Какое же зеркало жизни наш язык сочинение

Сочинение ЕГЭ по тексту Жаровой какое же зеркало жизни наш язык. Структура сочинения: вступление, аргументы, позиция автора, вывод. Данное сочинение служит как пример для 11 классов, которым нужно написать сочинение по тексту 27 задание ЕГЭ 2023 по русскому языку.

Сочинение ЕГЭ по тексту какое же зеркало жизни наш язык!

В данном тексте автор ставит проблему чистоты русского языка. Жарова называет русский язык зеркалом жизни, говорит о том, что наш язык вбирает в себя чужестранные слова и создаёт новые формы, но всё это порой приводит к безграмотному смешению слов и значений. Она приводит в пример такие слова, как «фанатик» и «фанат», «приватный» и «приватизация». Но автор подчёркивает, что, несмотря на все изменения, происходящие в языке, он остаётся поистине великим, свободным и правдивым.

Далее Жарова рассуждает о том, что многие слова и выражения, попавшие в народный язык из фильмов известных режиссёров, становятся «нашими», «свойскими», образуя «языковое разноцветье». Но в то же время язык «захлёстывает уголовная лексика», словечки из которой можно услышать в речи молодёжи, с экранов телевизоров, увидеть в печати. Автор задаётся вопросом: почему это происходит? Эти примеры из текста говорят о тревоге и беспокойстве о судьбе нашего языка. Позиция автора такова: Жарова утверждает, что язык живой, «поэтому не надо обижать его пошлостью, чужим сором, ненормативной лексикой, канцелярскими изысками, несовместимой мешаниной».

С данной точкой зрения нельзя не согласиться. Действительно, словарный состав языка постоянно пополняется, но не всегда оправданно. Как мало сейчас людей, особенно среди молодых, которые владеют литературным языком, говорят грамотно и красиво. А чему учит нас телевидение? Во всех молодёжных сериалах звучит иная речь. Вспомним такие фильмы, как «Универ», «Реальные пацаны». Язык их героев не отличается правильностью и богатым содержанием. Зато различные жаргонные словечки и выражения с охотой перенимают юные зрители.

В заключение хотелось бы сказать, что надо беречь русский язык, потому что он является нашим национальным богатством.

Пример сочинения №2 ЕГЭ

В своих статьях и очерках известная журналистка Т.В. Жарова ищет ответы на многие вопросы современного общества. В тексте, который можно было бы назвать «Зеркало жизни», автор поднимает проблему сохранения чистоты русской речи.

Анализируя данный вопрос, автор рассуждает о величии языка и о том, какие проблемы нужно решить, чтобы сохранить его в чистоте. Т.В.Жаровой важно понять причины загрязнения, «разноцветья» речи. Для этого она рассматривает такие процессы, как обрусении иноязычных слов («фанатик», «фанат»), «национализация» устаревших слов, ставших уже «нашими», «свойскими» («приватный» -«приватизация»), засилье уголовной лексики («крутые», «прикольные»). Всем этим загрязнениям речи автор противопоставляет одухотворенное звучание слов, “которые ушли временно, но живут на страницах классиков и ждут светлых дней”. Журналиста волнует масштаб распространения проблемы, охватившей даже средства массовой информации. В финальной части предложенного мне текста автор акцентирует внимание на нашей общей ответственности за процессы, происходящие в языке.

Точка зрения Т.В.Жаровой не вызывает сомнения. Журналист уверена в том, что каждый из нас виновен в загрязнение, мешанине языка. С ее точки зрения, не надо «обижать» пошлостью, чужим сором, ненормативной лексикой, канцелярскими изысками родной язык.

Мне понятна и близка позиция автора. Я убеждена: необоснованное употребление заимствованных, канцелярских, просторечных слов способно не только помешать общению, но и повлиять на формирование личности человека.

Аргументируя свою позицию, мне хотелось бы обратиться к произведению М.Зощенко “Обезьяний язык”. Перед нами герой, который подслушивает разговор своих соседей по собранию. Анализируя его ощущения: недоумение, непонимание происходящего — мы осознаем причины, по которым у героя, как он сам говорит, “затрудняется речь, нарушается дыхание и треплются нервы ”. “Пленарное”, ”кворум”, ”перманентный” – этими канцелярскими слова перенасыщена речь говорящих, что и затрудняет восприятие слушающего. Читая сатирический рассказ М.Зощенко, мы понимаем, что ирония автора направлена на неуместное употребление слов официально-делового стиля, что и является причиной несостоявшегося общения героев.

О том, как языковая среда может повлиять на формирование личности, рассказывает П.Санаев в произведении “Похороните меня за плинтусом ”. Читая историю главного героя, Савельева Саши, мы узнаем, в каких тяжелых условиях он растет. К сожалению, за словами: «проклятая сволочь», «тяжкая крестяга», «мразь» – мальчик не может почувствовать той искренней любви, которая движет всеми поступками бабушки. Эти и многие другие слова-проклятия, несомненно, искажают мироощущение ребенка. Так, Саша, называя свою маму ласково Чумочкой, не осознает, что произошло это слово от оскорбительного “чума”, а его детская мечта (главный герой просит, чтобы его похоронили за плинтусом в комнате мамы) убеждает, насколько деформировано восприятия мальчиком мира. Страшно подумать, к каким последствиям может привести языковая обстановка, в которой мы растем!

Текст Т.В.Жаровой обращен к каждому из нас. Автор помогает читателю переосмыслить отношение к собственной речи и понять, что все мы ответственны за чистоту родного языка.

Пример сочинения №3 ЕГЭ

Русский язык — это национальный язык русского народа. Для любого человека, живущего на необъятных просторах нашей родины, язык — это гордость великого народа, это он «всё приемлет, на всё отзывается, как пушкинское эхо». Именно проблеме экологии русского языка и посвящён текст Т. Жаровой.

Эта проблема относится к числу «вечных». потому что русский язык был. есть и будет до тех пор, пока будет существовать русский народ. Столетиями великие писатели и учёные-филологи совершенствовали русский язык, создавали грамматику, словари, образцовые произведения. С болью и горечью Т. Жарова рассуждает в своём тексте о судьбе русского языка. Откуда в речи столько некультурной лексики? Почему она «расцветает среди вполне приличной молодёжи, звучит с экрана, пестрит в печати»? Почему язык с каждым днём всё больше засоряется?

Авторская позиция ясна: язык надо оберегать от засорения жаргоном, иноязычными словами…

Не могу не согласиться с автором. Богатство языка — одно из главных достоинств и достояний России. что всегда умели ценить русские писатели, например, известно, что А.С.Пушкин в своих произведениях употребил более 21 тысячи слов, создав произведения разных жанров. А Н.В.Гоголь в своей поэме «Мёртвые души» использовал речь как средство характеристики героев. Так, речь помещика Ноздрёва — это пустая и пошлая болтовня, которая характери­зуется, с одной стороны, наличием иностранных слов, а с другой стороны, просто­речными словами и выражениями. Незаконченные предложения, бранные слова характеризуют героя как необразованного, невоспитанного человека.

Итак, язык — это часть культуры. Он занимает важнейшее место в жизни человека, позволяя изучать науку и культуру, заниматься политикой и искусством. Важно сегодня вернуть культурную речь великих русских писателей в современную жизнь.

Пример сочинения №4 ЕГЭ

Русский язык… Великий и могучий! Так почему же мы не можем сохранить его таковым? В своём тексте Т. В. Поднимает проблему сохранения русского языка, особенно актуальную в современном мире.

