Кинематографические и музыкальные произведения на сюжеты сказок а с пушкина

Вот уже 179 лет имя Александра Сергеевича Пушкина не сходит с уст детей
и взрослых. Сказки великого русского поэта по-прежнему остаются неизменным
символом детства в судьбе почти каждого русского человека. Сборники
стихотворений Пушкина – первое украшение и достояние домашней библиотеки любого
ценителя прекрасного. Его произведения – неиссякаемый источник вдохновения для
художников, композиторов, хореографов.

Не обошёл Пушкина своим вниманием и кинематограф. «Пушкин в кино»
представлен картинами самых разных категорий: игровые, анимационные,
научно-популярные, документальные фильмы. Практически каждый год русский
синематограф представлял публике новые экранизации произведений поэта. В
довоенном отечественном кинематографе существует 32 картины по различным
произведениям Пушкина, включая биографические фильмы о нем. Самая ранняя
датируется 1907 годом и не сохранилась до наших дней. Речь идет о «Борисе
Годунове» режиссера И.Шувалова, производства Первого синематографического
ателье А. Дранкова. Публичный показ картины состоялся в августе 1907 года под
названием «Сцена из боярской жизни». Вслед за ней в 1909 году Я.Протазанов
представляет «Бахчисарайский фонтан», тоже не дошедший до наших дней. А вот
драма «Мазепа» (1909) В.Гончарова сохранилась и представляет собой экранизацию
одноименной оперы П.И.Чайковского, в основу которой положена поэма А.С.Пушкина
«Полтава». Всего в период с 1907 по 1938 год было снято 56 экранизаций
произведений поэта.

В период с 1946 по 1999 год было снято 39 фильмов по произведениям
Пушкина, в том числе по мотивам его биографии. Среди них:

·       
драма Владимира
Каплуновского «Капитанская дочка», получившая премию «Золотой парус» XII МКФ в
Локарно (1959) как наиболее сенсационное произведение.

·       
мелодрама
«Метель» Владимира Басова (1964)

·       
фильм Александра
Птушко «Руслан и Людмила» (1972) по мотивам знаменитой поэмы,

·       
 «Станционный
смотритель (1972) (реж. Сергей Соловьев)

·       
Одной из
самых известных картин, снятых по произведениям Пушкина, является картина
«Маленькие трагедии» Михаила Швейцера 1979 года. В этом фильме сыграли
культовые актеры советского кино: Владимир Высоцкий (Дон Гуан), Георгий
Тараторкин (Чарский), Валерий Золотухин (Моцарт) Иннокентий Смоктуновский
(Сальери, барон), Сергей Юрский (импровизатор), Леонид Куравлев (гробовщик).

·       
«Пиковая
дама» (1982) (реж. Игорь Масленников)

·       
31 октября
1986 года был выпущен фильм «Борис Годунов». Картина заинтересовала своих
зрителей игрой актёров (Сергей Бондарчук, Александр Соловьёв, Анатолий Ромашин)
и замечательной постановкой. Сценарист и режиссёр: Сергей Бондарчук.

·       
«Благородный
Разбойник Владимир Дубровский» (1988). Это четырёхсерийная приключенческая
мелодрама. Режиссер: Вячecлaв Hикифopoв

·       
Барышня-крестьянка (1995)
российский художественный
фильм по мотивам повестей  «Барышня-крестьянка» и «Роман в письмах»
Режиссер: Алексей Сахаров

·       
«Русский
бунт» — исторический фильм, снятый по мотивам произведений Александра
Сергеевича Пушкина «Капитанская дочка» и «История Пугачёва». Режиссер:
Александр Прошкин

Из кинофильмов последнего десятилетия на основе литературного
произведения можно выделить «
Бориса Годунова» Владимира
Мирзоева
(2011) и «Дубровского (2014) Александра Вартанова и Кирилла.
Михановского

Сказочные сюжеты тоже нашли свое кинематографическое воплощение. Из семи
сочиненных Пушкиным сказок на базе студии «Союзмультфильм» в период с 1950 по
1984 год разными режиссерами были экранизированы: «Сказка о мертвой царевне и
семи богатырях» (1951), «Сказка о царе Салтане» (1984), «Сказка о рыбаке и
рыбке» (1950), «Сказка о золотом петушке» (1967), «Сказка о попе и о работнике
его Балде» (1973, 1956 и 1940). В 2007 году режиссер Дмитртй Палагин представил
крайне оригинальную мультипликационную версию по мотивам произведений Пушкина –
«Дорожные жалобы», куда еще вошли записки поэта о сказочном селе Горюхино.
Мультфильм снят путем сочетания разных техник: пластилин, перекладка,
компьютерная графика. 

Существует также 17 телепостановок по произведениям Пушкина, самой
заметной из которых можно назвать трилогию Петр Фоменко «Выстрел»(1981) –
«Метель» (1984) – «Гробовщик» (1991)

В зарубежном кино к настоящему времени известно более тридцати
экранизаций, созданных в разное время в Польше, Чехословакии, Франции,
Германии, Финляндии, Великобритании, США. Одной из самых ярких и спорных
иностранных экранизаций Пушкина до сих пор считается британо-американский
«Онегин» (М.Файнс, 1999). Съемки этой ленты проходили в Санкт-Петербурге, герои
изъясняются прозой, музыкальное сопровождение и много чего еще не соответствует
времени. В отличие от России, на Западе эта вольная интерпретация пушкинского
романа заслужила несколько фестивальных наград.

Несмотря на изобилие картин по Пушкину и про него – в России и в мире,
большинство исследователей сходятся в главном: лучший фильм о Пушкине тот,
который еще не снят.

Режиссер Александр Прошкин заметил: «К Пушкину можно прикоснуться один
раз… Это подарок, который выпадает раз в жизни. Но самое главное, что ты себя
всегда ощущаешь в некой цепочке. Ты всегда знаешь, что пройдет еще лет 10, 20 и
снова к этому вернутся. И уже совершенно по-другому».

Список
литературы:

1. Высочина. Е. И. Образ, бережно
хранимый: Жизнь Пушкина в памяти поколений: Кн. Для учителя. – М., Просвещение,
1989
2. Басина М. Я. Город поэта. Документальная повесть. Издание 2-е. Л., «Дет. литература»,
1975
3. Грановская Н. И. Если ехать вам случится… — Л.: Лениздат, 1989.
4. Пушкин А. С. Сочинения: В [10 т.]. — 3-е изд. — СПб.: Изд. А. С. Суворина,
1887

Интернет-ресурсы:

1.     http://www.proficinema.ru/news/detail.php?ID=124839

2.     http://www.culture.ru/events/94468/vistavkapushkiniegogeroinakinoekrane

3.     https://regnum.ru/news/2139111.html

4.     https://www.ivi.ru/collections/pushkinadaptations

5.     http://shkolazhizni.ru/culture/articles/43536/

VII городская научно-практическая конференция школьников

«Первые шаги в науку»

Возрастная категория: «Юный исследователь»

Секция: «Литература»

Название работы:

«Пушкин в музыке»

Автор работы:

Утешева Евгения Михайловна

Г.о. Тольятти, МОУ лицей № 51, 5 А класс

Научный руководитель:

Мамбетова Людмила Федоровна

учитель русского языка и литературы

высшей категории МОУ лицея №51

Саратцева Ольга Ивановна

учитель музыки

высшей категории МОУ лицея №51

Тольятти 2011

Содержание

Введение        

Цель работы.        

Задачи:        

Актуальность темы        

Пушкин в музыке        

Вывод.        

Заключение        

Список используемой литературы.        

Введение

Творчество А.С. Пушкина идет с нами по жизни с раннего детства:  сказки о золотом петушке, о царе Салтане, о глупой старухе и всемогущей рыбке, стихи, позже- поэмы, повести, романы.… Недавно я узнала, что ко многим произведениям А.С.Пушкина написана музыка, и уже много лет звучат музыкальные произведения, созданные  на стихи Пушкина, со сцен больших и малых театров и концертных залов.

Пушкинское творчество стало неотъемлемой частью мировой культуры. Слово Пушкина по-особому открывается через сочинения композиторов, которые создавали музыкальные произведения на его стихи. А.С. Пушкин говорил: «Из наслаждений жизни одной любви музыка уступает, но и любовь- мелодия!»  

«Музыкальные  впечатления  глубоко  отразились  в  пушкинском  творчестве. «Моцарт и Сальери», строфы  о  Россини  в  «Евгении  Онегине», пение Лауры в «Каменном госте»  и  Мери  в «Пире во время чумы», русские народные песни в «Евгении Онегине», в «Борисе Годунове», в «Руслане и Людмиле», в «Капитанской дочке», — читаем мы в одной из статей о Пушкине.  

Но, может быть, еще сильнее оказалось обратное влияние- влияние творчества  поэта на музыку. Очень многие  ранние русские романсы написаны композиторами на стихи своего великого современника. Всего же было создано порядка двадцати опер по литературным творениям Пушкина, а также около десяти балетов. На основе стихов Пушкина получались великолепные романсы и вальсы. Каждый романс, песня или опера обладают своей особенной музыкальной гармонией

Мне показалось интересным узнать, какие произведения великого поэта положены на музыку, что за композиторы их написали. Для этого я обратилась к книгам.

Цель работы.

        Познакомиться с музыкальными иллюстрациями произведений                             А.С. Пушкина.

Задачи:

        1. Проследить, в каких произведениях русских музыкальных классиков используется пушкинская тематика.

        2. Изучить произведения А.С. Пушкина, положенные на музыку.

        3. Провести анкетирование среди людей разных возрастных групп с целью выявить знание музыкальных произведений на стихи А.С. Пушкина.

Актуальность темы

        Не секрет, что в наше время люди стали меньше читать хорошей литературы слушать хорошей музыки, их заменило «краткое изложение» классического текста и «клубная музыка». Перед началом своей работы над этим проектом я провела опрос в своем классе, чтобы узнать, знают ли мои одноклассники о произведениях Пушкина, положенных на музыку. В опросе участвовали 22 учащихся 5 «А» класса МОУ лицея №51. Предлагаю вашему вниманию результаты данного опросо.

Вопрос 1. Как часто вы обращаетесь к произведениям А.С.Пушкина?

Часто – 7 из 22 (31,8 %)

Редко – 15 из 22 (68,2 %)

Вопрос 2. Знаете ли вы, что многие стихотворения А.С.Пушкина легли в основу музыкальных произведений?

Да – 10 из 22 (45,5 %)

Нет – 12 из 22 (54,5 %)

Вопрос 3. Назовите конкретные произведения А.С.Пушкина, положенные на музыку.

Не назвали – 20 из 22 (90,9 %)

Назвали – 2 из 22 (9,1 %) (назвали произведения «Сказка о золотом петушке», «Сказка о царе Салтане», «Русалка»)

К сожалению, опрос показал, что очень мало современные подростки знают о нашем литературном и музыкальном наследии.

Мне показалось интересным и важным  показать глубокую внутреннюю творческую и жизненную связь между классической музыкой и классической литературой; доказать, что эта связь действительно существует, потому что произведения искусства не возникают на пустом месте,  только из воображения авторов: они рождены жизнью, питающей и композиторов, и поэтов. Поэтому мы находим так много общего между музыкой и литературой, хотя выражается оно разными средствами, в разных формах, по- разному воздействуя на нас.

             Пушкин в музыке

         В истории мировой литературы вряд ли можно найти имя писателя или поэта, творчество которого так же широко отразилось в музыке, как творчество Пушкина. Музыкальная пушкиниана насчитывает тысячи названий. Сюда входят оперы и романсы, симфонические произведения и музыкальные драмы, балеты и народные песни.

        «Пушкин — неисчерпаемый родник для русской музыки», – писал А.Н.Серов. А замечательный русский композитор А.К.Лядов говорил: «О Пушкин, Пушкин! Вечный, лучезарный, свободный художник… Вот перед кем я могу стоять на коленях!»

        Любовь и тяготение композиторов к творчеству Пушкина объясняется тем, что мысли и чувства поэта близки всем людям, все его произведения ярки и эмоциональны. Бесконечное разнообразие тем и образов позволяет каждому находить у Пушкина родное, близкое своему внутреннему миру,  зажигаться его поэтическим вдохновением.

        Если роль творчества Пушкина так велика в развитии русской музыкальной культуры, то не менее интересно проследить, какое же значение имело музыкальное искусство в жизни и творчестве самого поэта.

        Сила воздействия музыки на Пушкина была очень велика. Часто, упоенный звуками, поэт произносил: «И замереть и умереть можно…» Пушкин – единственный из русских поэтов, который писал стихи на определенную мелодию. Так, услышав в Бессарабии  цыганскую песню, он создает полную страстного огня и драматизма песню Земфиры, а под непосредственным воздействием восточной мелодии рождается стихотворение «Не пой, красавица, при мне».

        Поэт часто обращается в своём творчестве к фольклору: пение Баяна в «Руслане и Людмиле», черкесская песня в «Кавказском пленнике», татарская песня рабыни в «Бахчисарайском фонтане», песня девушек в «Евгении Онегине» и многие другие.

