гримм
Жанр: волшебная сказка
Год написания — 1812
Сколько страниц — 16
Главная мысль сказки «Семь воронов»
В своих желаниях нужно быть осторожным.
«Семь воронов» главные герои
- Семь сыновей-воронов — неаккуратные и суетливые, обронили кувшин. Каждый хотел воду достать. Замешкались у колодца, долго не решались идти домой.
- Сестра — умная и добрая, смелая и самоотверженная.
- Отец — вспыльчивый.
План сказки «Семь воронов»
- Семь сыновей и долгожданная дочь.
- Заклятие отца.
- Семь воронов
- Поиски братьев
- Злые солнце и месяц
- Помощь звезды
- У Стеклянной горы
- Обед воронов
- Кольцо в кувшине
- Встреча братьев и сестры
- Превращение в людей
- Возвращение домой
Чему учит сказка «Семь воронов»?
Сказка учит не совершать необдуманные поступки, особенно в гневе. Учит быть настойчивым и идти к своей цели, быть смелым и решительным. Учит заботиться о семье и ценить ее.
«Семь воронов» отзыв о сказке
Мне понравилась эта сказка, а особенно ее героиня, которая не побоялась отправиться в далекий путь до Стеклянной горы, и не побоялась лишиться пальца ради спасения братьев.
«Семь воронов» пословицы к сказке
- Не подумав — не говори.
- Когда гнев впереди, ум позади.
- Перед настойчивым и горы преклоняются.
«Семь воронов» краткое содержание для читательского дневника
- Семь братьев набирали воду в колодце и уронили туда кувшин, а отец разозлился и пожелал им стать воронами.
- Братья превратились в ворон, а родители остались с маленькой дочерью.
- Когда девочка выросла и узнала о братьях, то отправилась на их поиски.
- Она обратилась к солнцу и месяцу, но они были злыми, лишь утрення звезда рассказала , где она может найти братьев.
- Чтобы открыть Стеклянную гору, девочке приходится отрезать себе палец. Она узнала, что братья вскоре должны явиться на обед и бросила кольцо в кубок.
- Когда братья увидели сестру, то снова стали людьми и вернулись домой.
Краткий пересказ
У одной крестьянской семьи было семь сыновей, а вскоре родилась и девочка. Она была очень маленькой и слабой, поэтому ее решили сразу окрестить.
Отец отправил сыновей за водой в колодец. А они случайно уронили кувшин в колодец, а как решить эту проблему не знали.
Отец не выдержал их долгого отсутствия и в сердцах проклял сыновей, «пожелав» им воронами стать. В этот миг братья превратились в воронов и улетели.
Родители грустили, и дочка стала их утешением. Когда она выросла, то узнала, что у нее были братья. Во что бы то ни стало решила она их спасти.
Девочка взяла кольцо матери, корочку хлеба и сама отправилась в путь. Ни от солнца, ни от месяца она ничего не узнала, они были злыми. Тогда героиня обратилась к добрым звездам, которые сидели на скамейках. Тогда утренняя звезда сказала девочке, что ее братья в стеклянной горе, и еще дала ей костылек-ключ.
Долго шла девочка к стеклянной горе, даже ключ потеряла. Тогда она отрезала себе мизинец и открыла им дверь. Внутри ее встретил карлик и сообщил, что вороны должны прилететь на обед. Карлик положил каждому ворону по куску хлеба и налил воды. Девочка отщипнула от каждого кусочка хлеба и выпила с каждого кубка воды, а в последнем кольцо оставила.
Вскоре и вороны прилетели. Сели обедать, но заметили, что кто-то уже их еду попробовал, а в кубке младшего еще и кольцо было. Вороны были счастливы, они поняли, что это пришла их сестра, которая их расколдует. И действительно, когда девочка вышла к воронам они узнали ее и превратились в юношей. Вместе они вернулись домой.
Обновлено: 09.01.2023
Как составить план сказки Братьев Гримм про «Семь воронов»? Например, так:
- в семье 7 сыновей, рождение долгожданной дочки;
- девочка рождается хилой, ее надо крестить;
- братья отправляются к колодцу;
- потеря кувшина, проклятье отца, мальчики превращаются в воронов;
- девочка подрастает и узнает, что у нее были братья, которые пропали;
- девочка отправляется на поиски, взяв с собой колечко, хлебушек и скамеечку;
- встречи девочки: страшное солнце, мрачный месяц, ласковые звезды;
- утренняя звезда дарит девочке волшебный костыль;
- девочка приходит к Стеклянной горе;
- сестра отрезает свой пальчик (мизинчик), чтобы открыть Стеклянную гору, т.к. костыль она потеряла;
- встреча с карликом, который говорит, что в горе живут 7 воронов;
- девочка пробует еду воронов и выпивает по глотку из каждого кубка, а в последний кубок прячет колечко;
- вороны возвращаются домой и видят, что кто-то уже побывал здесь до них;
- седьмой ворон обнаруживает колечко в своем бокале, так вороны узнают, что к ним пришла их сестрица;
- проклятие снято с воронов, братья принимают облик людей, все возвращаются домой.