Автор показывает нам, как старомодные слова в наше время приобретают новую окраску, порой звуча пренебрежительно. Мы стали забывать: как на самом деле должно звучать то или иное слово. А это значит то, что люди перестают задумываться о своей речи, они не пытаются сохранить богатство своего великого и могучего языка.

Наш язык необычно богат! Но мы перестаём использовать некоторые слова, которые так «необычно одухотворённо звучат в нашей сверхделовой речи». Они остаются жить на страницах классиков и покорно ждут того момента, когда можно будет снова войти в жизнь людей. Давайте не будем забывать старинных слов и начнём употреблять их в современной речи, что будет данью уважения нашему языку.

Автор считает, что наш язык велик, могуч, правдив и мы должны сохранить его таковым. Я согласна с мнением Т. В. Жаровой: мы не должны засорять русский язык иностранными словами, ненормативной лексикой, канцеляритами.

Рассуждая о сохранении русского языка, я вспоминаю произведение Н. Галь «Слово живое и мёртвое». Н. Галь обращает наше внимание на то, как порой неуместно звучат в бытовой речи ненужные канцеляриты, иностранные слова. Довольно часто, когда человек хочет показаться умнее, он употребляет совершенно неподходящие для места и времени канцеляриты. Но это выглядит смешно и неуместно. Мы должны научиться использовать в своей речи слова, соответствующие данной ситуации и времени. Ведь наш язык наполнен искусными эпитетами, глаголами. Неужели не найдётся в нашем языке нужного слова?

В двадцать первом веке проблема сохранения русского языка становится наиболее острой. Недавно я шла по улице и услышала от ребёнка лет десяти слова из уголовной лексики. Этот мальчик выглядел как ангел, но его речь была далеко не ангельской. Но если будущее поколение уже с малых лет использует такие слова то, что же будет с нашим великим и свободным языком через несколько лет? Неужели могучему и правдивому русскому языку придёт конец? Мы должны не забывать «заботиться» о своём языке, ведь это наше богатство.

Подводя итоги, ещё раз хочу подчеркнуть: не зря русский язык называют великим и могучим, он живой. Мы не должны засорять его ненужными словами.

Пример сочинения №5 ЕГЭ

Таисия Васильева Жарова — одна из выдающихся мастеров художественного слова. Её произведения помогают нам понять все величие русского языка.

Автор ставит перед нами важную проблему: судьба русского языка в современном мире. В небольшом по объёму, но емком по содержанию тексте Т.В.Жарова рассказывает нам о том, какой «великий, могучий, правдивый и свободный» наш русский язык. Также автор с грустью в сердце пишет о влиянии человека на язык:» Только портим его мы сами…».

Позиция Т.В. Жаровой однозначна и выражена довольно чётко. Она считает, что нужно «радеть» за свой язык и не портить его различной «уголовной лексикой».

Я полностью согласна с позицией автора. Действительно, наш язык является поистине великим и могучим. Русский язык-один из богатейших языков мира, но люди часто забывают об этом и всячески коверкают его различными словами. К сожалению, в современном мире мы можем часто слышать, как с уст молодёжи звучат » плохие» слова или же различные ругательства, которые, по-моему мнению, недопустимы к употреблению и уничтожают язык. Но проблема не только в них, взрослое поколение, с которого берет пример молодежь, тоже часто пользуется этими словами. «Уголовная» лексика так прижилась в речи, что люди в неосознанно, то есть автоматически используют их в общении.

В художественной литературе эта проблема поднимается очень часто, так, в произведении Р.Брэдбери «451 градус по Фаренгейту» мы можем наблюдать, как люди, сжигая книги, по-своему желанию уничтожают свой язык. Почти все общество, за исключением всего нескольких людей, без сожаления избавляется от книг. Они ни на минуту не задумались, что в этих книгах кроется все богатство языка, все его величие.

Таким образом, текст Т.В.Жаровой тронул меня до глубины души, помог ещё больше полюбить русский язык и заставил задуматься о многом.

Пример сочинения №6 ЕГЭ

Какую опасность представляет собой процесс засорения русского языка? Над данной проблемой размышляет Таисия Васильевна Жарова, автор представленного для анализа текста.

В течение времени речь людей испытывает изменения, она начинает изменяться, преобразовываться, порой не в самую лучшую сторону. Размышляя над данной проблемой, рассказчик утверждает, что порой язык вбирает в себя “чужестранные слова” и начинает “плодить новые формы (не клонировать!) от устаревших и заёмных слов”, однако иногда такие изменения идут только во вред. На примере слова “фанат” рассказчик показывает, что значения слов близких по значению, но имеющих совершенно разный смысл, начинают переходить в одно слово. Из-за таких изменений речь человека становиться совершенно безграмотной и безобразной.

Продолжая свои рассуждения, рассказчик говорит, что “кроме иноязычных слов, нас захлёстывает и уголовная лексика”, такие слова “расцветают среди вполне приличной молодежи, звучат с экрана, пестрят в печати”. Таким образом, ненормативная и уголовная лексика начинают разрушать и изменять не только речь людей, но даже и сам язык.

Вследствие использования таких слов, речь проходит метаморфоз, начинает становиться скупой и грубой.

Оба примера дополняют друг друга, говоря нам об опасности, использования уголовной лексики и слов, значения которых прошли изменения или слияния.

Мнение автора представлено довольно чётко. Таисия Васильевна Жарова считает, что язык является настоящей ценностью каждого человека, “поэтому не надо обижать его пошлостью, чужим сором, канцелярскими изысками, несовместимой мешаниной”.

Нельзя не согласиться с мнением автора текста. Приведу пример основываясь на жизненном опыте. Данная проблема особенно актуальна в наше время. Школьники всё чаще начинают использовать в своей речи ненормативную лексику, а также слова, значения которых они порой даже не знают. В результате этого речь молодого поколения начинает становиться все более грубой и агрессивной, скудной и некрасивой.

Из всего вышесказанного можно сделать вывод, что язык — это “зеркало нашей жизни”, он является настоящим даром, поэтому не стоит портить, искажать и истреблять его.

Текст Жаровой ЕГЭ

(1)Какое же зеркало жизни наш язык! (2)Нет, он поистине велик, оставаясь и поныне свободным, правдивым. (3)Всё приемлет, на всё отзывается, как пушкинское эхо, больше того — он вберёт и чужестранные слова и научит их плодить новые формы (не клонировать!) от устаревших и заёмных слов. (4)Беда только, что всё это идёт порой в безобразном, безграмотном смешении.

(5)Так, за короткий срок сумели обрусеть и даже размежеваться по значению такие привычные в среде спорта слова, как «фанатик» и «фанат», а теперь и «фан», и даже религиозный фанатизм приобретает иную окраску. (6)Были когда-то «поклонники», даже «клакёры» (франц.) театральные, а теперь фанатики размежевались с «фанатами». (7)Есть ещё футбольные фанаты (не «болельщики»), эстрадные.

(8)Даже старомодное «приватный», когда-то редко встречаемое в обыденной речи, в словаре В. Даля толкуемое как «частный», «личный», «особенный», «домашний» («приват-доцент», «приватная беседа»), мы сумели так национализировать, что слово «приватизация» даже в бытовом, всегда чутком на оттенки языке приобрело пренебрежительное звучание, став «приХватизацией». (9)А ведь известно, что слово, герой, явление, попавшие в народный язык, в фольклор, анекдот, становятся уже «нашими», «свойскими», как остроумные словечки из фильмов Данелия, Рязанова, Гайдая. (10)Всюду языковое разноцветье. (11)Какое поле для наблюдения лингвистов, литераторов, актёров! (12)Но как необычно, одухотворённо звучат в нашей сверхделовой речи старинные слова, которые ушли временно, но живут на страницах классиков и ждут светлых дней.