        Не одна только народная музыка завоёвывает симпатии поэта. Пушкину хорошо известно всё современное ему музыкальное искусство – будь то русская или зарубежная опера, симфоническая или камерная музыка.

        В лицейские годы в домашнем театре графа В.Толстого Пушкин знакомится с модными в то время операми Е.Фомина и Д.Поизиелло; кроме этого он бывает на музыкальных вечерах учителя музыке Теппера. После окончания лицея круг музыкальных впечатлений значительно расширяется. С музыкой поэт соприкасается в концертных залах музыкальных собраний, в театрах, на вечерах у друзей-музыкантов. Постепенно формируется музыкальный вкус, выявляются музыкальные привязанности.

        Жизнь Пушкина в Петербурге со времени окончания лицея и до момента ссылки на юг, богата музыкальными впечатлениями. Поэт слушает игру знаменитого пианиста Джона Фильда, восхищается пением известной итальянской певицы Каталани, знакомится с композиторами Верстовским и Алябьевым.

        В этот период театр – трагедия, комедия, опера, балет – занимает весьма значительное место в жизни Пушкина. Часто в письмах Пушкин говорит о Россини. Из Одессы поэт пишет Дельвигу: «Правда ли, что едет к нам Россини и итальянская опера? Боже мой! Это представители рая небесного. Умру с тоски и зависти». А в письме к Вяземскому он замечает: «Твои письма оживляют меня, как умный разговор, как музыка Россини».

        Возвратившись из ссылки, Пушкин с жадностью и восторгом окунается в мир искусства. Он завсегдатай на концертах в филармоническом зале. Весьма интересна программа этих концертов: Реквием Моцарта, «Сотворение мира» Гайдна, симфония Бетховена. Пушкин частый гость на музыкальных вечерах у Виельгорских, у Зинаиды Волконской, дом которой был, как писал Вяземский «волшебным замком музыкальной феи… Там стены пели: там мысли, чувства, разговор, движения – всё было пение».

        Приезжая в Москву, Пушкин бывает в Петровском (теперь Большом) театре. В московских и петербургских шли в то время оперы: «Волшебная флейта», «Дон Жуан» Моцарта, «Волшебный стрелок» Вебера, «Фенелла» Обера.

        Известно, что Пушкин был на первом представлении оперы Глинки «Иван Сусанин» 27 ноября 1837 года. Многие тогда не поняли оперы, но Пушкин оценил ее сразу.

        Музыка Глинки была дорога и понятна Пушкину. Известно, что поэт часто встречался с Глинкой, слушал его у Дельвига «он (Глинка) часто услаждал весь наш кружок своим дивным вдохновением», — вспоминает А.Керн. Романс, написанный  Глинкой на стихотворение Пушкина «Я помню чудное мгновенье…»  

        Нередко на вечерах исполнялись романсы и песни на слова Пушкина. Ещё в юношеские годы его стихи были переложены на музыку лицейскими композиторами. Н.Корсаковым и М.Яковлевым; постепенно круг музыкантов,  обращающихся к поэзии Пушкина, расширяется. При жизни поэта на его тексты писали романсы Верстовский, Алябьев, Титов, Виельгорский, молодой Глинка и многие другие. Композиторов в этот период интересовали стихи Пушкина, имеющие куплетную форму, воспевающие любовь и природу. Многие романсы входят в постоянный светский репертуар («Черная шаль», «Старый муж» А.Верстовского, «Зимний вечер» М.Яковлева, «Погасло дневное светило» И.Геништы).

        С 1823 по 1837 год русскими композиторами написана музыка более чем к 70 лирическим произведениям Пушкина. Некоторые стихи Пушкина выходили в свет вместе с нотами. Так, «Слеза» появилась в виде романса композитора М. Яковлева — лицейского друга Пушкина; таким же образом было опубликовано стихотворение « Я здесь, Инезилья» с музыкой Глинки.

        Большое число стихотворение поэта в 20-е годы пелось как городская песня: « Чёрная шаль», « Под вечер осенью ненастной», «Талисман», «Узник», « Буря Мглою», « Девицы, красавицы», « Старый муж», « Любви, надежды, тихой славы».

        Гениальная опера « Руслан и Людмила» М. Глинки открыла пути воплощения в музыке не только лирических, но эпических, фантастических и сатирических образов Пушкина.

        Среди имён композиторов второй половины XIX века выделяются Даргомыжский, Мусоргский, Римский-Корсаков, Чайковский, которые в своих операх стремились раскрыть разные стороны творчества поэта.

Пушкин любил русские песни, он не только их записывал, но и старался в некоторых своих стихах подражать народному творчеству, черпая из песен образы своих героев или сюжеты произведений. На основе народной поэзии появились некоторые поэмы балладного склада поэта. Кроме того, народность произведений Пушкина звучит и в его повестях и романах, пьесах и поэмах. Многие стихи Александра перешли в число народных песен. К ним относится «Зимний вечер», ставший достаточно популярной в народе песней.

        Стихотворение «Зимний вечер» написано Пушкиным в 1825 году в томительной ссылке в глухом Михайловском (Псковском имении отца поэта), где единственной собеседницей и утешительницей поэта была его няня Арина Родионовна; музыка принадлежит М.Яковлеву.

        Очень скоро благодаря искренности и простоте это произведение стало  распеваться как народная песня. Наивная, печальная мелодия поверяет слушателям грусть и тоску изгнанника – поэта.

        Стихотворение Пушкина  « Песня Земфиры» («Старый муж, грозный муж») было переложено на музыку при его жизни четырьмя  композиторами (Верстовским, Виельгорским, Гурилевым, Ганнибалом-дядей Пушкина). Самым популярным из них как во время поэта, так и теперь является романс А. Верстовского «Цыганская песня». Произведение это привлекает необузданной энергией и огромной внутренней силой. В романсе слышатся отзвуки цыганской песни.

        Над трагедией «Русалка» Пушкин начал работать в 1829 году. Русские народные сказки побудили поэта создать свое произведение.

        Напечатана «Русалка» была после смерти автора.

        Даргомыжский не раз в переписке отмечал свою особую любовь к творчеству Пушкина, и не раз говорил «… не могу шагу без него». Им написано на тексты Пушкина 17 романсов и 3 оперы («Торжество Вакха», «Русалка» и «Каменный гость»).

        Писать оперу на сюжет пушкинской «Русалки» было делом трудным и ответственным. Трудным потому, что трагедия не закончена, а ответственным потому, что музыка должна была не только соответствовать драматической силе текста, но и обогащать его. Как показала сценическая долговечность оперы, Даргомыжский блестяще решил эти задачи. Не найдя либреттиста, композитор сам пишет текст для своей оперы. В одном из его писем читаем: «Что меня мучает – это либретто: вообрази, что я сам плету стихи. Поэты у нас все гении… и с ними ладу никакого нет; смотрят на тебя с высоты и презирают».

        Либретто создано композитором, очень близко трагедии Пушкина. Лишь кое-где Даргомыжский ставит свои акценты: смягчает образ Князя, усиливает трагические переживания Мельника. Сам же композитор пишет текст финала для своего произведения, который является логическим завершением трагедии Пушкина.

        «По своей мелодической прелести, — писал Чайковский, — по теплоте и безыскусственности вдохновения, по изяществу кантилены и речитатива «Русалка» в ряду русских опер занимает бесспорно первое место после недосягаемо гениальных опер Глинки».

        Каватина Князя – одна из любимейших арий – привлекает слушателей выразительной мелодией. Большую роль отводит композитор в сопровождении, усиливающему, дополняющему ее драматический характер.

        В 30-х годах Пушкин создает  ряд сказок. Знание русского фольклора поэт широко использовал в своем творчестве. По словам М. Горького, «Пушкин был первым русским писателем, который обратил внимание на народное творчество и ввел его в литературу, не искажая…».

        В 1899 году к столетию со дня рождения Пушкина Н.А.Римский – Корсаков создает оперу на сюжет «Сказки о царе Салтане о сыне его славном и могучем богатыре Гвидоне Салтановича и о прекрасной царевне Лебеди». Либретто к этой опере написал В.Н.Бельский, сохранив по возможности пушкинский текст и сюжет.

        Музыка Римского – Корсакова замечательно передает неторопливый стиль повествования, нарочитую медлительность, свойственной пушкинскому произведению. Очень живописны симфонические антракты: знаменитые «Три чуда», «Полет шмеля» и другие.

        Мягкий, шутливый тон этого произведения подчеркивается близостью некоторых музыкальных эпизодов к частушке. В музыке часто звучат подлинно народные песни и песни, созданные композитором в духе народного фольклора.

        Первая постановка оперы состоялась в октябре 1900 года в Москве и прошла с шумным успехом. Восторг зрителей был вызван как прекрасной музыкой, так и блестящим оформлением спектакля, которое принадлежало кисти замечательного русского художника М. А. Врубеля. С тех пор «Сказка о царе Салтане» прочно вошла в оперный репертуар русского театра.

        В 1834 году Пушкин создает редкую по сатирической силе «Сказку о золотом петушке».

        Сюжет этого произведения лег в основу последней оперы Н.А.Римского-Корсакова «Золотой петушок», в котором композитор задался целью «Додона (у Пушкина – Дадон) осрамить окончательно».

        Либретто, написанное В.Н.Бельским, во многом углубляет злой сатирический тон пушкинского произведения, вводит много новых ситуаций, раскрывающих главную идею оперы – высмеивание самодержавия.

         Мир красоты, утонченности, мечтательности олицетворяет прекрасная Шемаханская царица, которая противопоставляется в опере грубому, неизменному царству Додона.

        Опера появилась на частной сцене 14 сентября 1909 года в Москве, через год после смерти ее создателя, и была тепло принята слушателями.

С произведениями Пушкина работали самые знаменитые музыканты разного времени, они по-своему переосмысливали литературные строки. Крупнейшим из них стала «Руслан и Людмила», созданная Глинкой и поставленная в 1840 г. в Петербурге. Мотивы былинных произведений, характерные для поэмы Пушкина, нашли свое отражение и в эпической опере.

 Пушкин обладал уникальным даром писать непревзойденные сочинения, создавать особый ритм произведению. Неслучайно его творения пользовались и пользуются до сих пор большой популярностью у композиторов и музыкантов.

Вывод.

        Все самые гениальные композиторы XIX, XX веков с волнением «оживляли» в музыке творения поэта, привнося с музыкой свою гамму чувств, дополняя и углубляя содержание произведений. Только в дореволюционное время количество романсов на стихи А. С. Пушкина превышало 500, а в наше время уже более 1000: романсы Глинки, Даргомыжского, Римского-Корсакова, Бородина, Балакирева, Рахманинова, Глазунова. Мясковского, Прокофьева, Свиридова и многих других. Высшие достижения русской оперной классики навеяны гением Пушкина: «Руслан и Людмила» М. Глинки, «Русалка», «Каменный гость» А. Даргомыжского, «Борис Годунов» М. Мусоргского, «Евгений Онегин», «Пиковая дама» П. Чайковского

        К сожалению, анкетирование показало, что современные молодые люди не очень хорошо знакомы с музыкальным наследием Александра Сергеевича. Я надеюсь, моя работа заинтересует моих одноклассников и они тоже с удовольствием будут изучать произведения Пушкина.

Заключение

Пушкин – наше всё. Я несколько раз слышала это выражение, но только сейчас поняла его значение. Наверное, нет другого такого поэта, так вдохновлявшего композиторов! Пушкинская тематика используется в огромном количестве музыкальных произведений — оперы и романсы, симфонические произведения и музыкальные драмы, балеты и народные песни … Наверное, целой жизни не хватит, чтобы изучить все произведения А.С.Пушкина, положенные на музыку. Я рассказала лишь о нескольких из них. Стихи великого поэта привлекали и продолжают привлекать  композиторов  и  сегодня. Бородин, Римский-Корсаков, Даргомыжский, Глинка  оставили  нам прекрасные образцы лирических интерпретаций  поэзии  Пушкина. Все дальше уходит время, а неумолкающая лира поэта по-прежнему волнует и вдохновляет, пробуждая добрые чувства. Совершенно справедливо мнение Георгия Свиридова о том, что «великий и вечный Пушкин не принадлежит исключительно какому-либо времени, каждое время поет его по-своему», и молодые музыканты современности так же, как их предшественники отдают и будут отдавать дань его бессмертной музе.  

Список используемой литературы.

1. Овчинников М.А. “Творцы русского романса” – М.:Музыка,1992.

2. СмирноваЭ. “Русская музыкальная литература” — М.: Музыка, 2001.

3. Соболева Галина “Русский романс” — М.: АОЗТ РИФМЭ, 1995.

4. В. Васина-Гроссман. «Первая книга о музыке», 1988, «Музыка», Москва.

5. С. Шлифштейн. «Глинка и Пушкин», 1950, Музгиз, Москва.

