Кимпаб на корейском как пишется

Gimbap

Vegetable gimbap.jpg

Sliced vegetable gimbap

Place of origin Korea
Main ingredients Gim, bap
Variations Chungmu-gimbap, samgak-gimbap
  • Cookbook: Gimbap
  •   Media: Gimbap
Korean name
Hangul

김밥

Revised Romanization gimbap
McCune–Reischauer kimbap
IPA [kim.bap̚]~[kim.p͈ap̚]

Gimbap (김밥), also romanized as kimbap, is a Korean dish made from cooked rice and ingredients such as vegetables, fish, and meats that are rolled in gim (김)—dried sheets of seaweed—and served in bite-sized slices.[1] The origins of gimbap are debated. Some sources suggest it originates from Japanese norimaki, introduced during Japanese colonial rule,[2][3][4][5] while others[who?] argue it is a modernized version of bokssam from the Joseon era. Regardless, it has since become a distinct dish.[6] The dish is often part of a packed meal, or dosirak, to be eaten at picnics and outdoor events, and can serve as a light lunch along with danmuji (yellow pickled radish) and kimchi. It is a popular take-out food in South Korea and abroad[7] and is known as a convenient food because of its portability.

Etymology[edit]

Gim () refers to edible seaweed in the genus Porphyra and Pyropia. Bap () broadly refers to cooked rice. The compound term gimbap is a neologism; it was not a part of the Korean language until the modern era.[when?] A similar dish, cooked rice rolled with gim, was called bokssam (복쌈; 福-) in the Joseon era (1392–1897).[8][9]

The term gimbap was used in a 1935 Korean newspaper article[10] but at the time, the loanword norimaki was used as well. Norimaki, borrowed from the name of a similar Japanese dish, was part of the Japanese vocabulary that entered into the Korean language during Japanese occupation (1910–1945). The two words were used interchangeably until gimbap was made the universal term, as part of efforts to clear away remnants of Japanese colonialism and purify the Korean language.[11]

History[edit]

The origins of gimbap are debated.[12] A Japanese theory suggests that the dish is derived from the introduction of the Japanese sushi variant makizushi to Korea during the Japanese occupation of Korea. During that period, Korean cuisine adopted Western food and drink, as well as some Japanese food items such as bento (dosirak in Korean) or sushi rolled in sheets of seaweed.[2][13][14][15] Since then, gimbap has become a distinct dish, often utilizing traditional Korean flavors, as well as sesame oil, instead of rice vinegar.[16][17] This theory is supported by a newspaper from 1935, in which the term gimbap first appeared in Korea.[10]

An alternative theory, suggested in the Encyclopedia of Korean Culture, published by the Academy of Korean Studies, is that the food was developed from the long-established local tradition of rolling bap (cooked rice) and banchan (side dishes) in gim.[12][18][19] Production of gim (김) in Gyeongsang and Jeolla provinces is reported in books from the fifteenth century, such as Gyeongsang-do Jiriji and Sinjeung Dongguk Yeoji Seungnam.[20][21] Yeoryang Sesigi (열양세시기), a Joseon book written in 1819 by Kim Mae-sun (김매순), refers to cooked rice and filling rolled with gim as bokssam (복쌈; transcribed using the hanja 縛占, pronounced bakjeom in Korean).[8][9] One other theory suggests that gimbap was introduced to Japan during the Baekje period, where it eventually developed into norimaki.[22][23]

Regardless, gimbap and makizushi now refer to distinct dishes in Japan and Korea: the former called kimupapu (キムパプ) in Japanese and the latter called gimchobap (김초밥; «gim sushi») or norimaki (노리마키) in Korean. Gimbap is usually rolled with several ingredients and is seasoned with sesame oil, while makizushi is usually rolled with one ingredient (cucumber or raw tuna) and is seasoned with rice vinegar.[citation needed]

Ingredients and preparation[edit]

Gim and bap are the two basic components of gimbap. While short-grain white rice is most commonly used, short-grain brown rice, black rice, or other grains may also serve as the filling.[citation needed]

Some varieties of gimbap include cheese, spicy cooked squid, kimchi, luncheon meat, pork cutlet, pepper, or spicy tuna. The gim may be brushed with sesame oil or sprinkled with sesame seeds. In one variation, sliced pieces of gimbap may be lightly fried with an egg coating.[citation needed]

Fillings vary, often with vegetarian and vegan options.[24] Popular ingredients include danmuji (yellow pickled radish), ham, beef, imitation crab meat, egg strips, kimchi, bulgogi, spinach, carrot, burdock root, cucumber, canned tuna, or kkaennip (perilla leaves).[25][26]

Cheese gimbap and tuna gimbap

Gimbap with meat

To make the dish, gim sheets are toasted over low heat, cooked rice is lightly seasoned with salt and sesame oil, and vegetable and meat ingredients are seasoned and stir-fried or pan-fried. The toasted gim is then laid on a gimbal—a bamboo gimbap roller—with a thin layer of cooked rice placed evenly on top. Other ingredients are placed on the rice and rolled into a cylindrical shape, typically 3–4 centimetres (1.2–1.6 in) in diameter. The rolled gimbap is then sliced into bite-sized pieces.[27]

Gimbal, bamboo gimbap roller

Arranging the ingredients

Rolling gimbap

Variants[edit]

  • Chungmu-gimbap (충무김밥) — Originating from the seaside city of Chungmu (currently Tongyeong), the dish features thinner rolls with an unseasoned surface and only rice as the filler ingredient. It is served with spicy ojingeo-muchim (squid salad) and seokbakji (radish kimchi).[28]
  • Mayak-gimbap (마약김밥) — A specialty of Gwangjang Market in Seoul. Mayak translates as «drug», a reference to its allegedly addictive and concentrated flavour. Small gimbap filled with carrots, spinach, and danmuji (yellow pickled radish) is sprinkled with ground sesame seeds and dipped in its pairing sauce, made from soy sauce and mustard.
  • Samgak-gimbap (삼각김밥) — Literally «triangle gimbap». This variety is similar to Japanese onigiri and is sold in convenience stores in South Korea.[29] Fillings vary greatly; the expiration date is one day; it typically provides between 600 and 850 kilojoules (140 and 200 kcal) of food energy.[30]
  • Nude gimbap (누드김밥)— Unlike ordinary gimbap, the ingredients of this dish go inwards, and the rice comes out and covers the entire area.[clarification needed] It is similar to California roll sushi but uses ingredients such as ham, meat fillets, pickled radish, spinach, etc. and is also served with cheese or sauce.
  • Yukhoe gimbap (육회김밥) — This variety is similar to the Japanese raw seafood makizushi but uses yukhoe—a Korean raw meat dish with pickled radish, kkaennip, and scallion.

Restaurant franchises[edit]

Many South Korean fast food restaurant franchises specialize in gimbap and noodles. Among the chains are Gimbap Cheonguk (김밥천국), Kobongmin Gimbabin (고봉민김밥人), Chungmu Gimbab Matjuk (충무김밥ᄆᆞᆺ죽), Teacher Kim (바르다김선생), Gimbap Nara (김밥나라), Gimgane (김家네), Gobong Gimbap (고봉김밥), Jongro Gimbap (종로김밥), Rolling Rice, Gimbap King (김밥 King), and Charles Sutbul Gimbap (찰스숯불김밥).[31]

See also[edit]

  • Jumeok-bap
  • Ssam

References[edit]

  1. ^ National Institute of Korean Language (30 July 2014). «주요 한식명(200개) 로마자 표기 및 번역(영, 중, 일) 표준안» (PDF) (in Korean). Retrieved 15 February 2017.
    • 주요 한식명 로마자 표기 및 표준 번역 확정안 공지. National Institute of Korean Language (Press release) (in Korean). 2 May 2014.

