Кентерберийские рассказы описание героев

The Pilgrims in The Canterbury Tales by Geoffrey Chaucer are the main characters in the framing narrative of the book.[1]

In addition, they can be considered as characters of the framing narrative the Host, who travels with the pilgrims, the Canon, and the fictive Geoffrey Chaucer, the teller of the tale of Sir Thopas (who might be considered distinct from the Chaucerian narrator, who is in turn somewhat divorced from Chaucer the author).

Groupings[edit]

The pilgrims fall into various groups, the religious group and the military group[2] for example.

Also there are important pairs, including the tale pairs — which pair are supposed to be telling their tales on the same night.

Pilgrims and other travelers[edit]

Role Name Tales Notes
Narrator Geoffrey Chaucer Sir Thopas and the Tale of Melibee Although he writes all of the tales, Chaucer describes himself telling two tales as one of the pilgrims.
Host Harry Bailey Owner of the Tabard Inn, where the pilgrimage starts. He agrees to travel on the pilgrimage, promising to judge the tales, and disputes between the pilgrims.
Knight The Knight’s Tale A valiant and experienced crusader who lives by the code of chivalry
Squire The Squire’s Tale Son of the knight, a finely dressed and artistically talented bachelor
Knight’s yeoman An archer and possibly a forester
Prioress Madame Eglantine The Prioress’s Tale A woman with impeccable table manners who wears a brooch reading Amor vincit omnia (love conquers all)
Second nun The Second Nun’s Tale Chaplain to the prioress
Nun’s priests The Nun’s Priest’s Tale Three priests in the prioress’s party
Monk The Monk’s Tale An avid hunter and horseman who disdains the rules of his order
Friar Huberd The Friar’s Tale A mendicant who takes confessions from the well-to-do for a price, and spends the money on himself rather than to benefit the poor
Merchant The Merchant’s Tale A successful Hanseatic trader
Clerk The Clerk’s Tale An Oxford-educated scholar
Man of law (sergeant of the law) The Man of Law’s Tale A wealthy lawyer known as much for his personal extravagance as for his professional skill
Franklin The Franklin’s Tale Companion of the man of law, a pleasure-seeking landowner who dines on every kind of food and drink
Five craft workers A haberdasher, carpenter, weaver, dyer and tapester, all described together
Cook Roger The Cook’s Tale A servant of the craft-workers
Shipman The Shipman’s Tale A barge captain from Dartmouth
Physician (doctor of physic) The Physician’s Tale A practitioner of astrology and humorism
Wife of Bath Alisoun The Wife of Bath’s Tale A five-time widow who has traveled throughout the world
Parson The Parson’s Tale A benevolent and virtuous town pastor
Plowman The parson’s brother, who loves God and his neighbor and plows poor men’s fields for free
Miller Robyn The Miller’s Tale A brawny and profane tradesman who overcharges and steals from his customers
Manciple The Manciple’s Tale A purchasing agent to an Inn of Court
Reeve Osewald The Reeve’s Tale A feudal accountant from Bawdeswell
Summoner The Summoner’s Tale A gluttonous, lecherous, intemperate man who notifies people to appear at ecclesiastical courts
Pardoner The Pardoner’s Tale A close companion of the summoner who sells indulgences and phony religious relics
Canon An alchemist and confidence trickster who encounters the pilgrims on the road, then rides away when his yeoman speaks too freely
Canon’s yeoman The Canon’s Yeoman’s Tale Unwitting accomplice of the canon

References[edit]

  1. ^ Cliff’s Notes
  2. ^ Robert M. Correale, Mary Hamel (2005). Sources and Analogues of the Canterbury Tales. Chaucer studies. Vol. 2. DS Brewer. p. 13. ISBN 9781843840480. ISSN 0261-9822.

The Pilgrims in The Canterbury Tales by Geoffrey Chaucer are the main characters in the framing narrative of the book.[1]

In addition, they can be considered as characters of the framing narrative the Host, who travels with the pilgrims, the Canon, and the fictive Geoffrey Chaucer, the teller of the tale of Sir Thopas (who might be considered distinct from the Chaucerian narrator, who is in turn somewhat divorced from Chaucer the author).

Groupings[edit]

The pilgrims fall into various groups, the religious group and the military group[2] for example.