6. Материалы и статьи, опубликованные в Интернете.

http://pyshkin-literatyra.ru/index.html

 http://create-daydream.narod2.ru/

Творчество А.С. Пушкина, прошедшее яркой звездой по небосклону нашей литературы от юношеского романтизма до глубочайшего реализма, до сих пор привлекает композиторов к созданию музыкальных произведений на его сюжеты.

Это можно объяснить тем, что в его творчестве сочеталась всечеловечность (по определению великого русского писателя Ф. Достоевского) с национальным элементом. В произведениях Пушкина отражены все стороны русской жизни, человеческие помышления и чувства.

По произведениям Пушкина создано более 20 опер и более 10 балетов:

  • М. Глинка «Руслан и Людмила» (опера), 1821 г.
  • А. Даргомыжский «Русалка», 1856 г., «Каменный гость», 1868 г. (оперы)
  • М. Мусоргский «Борис Годунов», 1869 г. (опера)
  • Н. Римский – Корсаков «Сказка о царе Салтане», 1900 (опера), «Золотой петушок», 1908 г. (опера и балет (1937) на музыку оперы), «Моцарт и Сальери», 1897 г. (опера)
  • П. Чайковский «Евгений Онегин», 1878 г., «Пиковая дама», 1891 г., «Мазепа», 1883 г. (оперы)
  • Э. Направник «Дубровский», 1896 г. (опера)
  • С. Рахманинов «Алеко», 1892 г., «Скупой рыцарь», 1903 г. (оперы)
  • Ц. Кюи «Кавказский пленник» (опера), «Пир во время чумы», 1900 г. (опера), «Капитанская дочка», 1909 г. (опера)
  • Р. Глиэр «Медный всадник», 1949 г. (балет)
  • Л. Минкус «Золотая рыбка», 1867 г. (балет)
  • Б. Асафьев «Бахчисарайский фонтан», 1934 г. (балет), «Барышня-крестьянка», 1946 г. (балет), «Кавказский пленник», 1938 г. (балет), «Пир во время чумы» (опера), «Медный всадник» (опера), «Граф Нулин», 1940 г. (балет), «Гробовщик», 1943 г. (балет), «Каменный гость», 1946 г. (балет)
  • К. Кавос «Кавказский пленник» (балет)
  • А. Аренский «Египетские ночи», 1900 г. (балет)
  • М. Чулаки «Сказка о попе и о работнике его Балде», 1940 г. (балет)
  • А. Лядов «Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях», 1949 г. (балет)
  • Я. Наполи «Скупой барон», 1970 г. (опера)
  • А. Николаев «Пир во время чумы», 1982 г. (опера), «Граф Нулин», 1983 г. (опера)
  • В. Кикта «Дубровский», 1984 г. (опера)
  • Ф. Галеви «Пиковая дама» в переводе П. Мериме, 1850 г. (опера)

Кроме того, написано много романсов на стихи поэта.

Естественно, что в одной статье невозможно рассказать о всех операх, написанных на сюжеты А.С. Пушкина. Остановимся лишь на некоторых из них: более известных и недостаточно известных.

Опера П.И. Чайковского «Пиковая дама»

Опера "Пиковая дама"

История создания

В 1887 г. администрация Императорского театра предложила П.И. Чайковскому создать оперу на основе повести А.С. Пушкина. Либретто к ней уже написал И.А. Всеволожский,  русский театральный деятель, сценарист, художник. Но композитор от предложения отказался. Он посчитал, что в сюжете недостаточно сценичности. Прошло два года, и Чайковский всё-таки принял заказ, но либретто оперы создал его брат, Модест Ильич Чайковский. Однако в процессе работы композитор сам редактировал либретто и сам написал слова к некоторым фрагментам, включая две арии (Елецкого, во втором акте и Лизы — в третьем). В результате пушкинский сюжет заметно изменён. Изменено даже имя главного героя: в повести Пушкина он носит фамилию Германн, а в опере Герман – его имя.

thea_005-1742810

И. Глазунов. Иллюстрация к “Пиковой даме” – Занавес 
thea_006-3319087
И. Глазунов. Иллюстрация к “Пиковой даме” – Летний сад  
thea_007-9846710
И. Глазунов. Иллюстрация к “Пиковой даме” – Петербург. Набережная Невы
thea_008-4643018
И. Глазунов. Иллюстрация к “Пиковой даме” – Ожидание Германа. Набережная Невы
thea_009-7351924
И. Глазунов. Иллюстрация к “Пиковой даме” – Спальня графини  

Премьера оперы

Премьера состоялась в Санкт-Петербурге, в Мариинском театре, 19 декабря 1890 г. Дирижёр – Э. Направник.

Партию Германа (тенор) исполнил Н. Фигнер. Партию Лизы (сопрано) М. Фигнер. Елецкий (баритон) – Л. Яковлев, Томский (баритон) – И. Мельников, графиня (меццо-сопрано) – М. Славина.

П. И. Чайковский и супруги Фигнер, исполнители главных партий на премьере оперы "Пиковая дама"

П. И. Чайковский и супруги Фигнер, исполнители главных партий на премьере оперы “Пиковая дама”

Опера Чайковского «Пиковая дама» быстро приобрела популярность и вошла в репертуар многих театров мира. Она и в настоящее время является одной из самых востребованных театральных постановок.

Опера М. Мусоргского «Борис Годунов»

Монета ЦБ РФ с фрагментом оперы Мусоргского «Борис Годунов»

Монета ЦБ РФ с фрагментом оперы Мусоргского «Борис Годунов»

История создания

Работу над оперой М.П. Мусоргский начал в 1868 г. Либретто оперы создал он сам, используя текст трагедии Пушкина «Борис Годунов» и материалы книги Н.М. Карамзина «История государства Российского». Темой своей оперы Мусоргский выбрал период правления царя Бориса Годунова (1598-1605), предшествовавшего началу «Смутного времени». В выбранном историческом эпизоде композитора привлекала возможность отразить отношения царя и народа, представить народ и царя в качестве главных действующих лиц. Мусоргский писал: «Я разумею народ как великую личность, одушевленную единой идеей. Это моя задача. Я попытался решить её в опере».

Еще про оперы:

Оконченную в 1869 г. оперу Дирекция императорских театров к постановке не приняла: в опере не было интересной женской роли. Композитор начал переработку оперы: ввёл любовную линию Лжедмитрий-Марина Мнишек, но и редакция 1872 г. также была отвергнута, хотя театральные и музыкальные круги Санкт-Петербурга и Москвы активно поддерживали оперу, увидев в ней новаторские достижения композитора и музыкальную глубину. Благодаря этой поддержке, оперу всё-таки поставили в 1874 г. на сцене Мариинского театра. Публика встретила оперу восторженно, а критика – резко отрицательно. В 1882 г. опера была снята с репертуара.

В 1896 г. Н.А. Римский-Корсаков делает попытку возродить оперу, создав новую редакцию, а затем в 1908 г. ещё одну. Уже в советское время оперу редактировал Д. Шостакович в 1940 г.

Но в настоящее время чаще используют авторскую редакцию оперы.

Сцена из оперы Мусоргского "Борис Годунов"

Сцена из оперы Мусоргского “Борис Годунов”

Причины множественных редакций оперы можно найти в объяснении Н. Римского-Корсакова, данном в предисловии к его изданию «Бориса Годунова» в 1896 г.: «Опера, или народная музыкальная драма, «Борис Годунов», написанная 25 лет тому назад, при первом своем появлении на сцене и в печати вызвала два противоположных мнения в публике. Высокая талантливость сочинителя, проникновение народным духом и духом исторической эпохи, живость сцен и очертания характеров, жизненная правда и в драматизме, и комизме и ярко схваченная бытовая сторона при своеобразии музыкальных замыслов и приемов вызвали восхищение и удивление одной части; непрактичные трудности, обрывочность мелодических фраз, неудобства голосовых партий, жесткость гармонии и модуляций, погрешности голосоведения, слабая инструментовка и слабая вообще техническая сторона произведения, напротив, вызвали бурю насмешек и порицаний — у другой части. Упомянутые технические недостатки заслоняли для одних не только высокие достоинства произведения, но и самую талантливость автора; и наоборот, эти самые недостатки некоторыми возводились чуть ли не в достоинства и заслугу.

Много времени, прошло с тех пор; опера не давалась на сцене или давалась чрезвычайно редко, публика была не в состоянии проверить установившихся противоположных мнений.

«Борис Годунов» сочинялся на моих глазах. Никому, как мне, бывшему в тесных дружеских отношениях с Мусоргским, не могли быть столь хорошо известны намерения автора «Бориса» и самый процесс их выполнения.

Высоко ценя талант Мусоргского и его произведение и почитая его память, я решился приняться за обработку «Бориса Годунова» в техническом отношении и eгo переинструментовку. Я убежден, что моя обработка и инструментовка отнюдь не изменили своеобразного духа произведения и самых замыслов его сочинителя и что обработанная мною опера, тем не менее, всецело принадлежит творчеству Мусоргского, а очищение и упорядочение технической стороны сделает лишь более ясным и доступным для всех ее высокое значение и прекратит всякие нарекания на это произведение.

При обработке мною сделаны некоторые сокращения ввиду слишком большой длины оперы, заставлявшей еще при жизни автора сокращать ее при исполнении на сцене в моментах слишком существенных.

Настоящее издание не уничтожает собой первого оригинального издания, и потому произведение Мусоргского продолжает сохраняться в целости в своем первоначальном виде».

Музыка оперы Мусоргского «Борис Годунов»

Это народная музыкальная драма, многогранная картина эпохи, поражающая шекспировской широтой и смелостью контрастов. Действующие лица обрисованы с исключительной глубиной и психологической проницательностью. В музыке с потрясающей силой раскрыта трагедия одиночества и обреченности царя, новаторски воплощен мятежный, бунтарский дух русского народа.

Жизнь оперы М. Мусоргского «Борис Годунов»

Опера Мусорского за время с момента её написания ставилась во многих театрах России: Мариинском, Большом, театром Солодовникова, театром Петербургской консерватории, на провинциальных русских сценах в Казани, Орле, Воронеже, Саратове, Риге, Таллине, Минске и др.

Из последних можно назвать постановку Екатеринбургского государственного академического театра оперы и балета, Мариинского театра и Самарского академического театра оперы и балета в 2012 г.

За рубежом опера ставилась в Большом театре в Гранд-Опера (Париж), Метрополитен Опера (Нью-Йорк), Друри-Лейн (Лондон), Софийской народной опере,  Ковент Гарден (Лондон), в Зальцбурге, Ла Скала (Милан).

А. Я. Головин «Портрет Ф. И. Шаляпина в роли Бориса Годунова»

А. Я. Головин «Портрет Ф. И. Шаляпина в роли Бориса Годунова»

Опера Ц. Кюи «Кавказский пленник»

Опера в 3 действиях написана в 1857-58 гг. Либретто В.А. Крылова. Премьера оперы состоялась в феврале 1883 г. в Мариинском театре. Дирижёр – Э. Направник.

Это самая популярная опера Кюи. Отчасти это связывают с тем, что она была близка традициям итальянской оперы, где главным было «заинтересовать, растрогать, поразить». В сюжете оперы всё для этого есть: в ауле непокорных горцев захвачен русский пленник. Дочь Казенбека Фатима сочувствует ему: приносит тайком пищу, успокаивает, хотя она является невестой нелюбимого ею горца Абубекера. Когда тайну Фатимы раскрывают, она, чтобы не казнили русского пленника, освобождает его. Но он признаётся ей, что любит другую. Фатима кончает с собой, т.к. всё равно её ждёт гибель за помощь пленнику.

Немного о композиторе Ц. Кюи

И. Репин "Портрет Ц. Кюи"

И. Репин “Портрет Ц. Кюи”

Он был сыном наполеоновского офицера, оставшегося жить в России после ранения под Смоленском в 1812 г. Ц. Кюи не был профессиональным композитором, он окончил Главное инженерное училище и через 4 года был произведён в офицеры с чином прапорщика. В 1857 г. окончил Николаевскую инженерную академию с производством в поручики. Был оставлен при академии репетитором топографии, а потом преподавателем фортификации; в 1875 г. получил чин полковника. В связи с началом Русско-турецкой войны Кюи, по просьбе его бывшего ученика Скобелева, в 1877 г. был командирован на театр военных действий. Производил обзор фортификационных работ, участвовал в укреплении русских позиций под Константинополем. В 1878 г., по результатам блестяще написанной работы о русских и турецких укреплениях, был назначен адъюнкт-профессором, занимая кафедру по своей специальности одновременно в трёх военных академиях: Генерального штаба, Николаевской инженерной и Михайловской артиллерийской. В 1880 г. стал профессором, а в 1891 г. – заслуженным профессором фортификации Николаевской инженерной академии, был произведён в генерал-майоры.

Кюи первым среди русских инженеров предложил применение бронебашенных установок в сухопутных крепостях. Он приобрёл большую и почётную известность как профессор фортификации и как автор выдающихся трудов по этому предмету. Был приглашён для чтения лекций по фортификации наследнику престола, будущему императору Николаю II, а также нескольким великим князьям. В 1904 г. Ц. А. Кюи был произведен в чин инженер-генерала. Музыка была его любимым увлечением.