  2. ^ a b Levinson, David; Christensen, Karen (2002). Encyclopedia of Modern Asia: China-India relations to Hyogo. Charles Scribner’s Sons. ISBN 0-684-80617-7. This process was initiated during the Japanese occupation (1910-1945), when Western food and drink, such as bread, confectionery, and beer, became popular in Korean cities, and a Western-style food processing industry in Korea began. Some Japanese food items were also adopted into Korean cuisine at that time, such as tosirak (the assorted lunch box) and sushi rolled in sheets of seaweed, which was popular in Korea under the name of kimbap.
  3. ^ Brunner, Anne (2011). Algas/ Algae: Sabores Marinos Para Cocinar/ Marine Flavors for Cooking (in Spanish). Editorial HISPANO EUROPEA. ISBN 978-84-255-1977-2. En Corea, los gimbaps son derivados de los maki sushis japoneses, pero generalmente estan rellenos de arroz con aceite de sesamo y carne. [In Korea, gimbaps are derived from the Japanese maki sushi, but they are usually stuffed with rice with sesame oil and meat.]
  4. ^ 김밥 [Gimbap] (in Korean). 한국민족문화대백과[Encyclopedia of Korean National Culture]. Archived from the original on 24 March 2012. 일본음식 김초밥에서 유래된 것으로 [(Gimbap is) derived from Japanese norimaki]
  5. ^ 국립국어연구원 [National Institute of Korean languages] (2002). 우리 문화 길라 잡이: 한국인 이 꼭 알아야할 전통 문화 233가지 [Guide To Our Culture: 233 kinds of Korean traditional culture for you to know] (in Korean). 학고재 [Hakgojae]. p. 479. ISBN 89-85846-97-3. 일본 음식인 김초밥 에서 유래 한 것으로 [(Gimbap is) derived from Japanese norimaki]
  6. ^ «김밥». terms.naver.com (in Korean). Retrieved 4 April 2021.
  7. ^ Alexander, Stian (21 January 2016). «UK’s new favourite takeaway has been revealed — and it’s not what you’d think». Daily Mirror. Retrieved 26 February 2017.
  8. ^ a b Kim, Maesun (1819). Yeoryang Sesigi 열양세시기(洌陽歲時記) [Records of Seasonal Festivities around the Capital]. Joseon Korea.
  9. ^ a b 박, 정배 (12 October 2016). «1819년엔 ‘福쌈’이라 불려… 이젠 프리미엄 김밥도». The Chosun Ilbo (in Korean). Retrieved 26 February 2017.
  10. ^ a b «휴지통». The Dong-a Ilbo (in Korean). 14 January 1935. Retrieved 26 February 2017 – via Naver. 문어 점복에 김밥을 싸먹고 목욕한후 바위등에 누으면 얼화만수——
  11. ^ «노리마키(海苔卷)». National Institute of Korean Language (in Korean). Retrieved 27 February 2017.
  12. ^ a b «Kimbap: Colorful Korean Rolls Fit for a Picnic | Institute of Culinary Education». www.ice.edu. Retrieved 6 March 2021.
  13. ^ Brunner, Anne (2011). Algas/ Algae: Sabores Marinos Para Cocinar/ Marine Flavors for Cooking (in Spanish). Editorial Hispano Europea. ISBN 978-84-255-1977-2. En Corea, los gimbaps son derivados de los maki sushis japoneses, pero generalmente estan rellenos de arroz con aceite de sesamo y carne. [In Korea, gimbaps are derived from the Japanese maki sushi, but they are usually stuffed with rice with sesame oil and meat.]
  14. ^ 김밥 [Gimbap] (in Korean). 한국민족문화대백과[Encyclopedia of Korean National Culture]. Archived from the original on 24 March 2012. 일본음식 김초밥에서 유래된 것으로 [(Gimbap is) derived from Japanese norimaki]
  15. ^ 국립국어연구원 [National Institute of Korean languages] (2002). 우리 문화 길라 잡이: 한국인 이 꼭 알아야할 전통 문화 233가지 [Guide to Our Culture: 233 kinds of Korean traditional culture for you to know] (in Korean). 학고재 [Hakgojae]. p. 479. ISBN 89-85846-97-3. 일본 음식인 김초밥 에서 유래 한 것으로 [(Gimbap is) derived from Japanese norimaki]
  16. ^ 日?フ?ズ株式?社 フ?ドジャ?ナリスト 平松洋子「日本から韓?へ?わった食べ物
  17. ^ 日本の太?きが由?で、近代以降に韓?でも食べられるようになりました。2005年5月13日 西日本新聞
  18. ^ 김, 춘련 (18 August 2015). «gimbap» 김밥. Encyclopedia of Korean Culture (in Korean). Archived from the original on 25 March 2012. Retrieved 26 February 2017.
  19. ^ «What is the origin of kimbap?». behgopa. 14 August 2018. Retrieved 6 March 2021.
  20. ^ Ha, Yeon; Geum, Yu; Gim, Bin (1425). Gyeongsang-do Jiriji 경상도지리지(慶尙道地理志) [Geography of Gyeongsang Province] (in Korean). Joseon Korea.
  21. ^ Yi, Haeng (1530) [1481]. Sinjeung Dongguk Yeoji Seungnam 신증동국여지승람(新增東國輿地勝覽) [Revised and Augmented Survey of the Geography of Korea]. Joseon Korea.
  22. ^ David Levinson; Karen Christensen, eds. (2002). Encyclopedia of modern Asia. New York: Charles Scribner’s Sons. ISBN 0-684-80617-7. OCLC 49936055.
  23. ^ Kungnip Kugŏ Yŏn’guwŏn; 국립 국어 연구원 (2002). Uri munhwa killa chabi: Han’gugin i kkok arayahal chŏnt’ong munhwa 233-kaji (Ch’op’an ed.). Sŏul-si: Hakkojae. ISBN 89-85846-97-3. OCLC 51294057.
  24. ^ Goldberg, Lina (23 March 2012). «Asia’s 10 greatest street food cities». CNN. Retrieved 11 April 2012.
  25. ^ Cho, Joy (3 January 2021). «Kimbap: Colorful Korean rolls fit for a picnic». Salon. Retrieved 13 April 2021.
  26. ^ Kwak, Darun (9 September 2020). «Kimbap Recipe». NYT Cooking. Retrieved 13 April 2021.
  27. ^ «gimbap» 김밥. Korean Food Foundation. Retrieved 22 April 2017.
  28. ^ «Chungmu-gimbap» 충무김밥. Doopedia (in Korean). Doosan Corporation. Retrieved 19 May 2017.
  29. ^ Choi, Hyun-joo (18 May 2017). «Republic of convenience stores». Korea JoongAng Daily. Retrieved 19 May 2017.
  30. ^ «삼각김밥», 위키백과, 우리 모두의 백과사전 (in Korean), 24 July 2018, retrieved 18 March 2019
  31. ^ 이, 창선 (5 December 2016). «[김밥 프랜차이즈 브랜드평판] 1위 김밥천국, 2위 고봉민김밥인, 3위 충무김밥». The Korea Financial Times (in Korean). Retrieved 20 May 2017.

External links[edit]

  • 김밥 at Wikibooks
Gimbap

Vegetable gimbap.jpg

Sliced vegetable gimbap

Place of origin Korea
Main ingredients Gim, bap
Variations Chungmu-gimbap, samgak-gimbap
  • Cookbook: Gimbap
  •   Media: Gimbap
Korean name
Hangul

김밥

Revised Romanization gimbap
McCune–Reischauer kimbap
IPA [kim.bap̚]~[kim.p͈ap̚]

Gimbap (김밥), also romanized as kimbap, is a Korean dish made from cooked rice and ingredients such as vegetables, fish, and meats that are rolled in gim (김)—dried sheets of seaweed—and served in bite-sized slices.[1] The origins of gimbap are debated. Some sources suggest it originates from Japanese norimaki, introduced during Japanese colonial rule,[2][3][4][5] while others[who?] argue it is a modernized version of bokssam from the Joseon era. Regardless, it has since become a distinct dish.[6] The dish is often part of a packed meal, or dosirak, to be eaten at picnics and outdoor events, and can serve as a light lunch along with danmuji (yellow pickled radish) and kimchi. It is a popular take-out food in South Korea and abroad[7] and is known as a convenient food because of its portability.

Etymology[edit]

Gim () refers to edible seaweed in the genus Porphyra and Pyropia. Bap () broadly refers to cooked rice. The compound term gimbap is a neologism; it was not a part of the Korean language until the modern era.[when?] A similar dish, cooked rice rolled with gim, was called bokssam (복쌈; 福-) in the Joseon era (1392–1897).[8][9]

The term gimbap was used in a 1935 Korean newspaper article[10] but at the time, the loanword norimaki was used as well. Norimaki, borrowed from the name of a similar Japanese dish, was part of the Japanese vocabulary that entered into the Korean language during Japanese occupation (1910–1945). The two words were used interchangeably until gimbap was made the universal term, as part of efforts to clear away remnants of Japanese colonialism and purify the Korean language.[11]

History[edit]

The origins of gimbap are debated.[12] A Japanese theory suggests that the dish is derived from the introduction of the Japanese sushi variant makizushi to Korea during the Japanese occupation of Korea. During that period, Korean cuisine adopted Western food and drink, as well as some Japanese food items such as bento (dosirak in Korean) or sushi rolled in sheets of seaweed.[2][13][14][15] Since then, gimbap has become a distinct dish, often utilizing traditional Korean flavors, as well as sesame oil, instead of rice vinegar.[16][17] This theory is supported by a newspaper from 1935, in which the term gimbap first appeared in Korea.[10]

An alternative theory, suggested in the Encyclopedia of Korean Culture, published by the Academy of Korean Studies, is that the food was developed from the long-established local tradition of rolling bap (cooked rice) and banchan (side dishes) in gim.[12][18][19] Production of gim (김) in Gyeongsang and Jeolla provinces is reported in books from the fifteenth century, such as Gyeongsang-do Jiriji and Sinjeung Dongguk Yeoji Seungnam.[20][21] Yeoryang Sesigi (열양세시기), a Joseon book written in 1819 by Kim Mae-sun (김매순), refers to cooked rice and filling rolled with gim as bokssam (복쌈; transcribed using the hanja 縛占, pronounced bakjeom in Korean).[8][9] One other theory suggests that gimbap was introduced to Japan during the Baekje period, where it eventually developed into norimaki.[22][23]

Regardless, gimbap and makizushi now refer to distinct dishes in Japan and Korea: the former called kimupapu (キムパプ) in Japanese and the latter called gimchobap (김초밥; «gim sushi») or norimaki (노리마키) in Korean. Gimbap is usually rolled with several ingredients and is seasoned with sesame oil, while makizushi is usually rolled with one ingredient (cucumber or raw tuna) and is seasoned with rice vinegar.[citation needed]

Ingredients and preparation[edit]

Gim and bap are the two basic components of gimbap. While short-grain white rice is most commonly used, short-grain brown rice, black rice, or other grains may also serve as the filling.[citation needed]

Some varieties of gimbap include cheese, spicy cooked squid, kimchi, luncheon meat, pork cutlet, pepper, or spicy tuna. The gim may be brushed with sesame oil or sprinkled with sesame seeds. In one variation, sliced pieces of gimbap may be lightly fried with an egg coating.[citation needed]

Fillings vary, often with vegetarian and vegan options.[24] Popular ingredients include danmuji (yellow pickled radish), ham, beef, imitation crab meat, egg strips, kimchi, bulgogi, spinach, carrot, burdock root, cucumber, canned tuna, or kkaennip (perilla leaves).[25][26]

Cheese gimbap and tuna gimbap

Gimbap with meat

To make the dish, gim sheets are toasted over low heat, cooked rice is lightly seasoned with salt and sesame oil, and vegetable and meat ingredients are seasoned and stir-fried or pan-fried. The toasted gim is then laid on a gimbal—a bamboo gimbap roller—with a thin layer of cooked rice placed evenly on top. Other ingredients are placed on the rice and rolled into a cylindrical shape, typically 3–4 centimetres (1.2–1.6 in) in diameter. The rolled gimbap is then sliced into bite-sized pieces.[27]

Gimbal, bamboo gimbap roller

Arranging the ingredients

Rolling gimbap

Variants[edit]

  • Chungmu-gimbap (충무김밥) — Originating from the seaside city of Chungmu (currently Tongyeong), the dish features thinner rolls with an unseasoned surface and only rice as the filler ingredient. It is served with spicy ojingeo-muchim (squid salad) and seokbakji (radish kimchi).[28]
  • Mayak-gimbap (마약김밥) — A specialty of Gwangjang Market in Seoul. Mayak translates as «drug», a reference to its allegedly addictive and concentrated flavour. Small gimbap filled with carrots, spinach, and danmuji (yellow pickled radish) is sprinkled with ground sesame seeds and dipped in its pairing sauce, made from soy sauce and mustard.
  • Samgak-gimbap (삼각김밥) — Literally «triangle gimbap». This variety is similar to Japanese onigiri and is sold in convenience stores in South Korea.[29] Fillings vary greatly; the expiration date is one day; it typically provides between 600 and 850 kilojoules (140 and 200 kcal) of food energy.[30]
  • Nude gimbap (누드김밥)— Unlike ordinary gimbap, the ingredients of this dish go inwards, and the rice comes out and covers the entire area.[clarification needed] It is similar to California roll sushi but uses ingredients such as ham, meat fillets, pickled radish, spinach, etc. and is also served with cheese or sauce.
  • Yukhoe gimbap (육회김밥) — This variety is similar to the Japanese raw seafood makizushi but uses yukhoe—a Korean raw meat dish with pickled radish, kkaennip, and scallion.

