The first U.S. edition |
|
Author | Dan Brown |
---|---|
Country | United States |
Series | Robert Langdon #2 |
Genre | Mystery, Detective fiction, Conspiracy fiction, Thriller |
Publisher | Doubleday (US) |
Publication date |
April 2003 |
Pages | 689 (U.S. hardback) 489 (U.S. paperback) |
ISBN | 0-385-50420-9 (US) |
OCLC | 50920659 |
Dewey Decimal |
813/.54 21 |
LC Class | PS3552.R685434 D3 2003 |
Preceded by | Angels & Demons |
Followed by | The Lost Symbol |
The Da Vinci Code is a 2003 mystery thriller novel by Dan Brown. It is Brown’s second novel to include the character Robert Langdon: the first was his 2000 novel Angels & Demons. The Da Vinci Code follows symbologist Robert Langdon and cryptologist Sophie Neveu after a murder in the Louvre Museum in Paris causes them to become involved in a battle between the Priory of Sion and Opus Dei over the possibility of Jesus Christ and Mary Magdalene having had a child together.
The novel explores an alternative religious history, whose central plot point is that the Merovingian kings of France were descended from the bloodline of Jesus Christ and Mary Magdalene, ideas derived from Clive Prince’s The Templar Revelation (1997) and books by Margaret Starbird. The book also refers to The Holy Blood and the Holy Grail (1982) though Dan Brown has stated that it was not used as research material.
The Da Vinci Code provoked a popular interest in speculation concerning the Holy Grail legend and Mary Magdalene’s role in the history of Christianity. The book has, however, been extensively denounced by many Christian denominations as an attack on the Catholic Church, and also consistently criticized by scholars for its historical and scientific inaccuracies. The novel nonetheless became a massive worldwide bestseller[1] that sold 80 million copies as of 2009[2] and has been translated into 44 languages. In November 2004, Random House published a Special Illustrated Edition with 160 illustrations. In 2006, a film adaptation was released by Columbia Pictures.
Plot[edit]
Louvre curator and Priory of Sion grand master Jacques Saunière is fatally shot one night at the museum by an albino Catholic monk named Silas, who is working on behalf of someone he knows only as the Teacher, who wishes to discover the location of the «keystone,» an item crucial in the search for the Holy Grail.
After Saunière’s body is discovered in the pose of the Vitruvian Man by Leonardo da Vinci, the police summon Harvard professor Robert Langdon, who is in town on business. Police captain Bezu Fache tells him that he was summoned to help the police decode the cryptic message Saunière left during the final minutes of his life. The message includes a Fibonacci sequence out of order and an anagram ‘O, draconian devil Oh, lame saint’.
Langdon explains to Fache that the pentacle Saunière drew on his chest in his own blood represents an allusion to the goddess and not devil worship, as Fache believes.
Sophie Neveu, a police cryptographer, secretly explains to Langdon that she is Saunière’s estranged granddaughter and that Fache thinks Langdon is the murderer because the last line in her grandfather’s message, which was meant for Neveu, said «P.S. Find Robert Langdon,» which Fache had erased prior to Langdon’s arrival. However, «P.S.» does not refer to «postscript», but rather to Sophie — the nickname given to her by her grandfather was «Princess Sophie». She understands that her grandfather intended Langdon to decipher the code, which leads to Leonardo da Vinci’s Mona Lisa, which in turn leads to his painting Madonna of the Rocks. They find a pendant that holds the address of the Paris branch of the Depository Bank of Zurich.
Neveu and Langdon escape from the police and visit the bank. In the safe deposit box, they find a box containing the keystone: a cryptex, a cylindrical, hand-held vault with five concentric, rotating dials labeled with letters. When these are lined up correctly, they unlock the device. If the cryptex is forced open, an enclosed vial of vinegar breaks and dissolves the message inside the cryptex, which was written on papyrus. The box containing the cryptex contains clues to its password.
Langdon and Neveu take the keystone to the home of Langdon’s friend, Sir Leigh Teabing, an expert on the Holy Grail, the legend of which is heavily connected to the Priory. There, Teabing explains that the Grail is not a cup, but connected to Mary Magdalene, and that she was Jesus Christ’s wife and is the person to his right in The Last Supper.