Опера Я. Наполи «Скупой барон»

Якопо Наполи – итальянский композитор (род в 1911 г. в Неаполе). Оперу «Скупой барон» на сюжет Пушкина он создал в 1970 г. Либретто написал Марио Пази. Опера имела большой успех у публики и была встречена похвалами итальянской музыкальной критики. Своё обращение к «маленькой трагедии» Пушкина он объясняет так: «Я всегда любил Пушкина, с детских лет. Достаточно одного «Бориса», чтобы определить всю личность этого великого поэта». И далее он пишет: «Текст Пушкина, напряженный, мрачный, изобилующий поэтическими образами, предоставил мне возможность, как я давно желал, расширить мой музыкальный язык, особенно с точки зрения гармонии и контрапункта. Этот новый опыт внутренне обогатил меня».

Опера состоит из 4 действий. Она была поставлена в Неаполе. Дирижер первого спектакля, маэстро Франко Караччоло, и певцы: Отелло Боргоново (барон) и баритон Клаудио Струдтгоф (Альбер) – своей интерпретацией способствовали успеху спектакля. Постановка оперы, освещение, костюмы, реквизит – все это было с большим искусством создано опытным художником Аттилио Колоннелло.

Кино-пушкиниана

Творческое
наследие Александра Сергеевича Пушкина оказало влияние не только на литературные
произведения потомков, но и на живопись, скульптуру, декоративно-прикладное
творчество и другие виды деятельности в области искусства. Отдельно в этом
списке можно выделить кинематографию.

Только
до Великой Отечественной войны российское кино обращалось к текстам Пушкина 52
раза. Лев Толстой, заставший появление синематографа и проживший при нем
полтора десятилетия, не мог похвастаться таким вниманием к своим произведениям.

Официальной
датой рождения русского кино считается 15 октября 1908 года. Если же вести
отсчет по кино-пушкиниане, то она даже старше на целых полтора года.

В
начале 1907-го Александр Дранков в Санкт-Петербуржском летнем театре «Эдем»
перенес на пленку фрагмент трагедии «Борис Годунов». К сожалению фильм не
удалось снять до конца ввиду конфликта между актером, исполнявшим роль Бориса и
режиссером, однако в августе того же года ленту под названием «Сцены из
боярской жизни» все же демонстрировали в Петербурге. К сожалению, фильм не
сохранился.

Это
было первое появление пушкинских персонажей перед кинозрителями.

С
1907 по 1917 год были экранизированы (и не по одному разу) почти все его
прозаические произведения.

Частое
обращение в эпоху немого кино к текстам Пушкина, возможно, связано с
необходимостью раскрутки нового для мировой культуры жанра: «для хороших продаж
и продвижения на экранах нужно было имя, известное во всей Российской империи».

Первым
фильмом из кино-пушкинианы, дошедшим до наших дней, стала «Пиковая дама», которая появилась на экранах в 1910 году.
Режиссером картины стал Петр Чардынин. Это немая черно-белая короткометражка
(15 минут), сюжет которой ближе к либретто Чайковского, нежели к повести
Александра Сергеевича.

Проблема
соотношения литературы и кино впервые всерьез была поставлена в середине 1910-х
годов. Интересно, что это совпало с постановкой именно пушкинского фильма –
«Пиковой дамы» Якова Протазанова в 1916 г. Может, это было случайностью, однако
именно вслед за появлением «Пиковой дамы» журнал «Проэктор» выступил с
обсуждением задач, возникающих перед режиссером при экранизации.

«Пиковая
дама» Якова Протазанова была отмечена критиками как «одна из лучших
дореволюционных кинематографических лент и классический образец экранизации
литературных произведений».

Критик
Соболев называет фильм этапным и самым лучшим фильмом отечественного
дореволюционного кино. Он подробно анализирует его на шести страницах своей
книги, и, в частности, отмечает: «Не меньший интерес, чем реалистическая
трактовка повести, вызывали у современников художественные качества, приемы
режиссера и оператора, игра актеров. Фильм подытожил достижения киноискусства
за минувшие годы… «Пиковая дама» – этапное произведение искусства кино,
первое достижение русского кинематографа, имеющее мировое значение».

Можно
заметить, что в сравнении с фильмом 1910 года, игра основных исполнителей,
прежде всего Ивана Мозжухина, короля русского немого кино, в роли Германна
становится менее гротескной и комической, однако более психологичной, по
возможности нюансированной.

Режиссер
использует неожиданные по тем временам приемы ретроспекции, видений героев,
словно прообразы «потока сознания». Автор не сводится только лишь к персоне
Германна, а самое произведение – к традициям мистико-романтической литературы
первой половины ХIХ века, в этом фильме видна складывающаяся в годы Первой
мировой войны тенденция абсурдного, черноюмористического отношения к
действительности, в первую очередь обязанная своему расцвету и популярности
сочинениям Франца Кафки.

Еще
одна экранизация «Пиковой дамы» советского времени признана критиками не самой
удачной, несмотря на то, что в ней снялись такие именитые актеры как Александр
Феклистов, Стефания Станюта и Вера Глаголева. Фильм получил название «Эти… три
верные карты…».

Второе
место по количеству экранизаций занимает повесть «Капитанская дочка», которая экранизировалась 13 раз, в том числе
четырежды в Италии, дважды во Франции и в Испании.

Лучшей
киноинтерпретацией пушкинского произведения считается экранизация 1958 года,
черно-белый фильм режиссерства Владимира Каплуновского, в главных ролях Олег
Стриженов и Ия Арепина.

Это
третья российская экранизация повести «Капитанская дочка». Первая была в 1914
году. Вторая – в 1928.

Фильм
стал большой удачей Каплуновского, основная профессия которого – художник.
Несколько лет он был главным художником на «Мосфильме». Работал на таких
картинах, как «Яков Свердлов», «Мечта», «Два бойца», «Глинка», «Падение
Берлина», «Ревизор», «Дайте жалобную книгу», «Кавказская пленница, или Новые
приключения Шурика». А как режиссер он снял всего три фильма: «Мексиканец»,
«Любушка» и, собственно, «Капитанская дочка».

Картина
стала одной из самых премированных фильмов по пушкинским произведениям и получила
множество призов. На Международном кинофестивале в Локарно (Швейцария) фильму
дали первую премию «Золотой парус» как самому сенсационному фильму. На
Всесоюзном кинофестивале в Киеве награду получил художник картины Евгений
Куманьков. На фестивалях в канадских Ванкувере и Монреале картина была отмечена
дипломами.

Зрители
же подчеркивают ценность фильма, связанную с почти полной передачей пушкинских
диалогов, а также отличную игру актеров, в особенности Сергея Лукьянова,
исполнившего роль Емельяна Пугачева.

Также
«Капитанская дочка» является единственным, рассчитанным на взрослую аудиторию,
произведением Пушкина, по которому был снят мультфильм.

Это
кукольный анимационный фильм 2005 года студии «Анимос». Режиссер Екатерина
Михайлова создала этот фильм в рамках проекта «Русская классика – детям». «От
основного сюжета книги мы не отходили, – говорит режиссер. – Единственное
отличие: наше повествование основано на воспоминаниях Гринева».

Идея
создания анимационного варианта «Капитанской дочки» возникла у режиссера
Екатерины Михайловой еще в конце 1990-х годов, когда в России отмечался
200-летний юбилей Пушкина. Однако вплотную приступить к работе она сумела лишь
после того, как стартовал анимационный проект «Русская классика – детям».

«Мне
хотелось на эту вещь взглянуть с цветаевской точки зрения, сделать
поэтическо-мистическую интерпретацию. Я сначала попробовала работать со
сценаристами, но все время получалась какая-то иллюстрация. Тогда я сама начала
писать сценарий».

Говорят,
что куклы только второстепенных персонажей занимают несколько ящиков. Главные
же герои восхищают своим обаянием и характерностью. И это неудивительно, ведь
художник-постановщик «Капитанской дочки» – Нина Виноградова, советская и
российская художница, работавшая над мультфильмами «Про мамонтенка», «Кошка,
которая гуляла сама по себе», «Ночь перед Рождеством» и многими другими
известными анимационными картинами.


Поговорим
об экранизациях повести «Дубровский».

Еще
в 1911 году был впервые экранизирован «Дубровский». Эта экранизация не сохранилась,
однако в последующем повесть была экранизирована еще 9 раз. Одной из первых,
дошедших до нас экранизаций, стал голливудский немой фильм «Орел» (1925 год). В
роли Дубровского снялся главный секс-символ немого кино Рудольф Валентино.
Фильм является весьма вольной версией произведения Пушкина.

В
отличие от оригинала, этот фильм скорее мелодрама и комедия. Вкратце о сюжете:
Екатерина
II
обратила свое внимание на молодого офицера Дубровского, но тот, отвергнув ее,
становится изгоем.

После
смерти отца и потери имущества, Владимир клянется отомстить и, собрав шайку
разбойников, становится своего рода Робин Гудом.

В
конце фильма, схваченный Дубровский регистрирует в тюрьме брак с Машей,
спасенной им однажды, а после императрица, подписавшая ему прежде смертный
приговор, в конце концов передумывает и позволяет ему под чужим именем оставить
Россию и уехать с Машей.

Как
мы видим, голливудской версии, в отличие от оригинала, присущ больший
мелодраматизм, ярче прослеживается любовная линия, а также большое внимание
уделено фигуре Екатерины, являющейся в «Орле» одной из главных действующих лиц.

Самой
классической экранизацией повести является «Благородный разбойник Владимир
Дубровский», вышедший в 1988 году. Расширенная 4-серийная телеверсия под
названием «Дубровский» имеет продолжительность 256 минут.

В
роли Дубровского Михаил Ефремов, Марина Зудина играет Машу Троекурову.

Вторая
экранизация «Дубровского» была так же снята в кино- и телеверсии. События
перенесены в наши дни, Дубровский – модный столичный юрист в исполнении Данилы
Козловского, Маша – выпускница английского колледжа в исполнении Клавдии
Коршуновой. В основном сюжете со времен Пушкина мало что изменилось, и
противостояние отцов по-прежнему кардинальным образом меняет биографии детей…

В
фильме поражает злободневность сюжета. Чиновничьи типажи, аферы, описанные
классиками русской литературы, словно списаны с современной криминальной
хроники. Три века промелькнули, а Троекуровы все те же.


Что
касается «Повестей Белкина», самыми
часто экранизируемыми оказались «Выстрел»
и «Барышня-крестьянка». «Выстрел»
был экранизирован 11 раз, в том числе в Чехословакии, Польше, Франции, Италии,
Великобритании и США. Однако, самой лучшей версией всеми критиками признается
фильм Наума Трахтенберга, в главных ролях в котором снялись Михаил Казаков,
Юрий Яковлев и Олег Табаков. 12 раз была экранизирована повесть «Станционный смотритель».

Из
всех фильмов по «Повестям Белкина» можно выделить «Метель» – широкоформатный
художественный фильм Владимира Басова, вышедший в 1964 году, роль Марьи
Гавриловны в котором сыграла Валентина Титова.

Первоначально
на роль Марьи Гавриловны была утверждена другая актриса. Но перед съемками
режиссер Владимир Басов познакомился с начинающей актрисой Валентиной Титовой и
предложил ей главную роль. Титова отказалась, поскольку была занята в театре.
Но Басов через Министерство культуры добился того, чтобы на главную роль была
назначена именно она.

Одним
из главных достоинств фильма является замечательная музыка, написанная Георгием
Свиридовым.

И
критиками, и телезрителями «Метель» Басова однозначно признается лучшей
экранизацией повести.

По
мотивам «Метели» в 1972 году Франция совместно с ФРГ сняла мелодраму «И дождь
смывает все следы…».

Сюжет
очень похож на пушкинский, однако отличается в частностях, а также в том, что
изложение истории перенесено в 1972 год. Сюжет фильма следующий: старшеклассница
Кристина знакомится с Аленом, студентом из Франции. Между ними возникают
чувства, но отец Кристины против этих отношений. Они решают тайно поехать на
каникулы во Францию и договариваются встретиться в условленном месте. Увы, Ален
не появляется. После долгих часов ожидания под проливным дождем, обессилившая,
Кристина падает без чувств в руки незнакомого молодого человека, который
отвозит ее в больницу. Вскоре она поправляется, и новая симпатия в лице ее
спасителя Мартина заменяет бывшую любовь. Кристина не знает, что Ален не бросил
ее, а трагически погиб в автокатастрофе по пути к месту их встречи.

Как
и в зарубежной киноадаптациии «Дубровского» с Рудольфом Валентино, этот фильм
ярко мелодраматичен, и пушкинский сюжет угадывается не с первого взгляда.


Коснемся
и экранизаций стихотворных произведений.