Restaurant franchises[edit]

Many South Korean fast food restaurant franchises specialize in gimbap and noodles. Among the chains are Gimbap Cheonguk (김밥천국), Kobongmin Gimbabin (고봉민김밥人), Chungmu Gimbab Matjuk (충무김밥ᄆᆞᆺ죽), Teacher Kim (바르다김선생), Gimbap Nara (김밥나라), Gimgane (김家네), Gobong Gimbap (고봉김밥), Jongro Gimbap (종로김밥), Rolling Rice, Gimbap King (김밥 King), and Charles Sutbul Gimbap (찰스숯불김밥).[31]

See also[edit]

  • Jumeok-bap
  • Ssam

References[edit]

  1. ^ National Institute of Korean Language (30 July 2014). «주요 한식명(200개) 로마자 표기 및 번역(영, 중, 일) 표준안» (PDF) (in Korean). Retrieved 15 February 2017.
    • 주요 한식명 로마자 표기 및 표준 번역 확정안 공지. National Institute of Korean Language (Press release) (in Korean). 2 May 2014.

  2. ^ a b Levinson, David; Christensen, Karen (2002). Encyclopedia of Modern Asia: China-India relations to Hyogo. Charles Scribner’s Sons. ISBN 0-684-80617-7. This process was initiated during the Japanese occupation (1910-1945), when Western food and drink, such as bread, confectionery, and beer, became popular in Korean cities, and a Western-style food processing industry in Korea began. Some Japanese food items were also adopted into Korean cuisine at that time, such as tosirak (the assorted lunch box) and sushi rolled in sheets of seaweed, which was popular in Korea under the name of kimbap.
  3. ^ Brunner, Anne (2011). Algas/ Algae: Sabores Marinos Para Cocinar/ Marine Flavors for Cooking (in Spanish). Editorial HISPANO EUROPEA. ISBN 978-84-255-1977-2. En Corea, los gimbaps son derivados de los maki sushis japoneses, pero generalmente estan rellenos de arroz con aceite de sesamo y carne. [In Korea, gimbaps are derived from the Japanese maki sushi, but they are usually stuffed with rice with sesame oil and meat.]
  4. ^ 김밥 [Gimbap] (in Korean). 한국민족문화대백과[Encyclopedia of Korean National Culture]. Archived from the original on 24 March 2012. 일본음식 김초밥에서 유래된 것으로 [(Gimbap is) derived from Japanese norimaki]
  5. ^ 국립국어연구원 [National Institute of Korean languages] (2002). 우리 문화 길라 잡이: 한국인 이 꼭 알아야할 전통 문화 233가지 [Guide To Our Culture: 233 kinds of Korean traditional culture for you to know] (in Korean). 학고재 [Hakgojae]. p. 479. ISBN 89-85846-97-3. 일본 음식인 김초밥 에서 유래 한 것으로 [(Gimbap is) derived from Japanese norimaki]
  6. ^ «김밥». terms.naver.com (in Korean). Retrieved 4 April 2021.
  7. ^ Alexander, Stian (21 January 2016). «UK’s new favourite takeaway has been revealed — and it’s not what you’d think». Daily Mirror. Retrieved 26 February 2017.
  8. ^ a b Kim, Maesun (1819). Yeoryang Sesigi 열양세시기(洌陽歲時記) [Records of Seasonal Festivities around the Capital]. Joseon Korea.
  9. ^ a b 박, 정배 (12 October 2016). «1819년엔 ‘福쌈’이라 불려… 이젠 프리미엄 김밥도». The Chosun Ilbo (in Korean). Retrieved 26 February 2017.
  10. ^ a b «휴지통». The Dong-a Ilbo (in Korean). 14 January 1935. Retrieved 26 February 2017 – via Naver. 문어 점복에 김밥을 싸먹고 목욕한후 바위등에 누으면 얼화만수——
  11. ^ «노리마키(海苔卷)». National Institute of Korean Language (in Korean). Retrieved 27 February 2017.
  12. ^ a b «Kimbap: Colorful Korean Rolls Fit for a Picnic | Institute of Culinary Education». www.ice.edu. Retrieved 6 March 2021.
  13. ^ Brunner, Anne (2011). Algas/ Algae: Sabores Marinos Para Cocinar/ Marine Flavors for Cooking (in Spanish). Editorial Hispano Europea. ISBN 978-84-255-1977-2. En Corea, los gimbaps son derivados de los maki sushis japoneses, pero generalmente estan rellenos de arroz con aceite de sesamo y carne. [In Korea, gimbaps are derived from the Japanese maki sushi, but they are usually stuffed with rice with sesame oil and meat.]
  14. ^ 김밥 [Gimbap] (in Korean). 한국민족문화대백과[Encyclopedia of Korean National Culture]. Archived from the original on 24 March 2012. 일본음식 김초밥에서 유래된 것으로 [(Gimbap is) derived from Japanese norimaki]
  15. ^ 국립국어연구원 [National Institute of Korean languages] (2002). 우리 문화 길라 잡이: 한국인 이 꼭 알아야할 전통 문화 233가지 [Guide to Our Culture: 233 kinds of Korean traditional culture for you to know] (in Korean). 학고재 [Hakgojae]. p. 479. ISBN 89-85846-97-3. 일본 음식인 김초밥 에서 유래 한 것으로 [(Gimbap is) derived from Japanese norimaki]
  16. ^ 日?フ?ズ株式?社 フ?ドジャ?ナリスト 平松洋子「日本から韓?へ?わった食べ物
  17. ^ 日本の太?きが由?で、近代以降に韓?でも食べられるようになりました。2005年5月13日 西日本新聞
  18. ^ 김, 춘련 (18 August 2015). «gimbap» 김밥. Encyclopedia of Korean Culture (in Korean). Archived from the original on 25 March 2012. Retrieved 26 February 2017.
  19. ^ «What is the origin of kimbap?». behgopa. 14 August 2018. Retrieved 6 March 2021.
  20. ^ Ha, Yeon; Geum, Yu; Gim, Bin (1425). Gyeongsang-do Jiriji 경상도지리지(慶尙道地理志) [Geography of Gyeongsang Province] (in Korean). Joseon Korea.
  21. ^ Yi, Haeng (1530) [1481]. Sinjeung Dongguk Yeoji Seungnam 신증동국여지승람(新增東國輿地勝覽) [Revised and Augmented Survey of the Geography of Korea]. Joseon Korea.
  22. ^ David Levinson; Karen Christensen, eds. (2002). Encyclopedia of modern Asia. New York: Charles Scribner’s Sons. ISBN 0-684-80617-7. OCLC 49936055.
  23. ^ Kungnip Kugŏ Yŏn’guwŏn; 국립 국어 연구원 (2002). Uri munhwa killa chabi: Han’gugin i kkok arayahal chŏnt’ong munhwa 233-kaji (Ch’op’an ed.). Sŏul-si: Hakkojae. ISBN 89-85846-97-3. OCLC 51294057.
  24. ^ Goldberg, Lina (23 March 2012). «Asia’s 10 greatest street food cities». CNN. Retrieved 11 April 2012.
  25. ^ Cho, Joy (3 January 2021). «Kimbap: Colorful Korean rolls fit for a picnic». Salon. Retrieved 13 April 2021.
  26. ^ Kwak, Darun (9 September 2020). «Kimbap Recipe». NYT Cooking. Retrieved 13 April 2021.
  27. ^ «gimbap» 김밥. Korean Food Foundation. Retrieved 22 April 2017.
  28. ^ «Chungmu-gimbap» 충무김밥. Doopedia (in Korean). Doosan Corporation. Retrieved 19 May 2017.
  29. ^ Choi, Hyun-joo (18 May 2017). «Republic of convenience stores». Korea JoongAng Daily. Retrieved 19 May 2017.
  30. ^ «삼각김밥», 위키백과, 우리 모두의 백과사전 (in Korean), 24 July 2018, retrieved 18 March 2019
  31. ^ 이, 창선 (5 December 2016). «[김밥 프랜차이즈 브랜드평판] 1위 김밥천국, 2위 고봉민김밥인, 3위 충무김밥». The Korea Financial Times (in Korean). Retrieved 20 May 2017.

External links[edit]

  • 김밥 at Wikibooks

Кимпаб (кор. 김밥) — популярное блюдо (закуска) корейской кухни, представляет собой роллы, завернутые в сушеные прессованные листы «морской капусты» (김 ким), наполненные приготовленным на пару рисом (밥 пап), с добавлением начинки, нарезанной или выложенной полосками, обычно квашеных овощей, рыбы, морепродуктов, ветчины и омлета. К столу кимпаб подают нарезанным кружочками, которые едят, взяв палочками и обмакнув в соевый соус с семенами кунжута.

Кимпаб произошёл от японских роллов «футомаки», блюдо было заимствовано во время японской оккупации. Суши кимпаб отличаются тем, что рис почти не содержит уксуса, также в кимпаб не кладут сырую рыбу. Обычно кимпаб употребляют на пикниках и вообще на улице, а также в качестве закуски, в этом случае кимпаб подают с такуаном или кимчи.

Виды Кимпаба

Самгак кимпаб (кор. 삼각김밥) — треугольные кимпаб, которые продаются во многих универмагах Южной Кореи. Самгак кимпаб также имеет много разновидностей.

Самгак кимпаб (кор. 삼각김밥)

Самгак кимпаб (кор. 삼각김밥)

Чунму кимпаб (кор. 충무김밥) — кимпаб с одним только рисом. Произошёл из города Чхунму. Чунму кимпаб тонкие и не поливаются маслом. Его обычно подают с ккольттуги мучим (кор. 꼴뚜기 무침), маринованными и квашенными в острой жидкости с красным перцем маленькими осьминогами, а также му-кимчи (кор. 무김치, кимчи из дайкона).