Отзыв для чит./дневника по сказке Братьев Гримм «7 воронов»
- В этой сказке рассказывается о том, как в одной семье долго не было дочки, рождались одни мальчики — 7 сыновей. Но, однажды родители были награждены за свое терпение, и у них появилась девочка, только очень хилая, болезненная. Решил тогда отец, что надо немедленно ее окрестить и послал одного из сыновей за водой.
- Братья же решили все вместе воды принести. Но, на колодце они случайно утопили кувшин и задумались, как его достать. Отец не выдержал их долгого отсутствия и в сердцах проклял сыновей, «пожелав» им воронами стать. Так братцы и стали черными воронами.
- Девочка же росла, поправлялась и превратилась со временем в красавицу. Только она не знала ничего про своих братцев, пока «добрые» люди не рассказали как все было. И решила тогда девочка, что надо братьев найти и спасти.
- Многих она увидела на своем пути к Стеклянной горе, где жили ее братцы-вороны, только не все ей помогали. Солнце с Месяцем грозились съесть, а Звездочки, напротив, даже костыль дали, который откроет ей дверь в Стеклянную гору.
- Но, случилось так, что костыль она потеряла, поэтому пришлось ей свой мизинец отрезать, чтобы попасть внутрь горы. Там она уже с карликом познакомилась, который за воронами ухаживал, еду им готовил. Вот попробовав этой еды, да бросив в один из кубков перстенек родительский, девочка и дала знак воронам, кто к ним в гости пожаловал.
- Вороны признали свою сестрицу, а такая самоотверженность и решительность девочки помогла снять и отцовское проклятье с ее братцев.
Начнем с краткого содержания сказки братьев Гримм «Семь воронов»:
У одной семьи было семь сыновей, но родители очень хотели девочку. И вот наконец родилась девочка, но такая хилая и слабая,что родители опасались,что она не выживет. Поэтому они поторопились крестить малышку и отец отправил сыновей за водой. Сыновья так спорили у колодца кому набирать воду, что кувшин упал.
Отец, устав ждать сыновей, пожелал им обратиться в воронов и тут же над его головой закружились семь воронов.
Девочка выросла, и узнала о судьбе братьев. Она решила их спасти и отправилась в дальний путь. Она встретила Солнце, но то пожирало детей, потом Месяц, но тот тоже был людоедом, наконец она встретила звезды. И одна звезда дала ей костылек.
Дошла девочка до хрустальной горы, но оказалось потеряла костылек. Пришлось ей отрезать палец и тогда гора открылась. Там ее встретил карлик, который сказал, что воронов нет дома. Девочка положила в один кубок кольцо и стала ждать. Прилетели вороны, и когда они допили кубки, увидели кольцо. Девочка вышла к ним и вороны оказались расколдованы.
Теперь составим план пересказа сказки:
- Рождение девочки
- Отец проклинает сыновей и они обращаются в воронов
- Девочка идет искать братьев
- Костылек от Утренней звезды
- Хрустальная гора
- Кольцо в кубке
- Воссоединение семьи.
Главными героями сказки «Семь воронов» оказываются Девочка, семь ее братьев, отец и мать, утренняя звезда, карлик.
Гримм «Семь воронов» план сказки для пересказа и он же краткое изложение:
1). В семье, где 7 сыновей, рождается долгожданная дочка.
2). Семь братьев отправили за водой, так как дочку надо было скорее крестить.
3). Братья уронили кувшин,а отец в нетерпении изрек проклятье.
4). проклятье исполнилось — братья стали черными воронами.
5). Девочка поправилась и выросла красавицей.
6). Когда она узнала о братьях, то пошла их искать.
7). На пути ей встретились добрые звезды,а утренняя дала костылек.
8). Костылек утерян, пришлось открыть ворота мизинцем.
9). Девочка пьет из каждой чаши воронов.
10). Вороны прилетают и видят сестру, проклятие снято.
Главные герои сказки Семь воронов: сестра и семь братьев воронов, их отец и мать.
1) Попытка завязать дружбу: Лиса приглашает нового кума (Журавля) на обед.
2) Не хлебосольная хозяйка: Журавль уходит от Лисы голодный. Ему не удалось съесть ни крупинки из лисичкиной стрепни. Каша была размазана по тарелке, Лиса легко слизала ее, а вот Журавлю не досталось ничего.
3) Ответный визит. Теперь Журавль устраивает званый обед: зовет Лису на окрошку, предварительно поместив ее в высокий кувшин.
4) Бесполезные усилия: как ни изощрялась Лиса, попробовать окрошку ей так и не удалось — слишком узкое горлышко оказалось у кувшина. Журавль слопал все угощение один.
5) Неудавшаяся дружба. Попытка строить отношения на хитрости не привела ни к чему хорошему. Дружбы не получилось.
Мораль к сказке я бы выразила пословицами:
Мне кажется еще подойдет и эта пословица: Лисе жалко было еды для Журавля, поэтому она его и потеряла друга в его лице»
В одной семье родилась дочка, а ее семь братьев в это время превратились в воронов. Как ни старались родители, не могли расколдовать своих сыновей. Когда девочка подросла, то нашла способ вернуть своим братикам человеческий облик.