(13)Ни в коем случае не стоит закрывать глаза на то, что, кроме иноязычных слов, нас захлёстывает и уголовная лексика. (14)Откуда пришли эти «крутые», «прикольные», «крыши», «клёвые»? (15)Их источник ясен. (16)Но почему они расцветают среди вполне приличной молодежи, звучат с экрана, пестрят в печати?

(17)Этот разговор может продолжить каждый, кто радеет за наш язык. (18)Он ведь и сейчас «великий, могучий, правдивый и свободный». (19)Только портим его мы сами, забывая о том, что он живой, поэтому не надо обижать его пошлостью, чужим сором, ненормативной лексикой, канцелярскими изысками, несовместимой мешаниной.

По Т. Жаровой

Таисия Васильевна Жарова (родилась в 1923 году), член Союза журналистов, ветеран Великой Отечественной войны. Основная тема творчества  — судьба русского языка.

Проблема текста

1)  Роль языка в культуре народа (стоит ли радоваться «языковому разноцветью»  — функционированию в современной речи архаизмов, неологизмов, обилию иноязычной лексики, использованию просторечных слов?);

2)  Проблема засорения русского языка (насколько опасно для существования русского языка употребление в речи людей уголовного жаргона, ненормативной лексики?).

  • Задание 16 русский язык ЕГЭ 2023 практика
  • Цыбулько ЕГЭ 2023 задание 24 практика

ПОДЕЛИТЬСЯ МАТЕРИАЛОМ

(1)Какое же зеркало жизни наш язык! (2)Нет, он поистине велик, оставаясь и поныне свободным, правдивым. (3)Всё приемлет, на всё отзывается, как пушкинское эхо, больше того — он вберёт и чужестранные слова и научит их плодить новые формы (не клонировать!) от устаревших и заёмных слов. (4)Беда только, что всё это идёт порой в безобразном, безграмотном смешении.

(5)Так, за короткий срок сумели обрусеть и даже размежеваться по значению такие привычные в среде спорта слова, как «фанатик» и «фанат», а теперь и «фан», и даже религиозный фанатизм приобретает иную окраску. (6)Были когда-то «поклонники», даже «клакёры» (франц.) театральные, а теперь фанатики размежевались с «фанатами». (7)Есть ещё футбольные фанаты (не «болельщики»), эстрадные.

(8)Даже старомодное «приватный», когда-то редко встречаемое в обыденной речи, в словаре В. Даля толкуемое как «частный», «личный», «особенный», «домашний» («приват-доцент», «приватная беседа»), мы сумели так национализировать, что слово «приватизация» даже в бытовом, всегда чутком на оттенки языке приобрело пренебрежительное звучание, став «приХватизацией». (9)А ведь известно, что слово, герой, явление, попавшие в народный язык, в фольклор, анекдот, становятся уже «нашими», «свойскими», как остроумные словечки из фильмов Данелия, Рязанова, Гайдая.

(10)Всюду языковое разноцветье. (11)Какое поле для наблюдения лингвистов, литераторов, актёров! (12)Но как необычно, одухотворённо звучат в нашей сверхделовой речи старинные слова, которые ушли временно, но живут на страницах классиков и ждут светлых дней.

(13)Ни в коем случае не стоит закрывать глаза на то, что, кроме иноязычных слов, нас захлёстывает и уголовная лексика. (14)Откуда пришли эти «крутые», «прикольные», «крыши», «клёвые»? (15)Их источник ясен. (16)Но почему они расцветают среди вполне приличной молодёжи, звучат с экрана, пестрят в печати?

(17)Этот разговор может продолжить каждый, кто радеет за наш язык. (18)Он ведь и сейчас «великий, могучий, правдивый и свободный». (19)Только портим его мы сами, забывая о том, что он живой, поэтому не надо обижать его пошлостью, чужим сором, ненормативной лексикой, канцелярскими изысками, несовместимой мешаниной.  (По Т. Жаровой)

     Русский язык — это национальный язык русского народа. Для любого человека, живущего на необъятных просторах нашей родины, язык — это гордость великого народа, это он «всё приемлет, на всё отзывается, как пушкинское эхо». Именно проблеме экологии русского языка  и посвящён текст Т.Жаровой.
  Эта проблема относится к числу «вечных». потому что русский язык был. есть и будет  до тех пор, пока будет существовать русский народ. Столетиями великие писатели и учёные-филологи совершенствовали русский язык, создавали грамматику, словари, образцовые произведения. С болью и горечью Т. Жарова рассуждает в своём тексте о судьбе русского языка. Откуда в речи столько некультурной лексики? Почему она «расцветает среди вполне приличной молодёжи, звучит с экрана, пестрит в печати»? Почему язык с каждым днём всё больше засоряется?
  Авторская позиция ясна: язык надо оберегать от засорения жаргоном, иноязычными словами…
 Не могу не согласиться с автором. Богатство языка — одно из главных достоинств и достояний России. что всегда умели ценить русские писатели, например, известно, что А.С.Пушкин в своих произведениях употребил более 21 тысячи слов, создав произведения разных жанров.
 А Н.В.Гоголь в своей поэме «Мёртвые души» использовал речь как средство характеристики героев.  Так, речь помещика Ноздрёва — это пустая и пошлая болтовня, которая характери­зуется, с одной стороны, наличием иностранных слов, а с другой стороны, просто­речными словами и выражениями. Незаконченные предложения, бранные слова характеризуют героя как необразованного, невоспитанного человека.
  Итак, язык — это часть культуры. Он занимает важнейшее место в жизни человека, позволяя изучать науку и культуру, заниматься политикой и искусством. Важно сегодня  вернуть культурную речь великих русских писателей в современную жизнь. Катя С.

Сочинение-рассуждение «Какое же зеркало жизни наш язык!» (по тексту Т.В. Жаровой)

Русский язык… Какой он сегодня, в первом десятилетии двадцать первого века? Отвечая на этот вопрос, Таисия Васильевна Жарова, член Союза журналистов и ветеран Великой Отечественной войны, раскрывает актуальную проблему культуры русской речи.

Рассуждая над поставленной проблемой, автор в начале текста называет «зеркалом жизни» наш язык, который постоянно вбирает в себя новое и развивается. Т. В. Жарова обращает внимание, что этот процесс порой происходит хаотично и не осмысленно, неся вред нашему родному языку. На конкретных примерах она доказывает, что слова даже могут терять и видоизменять первоначальное значение. Под влиянием этого меняется и отношение к слову. По мнению автора, ещё одной бедой языка является засилье его жаргонной и ненормативной лексикой, которая не должна присутствовать в речи.

В заключение автор призывает чутко относиться к родному языку, беречь его от засорения.

Авторская точка зрениям выражена довольно ясно. Т. В. Жарова уверена, что только при усилиях всего русского народа можно сохранить целостность нашего языка.

Мне близка позиция автора, так как русский язык «великий и могучий», но беззащитный. И только мы сами можем защитить его. Мы не должны быть равнодушными к его судьбе.

К проблеме языка в жизни общества обращались многие великие русские писатели. Их слова – это хвала родному языку и призыв к его защите. Например, в поэме «Мёртвые души» Н. В. Гоголь в лирическом отступлении «о метком русском слове» описывает огромную силу нашего языка. Поступаете в 2021 году? Наша команда поможет с экономить Ваше время и нервы: подберем направления и вузы (по Вашим предпочтениям и рекомендациям экспертов);оформим заявления (Вам останется только подписать);подадим заявления в вузы России (онлайн, электронной почтой, курьером);мониторим конкурсные списки (автоматизируем отслеживание и анализ Ваших позиций);подскажем когда и куда подать оригинал (оценим шансы и определим оптимальный вариант).Доверьте рутину профессионалам – подробнее.