The trio then flee the country on Teabing’s private plane, on which they conclude that the proper combination of letters spells out Neveu’s given name, Sofia. Opening the cryptex, they discover a smaller cryptex inside it, along with another riddle that ultimately leads the group to the tomb of Isaac Newton in Westminster Abbey.
During the flight to Britain, Neveu reveals the source of her estrangement from her grandfather ten years earlier: arriving home unexpectedly from university, Neveu secretly witnessed a spring fertility rite conducted in the secret basement of her grandfather’s country estate. From her hiding place, she was shocked to see her grandfather with a woman at the center of a ritual attended by men and women who were wearing masks and chanting praise to the goddess. She fled the house and broke off all contact with Saunière. Langdon explains that what she witnessed was an ancient ceremony known as hieros gamos or «sacred marriage.»
By the time they arrive at Westminster Abbey, Teabing is revealed to be the Teacher for whom Silas is working. Teabing wishes to use the Holy Grail, which he believes is a series of documents establishing that Jesus Christ married Mary Magdalene and fathered children, in order to ruin the Vatican. He compels Langdon at gunpoint to solve the second cryptex’s password, which Langdon realizes is «apple.» Langdon secretly opens the cryptex and removes its contents before tossing the empty cryptex in the air.
Teabing is arrested by Fache, who by now realizes that Langdon is innocent. Bishop Aringarosa, head of religious sect Opus Dei and Silas’ mentor, realizing that Silas has been used to murder innocent people, rushes to help the police find him. When the police find Silas hiding in an Opus Dei Center, Silas assumes that they are there to kill him and he rushes out, accidentally shooting Bishop Aringarosa. Bishop Aringarosa survives but is informed that Silas was found dead later from a gunshot wound.
The final message inside the second keystone leads Neveu and Langdon to Rosslyn Chapel, whose docent turns out to be Neveu’s long-lost brother, who Neveu had been told died as a child in the car accident that killed her parents. The guardian of Rosslyn Chapel, Marie Chauvel Saint Clair, is Neveu’s long-lost grandmother. It is revealed that Neveu and her brother are descendants of Mary Magdalene. The Priory of Sion hid her identity to protect her from possible threats to her life.
The real meaning of the last message is that the Grail is buried beneath the small pyramid directly below the La Pyramide Inversée, the inverted glass pyramid of the Louvre. It also lies beneath the «Rose Line,» an allusion to «Rosslyn.» Langdon figures out this final piece to the puzzle; he follows the Rose Line (prime meridian) to La Pyramide Inversée, where he kneels to pray before the hidden sarcophagus of Mary Magdalene, as the Templar knights did before.
Characters[edit]
|
|
Reaction[edit]
Sales[edit]
The Da Vinci Code was a major success in 2003 and was outsold only by J. K. Rowling’s Harry Potter and the Order of the Phoenix.[3]
It sold 80 million copies worldwide.[4]
Historical inaccuracies[edit]
The book generated criticism when it was first published for the inaccurate description of core aspects of Christianity and descriptions of European art, history, and architecture. The book has received mostly negative reviews from Catholic and other Christian communities.
Many critics took issue with the level of research Brown did when writing the story. The New York Times writer Laura Miller characterized the novel as «based on a notorious hoax», «rank nonsense», and «bogus», saying the book is heavily based on the fabrications of Pierre Plantard, who is asserted to have created the Priory of Sion in 1956.