Удивительно,
но «Евгений Онегин» был экранизирован
лишь трижды, причем самой известной его экранизацией является
британо-американский фильм 1999 года, где в роли Евгения Рэйф Файнс, а в роли
Татьяны Лив Тайлер. Сюжет, однако, больше вариация на тему, нежели дословное
копирование оригинала, и возможно поэтому фильм получил смешанные отзывы:
критикуют не только несоответствие Пушкинскому тексту, но и неточное
воспроизведение исторических костюмов, причесок, музыкальных произведений.

Интересно,
что многие сцены этого фильма действительно снимали в Санкт-Петербурге. А еще в
фильме можно услышать вальс «На сопках Маньчжурии» и песню «Ой, цветет калина в
поле у ручья» (английская адаптация), однако эти композиции были написаны
гораздо позже пушкинского времени.

В
самом начале уже упоминалось, что первым произведением Пушкина, которое удалось
снять на пленку, увы, не дошедшую до наших дней были «Сцены боярской жизни» – фрагменты
произведения «Борис Годунов».

В
последующем фильм был экранизирован еще 6 раз.

«Борис
Годунов» одна из самых масштабных экранизаций произведений Александра
Сергеевича Пушкина и последний фильм Сергея Бондарчука, который вышел при жизни
режиссера. Фильм о фактическом преемнике Ивана Грозного снимался совместно с
киностудиями Польши, Чехословакии и Западной Германии. Главную роль в эпической
костюмной ленте о временах царствования Бориса Годунова, его сына Федора и
приходе к власти Лжедмитрия
I
и начале «смутного времени» сыграл сам Сергей Бондарчук.

Фильм
был снят в 1987 году и является экранизацией одноименной оперы Мусоргского.

В
2011 году режиссер Владимир Мирзоев снял свою меланхолически-философскую версию
«Бориса Годунова», переселив говорящих пушкинскими стихами героев из
XVI века в наши дни.

Главную
роль в современной экранизации сыграл Максим Суханов, в ролях прочих
исторических персонажей, носящих современные костюмы, слушающих модную музыку и
общающихся по мобильным телефонам о политических заговорах, преступлениях при
дворе и судьбах государства, Агния Дитковские, Андрей Мерзликин, Кирилл Кяро,
Михаил Козаков и другие. Актеры произносят в фильме каноничный текст Пушкина,
за исключением некоторых фрагментов.

Широко
разнообразие экранизаций пушкинских произведений, как в России, так и за рубежом:
кинематография и мультипликация, вариации на тему и точное следование
пушкинскому тексту. С Пушкина началась российская кинематография и, нужно
отметить, произведения Пушкина продолжают экранизироваться в наше время:
режиссеры находят новые ракурсы видения известной проблемы, вновь поднимают
темы, которые всегда будут актуальными.

Вместе
с мультипликационными версиями и кино-операми всего на данный момент существует
156 экранизаций пушкинских произведений, дошедших до наших дней.

Надеемся,
что рассказанные интересные факты о кино-пушкиниане, сравнения и интерпретации
вдохновили вас на просмотр экранизации какого-либо произведения Александра
Сергеевича.

Список
использованных источников:

Ольга Сустретова

Проект на тему : «Мультипликация :образы сказок А.С. Пушкина»    Подготовила учитель начальных классов  Сосипаторова Т.Н.

Проект на тему : «Мультипликация :образы сказок А.С. Пушкина»

Подготовила учитель начальных классов

Сосипаторова Т.Н.

 А.С Пушкин Александр Сергеевич Пушкин (1799-1837) – великий русский поэт, прозаик, драматург. Автор бессмертных произведений в стихах и прозе, а также сказок для детей. Александр Сергеевич Пушкин родился 6 июня (по старому стилю 26 мая) 1799 года в Москве в семье нетитулованного дворянского рода. Прадедом поэта по матери был африканец Абрам Петрович Ганнибал, являвшийся воспитанником и слугой царя Петра I. В семье, кроме Александра Сергеевича было еще несколько детей – сын Лев и дочь Ольга. С 1805 по 1810 год Пушкин проводил много времени (особенно летом) у своей бабушки в подмосковном селе Захарове. Именно бабушка наняла Арину Родионовну Яковлеву, няню, которую так полюбил юный Пушкин .

А.С Пушкин

Александр Сергеевич Пушкин (1799-1837) – великий русский поэт, прозаик, драматург. Автор бессмертных произведений в стихах и прозе, а также сказок для детей. Александр Сергеевич Пушкин родился 6 июня (по старому стилю 26 мая) 1799 года в Москве в семье нетитулованного дворянского рода. Прадедом поэта по матери был африканец Абрам Петрович Ганнибал, являвшийся воспитанником и слугой царя Петра I.

В семье, кроме Александра Сергеевича было еще несколько детей – сын Лев и дочь Ольга. С 1805 по 1810 год Пушкин проводил много времени (особенно летом) у своей бабушки в подмосковном селе Захарове. Именно бабушка наняла Арину Родионовну Яковлеву, няню, которую так полюбил юный Пушкин .

Сказки А.С.Пушкина Сказка о золотом петушке Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях Сказка о попе и о работнике его Балде Сказка о рыбаке и рыбке Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди

Сказки А.С.Пушкина

  • Сказка о золотом петушке
  • Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях
  • Сказка о попе и о работнике его Балде
  • Сказка о рыбаке и рыбке
  • Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди

Сказка о «Золотом петушке»

Сказка о «Золотом петушке»

Сказка о «Золотом петушке» Царь Дадон, владения которого периодически подвергаются неожиданным набегам недругов, за обещание исполнить любое желание, получает от мудреца-звездочёта золотого петушка, который затем исправно сообщает о приближении неприятеля. Поскольку старец долго не напоминал о себе и ничего не требовал взамен, Дадон успокоился и уже было забыл о данной клятве. Однако, когда царь собрался жениться, встретив неземной красоты девицу, Шамаханскую царицу, появился мудрец и потребовал ее себе в качестве уплаты. Желание обладать царицей оказалось сильнее царского слова. Как ни пытался откупиться царь от старика, тот был неумолим в своём желании, и Дадон в сердцах убивает его. Переживёт мудреца он не намного — золотой страж превращается из союзника в оружие возмездия.

Сказка о «Золотом петушке»

Царь Дадон, владения которого периодически подвергаются неожиданным набегам недругов, за обещание исполнить любое желание, получает от мудреца-звездочёта золотого петушка, который затем исправно сообщает о приближении неприятеля. Поскольку старец долго не напоминал о себе и ничего не требовал взамен, Дадон успокоился и уже было забыл о данной клятве. Однако, когда царь собрался жениться, встретив неземной красоты девицу, Шамаханскую царицу, появился мудрец и потребовал ее себе в качестве уплаты. Желание обладать царицей оказалось сильнее царского слова. Как ни пытался откупиться царь от старика, тот был неумолим в своём желании, и Дадон в сердцах убивает его. Переживёт мудреца он не намного — золотой страж превращается из союзника в оружие возмездия.

Источники сюжета

В истории изучения «Сказки о золотом петушке» заметную роль сыграла небольшая статья Анны Ахматовой «Последняя сказка Пушкина», в которой она сообщила об обнаружении источника сюжета сказки в новелле «Легенды об арабском звездочёте» Вашингтона Ирвинга , а также указание В. В. Сиповского в статье «Руслан и Людмила» на «Историю о Золотом Петухе» Фридриха Клингера[4]. Помимо этого, пушкинисты видят в произведении влияние сатирика Ивана Андреевича Крылова («Каиб») и сказочные мотивы «Княжны Милуша» поэта и драматурга П. А. Катенина.

Также был выявлен первоисточник сюжета, который берёт начало в фольклоре коптов, сохранённом в арабском историческом сборнике «Китаб- ахбар аз-заман ва-ль-аджаиб аль-булдан» (или «Мухтасар аль-аджаиб ва-ль-гараиб»), который был переведён Пьером Ватье по рукописи из собрания кардинала Мазарини, переписанной в 1584 году. Данная легенда переносит повествование во времена Древнего Египта:

В этих книгах коптов есть упоминание среди других царей — жрицы по имени Борса, которая вершила правосудие народу, восседая на огненном троне. Когда какой-либо человек приходил просить у нее справедливости и если его дело было правым и он говорил истину, огонь отступал от него. Если же, напротив, это был лжец и обманщик, то, когда он приближался к огню, он тотчас же сгорал

— Крачковский И. Ю. Избранные сочинения, т. IV. — М.–Л., 1957. — 13—14.

Эта волшебница приказывает изготовить из твердого красного камня вращающуюся скульптуру барана на пьедестале в виде мельничного жернова, а над просверленным пьедесталом поднять железный стержень с бронзовым петухом на острие. Сооружение было размещено на горе, которую прозвали «горой Барана» (и где впоследствии была построена мечеть Ибн Тулуна). Когда какой-либо враг выступал войной на Египет, то вращающийся каменный баран смотрел в направлении, откуда шёл противник, и в то же самое время бронзовый петух пел.

Некоторые исследователи отмечают в сказке недвусмысленные отсылки к секте скопцов: звездочёт был «скопцом», а Шемаха издавна являлась местом ссылки и поселения сектантов-скопцов из разных мест России.

Экранизации и постановки « Золотой петушок » — опера  Николая Римского-Корсакова , написанная в  1908  году. « Сказка о золотом петушке » — советский мультфильм  1967  года. «Сказка о золотом петушке» — музыкальный спектакль  Санкт-Петербургского драматического театра «Патриот» РОСТО , постановка  Геннадия Егорова ,  1999  год.

Экранизации и постановки

  • « Золотой петушок » — опера  Николая Римского-Корсакова , написанная в  1908  году.
  • « Сказка о золотом петушке » — советский мультфильм  1967  года.
  • «Сказка о золотом петушке» — музыкальный спектакль  Санкт-Петербургского драматического театра «Патриот» РОСТО , постановка  Геннадия Егорова1999  год.

Издания Пушкин А. С.   Сказка о золотом петушке . — Библиотека для чтения. — СПб., 1835. — Т. IX. — С. 111—117. Пушкин А. С.   Сказка о золотом петушке . — Библиотека для чтения. — СПб., 1835. — Т. IX. — С. 111—117. Пушкин А. С.   Сказка о золотом петушке  // Сказки / илл. Б. Дехтерева. — М.: Государственное издательство детской литературы министерства просвещения РСФСР, 1953. Пушкин А. С.   Сказка о золотом петушке  // Собрание сочинений в 10 томах / комментарий С. М. Бонди. — Государственное издательство художественной литературы. — М., 1960. — Т. 3. Пушкин А. С.   Сказка о золотом петушке  // Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 10 т.. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1977—1979. — Т. 4. Поэмы. Сказки. 1977. — С. 358—363.

Издания

  • Пушкин А. С.   Сказка о золотом петушке . — Библиотека для чтения. — СПб., 1835. — Т. IX. — С. 111—117.
  • Пушкин А. С.   Сказка о золотом петушке . — Библиотека для чтения. — СПб., 1835. — Т. IX. — С. 111—117.
  • Пушкин А. С.   Сказка о золотом петушке  // Сказки / илл. Б. Дехтерева. — М.: Государственное издательство детской литературы министерства просвещения РСФСР, 1953.
  • Пушкин А. С.   Сказка о золотом петушке  // Собрание сочинений в 10 томах / комментарий С. М. Бонди. — Государственное издательство художественной литературы. — М., 1960. — Т. 3.
  • Пушкин А. С.   Сказка о золотом петушке  // Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 10 т.. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1977—1979. — Т. 4. Поэмы. Сказки. 1977. — С. 358—363.

Обложки Книг

Обложки Книг

Сказка «О Попе и работнике его Балде » По классической русской традиции, сказка начинается словами:  Жил-был поп,  Толоконный лоб. Далее рассказывается о том, как он прогуливался по базару, где встретился с мужичком по имени Балда и нанял его к себе работником, причём — за комичную плату («в год за три щелка тебе по лбу» — такое условие выдвинул мужичок). После этого зажил Балда «в поповом доме» и стал трудиться на совесть. Через некоторое время попа стали одолевать сомнения в выгодности сделки и он по совету попадьи даёт Балде заранее невыполнимое поручение, чтобы избежать даже этих щелчков:  Как наешься ты своей полбы,  Собери-ка с чертей оброк мне полный. Невозмутимый Балда отправляется за оброком. У берега моря он находит чертей и хитростью получает с них злополучный оброк, а по возвращении, — требует от попа полную плату за труды. Последний вынужденно подставляет свой лоб и получает сполна — так, что после третьего щелчка у него вышибает ум. Заканчивается сказка моралью:  А Балда приговаривал с укоризной:  «Не гонялся бы ты, поп, за дешевизной».

Сказка «О Попе и работнике его Балде »

По классической русской традиции, сказка начинается словами:

Жил-был поп,

Толоконный лоб.

Далее рассказывается о том, как он прогуливался по базару, где встретился с мужичком по имени Балда и нанял его к себе работником, причём — за комичную плату («в год за три щелка тебе по лбу» — такое условие выдвинул мужичок). После этого зажил Балда «в поповом доме» и стал трудиться на совесть. Через некоторое время попа стали одолевать сомнения в выгодности сделки и он по совету попадьи даёт Балде заранее невыполнимое поручение, чтобы избежать даже этих щелчков:

Как наешься ты своей полбы,

Собери-ка с чертей оброк мне полный.