Прозвище, данное однажды русским человеком, останется на всю жизнь, несмотря на все попытки облагородить своё имя. Русское слово исходит из самой души, оно правдиво и красноречиво. Так стоит ли портить, искажать и истреблять данное нам «меткое слово»? Ведь в нём душа русского человека, оно источник силы и верная поддержка.

Ярким примером подтверждения актуальности проблемы текста служит героиня романа «Двенадцать стульев» И. Ильфа и Е. Петрова Эллочка Щукина. Её словарный запас составлял всего тридцать слов, и она прекрасно ими обходилась. Даже племя людоедов знало в десять раз больше слов, что наглядно показывает её культурную деградацию. Эллочка, коверкая русский язык, убивает его красоту, заполняет его словами «хамите» и «парниша». Язык героини – это зеркало её умственного и духовного развития. Такое неуважительное отношение и игнорирование норм губительно для языка. Очень важно не допустить появления такого равнодушия.

Таким образом, русский язык является одной из главных ценностей народа. И наша задача – сохранить его, не допустить его исчезновения и опошления.

Полезный материал по теме:

  1. По тексту Т.В. Жаровой Какое же зеркало жизни наш язык!
  2. по тексту Т. Жаровой Какое же зеркало наш язык!
  3. по тексту Жа­ро­вой Какое же зер­ка­ло жизни наш язык
  4. Проблема значения родного языка. По тексту И. А. Ильина ещё один дар дала нам наша Россия: это наш дивный, наш могучий, наш поющий язык
  5. по тексту К.И. Чуковского «Наш язык до сих пор ощущается многими…»

Сборник идеальных эссе по обществознанию

(1)Современное общество озабочено тем» что язык начал изменяться. (2)Особенно заметно происходит экспансия письменной речи, которая вытесняет устную из разных сфер. (З)Если раньше мы общались, разговаривали прежде всего устно, а письменная речь всё-таки служила для хранения, для передачи информации на расстоянии, через время, то сегодня письменная речь, вытесняя устную из некоторых сфер диалога, приобретает некую устность. (4)Возникают разные способы оживления письменной речи, придания ей устности. (5)Собственно, в этом и состоят её сегодняшние изменения. (6)Означает ли это, что люди перестали разговаривать? (7)Думаю, что нет. (8)Я думаю, что, конечно, есть люди, которые полностью уходят в Интернет, и это ненормально. (9)Но для многих это спасение, потому что есть люди, которые всё-таки не приспособлены для устного общения, которые слишком застенчивы. (10)А здесь они вполне могут себя чувствовать уверенно; кто-то одинок, а в Интернете всегда можно найти собеседника. (11)И что показательно: русский язык, как мы знаем, в Интернете вышел, вырвался на второе место. (12)На самом деле он идёт примерно на равных с немецким языком, очень сильно отставая от английского, но тем не менее… (13) И чем больше русский язык присутствует в Интернете, тем больше он испытывает на себе давление новых условий коммуникации. (14)Но я думаю, что молодое поколение находит какой-то разумный баланс. (15)Конечно, если мы посмотрим, скажем, на пятидесятилетнего и двадцатилетнего, то увидим, что их отношение к социальным сетям различно. (16)Для пятидесятилетнего или шестидесятилетнего есть вопрос: начинать функционировать в социальных сетях или не начинать? (17)А для двадцатилетнего этого вопроса в принципе нет. (18)То есть он будет белой вороной, если он не начнёт. (19)Так что в этом смысле мир изменился. (20)Письменной речи стало больше, она стала более устной, но всё-таки люди не онемели, просто немножко нарушился существовавший баланс. (21)Для нас это непривычно, но пока, мне кажется, пути обратно нет. (22)Сегодняшние социальные сети и все эти гаджеты, про которые сегодня так много говорят, вовлекают человека в бесконечную коммуникацию, чего раньше не было. (23)Так что, безусловно, изменения происходят, и я не то чтобы говорю, что всё правильно и всё замечательно. (24)Но вот так развивается мир, и можно по- разному к этому относиться, но я не могу этого изменить, значит, я, скорее, должен это описывать и фиксировать, чем ахать и охать по этому поводу. (25)Тем более что я вижу по своим детям: мы общаемся между собой, хотя они, конечно, довольно много времени проводят в Интернете. (26)Да и я теперь довольно много там провожу времени! (27)И возникает вопрос: надо или не надо волноваться. (28)Как лингвист, я не очень волнуюсь, потому что понимаю, что это всё в результате окажется сбалансировано. (29)Но всё же я думаю, что наше волнение только на пользу языку, потому что всегда этот баланс возникает в борьбе противоположностей, в борьбе языковых радикалов и языковых консерваторов. (30)И волноваться, мне кажется, стоит! (31)Это не так давно произошло, фактически лет десять-пятнадцать мы так активно обсуждаем проблемы русского языка, в 1990-е это не обсуждалось. (32)В советское время это обсуждалось, но только с точки зрения пуризма, например, с точки зрения невозможности говорить слово «пока», потому что это вульгарно и недопустимо. (ЗЗ)Но мы видим, что «пока» говорят все, и образованные люди в том числе. (34)Так что само волнение я расцениваю, скорее, как положительный фактор. (35)3начит, нам интересен русский язык! (По М. А. Кронгаузу*) * Максим Анисимович Кронгауз — доктор филологических наук, автор научяых монографий и многочисленных публикаций в периодических и интернет-изданиях.

Сочинение «В поющей стране Фонетике»

В поющей стране Фонетике.

Жили – были звуки речи. Они очень отличались от всех звуков на свете.

Звуки всегда радовались, если слова получались хорошие и добрые. Им нравилось звучать в таких словах – в слове «дружить» и в слове «радоваться», в слове «понимаю» и в слове «помогаю».

Звуки сначала жили очень дружно и говорили друг другу только хорошие слова. Но вот однажды они решили устроить праздник.

Каждый старался как умел. Звук [Ш] шипел изо всех сил, звук [Ц] почти свистел, звук [Ч], казалось, призывал к тишине, а [Х] как-то странно хихикал. Только шестеро по-настоящему пели: у них был прекрасный, чистый голос. Это были [А], [О], [Э], [И], [Ы], [У].

Они сразу же начали репетировать: «А-а-а-о-о-о-э-э-э-и-и-и-ы-ы-ы-у-у-у…» И тогда остальные звуки рассердились и даже обиделись. Они жужжали, шипели, рычали, гудели! В общем, ужасно мешали репетировать.

-И что вы так шумите? – примирительно спросил гласный [И].

— О! Откуда в вас столько шума?! – удивился [О].

— Как же нам не шуметь?! – попытался объяснить самый мягкий и обходительный из звуков, звук[Й]. – Поневоле зашумишь, когда у тебя в жизни одни препятствия! Чтобы нам ожить, каждый раз приходится их преодолевать. А когда рушатся преграды, всегда бывает шумно, пусть даже эти преграды всего лишь из органов речи: губ, зубов, языка и нёба.

— Да-да! – согласились многие звуки. – Это именно так. Поэтому и характер у нас такой шумный! И мы все хотим звучать на празднике! Хоти выступать! Пропустите нас!

— А-а! – закричал тогда [А] – Так вы ссориться!

— О-о! – воскликнул [О] – Как это нехорошо!

— У-у! – стал дразниться [У].

— Г-г-г! М-м-м! Н-н-н-! – галдели, мычали ныли другие звуки, не умевшие петь.