Сказка Семь воронов скачать:
Сказка Семь воронов читать
У одного отца было семь сыновей, а дочки-то ни одной, хоть он и очень желал бы иметь дочку; наконец явилась надежда на то, что семья должна будет еще увеличиться, и жена родила ему дочку. Радость по поводу ее рождения была очень велика; но ребеночек-то был и маленький, и хилый, так что родители даже вынуждены были поспешить с крещением.
Отец поскорее послал одного из мальчиков к ближайшему роднику за водою для крещения; и остальные шестеро вслед за посланным побежали, и так как каждому хотелось первому зачерпнуть воды, то оказалось, что кружка упала в воду. Это их так озадачило, что они стояли у воды и никто из них не решался первый вернуться домой.
И едва только произнес это слово, как услышал вдруг свист крыльев у себя над головою, глянул вверх и видит — низко-низко летят над ним семь черных воронов. Пролетели и скрылись.
Родители уж никак не могли снять с них заклятия, и как ни горевали об утрате своих семерых, однако же милая дочка их, которая вскоре окрепла и стала день ото дня хорошеть, служила им немалым утешением в горе.
Она и знать не знала о том, что у ней были братцы, потому что родители опасались при ней об этом и упоминать; однако же случилось как-то, что посторонние люди при ней однажды проговорились: дочка-то, мол, и очень у них хороша, а все-таки она была виною несчастия своих семи братьев.
Тогда она была очень этим опечалена, пошла к отцу с матерью и спросила, точно ли у нее были братья и если были, то куда же они подевались? Тут уж родители не посмели от нее скрыть тайну; но сказали, что случилось это по воле судьбы, а ее рождение послужило лишь невольным поводом к тому.
Но девочка каждый день себя упрекала в том, что она загубила братьев, и задалась мыслью, что она должна их избавить от наложенного на них заклятия. И до тех пор она не успокоилась, пока потихоньку не ушла из дому и не пустилась странствовать по белу свету, чтобы разыскать своих братьев и освободить их во что бы то ни стало.
Она взяла с собою на дорогу только колечко от родителей на память, каравай хлеба на случай, если проголодается, кружечку воды для утоления жажды да стулик, на котором бы присесть можно было, утомившись. И пошла, пошла она далеко-далеко — на самый конец света. Пришла она к солнцу; но оно было слишком жарко, слишком страшно, да еще и пожирало маленьких деток.
Девочка приняла костылек, завернула его в платок и опять шла, шла, пока к стеклянной горе не пришла. Ворота внутрь той горы были замкнуты, и девочка вспомнила о костыльке; но когда вскрыла платок, то увидела, что костылька там нет: она потеряла на дороге подарок добрых звездочек.
Что ей было делать? Хотелось братьев вызволить — и как раз ключа-то к стеклянной горе и не оказалось!
Затем карлик внес воронам их кушанье и питье на семи тарелочках и в семи чарочках, и с каждой тарелочки съела сестрица по крошечке, и из каждой чарочки отхлебнула по глоточку; в последнюю же чарочку опустила принесенное с собою колечко.
А когда седьмой осушил свою чарочку, из нее и выкатилось ему колечко.
Как услыхала эти слова сестричка (а она стояла за дверью и прислушивалась), тогда вышла к ним, и все вороны в то же мгновенье вновь обратились в ее братьев. И целовались-то они, и миловались, и радешеньки, веселешеньки домой пошли.
Один король желает дочку, но пока что у него есть лишь семь сыновей. И однажды желание монарха сбывается. Королева рожает девочку, но это желание правителя не сбылось без изъяна.
За минуту
В одной семье было семь детей. И все семеро были юношами. Однако отец желал, чтобы их компанию разбавила девочка. В какой-то момент мольбы мужа и жены были услышаны, и очередным ребёнком в семье становится девочка. Но рождение не прошло без изъяна.
Из-за желания выслужиться перед родными людьми, юнцы теряют кружку, которая потом уплывает вслед по течению. Никто из них не знает, что делать дальше.
Тем временем родители начинают волноваться. От чувства досады отец пожелал, чтобы те за свою медлительность стали воронами. Желание мужчины исполнилось. Его семь сыновей превратились в воронов.
Сказка Семь воронов – немного грустная сказочная история со счастливым концом. Детям непременно понравится читать онлайн сказку о благородном поступке младшей сестры заколдованных братьев.
Сказка Семь воронов читать
Краткое содержание сказки
Анализ сказки Семь воронов
Сказка раскрывает тему настоящей братской преданности и верности. Прошла весь свет главная героиня сказки Семь воронов, чтобы спасти братьев. Девушка — воплощение самоотверженности и братской любви. Чему учит сказка Семь воронов? Учит сказка заботиться о родных и близких людях. Еще один поучительный вывод должен сделать читатель: речевая агрессия, перенесенная на других, может иметь страшные последствия.
Мораль сказки Семь воронов
Нужно уметь сдерживать свои эмоции. Вот главная мысль и мораль сказка Семь воронов.