Невозмутимый Балда отправляется за оброком. У берега моря он находит чертей и хитростью получает с них злополучный оброк, а по возвращении, — требует от попа полную плату за труды. Последний вынужденно подставляет свой лоб и получает сполна — так, что после третьего щелчка у него вышибает ум. Заканчивается сказка моралью:

А Балда приговаривал с укоризной:

«Не гонялся бы ты, поп, за дешевизной».

Происхождения сюжета Пушкин читал эту сказку летом 1831 года Николаю Гоголю в Царском селе. Гоголь писал Григорию Данилевскому (в письме от 2 ноября 1831 года), что Пушкин читал ему «сказки русские народные — не то что „Руслан и Людмила“, но совершенно русские». И далее об этой сказке: Одна сказка даже без размера, только с рифмами и прелесть невообразимая. Указание Гоголя «без размера» связано с тем, что пушкинская сказка написана акцентным стихом с парными рифмами, стилизованным под раёшник. Впервые она была напечатана Василием Жуковским в 1840 году. По цензурным причинам Жуковский заменил попа на купца Кузьму Остолопа:  Жил-был купец Кузьма Остолоп  По прозванию Осиновый Лоб. Далее всюду поп был заменён на Кузьму. Только в 1882 году в собрании пушкинских сочинений под редакцией П. Е. Ефремова сказка была напечатана по рукописи. В изданиях для народа до начала XX века она печаталась с купцом Остолопом. В настоящее время отдельные деятели РПЦ издают и предпринимают попытки популяризации редакции Жуковского.

Происхождения сюжета

Пушкин читал эту сказку летом 1831 года Николаю Гоголю в Царском селе. Гоголь писал Григорию Данилевскому (в письме от 2 ноября 1831 года), что Пушкин читал ему «сказки русские народные — не то что „Руслан и Людмила“, но совершенно русские». И далее об этой сказке:

Одна сказка даже без размера, только с рифмами и прелесть невообразимая.

Указание Гоголя «без размера» связано с тем, что пушкинская сказка написана акцентным стихом с парными рифмами, стилизованным под раёшник. Впервые она была напечатана Василием Жуковским в 1840 году. По цензурным причинам Жуковский заменил попа на купца Кузьму Остолопа:

Жил-был купец Кузьма Остолоп

По прозванию Осиновый Лоб.

Далее всюду поп был заменён на Кузьму. Только в 1882 году в собрании пушкинских сочинений под редакцией П. Е. Ефремова сказка была напечатана по рукописи. В изданиях для народа до начала XX века она печаталась с купцом Остолопом. В настоящее время отдельные деятели РПЦ издают и предпринимают попытки популяризации редакции Жуковского.

«Сказка о попе и о работнике его Балде[en]» (1933—1936) — рисованный мультфильм Михаила Цехановского, композитор Дмитрий Шостакович. Отснятый материал фильма был утрачен при пожаре на складе «Ленфильма» в начале Великой отечественной войны, сохранился лишь шестиминутный фрагмент «Базар». Из-за начавшейся в 1936 году критической кампании против Шостаковича партитура к фильму была написана им лишь частично. В 2005 году ученик композитора Вадим Биберган придал ей законченный вид (премьера композиции состоялась в 2006 году).[править | править вики-текст]

«Сказка о попе и о работнике его Балде[en]» (1933—1936) — рисованный мультфильм Михаила Цехановского, композитор Дмитрий Шостакович. Отснятый материал фильма был утрачен при пожаре на складе «Ленфильма» в начале Великой отечественной войны, сохранился лишь шестиминутный фрагмент «Базар». Из-за начавшейся в 1936 году критической кампании против Шостаковича партитура к фильму была написана им лишь частично. В 2005 году ученик композитора Вадим Биберган придал ей законченный вид (премьера композиции состоялась в 2006 году).[править | править вики-текст]

Обложки Книг

Обложки Книг

Старик с женой живут у моря. Старик добывает пропитание рыбной ловлей, и однажды в его сети попадается необычная золотая рыбка, способная говорить человеческим языком. Рыбка молит отпустить её в море, и старик отпускает её, не прося награды. Возвратившись домой, он рассказывает о произошедшем жене. Она обругивает его и заставляет вернуться к морю, позвать рыбку и потребовать награду, хотя бы новое корыто. Старик зовёт рыбку у моря, она появляется и обещает исполнить его желание, говоря: «Не печалься, ступай себе с Богом». Возвратившись домой, он видит у жены новое корыто. Однако «аппетиты» старухи всё возрастают — она заставляет мужа возвращаться к рыбке снова и снова, требуя (для себя) всё новых и новых наград. Море, к которому подходит старик, каждый раз изменяется от спокойного ко всё более взволнованному, а под конец — штормящему.

Сказка «О рыбаке и рыбке»

В определённый момент старуха демонстрирует презрение к супругу, который является источником её успехов, и требует, чтобы рыбка сделала её «владычицей морскою», причём сама рыбка должна была бы служить у неё «на посылках» (то есть в услужении). Рыбка не отвечает на просьбу старика, а когда он возвращается домой, то видит старуху, лишённую всего дарованного, сидящую у старого разбитого корыта.

В русскую культуру вошла поговорка «остаться у разбитого корыта» — т. е. остаться ни с чем.

В 1937 году на студии «Мосфильм» был снят цветной (по методу Павла Мершина) кукольный мультфильм «Сказка о рыбаке и рыбке». Автор сценария и режиссёр-постановщик — Алексадр Птушко.

В 1950 году на киностудии «Союзмультфильм» по сценарию Михаила Вольпина выпустили рисованный мультипликационный фильм «Сказка о рыбаке и рыбке». Режиссёр-постановщик — Михаил Цехановский, композитор — Юрий Левитин.

В фильме «После дождичка в четверг» (1986) Иван-царевич и Иван-подкидыш разыгрывают перед Кощеем кукольное представление этой сказки

В 1997 году в Са нкт-Петербургском драматическом театре «Патриот» РОСТО был поставлен музыкальный спектакль по мотивам сказки (постановка Геннадия Егорова).

В 1998 году театром кукол Московского Городского Дворца детского (юношеского) творчества был поставлен спектакль-опера «Сказка о рыбаке и рыбке». Режиссёр-постановщик — Елена Плотникова, композитор — Елена Могилевская.

В 2002 году на киностудии «Союзмультфильм» по сценарию Наталии Дабижи вышел мультипликационный фильм «О рыбаке и рыбке». Режиссёр-постановщик — Наталия Дабижа, композитор — Геннадий Гладков.

Обложки Книг

Обложки Книг

Сказка о « Мертвой Царевне и о семи богатырях» Волшебное зеркало сообщает царице-мачехе, что ее падчерица красивее, чем она сама. Мачеха велит служанке убить падчерицу, однако служанка-чернавка[1] жалеет девушку и отпускает ее. Падчерица в лесу натыкается на терем с семью богатырями и остается с ними жить в качестве названной сестры. Волшебное зеркало говорит мачехе, что падчерица жива, после чего та подсылает к девушке чернавку с отравленным яблоком. Царевна умирает, богатыри хоронят ее в гробу в пустой горе. Царевич Елисей после долгих поисков находит и разбивает гроб с царевной, после чего следует путь домой и счастливая свадьба.

Сказка о « Мертвой Царевне и о семи богатырях»

Волшебное зеркало сообщает царице-мачехе, что ее падчерица красивее, чем она сама. Мачеха велит служанке убить падчерицу, однако служанка-чернавка[1] жалеет девушку и отпускает ее. Падчерица в лесу натыкается на терем с семью богатырями и остается с ними жить в качестве названной сестры. Волшебное зеркало говорит мачехе, что падчерица жива, после чего та подсылает к девушке чернавку с отравленным яблоком. Царевна умирает, богатыри хоронят ее в гробу в пустой горе. Царевич Елисей после долгих поисков находит и разбивает гроб с царевной, после чего следует путь домой и счастливая свадьба.

Происхождение сюжета Данное произведение создано по сюжету народной сказки, известной многим народам мира [2] . В частности, среди индоевропейских народов весьма схожим сюжетом обладают русские народные сказки №№ 210 и 211 «Волшебное зеркальце» из сборника  А. Н. Афанасьева  « Народные русские сказки » [3] , а также сказка  братьев Гримм  « Белоснежка », написанная в 1812 году. В  классификации Аарне -Томпсона  данный сюжет идет под номером 709. На русском материале сказки с подобным сюжетом также зафиксированы в следующих сборниках: Живая старина , т. XXI, 1912, вып. II-IV Великорусские сказки Вятской губернии ,  Зеленин Д. К. , Пг., 1915 г. (Зап. Рус. геогр. об-ва по отд. этногр. т. XLII.), сказка № 52 Сказки и предания Самарского края ,  Садовников  Д. Н., СПб., 1884. (Зап. Рус. геогр. об-ва по отд. этногр., т. XII.

Происхождение сюжета

Данное произведение создано по сюжету народной сказки, известной многим народам мира [2] . В частности, среди индоевропейских народов весьма схожим сюжетом обладают русские народные сказки №№ 210 и 211 «Волшебное зеркальце» из сборника  А. Н. Афанасьева  « Народные русские сказки » [3] , а также сказка  братьев Гримм  « Белоснежка », написанная в 1812 году. В  классификации Аарне -Томпсона  данный сюжет идет под номером 709.

На русском материале сказки с подобным сюжетом также зафиксированы в следующих сборниках:

  • Живая старина , т. XXI, 1912, вып. II-IV
  • Великорусские сказки Вятской губернииЗеленин Д. К. , Пг., 1915 г. (Зап. Рус. геогр. об-ва по отд. этногр. т. XLII.), сказка № 52
  • Сказки и предания Самарского краяСадовников  Д. Н., СПб., 1884. (Зап. Рус. геогр. об-ва по отд. этногр., т. XII.

Экранизация Киностудия Союзмультфильм, Москва, 1951. Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях. Сценарий И. Иванова-Вано, Ю. Олеша, музыка Ю. Никольского. Центральная киностудия детских и юношеских фильмов им. М. Горького, 1978. Осенние колокола. Сценарий Александр Володин, режиссёр Владимир Гориккер. С 1990 года) на сцене Театра оперы и балета Санкт-Петербургской Консерватории исполняется опера Виктора Плешака «Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях» (по одноименной сказке Пушкина). Режиссёр-постановщик Виктор Битюцких, дирижёр-постановщик Владимир Попов .

Экранизация

Киностудия Союзмультфильм, Москва, 1951. Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях. Сценарий И. Иванова-Вано, Ю. Олеша, музыка Ю. Никольского.

Центральная киностудия детских и юношеских фильмов им. М. Горького, 1978. Осенние колокола. Сценарий Александр Володин, режиссёр Владимир Гориккер.

С 1990 года) на сцене Театра оперы и балета Санкт-Петербургской Консерватории исполняется опера Виктора Плешака «Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях» (по одноименной сказке Пушкина). Режиссёр-постановщик Виктор Битюцких, дирижёр-постановщик Владимир Попов .

Обложки Книг

Обложки Книг

Сказка «О царе Салтане»

Одним поздним вечером три родные сестры пряли. Разговаривая меж собой, они мечтают о том, что бы каждая из них сделала, если б вдруг стала царицей. Первая из них обещает устроить пир на весь мир, вторая — наткать полотна, а третья — «для батюшки-царя» родить богатыря. В этот момент в светлицу входит сам царь Салтан. До этого он подслушивал разговор сестёр под окном, и больше всего ему понравилась мечта последней из них. Именно ей Салтан предлагает стать царицей и родить ему сына. Двум другим сёстрам он предлагает перебраться жить к нему во дворец в качестве поварихи и ткачихи.

Старшие сёстры новоявленной царицы позавидовали младшей сестре. Они написали царю письмо (в то время как последний был на войне), что царица родила ему «неведому зверюшку». Саму царицу и родившегося младенца замуровывают в бочку и сбрасывают в море, ссылаясь на несуществующее письмо царя.

Со временем бочку выносит на необитаемый остров. Из бочки выходят царица и её повзрослевший сын — царевич Гвидон. Для того чтобы прокормить мать, Гвидон мастерит лук и стрелу и идёт к морю подстрелить птиц. Перед ним открывается картина: коршун напал на белую лебедь. Царевич убивает коршуна. В благодарность за спасение жизни лебедь обещает Гвидону свою помощь. На пустом острове появляется город, правителем которого становится Гвидон.

Мимо острова проплывают морские купцы и любуются красотой нового города. По прибытии на остров Буян купцы рассказывают царю Салтану о чудесном городе и приглашают его от имени князя Гвидона в гости. Сам царевич, превратившись (с помощью лебеди) в комара, приплывает с купцами к отцу и слушает этот разговор.