Also there are important pairs, including the tale pairs — which pair are supposed to be telling their tales on the same night.

Pilgrims and other travelers[edit]

Role Name Tales Notes
Narrator Geoffrey Chaucer Sir Thopas and the Tale of Melibee Although he writes all of the tales, Chaucer describes himself telling two tales as one of the pilgrims.
Host Harry Bailey Owner of the Tabard Inn, where the pilgrimage starts. He agrees to travel on the pilgrimage, promising to judge the tales, and disputes between the pilgrims.
Knight The Knight’s Tale A valiant and experienced crusader who lives by the code of chivalry
Squire The Squire’s Tale Son of the knight, a finely dressed and artistically talented bachelor
Knight’s yeoman An archer and possibly a forester
Prioress Madame Eglantine The Prioress’s Tale A woman with impeccable table manners who wears a brooch reading Amor vincit omnia (love conquers all)
Second nun The Second Nun’s Tale Chaplain to the prioress
Nun’s priests The Nun’s Priest’s Tale Three priests in the prioress’s party
Monk The Monk’s Tale An avid hunter and horseman who disdains the rules of his order
Friar Huberd The Friar’s Tale A mendicant who takes confessions from the well-to-do for a price, and spends the money on himself rather than to benefit the poor
Merchant The Merchant’s Tale A successful Hanseatic trader
Clerk The Clerk’s Tale An Oxford-educated scholar
Man of law (sergeant of the law) The Man of Law’s Tale A wealthy lawyer known as much for his personal extravagance as for his professional skill
Franklin The Franklin’s Tale Companion of the man of law, a pleasure-seeking landowner who dines on every kind of food and drink
Five craft workers A haberdasher, carpenter, weaver, dyer and tapester, all described together
Cook Roger The Cook’s Tale A servant of the craft-workers
Shipman The Shipman’s Tale A barge captain from Dartmouth
Physician (doctor of physic) The Physician’s Tale A practitioner of astrology and humorism
Wife of Bath Alisoun The Wife of Bath’s Tale A five-time widow who has traveled throughout the world
Parson The Parson’s Tale A benevolent and virtuous town pastor
Plowman The parson’s brother, who loves God and his neighbor and plows poor men’s fields for free
Miller Robyn The Miller’s Tale A brawny and profane tradesman who overcharges and steals from his customers
Manciple The Manciple’s Tale A purchasing agent to an Inn of Court
Reeve Osewald The Reeve’s Tale A feudal accountant from Bawdeswell
Summoner The Summoner’s Tale A gluttonous, lecherous, intemperate man who notifies people to appear at ecclesiastical courts
Pardoner The Pardoner’s Tale A close companion of the summoner who sells indulgences and phony religious relics
Canon An alchemist and confidence trickster who encounters the pilgrims on the road, then rides away when his yeoman speaks too freely
Canon’s yeoman The Canon’s Yeoman’s Tale Unwitting accomplice of the canon

References[edit]

  1. ^ Cliff’s Notes
  2. ^ Robert M. Correale, Mary Hamel (2005). Sources and Analogues of the Canterbury Tales. Chaucer studies. Vol. 2. DS Brewer. p. 13. ISBN 9781843840480. ISSN 0261-9822.

За
эту главную свою вещь Чосер вплотную
взялся, повидимому, не раньше 1386 г. Но
мы знаем, что отдельные ее куски были
написаны задолго до этого: «Св. Цецилия»
(рассказ второй монахини), фрагменты
рассказа монаха, «Лаламон и Архит»
(рассказ рыцаря), «Мелибей» (второй
рассказ Чосера), рассказ священника.
Когда писались эти вещи, у Чосера едва
ли имелся план «Кентерберийских
рассказов». Он появился потом, и
подходящий материал, ранее подготовленный,
самым естественным образом был втянут
в появившееся обрамление. Наиболее
значительная часть «Кентерберийских
рассказов» (Canterbury Tales) появилась в
четырехлетие 1386-1389 гг.

Окончательный
текст заключает в себе 20 цельных вещей,
две незаконченных и две оборванных.
Тут, как увидим, далеко не все, что было
задумано. Но общественный смысл
произведения, художественная ценность
его и влияние на дальнейший рост
английской литературы сказались вполне.