Читайте также:
- Профилактика детского травматизма в летний период в детском саду
- Ивлин во офицеры и джентльмены краткое содержание
- Краткое содержание until dawn
- Василиса антон сиверс краткое содержание
- Гарри беквит продавая незримое краткое содержание
The Seven Ravens | |
---|---|
The sister meets her brothers. |
|
Folk tale | |
Name | The Seven Ravens |
Aarne–Thompson grouping | ATU 451 |
Country | Germany |
Published in | Grimm’s Fairy Tales |
«The Seven Ravens» (German: Die sieben Raben) is a German fairy tale collected by the Brothers Grimm (KHM 25). It is of Aarne–Thompson type 451 («The Maiden Who Seeks Her Brothers»), commonly found throughout Europe.[1]
Georgios A Megas collected another, Greek variant in Folktales of Greece.[2] Other variants of the Aarne–Thompson type include The Six Swans, The Twelve Wild Ducks, Udea and her Seven Brothers, The Wild Swans, and The Twelve Brothers.[3]
An animated feature film based on the story was released in 1937 (see The Seven Ravens).
Origin[edit]
The tale was published by the Brothers Grimm in the first edition of the Kinder- und Hausmärchen in 1812, under the name «Die drei Raben» (The Three Ravens). In the second edition, in 1819, the name was retitled Die sieben Raben and substantially rewritten. Their source was the Hassenpflug family, and others.[4]
Synopsis[edit]
A peasant has seven sons and no daughter. Finally a daughter is born, but is sickly. The father sends his sons to fetch water for her, in the German version to be baptized, in the Greek version to take water from a healing spring. In their haste, they drop the jug in the well. When they do not return, their father thinks that they have gone off to play and curses them and so they turn into ravens.
When the sister is grown, she sets out in search of her brothers. She attempts to get help first from the sun, which is too hot, then the moon, which craves human flesh, and then the morning star. The star helps her by giving her a chicken bone (in the German) or a bat’s foot (in the Greek) and tells her she will need it to save her brothers. She finds them on the Glass Mountain. In the Greek version, she opens it with the bat’s foot, in the German, she has lost the bone, and chops off a finger to use as a key, (or she opens it with chicken bone). She goes into the mountain, where a dwarf tells her that her brothers will return. She takes some of their food and drink and leaves, in the last cup, a ring from home.
When her brothers return, she hides. They turn back into human form and ask who has been at their food. The youngest brother finds the ring, and hopes it is their sister, in which case they are saved. She emerges, and they return home.
Analysis[edit]
The father curses his sons
This tale, like The Twelve Brothers, The Six Swans, and Brother and Sister, features a woman rescuing her brothers. In the era and region in which it was collected, many men were drafted by kings for soldiers, to be sent as mercenaries. As a consequence, many men made their daughters their heirs; however, they also exerted more control over them and their marriages. The stories have been interpreted as a wish by women for the return of their brothers, freeing them from this control.[5] However, the issues of when the stories were collected are unclear, and stories of this type have been found in many other cultures, where this issue can not have inspired them.[6]
Some folklorists connect this tale to the more general practice of ultimogeniture, in which the youngest child would inherit.[7]
[edit]
In the original oral version, there were three, not seven ravens; one study of German folk tales found that of 31 variants collected after the publication of Grimms’ Fairy Tales, only two followed the Grimms in having seven ravens.[8]
A Polish variant exists with the name The Seven Raven Brothers, collected from the Płock region.[9]
Two Slovakian versions exist: one named O sklenenom zámku («About the glass keyhole»), archived in the Slovak collection named Codexy Revúcke («Codices of Revúca»), and published version Traja zhavranení bratia («Three Raven Brothers»).[10]
A Puerto Rican variant exists with the title of «The Seven Crows.»[11]
In music[edit]
The Liechtenstein composer Josef Rheinberger based an opera on the tale, which was premiered in 1867. Ludwig Englander wrote a romantic fairy tale in four acts called The Seven Ravens, combining drama, pantomime, opera and ballet. The libretto was by C. Lehnhardt and based on the original German play by Emil Pohl. It was translated by G.P. Lathorp and ran at Niblo’s Gardens, New York, from 8 November 1884 for a total of 96 performances.[12] A competing spectacle by the Kiralfy Brothers, Sieba and the Seven Ravens, was presented at the Star Theatre.[13][14]
The German pagan folk band Faun released in 2019 a song called Sieben Raben (from the album
Märchen & Mythen), inspired by this fairy tale.
Modern interpretations[edit]
Black Feather by K. Tempest Bradford (published in the Interfictions anthology, 2007) references commonalities between The Six Swans, The Seven Ravens, and The Twelve Brothers while building a new narrative for the sister character found in all three versions.
A musical version of The Seven Ravens, written by Wolfgang Adenberg and Alexander S. Bermange was presented at the Amphitheater Park Schloss Philippsruhe, Hanau, Germany as part of the Brothers Grimm Festival in 2007.
A fantasy webcomic named Raven Saga[1], created by Chiriro Howe and published by Webtoon.
See also[edit]
- Raven Tales
- The Raven (Brothers Grimm)
References[edit]
- ^ Uther, Hans-Jörg (2004). The Types of International Folktales: Animal tales, tales of magic, religious tales, and realistic tales, with an introduction. FF Communications. p. 267 — 268.