— Э! Э! – окликнул всех решительный [Э]. – Перестаньте сейчас же!

— Ч-ш-ш! – сказали [Ч] и [Ш], и на минуту стало тихо.

— И я хочу сказать! – воскликнул вдруг [И]. – Я знаю, что делать! Каждый, кто не умеет петь, будет шуметь по-своему. Это будет оригинальный жанр!

Звук [Ы], который вообще редко что-нибудь говорил, тут не стерпел и поддержал своего близкого друга [И]:

— Соглашайтесь! – запели хором гласные.

Они очень сильно шумели на празднике, шумели и после праздника, шумят и теперь, и будут шуметь до тех пор, пока люди говорят и читают вслух. Но с гласными они больше не спорят. Напротив, они всегда сливаются с ними и живут вместе в одних словах: гласный и согласный. Вот так и повелось, так всё и идет дальше.

Дарбинян Арина, 5 Б класс, Гимназия №2 г. Рязани

Источник

Проблема бережного отношения к языку…

Сочинение по тексту:

Проблема сохранения правильной литературной речи, бережного отношения к языку всё чаще тревожит наших писателей, журналистов, общественных деятелей. Вот и в тексте И. Руденко тоже поднята проблема чуткого отношения к речи.

Автора беспокоит, что всё чаще в нашей жизни встречается циничная, беспардонная реклама, использующая лексику, «пришедшую с нар», и эта реклама знакомит потребителей не столько с товаром, сколько со стилем жизни: лёгким, безответственным, равнодушным к другим людям. И. Руденко поражена и бытовыми примерами, когда мама плачущего ребёнка говорит ему: «Убить тебя мало!» Какой человек вырастет из него? Задумывается ли мама над этим? Конечно, нет! Автор обращает внимание читателя на то, как много хороших, значимых слов ушло из нашего лексикона, как редко можно услышать слова: гуманный, чувствительный, деликатный. Я бы прибавила к этому списку множество других: чуткий, милосердный, жалостливый, доброжелательный, великодушный. Неужели сама речь нам показывает, что эти прекрасные человеческие качества постепенно исчезают из нашего общества, и исчезают слова, на место которых приходят «культовый», «элитарный», престижный», «звёздный»? Журналистку тревожит не столько потеря прекрасных русских слов, сколько исчезновение этих качеств в людях.

Её позиция проста: надо быть чуткими к слову, надо быть чуткими к человеку.

Я полностью согласна с её мнением, потому что речь отражает всё происходящее в обществе, именно поэтому так важно её сберечь, ведь русский язык — это наше национальное достояние. Невозможно не вспомнить стихотворение великой Ахматовой, написанное в годы войны:

Не страшно под пулями мёртвыми лечь, Не горько остаться без крова, — И мы сохраним тебя, русская речь, Великое русское слово.

А ведь Ахматова писала эти строки после страшной осени 1941 года, когда её вывезли из блокадного Ленинграда, где люди падали на улицах, умирая от голода, где погибло около миллиона мирных жителей! Но для них, погибших, страшно было бы услышать современную речь, свидетельствующую о духовном оскудении нации.

Сохранение речи — это сохранение культуры, самобытности, страны, так считает и замечательный писатель Валентин Распутин. Он убеждён, что слово не только часть жизни, а последняя надежда на наше национальное существование в мире.

Поэтому так важно сохранить русский язык во всей его сложности и во всём величии, надо быть чуткими к слову.

Текст И.Руденко

Какой лексикой насыщена наша речь?

(1)Вот это да! (2)Оказывается, звуки музыкальной трубы, нежные или скрипуче-грубые, зимой замерзают. (3)А когда приходит тепло — оттаивают! (4)И тогда сам воздух становится музыкой. (5)Или какофонией — это уже смотря по тому, кто играл на той самой волшебной трубе.

(6)Вы вспомнили наверняка, что это необыкновенное явление подметил писатель Распе в своей книге о приключениях барона Мюнхгаузена. (7)Таким своеобразным образом он хотел, наверное, напомнить нам о том, что ничто человеческое не исчезает бесследно. (8)Даже звук. (9)А слово? (10)«Видишь воздух: анфас сонмы тех, кто губою наследил в нём до нас». (11)Уже не фантаст — поэт утверждает, что окружающая нас атмосфера ещё до нас напоена звуками речи. (12)Воздух живой, шевелится от слов.

(13)Мы, обыкновенные люди, не фантазёры и не поэты, тоже знаем, что слова, как звуки той музыкальной трубы, могут быть нежными или скрипуче-грубыми. (14)Могут заставить тебя оттаять или надолго, если не навсегда, замёрзнуть. (15)Воодушевить или пригнуть к земле.

(16)Пробуждать чувства добрые или взывать к самым низменным.

(17)Вот новая телевизионная реклама известного магазина. (18)Шустрый продавец подбегает к стоящему в раздумье покупателю: «Что ты паришься? Что ты паришься? Париться надо на парах!» (19)Это фамильярно-развязное «ты», это слетевшее с нар «париться» вместо «раздумывать», «переживать»… (20)А ведь давно замечено: реклама наша рекламирует не столько товар, сколько образ жизни. (21)Мама сердито тащит к подъезду упирающегося, зарёванного мальчишку лет шести. (22)Он что-то канючит сквозь слезы: то ли прервана какая-то интересная ему игра, то ли он хочет вернуться в магазин, где не ему куплена поразившая его воображение игрушка. (23)Мама, взяв себя в руки, садится перед малышом на корточки, что-то терпеливо объясняет, уговаривает, просит. (24)Но слезы всё равно льются. (25)И женщина резко выпрямляется: «Убить тебя мало!»

(26)Страшно. (27)Если вдуматься. (28)Но ведь мы не вдумываемся, часто так говорим! (29)По пустячному поводу. (30)Как присказка «Убить мало!» (31)А что не мало, что больше-то? (32)Повесить? (33)Четвертовать? (34)Посадить на кол?

(35)А часто ли сегодня звучат слова «гуманный», «почтительный», «чувствительный», «деликатный»? (36)Они, будто звуки той волшебной трубы, замёрзли. (37)И оттают ли? (38)Вместо «гуманный» не раз читала презрительное «гуманоиды». (39)Вместо «чувствительный» — насмешливое «чуйствительный». (40)«Деликатный», «деликатность» вообще впору заносить в словари с пометкой «вышедшие из употребления». (41)Как и само понятие «деликатность». (42)В ходу другие эпитеты: «элитарный», «культовый», «престижный», «знаковый», «звёздный». (43)Да что там— просто «гениальный». (44)Особенно на эстраде — одни гении.

(45)Потеряли, зачем-то придав ему чисто идеологический смысл, такое доброе, ёмкое слово «товарищ». (46)И строки поэта, известные миллионам: «Товарищ, верь, взойдёт она, звезда пленительного счастья….» — что, уже анахронизм?

(47)Специалисты справедливо воюют со словами-паразитами в нашей речи. (48)Со старым «значит» через каждый звук. (49)Со свежим — «типа того», новейшим «как бы», употребляемым по большей части не к месту. (50)Но в нашей речи есть слова-паразиты не только с

лингвистической — с социальной, нравственной, да и просто человеческой точки зрения. (51)Как бы хотелось от них избавиться. (52)А то, не ровен час, выродимся и в самом деле в неких «гуманоидов». (53)Хочется, чтобы мы все были более чуткими к слову. (54)Будем чуткими к слову, научимся быть чуткими к человеку. (55)Или не так?