В
паломничество отправились представители
различных слоев общества. По социальному
положению пилигримов можно распределить
на определенные группы:

Высший
свет (Рыцарь, Сквайр, церковные служители);

Ученые
люди (Врач, Юрист);

Землевладельцы
(Франклин)[4];

Собственники
(Мельник, Мажордом)[5];

Купеческий
класс (Шкипер, Купец);

Ремесленники
(Красильщик, Плотник, Ткач, и так далее);

Низший
класс[6] (Пахарь) [2.27].

В
«Общем Прологе» Джеффри Чосер
представляет читателю практически
каждого пилигрима (просто упоминая его
присутствие, или представляя в деталях
его характер). «Общий Пролог»
некоторым образом формирует ожидания
читателя — ожидание основного настроения
и тематики рассказа, последующего
поведения пилигрима. Именно из «Общего
Пролога» читатель получает представление
о том, какие истории будут рассказаны,
а также суть, внутренний мир каждого
пилигрима. Поведение представленных
Чосером персонажей раскрывает суть их
личностей, их привычки, личную жизнь,
настроения, хорошие и дурные стороны.
Характер того или иного персонажа
представлен в прологе к «Кентерберийским
Рассказам» и раскрывается далее в
самом рассказе, предисловиях и послесловиях
к рассказам. Исходя из отношения Чосера
к каждому персонажу, пилигримов,
участвующих в путешествии, можно
организовать в определенные группы:

Идеальные
образы (Рыцарь, Сквайр, Студент, Пахарь,
Священник);

Персонажи,
над которыми автор посмеивается
(Аббатиса, Монах, Батская Ткачиха);

«Нейтральные»
образы, описания которых не представлены
в «Прологе» — Чосер лишь упоминает
их присутствие (священнослужители из
окружения Аббатисы);

Образы
с некоторыми отрицательными чертами
характера (Шкипер, Эконом);

Закоренелые
грешники (Кармелит, Продавец индульгенций,
Пристав церковного суда — все они
церковные служащие) [2.27].

+20.
Дж. Чосер. «Кетерберийские рассказы».
Паломничество как культурно-историческое
явление и как литературный жанр. Его
отличие от жанра путешествия. Понятие
духовной вертикали.

21.
Дж. Чосер «Кентерберийские рассказы»
как энциклопедия жанров. Соотнесенность
отдельных рассказов с рыцарским романом,
новеллой, животным эпосом, средневековой
драмой, притчей, исповедью, проповедью,
балладой.

ВЛИЯНИЕ
ДРУГИХ ЖАНРОВ СРЕДНЕВЕКОВОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
НА «КЕНТЕРБЕРИЙСКИЕ РАССКАЗЫ»

Как
было сказано ранее, «Кентерберийские
рассказы» представляют собой энциклопедию
поэтических жанров: здесь и куртуазная
повесть, и бытовая новелла, и лэ, и фаблио,
и басня, и пародия на рыцарскую авантюрную
поэзию, и дидактическое повествование
в стихах.

Басенный
характер имеют рассказы монастырского
капеллана и эконома. Рассказ продавца
индульгенций перекликается с од-ним из
сюжетов, использованных в итальянском
сборнике «Новеллино», и содержит элементы
фольклорной сказки и притчи (поиски
смерти и роковая роль найденного золота
приводят к взаимному истреблению
друзей).

Наиболее
ярки и оригинальны рассказы мельника,
мажордо-ма, шкипера, кармелита, пристава
церковного суда, слуги каноника,
обнаруживающие близость к фаблио и
вообще к средневеко-вой традиции
новеллистического типа.

Духом
фаблио веет и от рассказа батской ткачихи
о самой себе. В этой повествовательной
группе — привычные как для фаблио, так
и для классической новеллы темы адюльтера
и свя-занные с ним приемы плутовства и
контрплутовства (в расска-зах мельника,
мажордома и шкипера). В рассказе пристава
цер-ковного суда дана ярчайшая
характеристика монаха, вымогаю-щего
дар церкви у умирающего, и саркастически
описывается грубая ответная шутка
больного, вознаграждающего вымогате-ля
вонючим «воздухом», который еще нужно
разделить между монахами. В рассказе
кармелита фигурирует в таком же
сати-рическом ключе другой вымогатель,
«хитрец» и «лихой ма-лый», «презренный
пристав, сводник, вор» [9]. В момент, когда
церковный пристав пытается обо-брать
бедную старушку, а та в отчаянии посылает
его к черту, присутствующий при этом
дьявол уносит душу пристава в ад. Рассказ
слуги каноника посвящен популярной
теме разоблачения плутовства алхимиков.