- ^ Soula Mitakidou and Anthony L. Manna, with Melpomeni Kanatsouli, Folktales from Greece: A Treasury of Delights, p 42 ISBN 1-56308-908-4
- ^ Heidi Anne Heiner, «Tales Similar to The Six Swans»
- ^ Ashliman, D. L. (2002). «The Seven Ravens». University of Pittsburgh.
- ^ Jack Zipes, The Brothers Grimm: From Enchanted Forests to the Modern World, p 72, ISBN 0-312-29380-1
- ^ Jack Zipes, The Brothers Grimm: From Enchanted Forests to the Modern World, p 75, ISBN 0-312-29380-1
- ^ Jack Zipes, The Great Fairy Tale Tradition: From Straparola and Basile to the Brothers Grimm, p 641, ISBN 0-393-97636-X
- ^ Linda Degh, «What Did the Grimm Brothers Give To and Take From the Folk?» p 76 James M. McGlathery, ed, The Brothers Grimm and Folktale, ISBN 0-252-01549-5
- ^ Coleman, Marion Moore. Lechitica: In Honor of Charlotte Bielawski-Yess (1917-1957) On the Occasion of the Fifteenth Anniversary of Her Work On the Polish Land. Cambridge Springs, Pa.: Alliance College Publications, 1958. p. 30.
- ^ Pacalová, Jana. «Slovenské povesti Jána Francisciho (metóda, tvar, koncepcia)». In: Slovenská literatúra 55, 2008 p. 11.
- ^ Ocasio, Rafael (2021). Folk stories from the hills of Puerto Rico = Cuentos folklóricos de las montañas de Puerto Rico. New Brunswick. pp. 82–84. ISBN 978-1978823013.
- ^ «Guide to Musical Theatre — Operetta». musicaltheatreguide.com. Retrieved 2015-08-22.
- ^ Franceschina, John (2017). Incidental and Dance Music in the American Theatre from 1786 to 1923: Volume 3. Albany, Georgia: BearManor Media. ISBN 978-1-62933-237-6.
- ^ «Star Theatre». The New York Times. August 19, 1884. Retrieved December 18, 2018.
External links[edit]
The Seven Ravens | |
---|---|
The sister meets her brothers. |
|
Folk tale | |
Name | The Seven Ravens |
Aarne–Thompson grouping | ATU 451 |
Country | Germany |
Published in | Grimm’s Fairy Tales |
«The Seven Ravens» (German: Die sieben Raben) is a German fairy tale collected by the Brothers Grimm (KHM 25). It is of Aarne–Thompson type 451 («The Maiden Who Seeks Her Brothers»), commonly found throughout Europe.[1]
Georgios A Megas collected another, Greek variant in Folktales of Greece.[2] Other variants of the Aarne–Thompson type include The Six Swans, The Twelve Wild Ducks, Udea and her Seven Brothers, The Wild Swans, and The Twelve Brothers.[3]
An animated feature film based on the story was released in 1937 (see The Seven Ravens).
Origin[edit]
The tale was published by the Brothers Grimm in the first edition of the Kinder- und Hausmärchen in 1812, under the name «Die drei Raben» (The Three Ravens). In the second edition, in 1819, the name was retitled Die sieben Raben and substantially rewritten. Their source was the Hassenpflug family, and others.[4]
Synopsis[edit]
A peasant has seven sons and no daughter. Finally a daughter is born, but is sickly. The father sends his sons to fetch water for her, in the German version to be baptized, in the Greek version to take water from a healing spring. In their haste, they drop the jug in the well. When they do not return, their father thinks that they have gone off to play and curses them and so they turn into ravens.
When the sister is grown, she sets out in search of her brothers. She attempts to get help first from the sun, which is too hot, then the moon, which craves human flesh, and then the morning star. The star helps her by giving her a chicken bone (in the German) or a bat’s foot (in the Greek) and tells her she will need it to save her brothers. She finds them on the Glass Mountain. In the Greek version, she opens it with the bat’s foot, in the German, she has lost the bone, and chops off a finger to use as a key, (or she opens it with chicken bone). She goes into the mountain, where a dwarf tells her that her brothers will return. She takes some of their food and drink and leaves, in the last cup, a ring from home.
When her brothers return, she hides. They turn back into human form and ask who has been at their food. The youngest brother finds the ring, and hopes it is their sister, in which case they are saved. She emerges, and they return home.