Critics accuse Brown of distorting and fabricating history. For example, theological author Marcia Ford wrote:
Regardless of whether you agree with Brown’s conclusions, it’s clear that his history is largely fanciful, which means he and his publisher have violated a long-held if unspoken agreement with the reader: Fiction that purports to present historical facts should be researched as carefully as a nonfiction book would be.[5]
Richard Abanes wrote:
The most flagrant aspect… is not that Dan Brown disagrees with Christianity but that he utterly warps it in order to disagree with it… to the point of completely rewriting a vast number of historical events. And making the matter worse has been Brown’s willingness to pass off his distortions as ‘facts’ with which innumerable scholars and historians agree.[5]
The book opens with the claim by Dan Brown that «The Priory of Sion—a French secret society founded in 1099—is a real organization». This assertion is broadly disputed; the Priory of Sion is generally regarded as a hoax created in 1956 by Pierre Plantard. The author also claims that «all descriptions of artwork, architecture, documents… and secret rituals in this novel are accurate», but this claim is disputed by numerous academic scholars and experts in numerous areas.[6]
Dan Brown himself addresses the idea of some of the more controversial aspects being fact on his website, stating that the «FACT» page at the beginning of the novel mentions only «documents, rituals, organization, artwork and architecture», but not any of the ancient theories discussed by fictional characters, stating that «Interpreting those ideas is left to the reader». Brown also says, «It is my belief that some of the theories discussed by these characters may have merit» and «the secret behind The Da Vinci Code was too well documented and significant for me to dismiss.»[7]
In 2003, while promoting the novel, Brown was asked in interviews what parts of the history in his novel actually happened. He replied «Absolutely all of it.»[8] In a 2003 interview with CNN’s Martin Savidge he was again asked how much of the historical background was true. He replied, «99% is true… the background is all true».[9]
Asked by Elizabeth Vargas in an ABC News special if the book would have been different if he had written it as non-fiction he replied, «I don’t think it would have.»[10]
In 2005, UK TV personality Tony Robinson edited and narrated a detailed rebuttal of the main arguments of Dan Brown and those of Michael Baigent, Richard Leigh and Henry Lincoln, who authored the book Holy Blood, Holy Grail, in the program The Real Da Vinci Code, shown on British TV Channel 4. The program featured lengthy interviews with many of the main protagonists cited by Brown as «absolute fact» in The Da Vinci Code.
Arnaud de Sède, son of Gérard de Sède, stated categorically that his father and Plantard had made up the existence of the Prieuré de Sion, the cornerstone of the Jesus bloodline theory: «frankly, it was piffle»,[11] noting that the concept of a descendant of Jesus was also an element of the 1999 Kevin Smith film Dogma.
The earliest appearance of this theory is due to the 13th-century Cistercian monk and chronicler Peter of Vaux de Cernay who reported that Cathars believed that the ‘evil’ and ‘earthly’ Jesus Christ had a relationship with Mary Magdalene, described as his concubine (and that the ‘good Christ’ was incorporeal and existed spiritually in the body of Paul).[12] The program The Real Da Vinci Code also cast doubt on the Rosslyn Chapel association with the Grail and on other related stories, such as the alleged landing of Mary Magdalene in France.
According to The Da Vinci Code, the Roman Emperor Constantine I suppressed Gnosticism because it portrayed Jesus as purely human. The novel’s argument is as follows:[13] Constantine wanted Christianity to act as a unifying religion for the Roman Empire. He thought Christianity would appeal to pagans only if it featured a demigod similar to pagan heroes. According to the Gnostic Gospels, Jesus was merely a human prophet, not a demigod. Therefore, to change Jesus’ image, Constantine destroyed the Gnostic Gospels and promoted the gospels of Matthew, Mark, Luke, and John, which portray Jesus as divine or semi-divine.
But Gnosticism did not portray Jesus as merely human.[14] All Gnostic writings depict Christ as purely divine, his human body being a mere illusion (see Docetism).[15] Gnostic sects saw Christ this way because they regarded matter as evil, and therefore believed that a divine spirit would never have taken on a material body.[14]
Literary criticism[edit]
The book received both positive and negative reviews from critics, and it has been the subject of negative appraisals concerning its portrayal of history. Its writing and historical accuracy were reviewed negatively by The New Yorker,[16] Salon.com,[17] and Maclean’s.[18]