Новаторство
Дж. Чосера заключается в синтезе жанров
в одном произведении. Так почти каждый
его рассказ относится к определенному
жанру и это делает его «Кентерберийские
рассказы» неповторимой энциклопедией
жанров средневековья.

Таким
образом, мы пришли к выводу, что
«Кентерберийские рассказы» Дж. Чосера
являются уникальной энциклопедией
средневековых литературных жанров.
Среди них и куртуазная повесть, и бытовая
новелла, и лэ, и фаблио, и народная
баллада, и пародия на рыцарскую авантюрную
поэзию, и басня, и дидактическое
повествование в стихах.

Чосер
как поэт еще до создания «Кентерберийских
рассказов» испытал влияние французской
и итальянской литературы. В творчестве
Чосе-ра, как известно, появляются уже
некоторые предвозрожденческие черты,
и его принято относить к Проторенессансу.
Вопрос о влиянии создателя классической
новеллы Возрождения Джованни Боккаччо
на Чосера является спорным. Достоверны
только его знакомство с ранними
произведениями Боккаччо и исполь-зование
в качестве источников Боккаччиевых
«Филоколо» (в рассказе Франклина),
«Истории знаменитых мужей и женщин» (в
рассказе монаха), «Тесеиды» (в рассказе
рыцаря) и только одной из новелл
«Декамерона», а именно истории верной
жены Гризельды, по латинскому переводу
Петрарки (в рассказе студен-та). Правда,
некоторую перекличку с мотивами и
сюжетами, разрабатываемыми Боккаччо в
«Декамероне», можно найти так-же в
рассказах шкипера, купца и Франклина.
Разумеется, эта перекличка может
объясняться обращением к общей
новеллистической традиции. В числе иных
источников «Кентерберийских рассказов»
— «Золотая легенда» Якова Ворагинского,
басни (в частности, Марии Французской)
и «Роман о Лисе», «Роман о Розе», ры-царские
романы Артурова цикла, французские
фаблио, другие произведения средневековой,
отчасти античной литературы (на-пример,
Овидий). Мелетинский также говорит, что:
«Легендарные источники и мотивы находим
в рассказах второй монахини (взятое из
«Золотой легенды» жи-тие Св. Цецилии),
юриста (восходящая к англо-нормандской
хронике Никола Триве история превратностей
и страданий доб-родетельной христианки
Констанцы — дочери римского импера-тора)
и врача (восходящая к Титу Ливию и «Роману
о Розе» история целомудренной Виргинии
— жертвы похоти и злодейства судьи
Клавдия). Во втором из этих рассказов
легендарные моти-вы переплетаются со
сказочными, отчасти в духе греческого
ро-мана, а в третьем — с преданием о
римской «доблести». Прив-кус легенды и
сказочная основа чувствуются в рассказе
студен-та о Гризельде, хотя сюжет и взят
у Боккаччо». [4, 70]

По
ходу произведения паломники рассказывают
различные истории. Рыцарь — старинный
куртуазный сюжет в духе рыцарского
романа; плотник — смешную и непристойную
историю в духе скоромного городского
фольклора и т.д. В каждом рассказе
раскрываются интересы и симпатии того
или иного паломника, чем достигается
индивидуализация персонажа, решается
задача его изображения изнутри.

Чосера
называют «отцом реализма». Причиной
тому его искусство литературного
портрета, который, выходит, появился в
Европе раньше, чем портрет живописный.
И действительно, читая «Кентерберийские
рассказы», можно смело говорить о
реализме как творческом методе,
подразумевающем не только правдивое
обобщенное изображение человека,
типизирующее определенное общественное
явление, но и отражение изменений,
происходящих в обществе и человеке.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]

  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #
  • #

  • Кентерберийские рассказы краткое содержание по главам
  • Кентерберийские рассказы краткий пересказ
  • Кентерберийские рассказы книга отзывы
  • Кентерберийские рассказы джеффри чосера черты средневековья и возрождения
  • Кентерберийские рассказы год написания