Analysis[edit]
The father curses his sons
This tale, like The Twelve Brothers, The Six Swans, and Brother and Sister, features a woman rescuing her brothers. In the era and region in which it was collected, many men were drafted by kings for soldiers, to be sent as mercenaries. As a consequence, many men made their daughters their heirs; however, they also exerted more control over them and their marriages. The stories have been interpreted as a wish by women for the return of their brothers, freeing them from this control.[5] However, the issues of when the stories were collected are unclear, and stories of this type have been found in many other cultures, where this issue can not have inspired them.[6]
Some folklorists connect this tale to the more general practice of ultimogeniture, in which the youngest child would inherit.[7]
[edit]
In the original oral version, there were three, not seven ravens; one study of German folk tales found that of 31 variants collected after the publication of Grimms’ Fairy Tales, only two followed the Grimms in having seven ravens.[8]
A Polish variant exists with the name The Seven Raven Brothers, collected from the Płock region.[9]
Two Slovakian versions exist: one named O sklenenom zámku («About the glass keyhole»), archived in the Slovak collection named Codexy Revúcke («Codices of Revúca»), and published version Traja zhavranení bratia («Three Raven Brothers»).[10]
A Puerto Rican variant exists with the title of «The Seven Crows.»[11]
In music[edit]
The Liechtenstein composer Josef Rheinberger based an opera on the tale, which was premiered in 1867. Ludwig Englander wrote a romantic fairy tale in four acts called The Seven Ravens, combining drama, pantomime, opera and ballet. The libretto was by C. Lehnhardt and based on the original German play by Emil Pohl. It was translated by G.P. Lathorp and ran at Niblo’s Gardens, New York, from 8 November 1884 for a total of 96 performances.[12] A competing spectacle by the Kiralfy Brothers, Sieba and the Seven Ravens, was presented at the Star Theatre.[13][14]
The German pagan folk band Faun released in 2019 a song called Sieben Raben (from the album
Märchen & Mythen), inspired by this fairy tale.
Modern interpretations[edit]
Black Feather by K. Tempest Bradford (published in the Interfictions anthology, 2007) references commonalities between The Six Swans, The Seven Ravens, and The Twelve Brothers while building a new narrative for the sister character found in all three versions.
A musical version of The Seven Ravens, written by Wolfgang Adenberg and Alexander S. Bermange was presented at the Amphitheater Park Schloss Philippsruhe, Hanau, Germany as part of the Brothers Grimm Festival in 2007.
A fantasy webcomic named Raven Saga[1], created by Chiriro Howe and published by Webtoon.
See also[edit]
- Raven Tales
- The Raven (Brothers Grimm)
References[edit]
- ^ Uther, Hans-Jörg (2004). The Types of International Folktales: Animal tales, tales of magic, religious tales, and realistic tales, with an introduction. FF Communications. p. 267 — 268.
- ^ Soula Mitakidou and Anthony L. Manna, with Melpomeni Kanatsouli, Folktales from Greece: A Treasury of Delights, p 42 ISBN 1-56308-908-4
- ^ Heidi Anne Heiner, «Tales Similar to The Six Swans»
- ^ Ashliman, D. L. (2002). «The Seven Ravens». University of Pittsburgh.
- ^ Jack Zipes, The Brothers Grimm: From Enchanted Forests to the Modern World, p 72, ISBN 0-312-29380-1
- ^ Jack Zipes, The Brothers Grimm: From Enchanted Forests to the Modern World, p 75, ISBN 0-312-29380-1
- ^ Jack Zipes, The Great Fairy Tale Tradition: From Straparola and Basile to the Brothers Grimm, p 641, ISBN 0-393-97636-X
- ^ Linda Degh, «What Did the Grimm Brothers Give To and Take From the Folk?» p 76 James M. McGlathery, ed, The Brothers Grimm and Folktale, ISBN 0-252-01549-5
- ^ Coleman, Marion Moore. Lechitica: In Honor of Charlotte Bielawski-Yess (1917-1957) On the Occasion of the Fifteenth Anniversary of Her Work On the Polish Land. Cambridge Springs, Pa.: Alliance College Publications, 1958. p. 30.
- ^ Pacalová, Jana. «Slovenské povesti Jána Francisciho (metóda, tvar, koncepcia)». In: Slovenská literatúra 55, 2008 p. 11.
- ^ Ocasio, Rafael (2021). Folk stories from the hills of Puerto Rico = Cuentos folklóricos de las montañas de Puerto Rico. New Brunswick. pp. 82–84. ISBN 978-1978823013.
- ^ «Guide to Musical Theatre — Operetta». musicaltheatreguide.com. Retrieved 2015-08-22.
- ^ Franceschina, John (2017). Incidental and Dance Music in the American Theatre from 1786 to 1923: Volume 3. Albany, Georgia: BearManor Media. ISBN 978-1-62933-237-6.
- ^ «Star Theatre». The New York Times. August 19, 1884. Retrieved December 18, 2018.
External links[edit]
Автор: братья Гримм | Форма произведения: волшебные, сказка |
Место событий: Европа | В школе: 1-4 класс, 5 класс, 6 класс | Возраст: дети 3-6 лет, дети 6-9 лет | Время чтения: до 30 минут | Темы: верность и предательство, отзывчивость и равнодушие, самопожертвование, сила духа, смелость и трусость, ум и глупость, упорство
У одного отца было семь сыновей, а дочки-то ни одной, хоть он и очень желал бы иметь дочку; наконец явилась надежда на то, что семья должна будет еще увеличиться, и жена родила ему дочку. Радость по поводу ее рождения была очень велика; но ребеночек-то был и маленький, и хилый, так что родители даже вынуждены были поспешить с крещением.