Чунму кимпаб (кор. 충무김밥)

Чунму кимпаб (кор. 충무김밥)

Чамчи кимпаб (кор. 참치김밥) — ещё один популярный вид кимпаба; его заправляют тунцом, маринованными листьями кунжута, майонезом или сыром и другими ингредиентами.

Чамчи кимпаб (кор. 참치김밥)

Чамчи кимпаб (кор. 참치김밥)
  

Основные ингредиенты :  (для 2  порций) 4 чашки риса, 5 стаканов воды, 4 листа готового кима, 5 яиц, 100 г фарша говядины, 50 г моркови, 1/2 огурца, 120 г маринованной редиски, 80 г шпината, растительного масла

Ингредиенты для приготовления риса: 1 штука 5х5 см бурых водорослей, 1/2 ст.л.  рисового вина, 1 ч.л. оливкового масла (можно кунжутного)

Приправы для готового риса: 1 ст.л кунжутного масла, 10 г соли, 10 г кунжута

Приправы для фарша говядины: 1 ч.л. измельченного чеснока, 1 ст.л. соевого соуса, 1 ч.л. сахара, щепотка молотого перца

 

приготовление Кимпаба


Промыть рис 4-5 раз. 

Добавьте 5 чашек воды с листом водоросли 5х5 см.
приготовление Кимпаба
Подождать пока рис остынет. В большой миске смешайте рис с кунжутом, щепотку соли, 1 ст.ложка кунжутного масла и молотый кунжут 10 гр.
приготовление Кимпаба

Взбейте яйца, добавьте туда  щепотку соли.
Обжарьте омлет как блин , подождите пока остынет, затем  разрезать  на полоски шириной 0,5 см.Нарежьте морковь также  и обжарьте в хорошо нагретой масляной кастрюле (сковороде) минутки 2.
приготовление Кимпаба
Нарежьте огурец и маринованную редьку, также как морковку и омлет
Продержите шпинат в кипящей воде ( в воду добавить 1 ч.л. соли) держать примерно 30 секунд, затем остудить в холодной воде и выжать воду.
приготовление Кимпаба
Фарш из говядины заправить  соевым соусом, сахаром, молотым перцем и измельченным чесноком и обжарить в масле.
приготовление Кимпаба
Разложите приготовленный рис на высушенном листе Ким  (оставьте пустым лист кима 1-2 см сверху,  по бокам по несколько мм, чтобы рис не вываливался при скатывании кимпаба в колбаску)  
приготовление Кимпаба
Поместите готовые ингредиенты для наполнения поперек в центре поверх риса, затем сворачивайте в колбаску.Смочите оставшуюся пустую часть кима, сверху водой, чтобы кимпаб хорошо приклеился.
приготовление Кимпаба
Нарежьте готовый кимпаб  1 см шириной и поместите их на тарелку.
приготовление Кимпаба

Готово ! Приятного аппетита !

☑ Добавление кусочка бурых водорослей к рису во время его приготовления не только обогатит вкус, но и сделает его идеальным для кимпаба.

☑ При использовании риса, произведенного в зарубежных странах, добавьте рисовое вино и оливковое масло за 5 минут до готовности, чтобы придать ему блеск. Это также поможет предотвратить прилипанию риса на руки при готовке.

Кимпаб (кор. 김밥) — популярное блюдо корейской кухни, представляет собой роллы, завернутые в сушеные прессованные листы «морской капусты» (김 ким), наполненные приготовленным на пару рисом (밥 пап), с добавлением начинки, нарезанной или выложенной полосками, обычно квашеных овощей, рыбы, морепродуктов, ветчины и омлета. К столу кимпаб подают нарезанным кружочками, которые едят, взяв палочками и обмакнув в соевый соус с семенами кунжута.

Кимпаб произошёл от японских роллов «футомаки», блюдо было заимствовано во время японской оккупации. От суши (суси) кимпаб отличается тем, что рис почти не содержит уксуса, также в кимпаб не кладут сырую рыбу.

Обычно кимпаб употребляют на пикниках и вообще на улице, а также в качестве закуски, в этом случае кимпаб подают с такуаном или кимчхи.

Состав

Основной компонент кимпаб — рис, его подсаливают, добавляют кунжутное или перилловое масло и начинку. В качестве начинки может использоваться рыба, мясо, яйца, овощи, всё это может быть как свежим, так и маринованным, варёным, запечённым. Популярные начинки — имитация крабового мяса, яйца, говяжьи рёбрышки, огурцы, шпинат, морковь, такуан.

Разновидности

Чхунъму кимбап

Рис в кимпаб обычно белый короткозёрный, однако из соображений полезности в XXI веке набрали популярность кимпаб с коричневым рисом. Очень редко для кимпаб используется клейкий рис.

Для приготовления кимпаб ким высушивают, иногда поджаривают и приправляют маслом и солью, чаще просто поджаривают, а иногда оставляют сырым.

Кроме вышеперечисленных ингредиентов используется сыр, острый кальмар, кимчхи, колбаса, тунец. Сверху роллы могут быть посыпаны кунжутом. Кроме того, иногда кимпаб мажут сырым яйцом и поджаривают.

Самгак кимбап (кор. 삼각김밥) — треугольные кимпаб, которые продаются во многих универмагах Южной Кореи. Самгак кимпап также имеет много разновидностей.

Чхунму кимпаб (кор. 충무김밥) — кимпаб с одним только рисом. Происходит из города Чхунму. Чхунму кимпап тонкие и не поливаются маслом. Его обычно подают с ккольттуги мучхим (кор. 꼴뚜기 무침), маринованными и квашенными в острой жидкости с красным перцем маленькими осьминогами, а также му-кимчхи (кор. 무김치, кимчхи из дайкона).

Чхамчхи кимпап (кор. 참치김밥) — ещё один популярный вид кимпапа; его начиняют тунцом, маринованными листьями кунжута, майонезом и другими ингредиентами.

Международное признание

Кимпап был признан одним из лучших ста корейских блюд для иностранцев. Канадское еженедельное издание straight.com посвятило кимпап статью «Korean Kimbap Rolls Out of Sushi’s Shadow», в которой сравнивало его с суси.

Франчайз

Многие южнокорейские сетевые рестораны быстрого питания предлагают посетителям кимпап и лапшу, причём разные заведения специализируются на совершенно разных видах кимпап. Некоторые из них: «Кимпапный рай» (кор. 김밥천국, кимпап чхонгук), Страна кимпапа (кор. 김밥나라, кимпап нара), Кимгане (кор. 김家네), Кимпап и спагетти (кор. 김밥과 스파게티, кимпап ква сыпхагетхи). В этих заведениях подают не только кимпап, но и другие блюда: тонкацу, рамэн, пибимпап, суп с тофу и другие блюда.

Кимба́п (кор. 김밥) — популярное[1] блюдо корейской кухни, представляет собой роллы, завернутые в сушеные прессованные листы «морской капусты» ( ким), наполненные приготовленным на пару́ рисом ( пап), с добавлением начинки, нарезанной или выложенной полосками, обычно квашеных овощей, рыбы, морепродуктов, ветчины и омлета. К столу кимбап подают нарезанным кружочками[2], которые едят, взяв палочками и обмакнув в соевый соус с семенами кунжута.

Кимбап произошёл от японских роллов «футомаки», блюдо было заимствовано во время японской оккупации[3][4][5][6][7]. От суши (суси) кимбап отличается тем, что рис почти не содержит уксуса, также в кимбап не кладут сырую рыбу.

Обычно кимбап употребляют на пикниках и вообще на улице, а также в качестве закуски, в этом случае кимбап подают с такуаном или кимчхи[8].

Состав

Основной компонент кимбап — рис, его подсаливают, добавляют кунжутное или перилловое масло и начинку. В качестве начинки может использоваться рыба, мясо, яйца, овощи, всё это может быть как свежим, так и маринованным, варёным, запечённым[9]. Популярные начинки — имитация крабового мяса, яйца, говяжьи рёбрышки, огурцы, шпинат, морковь, такуан.

Разновидности

Chungmu gimbap

Чхунъму кимбап

Рис в кимбап обычно белый короткозёрный, однако из соображений полезности в XXI веке набрали популярность кимбап с коричневым рисом. Очень редко для кимбап используется клейкий рис.

Для приготовления кимбап ким высушивают, иногда поджаривают и приправляют маслом и солью, чаще просто поджаривают, а иногда оставляют сырым.

Кроме вышеперечисленных ингредиентов используется сыр, острый кальмар, кимчхи, колбаса, тунец. Сверху роллы могут быть посыпаны кунжутом. Кроме того, иногда кимбап мажут сырым яйцом и поджаривают[2].

Самгак кимбап (кор. 삼각김밥) — треугольные кимбап, которые продаются во многих универмагах Южной Кореи. Самгак кимпап также имеет много разновидностей[10].

Чхунму кимбап (кор. 충무김밥) — кимбап с одним только рисом. Происходит из города Чхунму. Чхунму кимбап тонкие и не поливаются маслом. Его обычно подают с ккольттуги мучхим (кор. 꼴뚜기 무침), маринованными и квашенными в острой жидкости с красным перцем маленькими осьминогами, а также му-кимчхи (кор. 무김치, кимчхи из дайкона)[11].

Чхамчхи кимбап (кор. 참치김밥) — ещё один популярный вид кимбапа; его начиняют тунцом, маринованными листьями кунжута, майонезом и другими ингредиентами.

Международное признание

Кимбап был признан одним из лучших ста корейских блюд для иностранцев[12]. Канадское еженедельное издание straight.com посвятило кимбап статью «Korean Kimbap Rolls Out of Sushi’s Shadow», в которой сравнивало его с суси[13].

Франчайз

«Кимбапный рай» в Южной Корее

«Кимбапный рай» в Южной Корее

Многие южнокорейские сетевые рестораны быстрого питания предлагают посетителям кимбап и лапшу, причём разные заведения специализируются на совершенно разных видах кимбап. Некоторые из них: «Кимбапный рай» (кор. 김밥천국, кимбап чхонгук), Страна кимбапа (кор. 김밥나라, кимбап нара), Кимгане (кор. 김家네), Кимбап и спагетти (кор. 김밥과 스파게티, кимбап ква сыпхагетхи). В этих заведениях подают не только кимбап, но и другие блюда: тонкацу, рамэн, пибимпап, суп с тофу и другие блюда[14].