Janet Maslin of The New York Times said that one word «concisely conveys the kind of extreme enthusiasm with which this riddle-filled, code-breaking, exhilaratingly brainy thriller can be recommended. That word is wow. The author is Dan Brown (a name you will want to remember). In this gleefully erudite suspense novel, Mr. Brown takes the format he has been developing through three earlier novels and fine-tunes it to blockbuster perfection.»[19]
David Lazarus of The San Francisco Chronicle said, «This story has so many twists—all satisfying, most unexpected—that it would be a sin to reveal too much of the plot in advance. Let’s just say that if this novel doesn’t get your pulse racing, you need to check your meds.»[20]
While interviewing Umberto Eco in a 2008 issue of The Paris Review, Lila Azam Zanganeh characterized The Da Vinci Code as «a bizarre little offshoot» of Eco’s novel, Foucault’s Pendulum. In response, Eco remarked, «Dan Brown is a character from Foucault’s Pendulum! I invented him. He shares my characters’ fascinations—the world conspiracy of Rosicrucians, Masons, and Jesuits. The role of the Knights Templar. The hermetic secret. The principle that everything is connected. I suspect Dan Brown might not even exist.»[21]
The book appeared at number 43 on a 2010 list of 101 best books ever written, which was derived from a survey of more than 15,000 Australian readers.[22]
Salman Rushdie said during a lecture, «Do not start me on The Da Vinci Code. A novel so bad that it gives bad novels a bad name.»[23]
Stephen Fry has referred to Brown’s writings as «complete loose stool-water» and «arse gravy of the worst kind».[24] In a live chat on June 14, 2006, he clarified, «I just loathe all those book[s] about the Holy Grail and Masons and Catholic conspiracies and all that botty-dribble. I mean, there’s so much more that’s interesting and exciting in art and in history. It plays to the worst and laziest in humanity, the desire to think the worst of the past and the desire to feel superior to it in some fatuous way.»[25]
Stephen King likened Dan Brown’s work to «Jokes for the John», calling such literature the «intellectual equivalent of Kraft Macaroni and Cheese».[26] The New York Times, while reviewing the movie based on the book, called the book «Dan Brown’s best-selling primer on how not to write an English sentence».[27] The New Yorker reviewer Anthony Lane refers to it as «unmitigated junk» and decries «the crumbling coarseness of the style».[16] Linguist Geoffrey Pullum and others posted several entries critical of Dan Brown’s writing, at Language Log, calling Brown one of the «worst prose stylists in the history of literature» and saying Brown’s «writing is not just bad; it is staggeringly, clumsily, thoughtlessly, almost ingeniously bad».[28] Roger Ebert described it as a «potboiler written with little grace and style», although he said it did «supply an intriguing plot».[29] In his review of the film National Treasure, whose plot also involves ancient conspiracies and treasure hunts, he wrote: «I should read a potboiler like The Da Vinci Code every once in a while, just to remind myself that life is too short to read books like The Da Vinci Code.»[29]
Lawsuits[edit]
Author Lewis Perdue alleged that Brown plagiarized from two of his novels, The Da Vinci Legacy, originally published in 1983, and Daughter of God, originally published in 2000. He sought to block distribution of the book and film. However, Judge George Daniels of the US District Court in New York ruled against Perdue in 2005, saying that «A reasonable average lay observer would not conclude that The Da Vinci Code is substantially similar to Daughter of God» and that «Any slightly similar elements are on the level of generalized or otherwise unprotectable ideas.»[30] Perdue appealed; the 2nd US Circuit Court of Appeals upheld the original decision, saying Mr. Perdue’s arguments were «without merit».[31]
In early 2006, Michael Baigent and Richard Leigh filed suit against Brown’s publisher, Random House. They alleged that significant portions of The Da Vinci Code were plagiarized from The Holy Blood and the Holy Grail, violating their copyright.[32] Brown confirmed during the court case that he named the principal Grail expert of his story Leigh Teabing, an anagram of «Baigent Leigh», after the two plaintiffs. In reply to the suggestion that Henry Lincoln was also referred to in the book, since he has medical problems resulting in a severe limp, like the character of Leigh Teabing, Brown stated he was unaware of Lincoln’s illness and the correspondence was a coincidence.[33] Since Baigent and Leigh had presented their conclusions as historical research, not as fiction, Mr Justice Peter Smith, who presided over the trial, deemed that a novelist must be free to use these ideas in a fictional context, and ruled against Baigent and Leigh. Smith also hid his own secret code in his written judgment, in the form of seemingly random italicized letters in the 71-page document, which apparently spell out a message. Smith indicated he would confirm the code if someone broke it.[34] After losing before the High Court on July 12, 2006, Baigent and Leigh appealed to the Court of Appeal, unsuccessfully.[33][34]