(По И. Руденко)

Краткий конспект по русскому языку на тему фонетика

Не имеют пар по глухости-звонкости:
— 5 глухих согласных: [х], [х’], [ц], [ч’], [щ’];

— 9 сонорных согласных: [р], [р’], [л], [л’], [м], [м’], [н], [н’], [й].

Не образуют пар по твёрдости-мягкости:

— 3 твёрдых согласных звука: [ж], [ш], [ц];

— 3 мягких согласных звука: [ч’], [щ’], [й].

2. Слог.

Слова делятся на слоги.

Слог

– отрезок речи (звук или сочетание звуков), который произносится одним толчком выдыхаемого воздуха:
о-кно, те-традь, то-поль.
Слог, как и звук, не выражает значения. Слог образует гласный звук, поэтому в слове столько слогов, сколько в нём гласных:
рад – 1 слог, вью-га – 2 слога и т.д.
Типы слогов выделяются по начальным и конечным звукам:

1) открытый слог

(оканчивается гласным звуком):
кни-га, со-ро-ка.
2) закрытый слог

(оканчивается согласным звуком):
пол-день, яр-кий.
3) неприкрытый слог

(начинается с гласного звука):
а-ист.
4) прикрытый слог

(начинается с согласного звука):
до-ро-га, бе-лый.
3. Ударение.

Ударение –

это выделение какого-либо слога в слове большей силой произношения и увеличением длительности звучания. Гласный звук ударного слога называется
ударным
; гласные находящиеся в безударных слогах, —
безударные
:
докуме´нт; досу´г.
В русском языке ударение свободное, т.е. оно не закреплено за определённым по счёту слогом как, например, во французском языке, в котором ударение падает на последний слог, или в польском – на предпоследний: де´рево, победи´ть.

При образовании форм слова ударение может оставаться неподвижным (бра´т, бра´та, бра´ту

) или передвигаться с одного слога на другой (
ли´ст, листа´, ли´стья
). Большинство слов русского языка имеет одно ударение –
основное
. В сложных словах есть дополнительное (побочное) ударение (`):
желе`знодоро´жный, во`догря`зелече´бница.
Служебные части речи (предлоги, союзы, частицы) не имеют ударения. Они присоединяются к предыдущим или последующим ударным словам: под горо´й, ко мне´, принеси´-ка.

Роль ударения в слове:

различает разные слова:
му´ка — мука´, за´мок — замо´к;

различает некоторые формы разных слов:
но´шу — ношу´, кру´жки — кружки´;

различает формы одного слова:
сне´га — снега´, но´сите — носи´те.
4. Фонетическая транскрипция.

Существует специальная форма записи звучащей речи – фонетическая транскрипция.

Для точной передачи звуков [о] и [а] в первом предударном слоге после твёрдого согласного используется знак «ᴧ»: заря´ — з[ᴧ]ря

; для записи в транскрипции звука [е] в первом предударном слоге после мягкого согласного – знак «» (и с призвуком э):
лесной – л[]сной.
В фонетической транскрипции используются следующие условные знаки:

— звук, транскрибируемое слово или текст заключаются в квадратные скобки – [];

— [’] – обозначение мягкости согласного звука;

— [¯] – обозначение долготы звука;

— [´] – основное ударение;

— [͡ ] – знак для присоединения безударного слова к ударном.

В транскрипционной записи не используются заглавные буквы и знаки препинания.

5. Орфоэпия.

Орфоэпия –

раздел языкознания, в котором изучаются правила литературного произношения.

Орфоэпические нормы по отношению к сочетанию согласных:

1) сочетания сж

,
зж
произносится как долгий звук []:
сжать – []ать, разжать –ра[]ать;
2) сочетание сш

в произношении заменяется долгим звуком []:
сшить – []ить;
3) на месте сочетаний тч

,
дч
произносится долгий звук []:
лётчик – лё[’]ик, переводчик – перево[’]ик;
4) сочетание тц

и
дц
произносится как долгий []:
братца – бра []а, молодца – моло[]а;
5) сочетание сч

и
зч
в произношении заменяются звуком [’]:
переписчик – перепи[’]ик, извозчик – изво[’]ик;
6) на месте сочетаний тс

,
тьс
в глаголах произносится долгий []:
кажется – каже[]а, садиться – сади[]а
.

Произносите правильно:
аге´нт, агроно´м, аре´ст, атле´т, боя´знь, бо´язно, без у´молку, втри´дорога, гренки´, гу´сеница, диало´г, ди´скант, диспансе´р, доце´нт, за´нял, заняла´, за´няло, за´няли, звони´т, инструме´нт, катало´г, киломе´тр, кли´мат, комба´йнер, магази´н, наскво´зь, на´спех, на´сухо, нача´ть, отложи´ть, парали´ч, перложи´ть, подо´шва, партфе´ль, предложи´ть, при´нял, приня´ла, при´няли, прируча´т, простыня´, проце´нт, проце´сс, по среда´м, свё´кла, си´нтаксис, сре´дства, углуби´ть, флюорогра´фия, щаве´ль.

Варианты сочинений ЕГЭ.

Написание сочинений ЕГЭ по русскому языку.

Проблема засорения русского языка по тексту Жаровой.

В предложенном для анализа тексте автор поднимает проблему засорения русского языка.

В начале рассуждения Т. Жарова называет русский язык зеркалом жизни и говорит о том, что наш язык вбирает в себя иностранные слова и создает их новые формы, но иногда это приводит к безграмотному смешению слов и значений. Таисия Васильевна приводит примеры неудачного «языкового разноцветья». Так, слова «фанатик», «фанат», «фан» приобрели новые значения, не относящиеся к их изначальной среде употребления – спорту. Она также о. Другим примером стало слово «приватизация», которое «даже в бытовом, всегда чутком на оттенки языке приобрело пренебрежительное звучание, став «приХватизацией».

Далее автор с нескрываемым сожалением пишет о том, что, кроме иноязычных слов, наш языковой мир захлестнула уголовная лексика. «Откуда пришли эти «крутые», «прикольные», «крыши», «клёвые»?» И, что самое непонятное, почему они «зреют» среди молодежи, пестреют в печати, несутся с экранов мониторов?

Сопоставляя эти примеры, можно понять, что заимствования и так называемые обогащения не всегда вписываются в наш язык и большей частью засоряют его. Мы не должны «обижать его пошлостью, чужим сором, ненормативной лексикой, канцелярскими изысками, несовместимой мешаниной».

Позиция автора ясна и понятна. Т. Жарова считает, что мы должны оберегать от засорения наш великий язык. Неудачная национализация некоторых слов, употребление уголовной, ненормативной лексики, жаргонов и вульгаризмов зачастую искажают его.

Я полностью согласна с позицией автора. Действительно, словарный состав языка постоянно меняется, но не всегда в лучшую сторону. Сейчас очень мало молодых людей, которые владеют литературным языком и умеют говорить красиво и грамотно. Речь героев современных фильмов не отличается богатством содержания и правильностью, зато иноязычная и жаргонная лексики используются в изобилии, и все эти слова с охотой перенимают юные зрители.

Проблема, поднятая Т. В. Жаровой, встречается и в произведениях русской литературы. Например, Нора Галь в своем эссе «Слово живое и мертвое» поднимает проблему небережного отношения народа к своему языку. Она сравнивает необходимость в охране языка с необходимостью в охране окружающей среды. И то и другое мы обязаны сохранить для будущих поколений.

Таким образом, Жарова подняла очень актуальную проблему сохранения русского языка в современном мире и еще раз напомнила о том, что всем нам необходимо осознанно отказаться от употребления разного рода словесного мусора, который затмевает красоту и богатство нашей речи.