Отец поскорее послал одного из мальчиков к ближайшему роднику за водою для крещения; и остальные шестеро вслед за посланным побежали, и так как каждому хотелось первому зачерпнуть воды, то оказалось, что кружка упала в воду. Это их так озадачило, что они стояли у воды и никто из них не решался первый вернуться домой.
Подождал-подождал их отец, наконец потерял всякое терпение и сказал: «Верно, они, негодяи, заигрались там, да и забыли о деле». Он стал опасаться того, что, пожалуй, девочка умрет у него на руках некрещеная и в досаде своей проговорил: «А чтоб им всем воронами быть!»
И едва только произнес это слово, как услышал вдруг свист крыльев у себя над головою, глянул вверх и видит — низко-низко летят над ним семь черных воронов. Пролетели и скрылись.
Родители уж никак не могли снять с них заклятия, и как ни горевали об утрате своих семерых, однако же милая дочка их, которая вскоре окрепла и стала день ото дня хорошеть, служила им немалым утешением в горе.
Она и знать не знала о том, что у ней были братцы, потому что родители опасались при ней об этом и упоминать; однако же случилось как-то, что посторонние люди при ней однажды проговорились: дочка-то, мол, и очень у них хороша, а все-таки она была виною несчастия своих семи братьев.
Тогда она была очень этим опечалена, пошла к отцу с матерью и спросила, точно ли у нее были братья и если были, то куда же они подевались? Тут уж родители не посмели от нее скрыть тайну; но сказали, что случилось это по воле судьбы, а ее рождение послужило лишь невольным поводом к тому.
Но девочка каждый день себя упрекала в том, что она загубила братьев, и задалась мыслью, что она должна их избавить от наложенного на них заклятия. И до тех пор она не успокоилась, пока потихоньку не ушла из дому и не пустилась странствовать по белу свету, чтобы разыскать своих братьев и освободить их во что бы то ни стало.
Она взяла с собою на дорогу только колечко от родителей на память, каравай хлеба на случай, если проголодается, кружечку воды для утоления жажды да стулик, на котором бы присесть можно было, утомившись. И пошла, пошла она далеко-далеко — на самый конец света. Пришла она к солнцу; но оно было слишком жарко, слишком страшно, да еще и пожирало маленьких деток.
Поспешно побежала она от солнца к месяцу; но месяц был уж чересчур холоден и тоже смотрел сумрачно и злобно, и, завидев девочку, стал поговаривать: «Чую — пахнет, пахнет человечьим мясом».
Убежала она и от месяца и пришла к звездочкам, которые были к ней и добры, и ласковы, и каждая сидела на своем особом стулике. А как поднялась утренняя звездочка, так она девочке и костылек принесла и сказала: «Коли не будет у тебя этого костылька, не вскрыть тебе будет гору стеклянную, а в стеклянной-то горе и есть твои братья».
Девочка приняла костылек, завернула его в платок и опять шла, шла, пока к стеклянной горе не пришла. Ворота внутрь той горы были замкнуты, и девочка вспомнила о костыльке; но когда вскрыла платок, то увидела, что костылька там нет: она потеряла на дороге подарок добрых звездочек.
Что ей было делать? Хотелось братьев вызволить — и как раз ключа-то к стеклянной горе и не оказалось!
Тогда взяла добрая сестрица нож, отрезала себе мизинчик, сунула его в замочную скважину ворот и отомкнула их благополучно. Вошла она внутрь горы, вышел ей навстречу карлик и сказал: «Дитятко, ты чего ищешь?» — «Ищу моих братьев, семерых воронов», — отвечала она. Карлик сказал: «Господ воронов нет теперь дома, но если ты хочешь подождать их возвращения, то войди».
Затем карлик внес воронам их кушанье и питье на семи тарелочках и в семи чарочках, и с каждой тарелочки съела сестрица по крошечке, и из каждой чарочки отхлебнула по глоточку; в последнюю же чарочку опустила принесенное с собою колечко.
И вдруг зашумело, засвистало в воздухе, и карлик сказал: «Вот это господа вороны домой возвращаются».
И точно: прилетели, есть-пить захотели и стали искать свои тарелочки и чарочки. Тогда каждый из них поочередно сказал: «Кто же это из моей тарелочки ел? Кто из моей чарочки отхлебнул? Это человечьи уста и пили, и ели».
А когда седьмой осушил свою чарочку, из нее и выкатилось ему колечко.
Посмотрел он на него, узнал кольцо родительское и сказал: «Дай-то Бог, чтобы наша сестричка тут была — тогда бы и для нас наступило избавление».
Как услыхала эти слова сестричка (а она стояла за дверью и прислушивалась), тогда вышла к ним, и все вороны в то же мгновенье вновь обратились в ее братьев. И целовались-то они, и миловались, и радешеньки, веселешеньки домой пошли.
Алёна Базан | Просмотров: 174
Немецкая сказка
Семь воронов | |
---|---|
Сестра встречает своих братьев. | |
Народная сказка | |
Имя | Семь Воронов |
Данные | |
Аарне-Томпсон группировка | ATU 451 |
Страна | Германия |
Опубликовано в | Фея Гримм Сказки |
«Семь Воронов «(нем. Die sieben Raben) — это немецкая сказка , собранная братьями Гримм (KHM 25). Это тип 451 Аарна – Томпсона («Братья, превратившиеся в птиц»), обычно встречающийся по всей Европе.