Но одна из завистливых сестёр, повариха, рассказывает Салтану о новом чуде света: поющей белке, которая живёт под елью и грызёт орешки с изумрудами и золотыми скорлупками. Царь Салтан, услышав о новом чуде, отказывается от поездки к князю Гвидону. За это комар жалит повариху в правый глаз. После возвращения князь Гвидон рассказывает белой лебеди о волшебной белке, под елью у князя Гвидона появляется поющая белка, для которой он строит хрустальный дом.

В следующий раз купцы рассказывают царю Салтану о поющей белке и передают новое приглашение от князя Гвидона. Сам царевич, которого на этот раз лебедь превратила в муху, слушает очередной разговор. Ткачиха рассказывает о 33 богатырях, выходящих из моря, во главе с дядькой Черномором. Царь Салтан, услышав о новом чуде, опять отказывается от поездки, за что муха жалит ткачиху в левый глаз. Дома князь Гвидон рассказывает белой лебеди о 33 богатырях, и те появляются на острове.

И вновь купцы рассказывают царю Салтану о чудесах, о 33 богатырях и передают новое приглашение от князя Гвидона. Сам царевич, которого на этот раз лебедь превратила в шмеля, слушает и этот разговор. Сватья баба Бабариха рассказывает о царевне, затмевающей «днём свет божий», с месяцем под косой и горящей звездой во лбу. Царь Салтан, услышав о новом чуде, в третий раз отказывается от поездки. За это шмель жалит Бабариху в нос.

После возвращения князь Гвидон рассказывает белой лебеди о прекрасной царевне. Лебедь вновь исполняет желание князя Гвидона, ведь царевна со звездой во лбу — это она и есть. В итоге царь Салтан отправляется в путь к острову князя Гвидона. По прибытии он узнаёт в царице свою жену, а в князе — своего сына. От большой радости он прощает злых сестёр. Устраивается весёлый пир на весь мир, и все живут счастливо и богато.

Происхождение сюжета

«Сказка о царе Салтане» — вольная обработка народной сказки, которая была записана Пушкиным в двух различных вариантах. Автор не следовал в точности ни одному из них, свободно изменял и дополнял сюжет, сохраняя при этом народный характер содержания. Длинное заглавие сказки имитирует распространённые в XVIII веке заглавия лубочных повествований. В самом произведении использовались персонажи, заимствованные из народных сказок. Такие например, как волшебный образ царевны Лебеди, имеющий отклик в образе Василисы Премудрой.

Сюжет сказки напоминает сюжет «Рассказа о Констанце» («Рассказ законника», «Рассказ юриста») из «Кентерберийских рассказов» Джеффри Чосера. Заимствование этого сюжета напрямую у Чосера доказывалось в работе Е. Аничковой[2], однако, эта работа вызывала негативную критику М. К. Азадовского («Источники сказок Пушкина») и Р. М. Волкова, которые отрицали прямое заимствование сюжета у Чосера, но отмечали сходство с ним отдельных мест пушкинской сказки[3]. Русская народная сказка «По колена ноги в золоте, по локоть руки в серебре», записана Александром Афанасьевым в 5 вариантах[4]. В комментариях к изданию 1984—1985 годов Л. Г. Бараг, Н. В. Новиков описывают широчайшую распространённость этого сюжета[5]. В частности Карло Гоцци использовал (до Пушкина) этот сюжет в пьесе «Зелёная птичка».

1.«Сказка о царе Салтане» — опера Н. А. Римского-Корсакова (либретто В. И. Бельского; первое исполнение — 1900). Экранизация 2. «Сказка о царе Салтане» — мультфильм (1943, «Союзмультфильм»). 3.«Сказка о царе Салтане» — художественный фильм (1966, 4.«Мосфильм»; режиссёр А. Л. Птушко). 5.«Сказка о царе Салтане» — мультфильм (1984, «Союзмультфильм»).

1.«Сказка о царе Салтане» — опера Н. А. Римского-Корсакова (либретто В. И. Бельского; первое исполнение — 1900).

Экранизация

2. «Сказка о царе Салтане» — мультфильм (1943, «Союзмультфильм»).

3.«Сказка о царе Салтане» — художественный фильм (1966, 4.«Мосфильм»; режиссёр А. Л. Птушко).

5.«Сказка о царе Салтане» — мультфильм (1984, «Союзмультфильм»).

Обложки Книг

Обложки Книг

Сказки А.С.Пушкина А сказки Пушкина? Сказки о золотом петушке, о мёртвой царевне, о попе и работнике его Балде, о рыбаке и золотой рыбке и многие другие его сказки - всё это мы начинаем читать в детском возрасте. Когда мы ещё не умели читать, всё это мы впитывали с голоса матери. Этими произведениями мы открываем для себя этого великого поэта - Александра Сергеевича Пушкина. А потом, полюбив его, читаем все остальные его произведения. За сказками Пушкина мы начинаем читать уже такие произведения, как

Сказки А.С.Пушкина

А сказки Пушкина? Сказки о золотом петушке, о мёртвой царевне, о попе и работнике его Балде, о рыбаке и золотой рыбке и многие другие его сказки — всё это мы начинаем читать в детском возрасте. Когда мы ещё не умели читать, всё это мы впитывали с голоса матери. Этими произведениями мы открываем для себя этого великого поэта — Александра Сергеевича Пушкина. А потом, полюбив его, читаем все остальные его произведения. За сказками Пушкина мы начинаем читать уже такие произведения, как «Руслан и Людмила» и «Евгений Онегин». За этими поэмами мы читаем более сложные, глубоко философские произведения Александра Сергеевича. Все эти произведения учат нас жить. Без них мы были бы совсем другими. Они воспитали нас такими, какие мы сейчас есть. Александр Сергеевич всегда учит человека быть человеком, учит его жить по-человечески. Всю свою жизнь, начиная с раннего детства, мы проходим с Пушкиным. «Солнце Александра» сияет людям всех возрастов.

От фортепианной миниатюры до масштабной оперы – вспоминаем, на создание каких произведений вдохновляли композиторов царь Салтан и Золотая рыбка, Царевна-Лебедь и Кот-ученый.

Музыкальные картинки к «Сказке о царе Салтане» от Римского-Корсакова

Большой вклад в историю развития сказочных образов в музыке внес Н.А. Римский-Корсаков. Волшебные и фантастические темы и сюжеты не раз захватывали и увлекали творческое воображение композитора (можно вспомнить его оперы: «Снегурочку» и «Садко», «Кащея Бессмертного» и «Младу»).

К сказкам Пушкина Римский-Корсаков в своем оперном творчестве обращается дважды. В 1900 году состоялась премьера его оперы «Сказка о царе Салтане». Обладающая яркой изобразительностью, живописная и красочная музыка оперы рисует волшебный город Леденец, портреты персонажей сказки Пушкина: царя Салтана и его жены (в опере царица имеет имя — Милитриса), Гвидона и чудесной Царевны.

Особое значение в партитуре оперы приобрели музыкальные картины природы и сцены волшебных и сказочных чудес, изображать которые в музыке Римский-Корсаков умел, как никто другой.

Из вступлений к I, II, IV действиям оперы Римский-Корсаков составил симфоническую сюиту «Картинки к «Сказке о царе Салтане». Так, сказка Пушкина обрела жизнь не только на оперной, но и на концертной сцене.

Послушайте симфонический антракт «Три чуда», в котором праздничную и приподнято-радостную тему города Леденца, сменяют шутливая мелодия Белочки («Во саду ли, в огороде») и тема шествия 33-х богатырей, а завершает антракт чудесная картина превращения Лебеди в Царевну.

Концертной пьесой, вошедшей в репертуар многих исполнителей-виртуозов, стал и знаменитый эпизод оперы — «Полет шмеля».

Литературно-музыкальная композиция по мотивам оперы Римского-Корсакова:

Вторая опера Римского-Корсакова, написанная по сказке Пушкина «Золотой Петушок», была поставлена на сцене в 1909 году уже после смерти композитора. Несколько переделав сюжет и расставив свои акценты в произведении Пушкина, Римский-Корсаков с либреттистом В.И. Бельским создали оперу-сатиру, выпячивающую и высмеивающую недостатки и промахи современной им власти. Этого цензура не заметить не смогла и всячески препятствовала постановке оперы, законченной композитором еще в 1907 г. Так, последняя опера-сказка Римского-Корсакова подняла на рубеже веков совсем не «сказочную» тему, и заострила внимание думающей публики на реальных проблемах неспокойного времени, в которое она возникла.

 «Золотая рыбка» Николая Черепнина

Через несколько лет после премьеры оперы Римского-Корсакова «Золотой Петушок» в истории русской музыки появляется еще одно крупное сочинение, посвященное сказке Пушкина.⠀

В 1912 году композитор Н. Черепнин создает 6 музыкальных иллюстраций к «Сказке о рыбаке и рыбке» для фортепиано, которые посвящает своему «милому сыну Саше».

Н. Черепнин принадлежит к поколению, которое хоть и впитало в себя традиции, заложенные композиторами «Могучей кучки», но стремилось открыть новое в музыкальном искусстве, обновляло музыкальный язык, искало новые формы и своими произведениями писало историю стиля модерн. Черты этого стиля можно услышать и в музыке Черепнина к сказке Пушкина.

Шесть фортепианных пьес Черепнина чередуются с поэтическими цитатами из Пушкина, которые композитор подробно иллюстрирует с помощью музыкальных средств. Красочная, богато украшенная музыкальным орнаментом и декоративными деталями, полная звукоизобразительных эффектов и характерных тем-портретов музыка Черепнина стала основой для балета «Золотая рыбка», премьера которого состоялась в 1937 году.

Балет «Балда» на музыку Шостаковича

В 1930-е годы к тексту сказки Пушкина обращается композитор Дмитрий Шостакович. Специально для мультипликационного фильма «Сказке о попе и его работнике Балде», задуманного режиссером М. Цехановским, композитор создает  колоритную, «балаганную», наполненную интересными гротескными и сатирическими деталями музыку.

Мультфильм так и не вышел на экраны, остались лишь некоторые сцены, Шостакович же из готовых музыкальных номеров создал Сюиту (соч. 36а):

  1. Увертюра,
  2. Сон поповой челяди,
  3. Марш уток,
  4. Танец Попа с Чертом,
  5. Танец Звонаря,
  6. Танец мертвецов,
  7. Финал.

Эта работа Шостаковича привлекала к себе разных музыкантов, на материале музыки к фильму в 1979 г. создает и записывает сюиту Г. Рождественский. А в 1999 г. на сцене Большого театра был показан балет «Балда», в основе которого лежала музыка Шостаковича в редакции В. Бибергана.

«Сказка о медведихе» и музыка Баневича

Знаете ли вы, что помимо известных и любимых всеми сказок о Золотой рыбке и о царе Салтане, о Балде и о Золотом петушке, о мертвой царевне и семи богатырях Пушкин является автором еще одной сказки, которой литературоведы дали название «Сказка о медведихе»?

Над этой сказкой (сюжет которой, надо сказать, весьма трагичный: в самом начале произведения мужик убивает медведиху и забирает ее трех медвежат) Пушкин работал в 1830 г. во время своей знаменитой поездки в Болдино, но оставил историю медведихи незавершенной.

Не смотря на это, «Сказке о медведихе» даже посвящено музыкальное сочинение. Литературный эпиграф из этого неоконченного произведения Пушкина открывает фортепианную миниатюру «Еж» современного композитора Сергея Баневича.  Еж — один из лесных персонажей сказки, которые приходят к медведю оплакивать медведицу.

Пьеса «Еж» вошла в сюиту С. Баневича «По сказкам Пушкина», которая стала своеобразным музыкальным калейдоскопом из образов, созданных русским поэтом.

Сюиту для фортепиано «По сказкам Пушкина» составили разнохарактерные и разножанровые миниатюры:

«Кораблик» и «Сватья баба Бабариха» (по мотивам «Сказки о Царе Салтане»),

«Кот ученый» (из «Руслана и Людмилы»),

«Бесенок» и «Зайка» (из «Сказки о попе и о работнике его Балде»),

«Еж» («Сказка о медведихе»),

«Зеркальце», «Ветер, ветер!», «Гроб качается хрустальный…» (по мотивам «Сказки о мертвой царевне и о семи богатырях»),

«Золотая рыбка» и «У разбитого корыта» («Сказка о рыбаке и рыбке»).

Каждая пьеса предваряется строками из сказки Пушкина, которые передают содержание музыкальной миниатюры.

Все пьесы отмечены ярким узнаваемым стилем автора, который за особый лиризм, мелодичность музыкального языка и искренность высказывания любим слушателями и исполнителями.

Проект «Сказки А. С. Пушкина
в живописи, музыке и театре»

Автор: Бокова Яна Петровна

Организация: МАДОУ ДС комбинированного вида N 56 «Ромашка»

Населенный пункт: Московская область, г.о. Химки

СОДЕРЖАНИЕ ПРОЕКТА.