Примечания

  1. Kimbap Архивная копия от 23 марта 2018 на Wayback Machine, excerpt from Andrew J. Luxner’s American English: A Teachers’s Journey in Seoul, South Korea. Golden Hill Books, San Diego. ISBN 0-9760748-1-8
  2. 1 2  (кор.) Gimbap at Doosan Encyclopedia
  3. Levinson, David; Christensen, Karen. Encyclopedia of Modern Asia: China-India relations to Hyogo (англ.). — Charles Scribner’s Sons, 2002. — ISBN 0684806177.. — «This process was initiated during the Japanese occupation (1910-1945), when Western food and drink, such as bread, confectionery, and beer, became popular in Korean cities, and a Western-style food processing industry in Korea began. Some Japanese food items were also adopted into Korean cuisine at that time, such as tosirak (the assorted lunch box) and sushi rolled in sheets of seaweed, which was popular in Korea under the name of kimbap.».
  4. Brunner, Anne. Algas/ Algae: Sabores Marinos Para Cocinar/ Marine Flavors for Cooking (исп.). — Editorial HISPANO EUROPEA, 2011. — ISBN 8425519772.. — «En Corea, los gimbaps son derivados de los maki sushis japoneses, pero generalmente están rellenos de arroz con aceite de sésamo y carne. [In Korea, gimbaps are derived from the Japanese maki sushi, but they are usually stuffed with rice with sesame oil and meat.]».
  5. 김밥 (кор.). 한국민족문화대백과[Encyclopedia of Korean National Culture]. — «일본음식 김초밥에서 유래된 것으로 [(Gimbap is) derived from Japanese norimaki]». Архивировано 24 марта 2012 года.
  6. 국립국어연구원 [National Institute of Korean languages]. 우리 문화 길라 잡이: 한국인 이 꼭 알아야할 전통 문화 233가지 (неопр.). — 학고재 [Hakgojae], 2002. — С. 479. — ISBN 8985846973.. — «일본 음식인 김초밥 에서 유래 한 것으로 [(Gimbap is) derived from Japanese norimaki]».
  7. Gimbap (кор.). Ministry of Culture, Sports and Tourism Korea. — «일본음식에서 유래된 것으로 [(Gimbap is)derived from the Japanese food]». Архивировано 5 июня 2012 года.
  8.  (кор.) Gimbap Архивировано 24 марта 2012 года. at Encyclopedia of Korean Culture
  9. Goldberg, Lina «Asia’s 10 greatest street food cities» Архивировано 25 марта 2012 года. CNN Go. 23 March 2012. Retrieved 2012-04-11
  10.  (кор.) Popularity of samgak gimbap Архивная копия от 4 ноября 2013 на Wayback Machine, The Financial News, 2008-11-24. Retrieved 2010-06-25.
  11.  (кор.) Chungmu gimbap at Doosan Encyclopedia
  12.  (кор.) «우리나라를 대표하는 음식 100가지» Yonhap News, 2007-12-03.
  13. Carolyn Ali «Korean kimbap rolls out of sushi’s shadow Архивная копия от 11 января 2011 на Wayback Machine», Straight.com, June 7, 2007.
  14.  (кор.) Gimbap franchises popular Архивировано 8 июля 2012 года., Edaily EFN, 2008-09-04. Retrieved 2010-06-25.

См. также

  • Корейская кухня
  • Суси

Ссылки

  • Кимбап :Добро пожаловать в Южную Корею
  • Gimbap recipe Архивная копия от 22 июля 2011 на Wayback Machine at Chow Times
  •  (кор.) Tuna gimbap recipe at Naver Kitchen
  • Traditional Gimbap Recipe Архивная копия от 17 февраля 2015 на Wayback Machine, Korean-Cooking.com


Эта страница в последний раз была отредактирована 19 сентября 2022 в 23:19.

Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.


Кимпаб — корейское блюдо, заимствованное из японской кухни. Это те же суши-роллы, только в его состав входят более сытные продукты: запеченная курица, колбаса, омлет, крабовые палочки, а также большое количество овощей.

Содержание:

  • Рецепт 1, пошаговый: кимпаб — корейские роллы
  • Рецепт 2: кимпаб с крабовыми палочками (с фото)
  • Рецепт 3: корейский кимпаб с ветчиной и редькой
  • Рецепт 4: овощной кимпаб в домашних условиях
  • Рецепт 5: кимпаб с тунцом и дайконом (пошагово)
  • Рецепт 6: хабаровский кимпаб (пошаговые фото)
  • Рецепт 7: кимбап с ветчиной и корейской морковкой
  • ВИДЕО

Рецепт 1, пошаговый: кимпаб — корейские роллы

В отличие от традиционной заправки суши, кимбап заправляют кунжутным маслом.

  • Рис круглозерный — 400 г
  • Листы нори — 5 шт.
  • Крабовые палочки — 150 г
  • Курица запеченная — 100 г
  • Колбаски копченые — 3-4 шт.
  • Огурец (крупный) — 2 шт.
  • Морковь (крупная) — 1 шт.
  • Перец болгарский — 40 г
  • Яйца куриные — 2 шт.
  • Масло кунжутное — 1,5-2 ст. ложки
  • Масло растительное — 0,5 ч. ложки
  • Уксус винный — 1 ч. ложка
  • Соль — щепотка
  • Сахар — щепотка
  • Для подачи:
  • Соус соевый — 3 ст. ложки
  • Соус соевый сладкий — 0,5 ст. ложки
  • Соус чили острый — 0,5 ч. ложки
  • Масло кунжутное — 0,5 ч. ложки

Рис промойте несколько раз, отварите до готовности. Заправьте кунжутным маслом, дайте рису остыть.

Взбейте яйца венчиком, добавьте немного воды, сахара и щепотку соли.

Приготовьте омлет, сверните его рулетом, остудите, нарежьте вдоль на тонкие ломтики.

Предварительно запеченную и охлажденную курицу нарежьте тонкими ломтиками.

Подготовьте копченые колбаски. Очистите крабовые палочки от упаковки.

Огурец и болгарский перец нарежьте тонкими полосками (сердцевину с семечками удалите). Морковь натрите на терке для корейской моркови.

Переложите морковь в глубокую миску, сбрызните белым винным уксусом, добавьте чуть сахара, соли, оставьте на пару минут мариноваться.

Остывший заправленный рис выложите на лист нори.

Первый кимбап мы готовим из крабовых палочек, омлета и огурцов.

С помощью циновки сворачиваем ролл.

Второй кимбап готовим с запеченной курицей, маринованной морковью, омлетом и огурцом.

Третий кимбап готовим с копченой колбаской, маринованной морковью, омлетом и болгарским перцем.

Для соуса нужно смешайте соевый соус, сладкий соевый соус, соус чили и кунжутное масло.

Готовые кимбапы нарежьте острым ножом на порционные кусочки и подавайте с приготовленным соусом.

Рецепт 2: кимпаб с крабовыми палочками (с фото)

Оригинально, пикантно, необычно, очень вкусно! Кимбап — это вариант японских роллов по-корейски. Они более сытные, так как в начинку добавляется омлет. Рис же заправляется кунжутным маслом вместо классической заправки из уксуса, сахара и соли.

  • Круглый рис 1 стак.
  • Вода 2 стак.
  • Нори (4 листа) 4 гр
  • Крабовые палочки 130 гр
  • Яйца 2 шт.
  • Огурцы 1 шт.
  • Кунжутное масло 3 стол.л.
  • Растительное масло (для жарки омлета) 1 стол.л.
  • Соль по вкусу

Кимбап по корейски

Как сделать кимбап по-корейски? Подготовьте продукты. Несмотря на экзотичность рецепта, ингредиенты для роллов понадобятся самые простые. Рис возьмите специальный для суши. Если у вас его нет, то подойдет обычный круглый.

Шаг 1.

Отварите рис для роллов. Как варить рис? Сначала промойте его хорошенько в нескольких водах до прозрачности.

Шаг 2.

Затем поставьте рис вариться на небольшой огонь, добавив воды в пропорции 1:2 — на стакан риса два стакана воды. Рис будет готов, когда вся жидкость впитается в него, на это обычно уходит 15-20 минут.

Шаг 3.

Пока рис варится, приготовьте омлет. Как сделать омлет? Яйца разбейте в глубокую тарелку, добавьте немного воды и соли по вкусу. Хорошо взбейте яйца вилкой или венчиком и вылейте на разогретую сковороду с небольшим количеством растительного масла. Поджарьте омлет на маленьком огне под крышкой.

Шаг 4.

Пока омлет жарится, разрежьте крабовые палочки вдоль пополам и также разрежьте огурцы на полосочки. Готовый омлет тоже нарежьте на полоски шириной около 2 см.

Шаг 5.

Когда рис сварится и немного остынет, заправьте его кунжутным маслом и тщательно перемешайте. И оставьте остывать до температуры 38-40 градусов.

Шаг 6.

Когда рис остынет, возьмите бамбуковый коврик, положите на него лист нори блестящей стороной вниз, затем распределите равномерно тонким слоем рис по всему листу. Из стакана сухого риса должно получится 4 ролла.

Шаг 7.

Ближе к нижнему краю разложите равномерно начинку.

Шаг 8.

И аккуратно, начиная с нижнего края, заверните ролл, уплотняя по ходу его бамбуковым ковриком. Затем разрежьте ваш ролл на порционные кусочки. У меня получилось 8 штук. Подавайте с соевым соусом. Приятного аппетита!

Шаг 9.

Рецепт 3: корейский кимпаб с ветчиной и редькой

Кимпаб – это очень вкусные и сытные корейские роллы, которые отличаются характерным пряным вкусом. Свое название они получили из-за содержимого: ким означает «капуста», а паб – «рис».