собрал другой, греческий вариант в сказках Греции. Другие варианты типа Аарне-Томпсона включают Шесть лебедей, Двенадцать диких уток, Удэ и ее семь братьев, Дикие лебеди, Двенадцать братьев и Волшебные гуси-лебеди.
Анимированный художественный фильм, основанный на этой истории, был выпущен в 1937 году (см. Семь воронов ).
Содержание
- 1 Происхождение
- 2 Сводка
- 3 Анализ
- 4 Комментарий
- 5 В музыке
- 6 Современные интерпретации
- 7 См. Также
- 8 Ссылки
- 9 Внешние ссылки
Происхождение
Эта сказка была опубликована братьями Гримм в первом издании Kinder- und Hausmärchen в 1812 году под названием «Die drei Raben» («Три вороны»). Во втором издании в 1819 году название было переименовано в Die sieben Raben и существенно переписано. Их источником была семья Хассенпфлюгов и другие.
Краткое содержание
Она достигает звезд
У крестьянина семь сыновей и нет дочери. Наконец-то родилась дочка, но больная. Отец посылает своих сыновей за водой для нее, в немецком варианте — для крещения, в греческом — чтобы набрать воды из целебного источника. В спешке они бросают кувшин в колодец. Когда они не возвращаются, их отец думает, что они ушли играть, и проклинает их, и поэтому они превращаются в воронов.
Когда сестра подрастает, она отправляется на поиски своих братьев. Она пытается получить помощь сначала от слишком горячего солнца, затем от луны, которая жаждет человеческого мяса, а затем от утренней звезды. Звезда помогает ей, дав ей куриную кость (по-немецки) или ногу летучей мыши (по-гречески) и говорит, что она понадобится ей, чтобы спасти своих братьев. Она находит их на Стеклянной горе. В греческой версии она открывает его ногой летучей мыши, в немецком она потеряла кость и отрубает палец, чтобы использовать его как ключ. Она идет в гору, где гном говорит ей, что ее братья вернутся. Она берет часть еды и питья и оставляет в последней чашке кольцо от дома.
Когда ее братья возвращаются, она прячется. Они возвращаются в человеческий облик и спрашивают, кто их ел. младший брат находит кольцо и надеется, что это их сестра, и в этом случае они спасены. Она выходит, и они возвращаются домой.
Анализ
Отец проклинает своих сыновей
Эта сказка, например, Двенадцать братьев, Шесть лебедей и Брат и сестра, изображает женщину, спасающую своих братьев. В ту эпоху и в регионе, где он был собран, многие люди были призваны королями в солдаты, чтобы быть отправленными в качестве наемников. Как следствие, многие мужчины сделали своих дочерей наследниками; однако они также усилили контроль над собой и их браками. Эти истории были истолкованы как желание женщин вернуть своих братьев, освободив их от этого контроля. Однако вопросы о том, когда были собраны эти рассказы, неясны, и рассказы этого типа были обнаружены во многих других культурах, где этот вопрос не мог их вдохновить.
Некоторые фольклористы связывают этот рассказ с более общим практика ультимогенеза, при которой младший ребенок унаследует.
Комментарий
В первоначальной устной версии было три, а не семь воронов; Одно исследование немецких народных сказок показало, что из 31 варианта, собранного после публикации сказок Гриммса, только два последовали за Гримм, имея семь воронов.
В музыке
Плакат для братьев Киралфи постановка «Сиба и семь воронов» (1884)
Композитор Лихтенштейн Йозеф Райнбергер поставил оперу по сказке, премьера которой состоялась в 1867 году. Людвиг Энгландер написал романтическую сказку в четырех действиях под названием «Семь воронов», соединившую драму, пантомиму, оперу и балет. Либретто было написано К. Ленхардтом по оригинальной немецкой пьесе Эмиля Поля. Его перевел Г. Lathorp и выступал в садах Нибло, Нью-Йорк, с 8 ноября 1884 года, в общей сложности 96 представлений. Конкурирующий спектакль братьев Киралфи, «Сиба и семь воронов» был представлен в Star Theater.
Современные интерпретации
«Черное перо» К. Темпеста Брэдфорда (опубликовано в антологии Interfictions, 2007) ссылается на общие черты между Шесть лебедей, Семь воронов и Двенадцать братьев при построении нового повествования для найденного сестринского персонажа во всех трех версиях.
Музыкальная версия «Семи воронов», написанная Вольфгангом Аденбергом и Александром С. Берманге, была представлена в Амфитеатре Park Schloss Philippsruhe, Ханау, Германия в рамках фестиваля братьев Гримм в 2007 году..
См. Также
- Портал детской литературы
- Raven Tales
- The Raven (Brothers Grimm)
Ссылки
Внешние ссылки
- Иллюстрированная сказочная страна: Шесть лебедей
- Мультфильм «Семь воронов» в Google Video
- YouTube: Сказка Гримм — Семь воронов
.