Дата добавления: 19-01-2022

Уважаемые коллеги!!! Предлагаем Вам поделиться своими материалами и опытом в проведении школьных мероприятий и праздников. Вы можете разместить сценарии мероприятий, презентации, методические разработки. Мы уверены, что многим Вашим коллегам будет очень полезен. Связаться с нами

Похожие презентации:

Проблема бережного отношения к языку…

Сочинение по тексту:

Проблема сохранения правильной литературной речи, бережного отношения к языку всё чаще тревожит наших писателей, журналистов, общественных деятелей. Вот и в тексте И. Руденко тоже поднята проблема чуткого отношения к речи.

Автора беспокоит, что всё чаще в нашей жизни встречается циничная, беспардонная реклама, использующая лексику, «пришедшую с нар», и эта реклама знакомит потребителей не столько с товаром, сколько со стилем жизни: лёгким, безответственным, равнодушным к другим людям. И. Руденко поражена и бытовыми примерами, когда мама плачущего ребёнка говорит ему: «Убить тебя мало!» Какой человек вырастет из него? Задумывается ли мама над этим? Конечно, нет! Автор обращает внимание читателя на то, как много хороших, значимых слов ушло из нашего лексикона, как редко можно услышать слова: гуманный, чувствительный, деликатный. Я бы прибавила к этому списку множество других: чуткий, милосердный, жалостливый, доброжелательный, великодушный. Неужели сама речь нам показывает, что эти прекрасные человеческие качества постепенно исчезают из нашего общества, и исчезают слова, на место которых приходят «культовый», «элитарный», престижный», «звёздный»? Журналистку тревожит не столько потеря прекрасных русских слов, сколько исчезновение этих качеств в людях.

Её позиция проста: надо быть чуткими к слову, надо быть чуткими к человеку.

Я полностью согласна с её мнением, потому что речь отражает всё происходящее в обществе, именно поэтому так важно её сберечь, ведь русский язык — это наше национальное достояние. Невозможно не вспомнить стихотворение великой Ахматовой, написанное в годы войны:

Не страшно под пулями мёртвыми лечь, Не горько остаться без крова, — И мы сохраним тебя, русская речь, Великое русское слово.

А ведь Ахматова писала эти строки после страшной осени 1941 года, когда её вывезли из блокадного Ленинграда, где люди падали на улицах, умирая от голода, где погибло около миллиона мирных жителей! Но для них, погибших, страшно было бы услышать современную речь, свидетельствующую о духовном оскудении нации.

Сохранение речи — это сохранение культуры, самобытности, страны, так считает и замечательный писатель Валентин Распутин. Он убеждён, что слово не только часть жизни, а последняя надежда на наше национальное существование в мире.

Поэтому так важно сохранить русский язык во всей его сложности и во всём величии, надо быть чуткими к слову.

Текст И.Руденко

Какой лексикой насыщена наша речь?

(1)Вот это да! (2)Оказывается, звуки музыкальной трубы, нежные или скрипуче-грубые, зимой замерзают. (3)А когда приходит тепло — оттаивают! (4)И тогда сам воздух становится музыкой. (5)Или какофонией — это уже смотря по тому, кто играл на той самой волшебной трубе.

(6)Вы вспомнили наверняка, что это необыкновенное явление подметил писатель Распе в своей книге о приключениях барона Мюнхгаузена. (7)Таким своеобразным образом он хотел, наверное, напомнить нам о том, что ничто человеческое не исчезает бесследно. (8)Даже звук. (9)А слово? (10)«Видишь воздух: анфас сонмы тех, кто губою наследил в нём до нас». (11)Уже не фантаст — поэт утверждает, что окружающая нас атмосфера ещё до нас напоена звуками речи. (12)Воздух живой, шевелится от слов.

(13)Мы, обыкновенные люди, не фантазёры и не поэты, тоже знаем, что слова, как звуки той музыкальной трубы, могут быть нежными или скрипуче-грубыми. (14)Могут заставить тебя оттаять или надолго, если не навсегда, замёрзнуть. (15)Воодушевить или пригнуть к земле.

(16)Пробуждать чувства добрые или взывать к самым низменным.

(17)Вот новая телевизионная реклама известного магазина. (18)Шустрый продавец подбегает к стоящему в раздумье покупателю: «Что ты паришься? Что ты паришься? Париться надо на парах!» (19)Это фамильярно-развязное «ты», это слетевшее с нар «париться» вместо «раздумывать», «переживать»… (20)А ведь давно замечено: реклама наша рекламирует не столько товар, сколько образ жизни. (21)Мама сердито тащит к подъезду упирающегося, зарёванного мальчишку лет шести. (22)Он что-то канючит сквозь слезы: то ли прервана какая-то интересная ему игра, то ли он хочет вернуться в магазин, где не ему куплена поразившая его воображение игрушка. (23)Мама, взяв себя в руки, садится перед малышом на корточки, что-то терпеливо объясняет, уговаривает, просит. (24)Но слезы всё равно льются. (25)И женщина резко выпрямляется: «Убить тебя мало!»

(26)Страшно. (27)Если вдуматься. (28)Но ведь мы не вдумываемся, часто так говорим! (29)По пустячному поводу. (30)Как присказка «Убить мало!» (31)А что не мало, что больше-то? (32)Повесить? (33)Четвертовать? (34)Посадить на кол?

(35)А часто ли сегодня звучат слова «гуманный», «почтительный», «чувствительный», «деликатный»? (36)Они, будто звуки той волшебной трубы, замёрзли. (37)И оттают ли? (38)Вместо «гуманный» не раз читала презрительное «гуманоиды». (39)Вместо «чувствительный» — насмешливое «чуйствительный». (40)«Деликатный», «деликатность» вообще впору заносить в словари с пометкой «вышедшие из употребления». (41)Как и само понятие «деликатность». (42)В ходу другие эпитеты: «элитарный», «культовый», «престижный», «знаковый», «звёздный». (43)Да что там— просто «гениальный». (44)Особенно на эстраде — одни гении.

(45)Потеряли, зачем-то придав ему чисто идеологический смысл, такое доброе, ёмкое слово «товарищ». (46)И строки поэта, известные миллионам: «Товарищ, верь, взойдёт она, звезда пленительного счастья….» — что, уже анахронизм?

(47)Специалисты справедливо воюют со словами-паразитами в нашей речи. (48)Со старым «значит» через каждый звук. (49)Со свежим — «типа того», новейшим «как бы», употребляемым по большей части не к месту. (50)Но в нашей речи есть слова-паразиты не только с

лингвистической — с социальной, нравственной, да и просто человеческой точки зрения. (51)Как бы хотелось от них избавиться. (52)А то, не ровен час, выродимся и в самом деле в неких «гуманоидов». (53)Хочется, чтобы мы все были более чуткими к слову. (54)Будем чуткими к слову, научимся быть чуткими к человеку. (55)Или не так?

(По И. Руденко)

Стили орфоэпии

Всего в русском языке выделяют три стиля произношения:

  • литературный,
  • книжный,
  • разговорно-просторечный.

Литературным стилем, чаще всего, владеют образованные люди, знающие правила произношения русского языка.

Книжный стиль отличается четким произношением всех звуков и реплик. Чаще всего его используют для выступлений в кругах ученых.

Для разговорно-просторечного стиля характерно использование лексики, подходящей для общения в неформальной обстановке. Им пользуется большинство людей.

Разделы орфоэпии

Для облегчения процесса овладения литературным языком нормы произношения делятся на несколько разделов:

  • произношение гласных звуков;
  • произношение согласных звуков;
  • произношение особых грамматических словоформ;
  • произношение заимствованных слов.