In April 2006 Mikhail Anikin, a Russian scientist and art historian working as a senior researcher at the Hermitage Museum in St Petersburg, stated the intention to bring a lawsuit against Dan Brown, maintaining that he was the one who coined the phrase used as the book’s title and one of the ideas regarding the Mona Lisa used in its plot. Anikin interprets the Mona Lisa to be a Christian allegory consisting of two images, one of Jesus Christ that comprises the image’s right half, and one of the Virgin Mary that forms its left half. According to Anikin, he expressed this idea to a group of experts from the Museum of Houston during a 1988 René Magritte exhibit at the Hermitage, and when one of the Americans requested permission to pass it along to a friend Anikin granted the request on condition that he be credited in any book using his interpretation. Anikin eventually compiled his research into Leonardo da Vinci or Theology on Canvas, a book published in 2000, but The Da Vinci Code, published three years later, makes no mention of Anikin and instead asserts that the idea in question is a «well-known opinion of a number of scientists.»[35][36]
Brown has been sued twice in U.S. Federal courts by the author Jack Dunn who claims Brown copied a huge part of his book The Vatican Boys to write The Da Vinci Code and Angels & Demons. Both lawsuits were not allowed to go to a jury trial. In 2017, in London, another claim was begun against Brown by Jack Dunn who claimed that justice was not served in the U.S. lawsuits.[37]
Possibly the largest reaction occurred in Kolkata, India, where a group of around 25 protesters «stormed» Crossword bookstore, pulled copies of the book from the racks, and threw them to the ground. On the same day, a group of 50–60 protesters successfully made the Oxford Bookstore on Park Street decide to stop selling the book «until the controversy sparked by the film’s release was resolved».[38] Thus in 2006, seven Indian states (Nagaland, Punjab, Goa, Tamil Nadu, Andhra Pradesh) banned the release or exhibition of the Hollywood movie The Da Vinci Code (as well as the book).[39] Later, two states, Tamil Nadu and Andhra Pradesh, lifted the ban under high court order.[40][41]
Release details[edit]
The book has been translated into over 44 languages, primarily hardcover.[42] Major English-language (hardcover) editions include:
- The Da Vinci Code (1st ed.), US: Doubleday, April 2003, ISBN 0-385-50420-9.
- The Da Vinci Code (spec illustr ed.), Doubleday, November 2, 2004, ISBN 0-385-51375-5 (as of January 2006, has sold 576,000 copies).
- The Da Vinci Code, UK: Corgi Adult, April 2004, ISBN 0-552-14951-9.
- The Da Vinci Code (illustr ed.), UK: Bantam, October 2, 2004, ISBN 0-593-05425-3.
- The Da Vinci Code (trade paperback), US/CA: Anchor, March 2006.
- The da Vinci code (paperback), Anchor, March 28, 2006, 5 million copies.
- The da Vinci code (paperback) (special illustrated ed.), Broadway, March 28, 2006, released 200,000 copies.
- Goldsman, Akiva (May 19, 2006), The Da Vinci Code Illustrated Screenplay: Behind the Scenes of the Major Motion Picture, Howard, Ron; Brown, Dan introd, Doubleday, Broadway, the day of the film’s release. Including film stills, behind-the-scenes photos and the full script. 25,000 copies of the hardcover, and 200,000 of the paperback version.[43]
Film[edit]
Columbia Pictures adapted the novel to film, with a screenplay written by Akiva Goldsman, and Academy Award winner Ron Howard directing. The film was released on May 19, 2006, and stars Tom Hanks as Robert Langdon, Audrey Tautou as Sophie Neveu, and Sir Ian McKellen as Sir Leigh Teabing. During its opening weekend, moviegoers spent an estimated $77 million in America, and $224 million worldwide.[44]
The movie received mixed reviews. Roger Ebert in its review wrote that «Ron Howard is a better filmmaker than Dan Brown is a novelist; he follows Brown’s formula (exotic location, startling revelation, desperate chase scene, repeat as needed) and elevates it into a superior entertainment, with Tom Hanks as a theo-intellectual Indiana Jones… it’s involving, intriguing and constantly seems on the edge of startling revelations.»[29]
The film received two sequels: Angels & Demons, released in 2009, and Inferno, released in 2016. Ron Howard returned to direct both sequels.
See also[edit]
- Bible conspiracy theory
- Christian feminism
- Constantinian shift
- Desposyni
- False title
- List of best-selling books
- Smithy code
- The Jesus Scroll
- Mona Lisa replicas and reinterpretations
- The Rozabal Line
- The Doomsday Conspiracy
References[edit]
- ^ Wyat, Edward (November 4, 2005). «‘Da Vinci Code’ Losing Best-Seller Status» Archived October 12, 2013, at the Wayback Machine. The New York Times.