  • Морская капуста (Ламинария) — (300 г)
  • Рис для суши — (1 ст.)
  • Вода — (2 ст.)
  • Рисовый уксус — (3 ст. л.)
  • Сахарный песок — (по вкусу)
  • Поваренная соль — (по вкусу)
  • Куриное яйцо — (3 шт.)
  • Ветчина — (300-350 г)
  • Водоросль нори — (6 листов)
  • Маринованная редька — (300 г)

  1. Первым делом необходимо промыть рис под холодной проточной водой. После этого замочите рис в холодной воде на несколько минут. Залейте его водой так, чтобы она перекрывала рис на два пальца. Нам необходимо сварить не рассыпчатый, а довольно клейкий рис, поэтому для этого идеально подойдет специальный рис для суши или обычный круглозернистый. Когда он закипит, убавьте огонь, накройте крышкой и варите в течение 10-15 минут.
  2. Возьмите небольшую емкость и смешайте в ней 3 столовые ложки рисового уксуса, чайную ложку сахарного песка и немного соли. Размешивайте маринад до полного растворения кристаллов соли и сахара. Как только рис сварится, снимите крышку и дайте ему остыть несколько минут, дыбы не обжечь руки паром во время его перемешивания. После этого влейте заправку в рис и тщательно перемешайте. Отставьте рис в сторону, дабы он пропитался маринадом и полностью остыл.
  3. В глубокой емкости смешайте три яйца и немного соли. При помощи венчика взбивайте яйца до тех пор, пока они не посветлеют и не увеличатся в объёме. Смажьте сковороду растительным маслом  и разогрейте на среднем огне. Как только она станет горячей, аккуратно влейте яичную смесь и накройте сковороду крышкой. Готовьте яичный омлет в течение нескольких минут. Как только нижняя часть схватится, аккуратно переверните блинчик и выключите огонь: он дойдет на горячей сковороде. В этом деле очень важно не пересушить блинчик из яиц, поскольку роллы могут получиться сухими. Переложите блинчик на блюдо и полностью остудите. После этого нарежьте омлет тонкими длинными полосками.
  4. Ветчину или колбасу также нарежьте удлиненной соломкой и сложите в отдельную емкость. С маринованной редькой поступите точно так же. В нашем рецепте кимпаба мы используем два вида редьки: одна более пряная, а другая имеет нейтральный сладковатый вкус. Морскую капусту выложите на тарелку. Все ингредиенты должны находиться на рабочей поверхности перед вами.

Подготовьте коврик для сворачивания роллов, пищевую пленку и стакан воды для смачивания рук.

Приступим к формированию кимпаба. Первым делом положите циновку для сворачивания роллов, сверху уложите пищевую пленку и один лист нори. Смочите руки водой и укладывайте отварной рис так, как показано на фото.

Ближе к нижней части нори, где разложен рис, выкладывайте нарезанную ветчину, яичный омлет, два вида маринованной редьки и морскую капусту (водоросли).

Далее при помощи циновки аккуратно сверните ролл, плотно утрамбовывая его содержимое, дабы рис с начинкой плотно держался, а во время разрезания ролл не распался.

Как только колбаска будет сформирована, снимите с нее пищевую пленку.

Дабы ролл немного «схватился», положите его в холодильник на 10-15 минут. После этого достаньте ролл и выложите его на ровную дощечку. Возьмите острый нож и смочите его холодной водой. Разрежьте «колбаску» сначала посредине, затем сложите обе половинки рядом, а после снова перережьте их пополам.

Выложите роллы на блюдо, на котором будете подавать их к столу. К ним можно поставить привычный соевый соус и немного горчицы или васаби. Вы только посмотрите, какие красочные роллы у нас получились. А каким ароматным и вкусным получается Кимпаб, приготовленный из простого и доступного набора продуктов, вы себе не представляете. Порадуйте ваших домочадцев любимыми роллами, приготовив их к ужину. Будьте уверены, что восторгу детишек и мужа не будет предела!

Рецепт 4: овощной кимпаб в домашних условиях

Для основы

  • 70-80 г короткозернового риса например, риса для суши
  • 1 лист нори* = морская капуста, ким (김)
  • 1/2 чл кунжутного масла опционально
  • 1/3 чл кунжутных семян опционально

Для начинки

  • листья салат
  • 1 огурец желательно длинный
  • 1 морковь
  • 1/2 авокадо
  • 1/3 красного болгарского перца
  • 1/3 желтого болгарского перца
  • 3-4 веточки черемши опционально***

Оборудование

  • бамбуковый коврик**** для роллов

Приготовить липкий рис или рис на пару.

Салат помыть и высушить. Овощи нарезать тонкими длинными полосками. У болгарского перца срезать верхушку, чтобы полосками получились ровными, без «крючка» сверху.

Положить лист кима (нори, морская капуста) на бамбуковый коврик.

Поверх выложить рис, отступив несколько см от верхнего края. Этим краем мы запечатаем кимпаб.

В середину выложить целые листы салата и поверх — ломтики овощей.

Открытую полоску кима слегка смочить прохладной водой.

Начать заворачивать кимпаб снизу, следя за тем, чтобы начинка не «убегала», а оставалась внутри ролла.

Продолжая держать нижнюю часть левой рукой, правой подтянуть верхнюю часть к себе, чтобы свободная полоска кима легла сверху. Готовую колбаску слегка сжать по всей длине, чтобы уплотнить.

Сверху кулинарной щеточкой наносим тонкий слой кунжутного масла и посыпаем кунжутными семечками. Разрезать кимпаб лучше всего острым ножом, периодически смачивая его холодной водой для гладкого среза.

Овощной кимпаб

Рецепт 5: кимпаб с тунцом и дайконом (пошагово)

  • Рис (круглозерный, можно цельнозерновой) — 200 г
  • Нори (или ким) — 4 шт
  • Дайкон (свежий или маринованный) — 70 г
  • Морковь — 50 г
  • Огурец (или авокадо) — 1 шт
  • Тунец (консервированный) — 125 г
  • Листья салата / Салат (зеленый) — 40 г
  • Соевый соус (для рыбы и для подачи) — 60 г
  • Чеснок — 1 зуб.
  • Масло кунжутное — 3 ст. л.
  • Кунжут — 3 ст. л.
  • Перец черный
  • Соль

Рецепт: Корейские роллы Кимпаб

Я взяла пополам круглозернового белого риса и коричневого цельнозернового. Промыла до прозрачной воды. Залила рис 400 г холодной воды, довела до кипения на сильном огне, затем на самом минимальном огне варила под крышкой 10 минут. Пока рис варится, мы его не трогаем и не перемешиваем. Так он получается приготовленным как-бы на пару. Сняла рис с огня и оставила еще на 10 минут под крышкой. В готовый рис можно добавить ложку кунжутного масла, семечки кунжута, можно немного подсолить. Обильно приправлять рис уксусом в Корее также не принято.

Овощи нашинковала тонкими длинными полосками (из огурца предварительно удалила семена). Морковь можно немного обжарить, но я предпочитаю свежую. Можно вообще использовать любые овощи, какие есть в наличии — свежими или с обработкой.

Для кимпаба с тунцом, обжариваем рыбу на кунжутном масле 2 минуты. Добавляем 1 ч. л. соевого соуса, щепотку сахара, 1 измельченный зубчик чеснока, немного молотого черного перца, 1 ст. л. кунжута и жарим еще 2 минуты. Для непостного варианта можно использовать омлет, мясо, ветчину, сыр.

Формируем роллы также, как и японские — с помощью бамбуковой циновки. На бамбуковый коврик кладем лист нори (ким) и равномерно распределяем рис слоем 0,5 — 1 см (оставляем свободное место для сворачивания). Поверх риса полосками распределяем начинку.

Сворачиваем все с помощью бамбукового коврика в плотную колбаску, начиная с заполненной стороны. Свободную сторону смачиваем водой и приклеиваем к колбаске. Получившийся ролл разрезаем на куски толщиной около 2 см, смачивая нож холодной водой. Повторяем с оставшимися листами нори и начинкой.

Кимпаб едят, обмакивая в соевый соус и семена кунжута.

Приятного аппетита!

Рецепт 6: хабаровский кимпаб (пошаговые фото)

  • 450 грамм круглого риса (или 4 порции для рисоварки),
  • 1 столовая ложка кунжутного семени,
  • 3 столовых ложки растительного масла без запаха (можно заменить кунжутным, но взять его поменьше).

Начинка:

  • 600-700 г филе красной рыбы, 2 столовые ложки растительного масла,
  • 1 свежий огурец,
  • 3 небольших морковки,
  • 2 столовые ложки растительного масла,
  • 1 луковка шалота,
  • щепотка семян жаренного кунжута,
  • 1/3 чайной ложки красного острого перца,
  • немного измельченного кориандра,
  • 1 чайная ложка рисового или яблочного уксуса,
  • щепотка сахара,
  • соль по вкусу.

Кимпаб хабаровский

Поставить варить рис по-корейски (в него вся вода впитывается). Проще всего это сделать в рисоварке. Тем временем приготовить начинку.

Поставить варить рис по-корейски (в него вся вода впитывается). Проще всего это сделать в рисоварке. Тем временем приготовить начинку.

Сделать салат «корейская морковка». Натереть морковку на мелкой корейской терке, в разогретое масло добавить нарезанный лук-шалот (или такое же количество обычного лука), довести лук до коричневого состояния, но не до горелого. Этот способ придумали «русские корейцы», так как в России не было кунжутного масла, а мне кажется, что так вкуснее, чем с настоящим кунжутным маслом. Горячее масло добавить к морковке, туда же добавить уксус, обжаренный кунжут, соль, сахар, красный перец и кориандр. Все перемешать, дать постоять.

Сделать салат "корейская морковка". Натереть морковку на мелкой корейской терке, в разогретое масло добавить нарезанный лук-шалот (или такое же количество обычного лука), довести лук до коричневого состояния, но не до горелого. Этот способ придумали "русские корейцы", так как в России не было кунжутного масла, а мне кажется, что так вкуснее, чем с настоящим кунжутным маслом. Горячее масло добавить к морковке, туда же добавить уксус, обжаренный кунжут, соль, сахар, красный перец и кориандр. Все перемешать, дать постоять.

Обжарить нарезанную брусочками красную рыбу. Немного присолить.

Обжарить нарезанную брусочками красную рыбу. Немного присолить.

Нарезать огурец полосочками.

Нарезать огурец полосочками.

Добавить к готовому рису обжаренный кунжут и растительное масло без запаха, немного соли. Хорошо перемешать.

Добавить к готовому рису обжаренный кунжут и растительное масло без запаха, немного соли. Хорошо перемешать.

Положить лист сухой морской капусты на бамбуковый коврик (я использую бордовую нори, традиционную для роллов, но с зеленой тоже вкусно).

Положить лист сухой морской капусты на бамбуковый коврик (я использую бордовую нори, традиционную для роллов, но с зеленой тоже вкусно).

Распределить рис по листочку нори, стараясь выкладывать не слишком толстым слоем.

Распределить рис по листочку нори, стараясь выкладывать не слишком толстым слоем.

Выложить рядами начинку с одной стороны. Свернуть с помощью бамбукового коврика, немного прижать. Всего получилось 6 таких колбасок.

Выложить рядами начинку с одной стороны. Свернуть с помощью бамбукового коврика, немного прижать. Всего получилось 6 таких колбасок.