Произносительные нормы зависят от настоящих фонетических законов русского языка, таким образом фонетика и орфоэпия неотделимы друг от друга. Для того, чтобы знать все закономерности фонетики, разбираться в ударении, в изменении ударности при изменении формы слова, необходимо обладать определенными знаниями в этой области.

Обе науки занимаются изучением звучания речи. Моментом несхожести между фонетикой и орфоэпией является то, что первая допускает вариативность в произношении звуков, а орфоэпия — это наука, определяющая правильный вариант такого произношения в соответствии с нормами.

Русский язык.6 класс. Рабочая тетрадь с тестовыми заданиями

Русский язык.6 класс. Рабочая тетрадь с тестовыми заданиями

Рабочая тетрадь входит в состав УМК по русскому языку под редакцией М. М. Разумовской, П. А. Леканта и соответствует ФГОС основного общего образования. Также тетрадь может использоваться с учебником, соответствующим ФК ГОС. Помимо тетради, в состав УМК входят электронное приложение к учебнику, методические пособия и рабочая программа.

Купить

Сочинение-рассуждение «Какое же зеркало жизни наш язык!» (по тексту Т.В. Жаровой)

Русский язык… Какой он сегодня, в первом десятилетии двадцать первого века? Отвечая на этот вопрос, Таисия Васильевна Жарова, член Союза журналистов и ветеран Великой Отечественной войны, раскрывает актуальную проблему культуры русской речи.

Рассуждая над поставленной проблемой, автор в начале текста называет «зеркалом жизни» наш язык, который постоянно вбирает в себя новое и развивается. Т. В. Жарова обращает внимание, что этот процесс порой происходит хаотично и не осмысленно, неся вред нашему родному языку. На конкретных примерах она доказывает, что слова даже могут терять и видоизменять первоначальное значение. Под влиянием этого меняется и отношение к слову. По мнению автора, ещё одной бедой языка является засилье его жаргонной и ненормативной лексикой, которая не должна присутствовать в речи.

В заключение автор призывает чутко относиться к родному языку, беречь его от засорения.

Авторская точка зрениям выражена довольно ясно. Т. В. Жарова уверена, что только при усилиях всего русского народа можно сохранить целостность нашего языка.

Мне близка позиция автора, так как русский язык «великий и могучий», но беззащитный. И только мы сами можем защитить его. Мы не должны быть равнодушными к его судьбе.

К проблеме языка в жизни общества обращались многие великие русские писатели. Их слова – это хвала родному языку и призыв к его защите. Например, в поэме «Мёртвые души» Н. В. Гоголь в лирическом отступлении «о метком русском слове» описывает огромную силу нашего языка. Поступаете в 2022 году? Наша команда поможет с экономить Ваше время и нервы: подберем направления и вузы (по Вашим предпочтениям и рекомендациям экспертов);оформим заявления (Вам останется только подписать);подадим заявления в вузы России (онлайн, электронной почтой, курьером);мониторим конкурсные списки (автоматизируем отслеживание и анализ Ваших позиций);подскажем когда и куда подать оригинал (оценим шансы и определим оптимальный вариант).Доверьте рутину профессионалам – подробнее.

Прозвище, данное однажды русским человеком, останется на всю жизнь, несмотря на все попытки облагородить своё имя. Русское слово исходит из самой души, оно правдиво и красноречиво. Так стоит ли портить, искажать и истреблять данное нам «меткое слово»? Ведь в нём душа русского человека, оно источник силы и верная поддержка.

Ярким примером подтверждения актуальности проблемы текста служит героиня романа «Двенадцать стульев» И. Ильфа и Е. Петрова Эллочка Щукина. Её словарный запас составлял всего тридцать слов, и она прекрасно ими обходилась. Даже племя людоедов знало в десять раз больше слов, что наглядно показывает её культурную деградацию. Эллочка, коверкая русский язык, убивает его красоту, заполняет его словами «хамите» и «парниша». Язык героини – это зеркало её умственного и духовного развития. Такое неуважительное отношение и игнорирование норм губительно для языка. Очень важно не допустить появления такого равнодушия.

Таким образом, русский язык является одной из главных ценностей народа. И наша задача – сохранить его, не допустить его исчезновения и опошления.

Полезный материал по теме:

  1. По тексту Т.В. Жаровой Какое же зеркало жизни наш язык!
  2. по тексту Т. Жаровой Какое же зеркало наш язык!
  3. по тексту Жа­ро­вой Какое же зер­ка­ло жизни наш язык
  4. Проблема значения родного языка. По тексту И. А. Ильина ещё один дар дала нам наша Россия: это наш дивный, наш могучий, наш поющий язык
  5. по тексту К.И. Чуковского «Наш язык до сих пор ощущается многими…»

Правила орфоэпии

Неправильное произношение звуков и ударений в словах, казалось бы, не несет в себе ничего криминального, однако на деле это не так. Ошибки, отклонения от орфоэпических норм отвлекают собеседника, заставляя концентрировать свое внимание на неверном произношении, а не на смысле произносимого. Все это усложняет понимание и общение.

Речь на выступлениях, к примеру, обязана быть правильной, ведь только тогда оратору удастся донести смысл своих слов до аудитории. В области публичных выступлений колоссального успеха в сохранении классического литературного произношения достигли Московский Художественный академический театр им. М. Горького и Малый академический театр.

Русский язык. 9 класс. Контрольные и проверочные работы

Тетрадь по русскому языку содержит разнообразные задания, направленные на проверку теоретических знаний и практических умений школьников, и предназначена для проведения на уроках текущего и итогового контроля по всем разделам курса.

Купить

Разница в произношении слов не всегда связана с некоторой необразованностью человека. Россия — страна с огромной территорией, простирающейся на миллионы километров. И во всех уголках нашей родины русскоязычные люди говорят на русском языке по-разному. Местные диалекты представляют и «окающие», и «акающие», и даже «цокающие» говоры. Так, например, Москва, Московская область и центральная часть России отличается умеренным «аканьем». Именно оно и стало эталоном русского литературного произношения, показателем культуры речи.

Однако помимо разности диалектов и говоров, на произношение влияет и обстановка, в которой общаются люди, и уровень образованности. Например, в бытовом неформальном общении все слова и звуки укорачиваются, но зато могут проговариваться те, которые по правилам орфоэпии следовало не произносить, а использовать только на письме. Также не стоит забывать о сленговых выражениях, необоснованном заимствовании иноязычных слов, нечеткой дикции — все это делает нашу речь далекой от орфоэпических норм родного языка.

Литературные нормы орфоэпии делятся на две части:

  • правила произношения гласных и согласных звуков,
  • правила произношения ударений.

Для орфоэпических норм характерны следующие черты:

  • вариативность,
  • устойчивость,
  • общеобязательность,
  • согласование с языковыми традициями.

Формулировкой орфоэпических правил и норм занимаются специалисты — филологи. Прежде чем внести какие-либо поправки в произношение того или иного слова, учёные анализируют уровень распространённости этого варианта, историческую и культурную связь с лексикой прошлых лет, соответствие правилам и законам языка.

Что ещё почитать?

Орфография в начальной школе: методика обучения

Однородные члены предложения

Сочинение-рассуждение: алгоритм написания

Как использовать авторскую сказку на уроке в начальной школе?

  • Какое горе случилось в сказке иван крестьянский сын и чудо юдо
  • Какое высказывание соответствует теме прочитанного текста рассказ р темиса о об ответы
  • Какое выражение часто употребляется в сказке о рыбаке и рыбке 2 класс
  • Какое выражение из сказки о золотой рыбке часто употребляется
  • Какое выделенное слово является наречием крыша дома был дома уборка в доме рассказ о доме