- ^ «New novel from Dan Brown due this fall». San Jose Mercury News. Archived from the original on June 4, 2011. Retrieved January 4, 2011.
- ^ Minzesheimer, Bob (December 11, 2003). «‘Code’ deciphers interest in religious history». USA Today. Archived from the original on January 10, 2010. Retrieved May 25, 2010.
- ^ Heller, Karen (December 29, 2016). «Meet the elite group of authors who sell 100 million books – or 350 million». Independent. Retrieved April 25, 2020.
- ^ a b Ford, Marcia. «Da Vinci Debunkers: Spawns of Dan Brown’s Bestseller». FaithfulReader. Archived from the original on May 27, 2004. Retrieved April 29, 2015.
- ^ «History vs The Da Vinci Code». Retrieved February 3, 2009.
- ^ Kelleher, Ken; Kelleher, Carolyn (April 24, 2006). «The Da Vinci Code» (FAQs). Dan Brown. Archived from the original on March 25, 2008. Retrieved February 3, 2009.
- ^ «NBC Today Interview». NBC Today. June 3, 2003. Archived from the original on September 28, 2007.
- ^ «Interview With Dan Brown». CNN Sunday Morning. CNN. May 25, 2003.
- ^ «Fiction». History vs The Da Vinci Code. Retrieved February 3, 2009.
- ^ The Real Da Vinci Code. Channel 4.
- ^ Sibly, WA; Sibly, MD (1998), The History of the Albigensian Crusade: Peter of les Vaux-de-Cernay’s «Historia Albigensis», Boydell, ISBN 0-85115-658-4,
Further, in their secret meetings they said that the Christ who was born in the earthly and visible Bethlehem and crucified at Jerusalem was ‘evil’, and that Mary Magdalene was his concubine – and that she was the woman taken in adultery who is referred to in the Scriptures; the ‘good’ Christ, they said, neither ate nor drank nor assumed the true flesh and was never in this world, except spiritually in the body of Paul. I have used the term ‘the earthly and visible Bethlehem’ because the heretics believed there is a different and invisible earth in which – according to some of them – the ‘good’ Christ was born and crucified.
- ^ O’Neill, Tim (2006), «55. Early Christianity and Political Power», History versus the Da Vinci Code, archived from the original on May 15, 2009, retrieved February 16, 2009.
- ^ a b O’Neill, Tim (2006), «55. Nag Hammadi and the Dead Sea Scrolls», History versus the Da Vinci Code, archived from the original on May 15, 2009, retrieved February 16, 2009.
- ^ Arendzen, John Peter (1913), «Docetae», Catholic Encyclopedia, vol. 5, New York: Robert Appleton,
The idea of the unreality of Christ’s human nature was held by the oldest Gnostic sects […] Docetism, as far as at present known, [was] always an accompaniment of Gnosticism or later of Manichaeism.
- ^ a b Lane, Anthony (May 29, 2006). «Heaven Can Wait» Archived October 12, 2013, at the Wayback Machine. The New Yorker.
- ^ Miller, Laura (December 29, 2004). «The Da Vinci crock» Archived September 18, 2011, at the Wayback Machine. Salon.com. Retrieved 2009-05-15.
- ^ Steyn, Mark (May 10, 2006) «The Da Vinci Code: bad writing for Biblical illiterates» Archived June 11, 2013, at the Wayback Machine. Maclean’s.
- ^ Maslin, Janet (March 17, 2003). «Spinning a Thriller From a Gallery at the Louvre» Archived April 8, 2016, at the Wayback Machine.
- ^ Lazarus, David (April 6, 2003). «‘Da Vinci Code’ a heart-racing thriller». San Francisco Chronicle.
- ^ Zanganeh, Lila Azam. «Umberto Eco, The Art of Fiction No. 197» Archived October 6, 2016, at the Wayback Machine. The Paris Review. Summer 2008, Number 185. Retrieved 2012-04-27.
- ^ Yeoman, William (June 30, 2010), «Vampires trump wizards as readers pick their best», The West Australian, retrieved March 24, 2011List (PDF), archived from the original (PDF) on August 4, 2011.