Нарезать ким паб. Я предпочитаю нарезать под углом, но можно и кругляшами. Можно сразу подавать, при желании с соевым соусом и васаби, но можно и без них.

Нарезать ким паб. Я предпочитаю нарезать под углом, но можно и кругляшами. Можно сразу подавать, при желании с соевым соусом и васаби, но можно и без них.

Рецепт 7: кимбап с ветчиной и корейской морковкой

  • Нори  2 шт.
  • Ветчина  30 г
  • Куриные яйца  1 шт.
  • Огурцы  30 г
  • Крабовые палочки  2 шт.
  • Корейская морковь  20 г
  • Сладкий болгарский перец  1 шт.
  • Пищевая соль  по вкусу
  • Рисовый уксус  2 ст. л.
  • Сахарный песок  щепотка
  • Масло кунжутное  1 ч. л.
  • Соус соевый  30 мл
  • Рис для суши  400 г
  • Листья салата  для украшения

Рис отварите в подсоленной воде и оставьте остывать. Лучше всего выбрать специальный круглый продукт для суши, так как он имеет более подходящую структуру. Затем добавьте сахар и рисовый уксус.

вареный рис в глубокой коричневой миске на столе

Остальные ингредиенты нужно нарезать соломкой. Выложите в отдельную тарелку свежую ветчину, крабовые палочки и огурцы, нарезанные так, как показано на фото.

нарезанные соломкой свежие огурцы, крабовые палочки и ветчина в белой тарелке на столе, рядом корейская морковь в прозрачной стеклянной миске

Взбейте в емкости куриное яйцо, добавьте соль, после чего пожарьте тонкий блин на сковороде с кунжутным маслом. Сверните его пополам и порежьте соломкой, как и остальные продукты.

жидкая с пузырьками яичная масса в прозрачной глубокой стеклянной тарелке на столе, рядом нарезанные соломкой огурцы, крабовые палочки и ветчина на белой тарелке и корейская морковь в стеклянной емкости

Разложите перед собой лист нори, сверху выложите рис небольшим слоем, а затем начинайте выкладывать начинку. Необязательно делать это прямо по центру. Лучше отступить несколько сантиметров от одного края и выложить ветчину, крабовые палочки, огурцы, морковь, яйцо и маринованный болгарский сладкий перец.

отварной рис, нарезанные соломкой тонкий блин, красный сладкий маринованный перец, корейская морковь и ветчина на листе нори

Сверните ролл точно так же, как при готовке суши. Можете воспользоваться специальным деревянным ковриком.

лист нори, свернутый в рулет, с начинкой внутри на деревянной разделочной доске на столе

Нарежьте полученный рулет на одинаковые порции, выложите на блюдо, украсив его свежей зеленью, и подайте к столу вместе с соевым соусом. Приятного аппетита!

четыре кусочка кимбапа с рисом, ветчиной и овощами, выложенные на салатные листья на белой тарелке на столе, застеленном деревянным ковриком, на фоне пиала с соевым соусом

ВИДЕО

Как приготовить корейские роллы кимпаб в домашних условиях — рецепты на видео:

Источники: https://www.russianfood.com, https://1000.menu, https://xcook.info, https://mybreadcrumb.ru, https://www.povarenok.ru, https://www.edimdoma.ru, https://ydoo.info

Все рецепты тщательно отобраны клубом кулинаров сайта eat-me.ru

Загрузка…

В свое самое первое утро в Южной Корее я обратила внимание на женщину, которая рано утром подъезжала к отелю на очень странной конструкции, вставала у меня под балконом и бойко торговала чем-то, судя по количеству желающих купить, очень вкусным.

Я долго разглядывала женщину с ее тележкой с балкона, пытаясь понять, что же у нее там такое интересное, а после, увидев во время экскурсии еще одну такую тележку, уточнила у гида.

— Это кимпабы, — пояснил он. — Корейские роллы. И самый лучший корейский завтрак для тех, кто работает.

На следующий день я пригляделась внимательнее: к женщине подошел бойкий старичок с рюкзаком за плечами, она вручила ему два продолговатых свертка (чем-то напоминали нашу шаурму, завернутую в фольгу), дедуля приложил свой смартфон к закрепленному на тележке терминалу, женщина распечатала ему чек, и тот бойко зашагал дальше. Вообще в Корее очень бойкие пенсионеры, но это — тема, достойная отдельной истории, я обязательно к ней вернусь.

Итак, у меня была новая цель: попробовать, что же такое кимпабы.

Загуглив предварительно, из чего и как они делаются, я уточнила у гида, как попросить в магазине кимпаб без огурца (у меня на свежие огурцы аллергия). Он удивился, засомневался, бывают ли такие, но написал мне на листочке несколько фраз, которые мне нужно показать продавцу, если я вдруг решу купить кимпабы.

Мой первый в жизни кимпаб. Без огурца

Мой первый в жизни кимпаб. Без огурца
Фото: Марина Опарина, личный архив

Первые в мой жизни кимпабы мы покупали вместе, поставив на уши весь Лотте-маркет, потому что каждый продавец, узнав о моей нетипичной аллергии, считал своим долгом высказаться по этому поводу и пускался перечислять народные средства, которые могли бы помочь. Это было, вообще-то, очень-очень мило.

Первый мой кимпаб был с тунцом. И правильно говорят, что первая любовь — самая сильная. До сих пор из всех видов кимпабов больше всего я люблю именно такие.

Что такое кимпаб?

Лист нори, рис, начинка. Кажется, и в чем отличие от привычных роллов? А отличие в том, что с сырой рыбой кимпабы не делают, в рис не добавляют уксуса, а начинку стараются сделать максимально разнообразной, отдавая предпочтение зелени и квашеным овощам.

Путешествие в Южную Корею. Что такое кимпабы?

Фото: Марина Опарина, личный архив

В начинку кладут листья шпината и зеленого салата, маринованный дайкон, кимчи, свежие овощи — огурцы, сладкий перец. Я пробовала добавлять даже помидор — очень интересный вкус.

Составляющей начинки может быть консервированный тунец или любая другая рыбка без косточек, соленая красная рыба, а также жареная или копченая куриная грудка, полоски вяленой говядины или жареной свинины, сосиски, ветчина — что угодно, на что хватит фантазии.

Очень здорово и вкусно получается, когда в начинку добавляют жареный и порезанный на полоски омлет.

Корейцы смеются: открываешь холодильник, и практически все, что там найдешь, может пригодиться для начинки кимпаба.

Естественно, попробовав кимпаб, я тут же отправилась к хозяйке моего отеля с просьбой научить меня его готовить. Бедная женщина, кажется, запомнит меня надолго. В свое оправдание могу сказать, что я подробно рассказала ей, что такое плов и как его готовить. Так что, состоялся взаимообмен опытом.

Как я готовлю кимпаб?

Правило первое: рис нужно варить на пару. Я пробовала разные варианты варки риса для кимпаба и могу сказать однозначно: на пару получается идеальный. Правда, времени уходит больше. Корейцам проще: у них есть рисоварки. У нас тоже есть, но пока они не особо в ходу.

Я ставлю на огонь кастрюлю с водой, на нее сверху — металлический дуршлаг, в него насыпаю рис. Нужно, чтобы дно дуршлага немного касалось воды: рис будет натягивать в себя воду и разбухать на пару.

Впрочем, если вы не хотите заморачиваться, то можно сварить проще. Стакан риса промываем минимум семь раз (так сказала кореянка из отеля), пока вода не станет прозрачной и чистой. Затем заливаем водой в соотношении на 1 часть риса — 2 части воды, ставим на огонь, даем закипеть. Рис не солим. Как только закипит, убавляем огонь и прикрываем кастрюлю крышкой.

Когда вода сравняется с поверхностью риса, накрываем кастрюлю плотно крышкой и выключаем огонь. Оставляем на плите, рис дойдет до готовности сам. Когда он остынет, добавьте в рис соевого соуса и кунжутного масла, я добавляю еще жареные семена кунжута. Перемешиваем. Рис готов.

Далее нам понадобится циновка для приготовления суши — такой небольшой коврик, его можно купить в любом магазине в наборе для приготовления суши или отдельно.

На коврик кладем лист нори (на пачке может быть написано «гим» или «ким» — это будет корейский вариант), на него выкладываем рис примерно на половину листа, разравниваем. Если вы сварили рис на пару, вам будет проще его распределить. Рис, сваренный в воде, будет липким и с ним будет больше хлопот.

Далее на рис кладем лис салата, затем какую-то мясную или рыбную начинку, омлет, овощи, можно положить творожный или любой другой мягкий сыр. Часто корейцы кладут в кимпаб перья зеленого лука.

Закручиваем все это великолепие в рулетик, смачиваем края листа нори водой и заклеиваем. Получившиеся рулетики можно завернуть в фольгу и положить в холодильник, чтобы наутро взять с собой на работу в качестве перекуса. А можно нарезать на кружочки и подать к столу вместе с соевым соусом.

Путешествие в Южную Корею. Что такое кимпабы?

Фото: Марина Опарина, личный архив

Попробуйте! Уверена, вы полюбите это простое и вкусное блюдо корейской кухни так же, как я!

Корейцы обожают брать кимпабы с собой на пикники, дают деткам в школу в качестве перекуса, для молодежи кимпаб — отличный здоровый фастфуд. Жаль, что в нашей стране пока такой вид закуски не слишком распространен, в отличие от японских суши и роллов, например.

Я долго разглядывала женщину с ее тележкой с балкона, пытаясь понять, что же у нее там такое интересное, а после, увидев во время экскурсии еще одну такую тележку, уточнила у гида.

— Это кимпабы, — пояснил он. — Корейские роллы. И самый лучший корейский завтрак для тех, кто работает.

Фото: Марина Опарина, личный архив

На следующий день я пригляделась внимательнее: к женщине подошел бойкий старичок с рюкзаком за плечами, она вручила ему два продолговатых свертка (чем-то напоминали нашу шаурму, завернутую в фольгу), дедуля приложил свой смартфон к закрепленному на тележке терминалу, женщина распечатала ему чек, и тот бойко зашагал дальше. Вообще в Корее очень бойкие пенсионеры, но это — тема, достойная отдельной истории, я обязательно к ней вернусь.

Итак, у меня была новая цель: попробовать, что же такое кимпабы.

Загуглив предварительно, из чего и как они делаются, я уточнила у гида, как попросить в магазине кимпаб без огурца (у меня на свежие огурцы аллергия). Он удивился, засомневался, бывают ли такие, но написал мне на листочке несколько фраз, которые мне нужно показать продавцу, если я вдруг решу купить кимпабы.