  1. Информационная карта проекта.
  2. Актуальность.
  3. Проблема проекта.
  4. Цели и задачи проекта.
  5. Ожидаемые результаты
  6. Этапы реализации проекта
  7. План реализации проекта.
  8. Результаты проекта
  9. Выводы
  10. Список используемой литературы.
  11. Приложение к проекту:
  • Сценарий литературных бесед «Там, чудеса, там сказка бродит».
  • Консультация для родителей «Воспитание сказкой».
  • Фото-вернисаж.

ИНФОРМАЦИОННАЯ КАРТА ПРОЕКТА.

Тип проекта:

  • по составу участников: групповой (дети, родители, педагог, коллеги).
  • по целевой установке: познавательно – творческий, участники проекта знакомятся со сказками А. С. Пушкина (собирают библиотеку, видеотеку, организуют выставку детских работ, участвуют в литературных посиделках)

Участники проекта:

  1. Воспитатели, специалисты.
  2. Дети старшей группы.
  3. Родители.

Место проведения МАДОУ Детский сад 56 «Ромашка»

Организация деятельности участников проекта: взаимодействие и сотрудничество всех участников проекта

Сроки реализации: 4 недели (среднесрочный)

АКТУАЛЬНОСТЬ.

Сказка ложь да в ней намёк!

Добрым молодцам урок.

А. С. Пушкин.

Данный проект разработан для детей старшей группы.

Прошло два столетия с тех пор, как Саша Пушкин услышал старинную сказку про завистливых сестёр и жадную старуху, но она по-прежнему увлекает читателя чудным вымыслом и добрыми чувствами.

Легко представить радость человека, взявшего в руки книгу прекрасных поэтических сказок. Впечатление от такой встречи незабываемо – так велико эмоциональное воздействие стихотворного спектакля, который развёртывает перед глазами читателя, на страницах книги, великий русский поэт А. С. Пушкин. Его чудесный дар правдоподобно рассказать о самых невероятных событиях захватывает читателя, заставляя сопереживать героям, радоваться и горевать вместе с ними.

Открывая книгу, маленький читатель, как бы открывает волшебный ларец с драгоценностями – так красивы, празднично нарядны эти сияющие всеми красками поэтические строки. Сказочный мир поэта глубоко индивидуален и вместе с тем ни в чём не расходится со сказочным русским миром. По народной канве Пушкин рисовал свой многоцветный сказочный узор. Как и в других областях литературы, А. С. Пушкин и в сказке стал открывателем новых путей. Именно он, дав классические образы жанра, определил облик сказки, её законы, показал меру соотношения народных источников с вытекшими из них ручьями и реками письменной сказки. Сказки великого русского поэта не забываются на протяжении всего жизненного пути. Они отмечены высоким смыслом и поэтическим мастерством, заставляя помнить лучшие моменты окружающей действительности: добро, красоту, любовь к жизни.

ПРОБЛЕМА:

После прочтения одного из красивейших произведений А. Пушкина «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне и о прекрасной царевне Лебеди» от детей посыпались вопросы: «Кто такой А. С. Пушкин?», «Где и когда он жил?», «А какие сказки у него еще есть?»

Со стороны родителей тоже возник интерес к творчеству великого поэта. Они попросили педагогов помочь восполнить вакуум в литературном прочтении произведений А. Пушкина.

ЦЕЛИ ПРОЕКТА:

  • Приобщение детей к русской классической литературе посредством знакомства с творчеством А.С. Пушкина;
  • Развитие эстетических и познавательных устремлений детей старшего дошкольного возраста через лучшие образцы отечественного искусства;
  • Развитие творческих способностей в художественно-речевой, музыкально-художественной и продуктивной деятельности детей и взрослых.

ЗАДАЧИ:

  1. Познакомить детей с творчеством Александра Сергеевича Пушкина, его сказками для детей. Способствовать развитию умения заинтересованно слушать сказки, осмысливать услышанное, заучивать отрывки сказок и стихотворений.
  2. Развивать традиции семейного чтения; формировать интерес и желание детей отражать свои впечатления в изобразительной и музыкальной деятельности.
  3. Создавать атмосферу эмоционального комфорта, взаимопонимания и поддержки; развивать коммуникабельность и умение общаться со взрослыми и сверстниками в разных ситуациях.

ОЖИДАЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ:

У детей развит интерес к художественной литературе через знакомство с новыми книгами — сказками А. С. Пушкина. Они внимательно и заинтересованно слушают и смотрят сказки, стихи Пушкина А.С. в детском саду и дома с родителями. Выразительно, с естественными интонациями читают стихи, отрывки из сказок. Участвуют в чтении текста и разыгрывании сценок по знакомым сказкам, используя куклы, элементы костюмов, декорации, с удовольствием выступают перед сверстниками, родителями и другими гостями. Дети знакомы с понятием «народное искусство», «народные промыслы».

ЭТАПЫ РЕАЛИЗАЦИИ ПРОЕКТА:

I этап — подготовительный:

  • беседа с родителями об актуальности семейного чтения с детьми;
  • теоретическое исследование по данной проблеме;
  • постановка цели, разработка плана реализации проекта; определение способа представления результатов.

II этап — формирующий (практический)

  • пополнение развивающей среды (сбор информации, материала, изготовление народных костюмов, его элементов, пополнение фонотеки и фильмотеки);
  • знакомство с различными формами фольклора, приобщение к традициям народного творчества;
  • усвоение характерных движений народной пляски;
  • разучивание русской народной подвижной игры «Золотые ворота»;
  • оснащение краеведческого мини-музея «Русская изба»;
  • организация и проведение литературных посиделок с дошкольниками;
  • приобщение и взаимодействие с педагогами и родителями.

III этап — Итоговый, презентация проекта.

  • литературные посиделки с дошкольниками «Там чудеса, там сказки бродят»;
  • выставка поделок детей и взрослых;
  • выставка книг по произведениям А.С. Пушкина.

ПЕРСПЕКТИВНЫЙ ПЛАН ПО РЕАЛИЗАЦИИ ПРОЕКТА.

Срок

проведения

Мероприятия

Задачи

Ответственные

1 неделя

  • Чтение стихов А. С. Пушкина о временах года
  • Чтение сказок «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди», «Сказка о золотом петушке» А. С. Пушкина
  • Рассматривание иллюстраций к произведениям А.С.Пушкина
  • Аппликация: елочка для белочки «Ель растёт перед дворцом»
  • Консультация для родителей: «Воспитание сказкой»

Развивать интерес к художественной литературе.

Познакомить детей с новыми авторскими произведениями.

Обращать внимание детей на оформление книг.

Развивать творческое воображение.

Развивать традиции семейного чтения

Воспитатель

Воспитатель

Родители

Воспитатель

Воспитатель

Воспитатель

2 неделя

  • Чтение сказок «Сказка о рыбаке и рыбке», «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях», «Сказка о попе и о работнике его Балде» А. С. Пушкина
  • Роспись-украшение прялок «Три девицы под окном…»
  • Упражнения для развития мелкой моторики рук: «Смотай нитку в клубок»
  • Рассказ воспитателя о жизни и творчестве А.С. Пушкина.
  • Рассматривание портрета А.С. Пушкина.
  • Экскурсия в изостудию «Ай да Пушкин»
  • Разучивание русской народной песни

«Во саду ли, в огороде».

Помочь детям понять скрытые мотивы поведения героев произведения.

Формировать художественный вкус.

Развивать мелкую моторику рук

Познакомить детей с творчеством поэта

Продолжать развивать интерес к изобразительной деятельности

Формировать певческие навыки

Воспитатель

Родители

Воспитатель

Воспитатель

Воспитатель

Воспитатель

Руководитель изостудии.

Музыкальный руководитель

3 неделя

  • Чтение сказок ««Сказка о попе и о работнике его Балде» А. С. Пушкина
  • Упражнения для развития мелкой моторики рук: «Мы прядем, а нитка тянется»
  • Изготовление прялок.
  • Видеотека. Просмотр мультфильмов по сказкам А.С. Пушкина
  • Разучивание русского народного танца «Богатырская наша сила»

Продолжать знакомить с новыми произведениями поэта.

Совершенствовать двигательные умения и навыки.

Ознакомление дошкольников с бытом старших поколений.

Формировать основы досуговой культуры

Формировать танцевальное творчество.

Воспитатель

Воспитатель

Родители

Воспитатель

Музыкальный руководитель

4 неделя

  • Выставка рисунков и поделок: «Сказки А. С. Пушкина»
  • Разучивание стихов о временах года, отрывков из сказок А. С. Пушкина
  • Литературные посиделки «Там чудеса, там сказка бродит».

Развивать интерес к художественной деятельности.

Помогать выразительно, с интонациями читать стихи.

Развивать интерес к участию в литературных праздниках

Воспитатель

Воспитатель

Родители

Воспитатель

ПЛАН СОВМЕСТНОЙ РАБОТЫ

Совместная работа воспитателя с родителями.

1. Сообщение о начале работы над проектом.

2. Привлечение родителей к сбору информации о жизни и творчестве А. С. Пушкина.

3. Пополнение видеотеки и библиотеки в группе произведениями по творчеству Пушкина.

4. Консультация для родителей: «Воспитание сказкой».

Совместная работа воспитателя с детьми.

1. Чтение сказок А.С. Пушкина:

«Сказка о рыбаке и рыбке», «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях», «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной Царевне Лебеди», «Сказка о золотом петушке», «Сказка о попе и о работнике его Балде»

2. Беседы по сказкам А.С. Пушкина.

3. Чтение отрывков стихотворений А. С. Пушкина о временах года.

4. Рассказ воспитателя о жизни и творчестве А.С. Пушкина. Рассматривание портрета А.С. Пушкина.

5. Рассматривание иллюстраций к сказкам А.С. Пушкина.

6. Видеотека. Просмотр мультфильмов по сказкам

А.С. Пушкина

7. Продуктивная деятельность — аппликация: елочка для белочки «Ель растёт перед дворцом», роспись-украшение прялок «Три девицы под окном…».

8. Упражнения для развития мелкой моторики рук: « Мы прядем, а нитка тянется», «Смотай нитку в клубок».

Совместная работа родителей с детьми.

1. Разучивание стихов о временах года, отрывков из сказок

А. С. Пушкина.

2. Изготовление прялок.

3. Выражение впечатлений от сказок в рисунках и поделках.

Совместная работа родителей, детей, воспитателя.

1. Выставка рисунков и поделок: «Сказки А. С. Пушкина».

2. Литературные посиделки «Там чудеса, там сказка бродит».

Совместная работа воспитателя и специалистов.

1. Экскурсия в изостудию «Ай, да Пушкин».

2. Разучивание русской народной песни

«Во саду ли, в огороде».

3. Разучивание русского народного танца

«Богатырская наша сила».

С ДЕТЬМИ, ПЕДАГОГАМИ, РОДИТЕЛЯМИ.

РЕЗУЛЬТАТЫ ПРОЕКТА.

В реализации проекта приняли участие: дети старшей группы и их родители, сотрудники детского сада.

Были получены следующие результаты: с восторгом были прочитаны все сказки великого поэта. Воспитанники и их родители познакомились с историей жизни и творчеством великого соотечественника. Возросло желание продолжить чтение других произведений А. Пушкина — не только сказок, но и стихов. Были изготовлены атрибуты и костюмы для театрализованной деятельности. В группе организована библиотека и видеотека по мультфильмам, стихам и сказкам А. С. Пушкина, которая постоянно пополняется. Расширилось представление детей о народном искусстве, фольклоре, музыке. Итогом всей работы над проектом можно считать проведение литературных посиделок «Там, чудеса, там сказка бродит.

ВЫВОДЫ.

Результаты нашей работы показали, что сказки в жизни ребёнка занимают важное место. У нас получилось заинтересовать сказочной жизнью не только детей, но и их родителей. Сказка вернулась в дом, в семью, в жизнь. Надеемся, что заложенные сказкой в дошкольном детстве образовательные, мировоззренческие, нравственные, культурные приоритеты будут определять жизненный путь дошкольников, воздействуют на развитие и состояние всей цивилизации.

ЛИТЕРАТУРА.

  1. Давыдова О. И., Майер А. А. Богославец Л. Г. Проекты в работе с семьёй. М. Сфера, 2012.
  2. Парфенова Е. В. Развитие речи детей в театрализованной деятельности. М.: Сфера, 2013.
  3. Деркунская В. А., Ошкина А. А. Игровая образовательная деятельность дошкольников. М.: Центр педагогического образования, 2013.
  4. Богатырёва Ю., Богатырёв А. Дошкольникам о Пушкине. Гном и Д, 1999
  5. Ушакова О. С., Арушанова А. Г. Занятия по развитию речи в детском саду. М., 1998.
  6. Сказки Пушкина. Новый формат. 2003.
  7. Сказки русских писателей. Детская книга. 1985.

ВИДЕОТЕКА.

  1. Союзмультфильм 1950 г. «Сборник мультфильмов по сказкам А.С.Пушкина»
Опубликовано: 14.10.2020

  • Кинематограф как правильно пишется
  • Кинезиологические сказки для дошкольников картотека в картинках
  • Кинезиологические сказки для детей дошкольного возраста
  • Керамика как пишется правильно
  • Кинезиологическая сказка два котенка