Мой первый в жизни кимпаб. Без огурца

Мой первый в жизни кимпаб. Без огурца
Фото: Марина Опарина, личный архив

Первые в мой жизни кимпабы мы покупали вместе, поставив на уши весь Лотте-маркет, потому что каждый продавец, узнав о моей нетипичной аллергии, считал своим долгом высказаться по этому поводу и пускался перечислять народные средства, которые могли бы помочь. Это было, вообще-то, очень-очень мило.

Первый мой кимпаб был с тунцом. И правильно говорят, что первая любовь — самая сильная. До сих пор из всех видов кимпабов больше всего я люблю именно такие.

Что такое кимпаб?

Лист нори, рис, начинка. Кажется, и в чем отличие от привычных роллов? А отличие в том, что с сырой рыбой кимпабы не делают, в рис не добавляют уксуса, а начинку стараются сделать максимально разнообразной, отдавая предпочтение зелени и квашеным овощам.

Путешествие в Южную Корею. Что такое кимпабы?

Фото: Марина Опарина, личный архив

В начинку кладут листья шпината и зеленого салата, маринованный дайкон, кимчи, свежие овощи — огурцы, сладкий перец. Я пробовала добавлять даже помидор — очень интересный вкус.

Составляющей начинки может быть консервированный тунец или любая другая рыбка без косточек, соленая красная рыба, а также жареная или копченая куриная грудка, полоски вяленой говядины или жареной свинины, сосиски, ветчина — что угодно, на что хватит фантазии.

Очень здорово и вкусно получается, когда в начинку добавляют жареный и порезанный на полоски омлет.

Корейцы смеются: открываешь холодильник, и практически все, что там найдешь, может пригодиться для начинки кимпаба.

Естественно, попробовав кимпаб, я тут же отправилась к хозяйке моего отеля с просьбой научить меня его готовить. Бедная женщина, кажется, запомнит меня надолго. В свое оправдание могу сказать, что я подробно рассказала ей, что такое плов и как его готовить. Так что, состоялся взаимообмен опытом.

Как я готовлю кимпаб?

Правило первое: рис нужно варить на пару. Я пробовала разные варианты варки риса для кимпаба и могу сказать однозначно: на пару получается идеальный. Правда, времени уходит больше. Корейцам проще: у них есть рисоварки. У нас тоже есть, но пока они не особо в ходу.

Я ставлю на огонь кастрюлю с водой, на нее сверху — металлический дуршлаг, в него насыпаю рис. Нужно, чтобы дно дуршлага немного касалось воды: рис будет натягивать в себя воду и разбухать на пару.

Впрочем, если вы не хотите заморачиваться, то можно сварить проще. Стакан риса промываем минимум семь раз (так сказала кореянка из отеля), пока вода не станет прозрачной и чистой. Затем заливаем водой в соотношении на 1 часть риса — 2 части воды, ставим на огонь, даем закипеть. Рис не солим. Как только закипит, убавляем огонь и прикрываем кастрюлю крышкой.

Когда вода сравняется с поверхностью риса, накрываем кастрюлю плотно крышкой и выключаем огонь. Оставляем на плите, рис дойдет до готовности сам. Когда он остынет, добавьте в рис соевого соуса и кунжутного масла, я добавляю еще жареные семена кунжута. Перемешиваем. Рис готов.

Далее нам понадобится циновка для приготовления суши — такой небольшой коврик, его можно купить в любом магазине в наборе для приготовления суши или отдельно.

На коврик кладем лист нори (на пачке может быть написано «гим» или «ким» — это будет корейский вариант), на него выкладываем рис примерно на половину листа, разравниваем. Если вы сварили рис на пару, вам будет проще его распределить. Рис, сваренный в воде, будет липким и с ним будет больше хлопот.

Далее на рис кладем лис салата, затем какую-то мясную или рыбную начинку, омлет, овощи, можно положить творожный или любой другой мягкий сыр. Часто корейцы кладут в кимпаб перья зеленого лука.

Закручиваем все это великолепие в рулетик, смачиваем края листа нори водой и заклеиваем. Получившиеся рулетики можно завернуть в фольгу и положить в холодильник, чтобы наутро взять с собой на работу в качестве перекуса. А можно нарезать на кружочки и подать к столу вместе с соевым соусом.

Путешествие в Южную Корею. Что такое кимпабы?

Фото: Марина Опарина, личный архив

Попробуйте! Уверена, вы полюбите это простое и вкусное блюдо корейской кухни так же, как я!

Корейцы обожают брать кимпабы с собой на пикники, дают деткам в школу в качестве перекуса, для молодежи кимпаб — отличный здоровый фастфуд. Жаль, что в нашей стране пока такой вид закуски не слишком распространен, в отличие от японских суши и роллов, например.

Продолжение следует…

За распространением какой бы то ни было культуры следует возникновение в языке новых заимствованных слов, и корейская волна не стала исключением. Давайте разберёмся в непонятных терминах, встречающихся в медиа тут и там.

Айдол

Вы могли слышать это слово в диалоге с фанатом корейской поп-музыки и не понимать, о каких идолах идёт речь, ведь это слово кажется несколько высокопарным и устаревшим. Идолом или айдолом называют любого исполнителя k-pop, независимо от пола или его уровня популярности. У самой известной группы корейской волны BTS есть даже одноимённая песня IDOL.

Громкое «звание» предполагает соответствие, и на айдолов всегда возлагают определённые ожидания касаемо их поведения, хотя в последнее время в индустрии наблюдаются послабления. Но по-прежнему во время прямых трансляций, где музыканты, например, едят и делают это неряшливо, от одного из них можно услышать шутливо-осуждающее: «Ты же айдол!»

Биас

Ещё одно словечко в обиходе фанатов k-pop. Обсуждая, кому какие группы нравятся, они могут спрашивать друг друга: «Кто твой биас?». Проще говоря, биас любимый участник группы. Многим кажется странной культура расщепления единой полноценной группы на более и менее любимых, но таковы уж условия работы в музыкальной индустрии Кореи.

Дорама

Название азиатских телесериалов, в основном южнокорейских и японских. Странное название является адаптацией с английского «drama» и связано с особенностями произношения в восточных языках. Никаким «отдельным жанром» в кинематографе, как некоторым кажется, дорамы не являются это такие же сериалы, но с щедрой порцией национальной специфики.

Кимпаб и пибимпаб

Нет, это не тренировка на развитие речевых способностей, а название одних из самых популярных корейских блюд, обязательно встречающихся в ресторанах России. Кимпаб похож на японские роллы это рис с разнообразными начинками (в основном овощи, мясо и омлет), завёрнутый в сушёные листья морской капусты и нарезанный на кружочки. Пибимпаб блюдо, которое можно охарактеризовать как «все любимые корейские ингридиенты в одной тарелке». Оно состоит из риса, овощного салата, пасты кочудян, сырого яйца или яичницы и мяса (обычно говядины). Сытно и вкусно!

_

Манхва

Немного напоминает японские комиксы, которые называют «манга», правда? Это верная ассоциация. Манхва корейские комиксы, вдохновлённые японским собратом. Особенностью манхва является то, что они выпускаются как правило в цифровом виде, а ещё читаются слева направо, как мы привыкли. Цифровая манхва называется «вебтун» и создаётся в формате, предназначенном для чтения на телефоне. Корейцы создали даже отдельное приложение WEBTOON.

c9e2fb0f7c581d3a71f57123ad0ac668a2a7849e e18482e185a6e1848be185b5e18487e185a5e1848be185b0e186b8e18490e18_p45215

Мукбанг (чуть по-корейски — мокпан)

Видеоблог (видеотрансляция), демонстрирующий поедание человеком большого количества пищи, часто с использованием высококачественной аудиотехники для передачи «пикантного» звучания еды.

Селка

Проще говоря селфи. Не совсем понятно происхождение именно такого варианта слова. Скорее всего, дело опять же в особенностях произношения.

Халлю

Собственно корейская волна распространение современной культуры Южной Кореи по всему миру. В первую очередь речь идёт о музыке (k-pop) и телесериалах (дорамы), но также это касается национальной кухни, видеоигр (PUBG), моды и языка. А сам термин, кстати, китайский его созданию поспособствовали пекинские журналисты, удивившись тому, какой всеобъемлющей становится корейская волна в их стране.

Ханбок

Ханбок национальный традиционный корейский костюм. Особенность ханбока в том, что, будучи элегантным и официальным нарядом, он также чрезвычайно удобен. Благодаря его практичности существует этакая современная адаптация ханбоков, состоящих из просторных накидок и брюк, в которых ходят корейцы в наши дни.

scale_1200

Эгьё

«Культура эгьё должна умереть!» кричит новое поколение фанатов, и в чём-то они, возможно, правы. Эгьё корейское слово, дословно означающее «милый», а культура эгьё заключается в том, чтобы корейские артисты нарочито вели себя прелестно, чтобы выглядеть очаровательно в глазах своих фанатов строили глазки, надували губы и играли в большого ребёнка. Эгьё культура взросла из возложенных на артистов требований быть идеальными для слушателей и долгое время держалась особняком в политике лейблов, но сейчас не является обязательной. Культуру эгьё поддерживают лишь фанаты. Есть исполнители, которых забавляет эгьё; но есть также и те, кто после выполнения просьбы «сделать» эгьё для фото закатывает глаза и недовольно отворачивается. Айдолы как-никак такие же люди.

Посмотрите видео, в котором участники BTS забавляются над «техникой» эгьё одного из участников:

П.С.

С распространением корейской волны многие переосмыслили те корейские продукты, которые уже давным-давно используются всем миром. Особенно это касается их названий. Samsung на самом деле звучит скорее как «самсон», и корейцы, услышав привычное нам «самсунг», могут даже не понять, о чём идёт речь. Автомобиль Hyundai никакой не «хёндай», а «хёндэ». Исполнитель PSY, взорвавший мир своим «Каннам Стайлом», не «Псай», а «Саи». Такая путаница происходит, поскольку стандартом для нас является английский язык, а об истинном происхождении слов задумываются немногие.

  • Кентерберийские рассказы рассказ мельника
  • Кимоно или кимано как правильно пишется
  • Кентерберийские рассказы рассказ кармелита краткое
  • Кентерберийские рассказы рассказ батской ткачихи
  • Кентерберийские рассказы описание героев