- ^ «Famed author takes on Kansas». LJWorld. October 7, 2005. Archived from the original on August 30, 2009. Retrieved January 4, 2011.
- ^ «3×12», QI (episode transcript).
- ^ «Interview with Douglas Adams Continuum». SE: Douglas Adams. Archived from the original on May 19, 2011. Retrieved January 4, 2011.
- ^ «Stephen King address, University of Maine». Archive. Archived from the original on October 13, 2007. Retrieved January 4, 2011.
- ^ Sorkin, Aaron (December 30, 2010). «Movie Review: The Da Vinci Code (2006)». The New York Times. Retrieved January 4, 2011.
- ^ «The Dan Brown code», Language Log, University of Pennsylvania (also follow other links at the bottom of that page)
- ^ a b c Ebert, Roger. «Roger Ebert’s review». Sun times. Archived from the original on October 10, 2012. Retrieved January 4, 2011.
- ^ «Author Brown ‘did not plagiarise'» Archived November 28, 2016, at the Wayback Machine, BBC News, August 6, 2005
- ^ «Delays to latest Dan Brown novel» Archived April 6, 2016, at the Wayback Machine, BBC News, April 21, 2006
- ^ «Judge creates own Da Vinci code». BBC News. April 27, 2006. Archived from the original on September 5, 2007. Retrieved September 13, 2009.
- ^ a b «Authors who lost ‘Da Vinci Code’ copying case to mount legal appeal». Retrieved July 12, 2006.
- ^ a b «Judge rejects claims in ‘Da Vinci’ suit». Today.com. MSN. April 7, 2006. Retrieved February 3, 2009.
- ^ Page, Jeremy. «Now Russian sues Brown over his Da Vinski Code», The Sunday Times, April 12, 2006
- ^ Grachev, Guerman (April 13, 2006), «Russian scientist to sue best-selling author Dan Brown over ‘Da Vinci Code’ plagiarism», Pravda, RU, archived from the original on October 7, 2012, retrieved May 13, 2011.
- ^ Teodorczuk, Tom (December 14, 2017). «Dan Brown faces possible new plagiarism lawsuit over ‘The Da Vinci Code’«. MarketWatch. Retrieved March 20, 2022.
- ^ «Novel earns vandal wrath — Code controversy deepens with warning from protesters». The Telegraph. India. May 18, 2006. Archived from the original on August 27, 2016.
- ^ «India extends Da Vinci Code ban» on the ground that it outraged the religious feeling of Christians. Roman Catholic Bishop Marampudi Joji, based in Andhra Pradesh’s capital Hyderabad, welcomed the ban. BBC News, 3 June 2006. Retrieved 3 June 2006.
- ^ «HC quashes ban on Da Vinci Code | Hyderabad News — Times of India». The Times of India. TNN. June 22, 2006. Retrieved July 11, 2022.
- ^ «HC allows Da Vinci Code screening in TN». www.rediff.com. Retrieved July 11, 2022.
- ^ «World editions of The Da Vinci Code», Secrets (official site), Dan Brown, archived from the original on January 27, 2006.
- ^ «Harry Potter still magic for book sales», Arts, CBC, January 9, 2006, archived from the original on October 13, 2007.
- ^ «The Da Vinci Code (2006)». Box Office Mojo. Archived from the original on May 13, 2013. Retrieved December 16, 2006.
Further reading[edit]
- Bock, Darrell L. Breaking the da Vinci code: Answers to the questions everyone’s asking (Thomas Nelson, 2004).
- Ehrman, Bart D. Truth and fiction in The Da Vinci Code: a historian reveals what we really know about Jesus, Mary Magdalene, and Constantine (Oxford University Press, 2004).
- Easley, Michael J., and John Ankerberg. The Da Vinci Code Controversy: 10 Facts You Should Know (Moody Publishers, 2006).
- Gale, Cengage Learning. A Study Guide for Dan Brown’s The Da Vinci Code (Gale, Cengage Learning, 2015).
- Hawel, Zeineb Sami. «Did Dan Brown Break or Repair the Taboos in the Da Vinci Code? An Analytical Study of His Dialectical Style.» International Journal of Linguistics and Literature (IJLL) 7.4: 5-24. online[dead link]
- Kennedy, Tammie M. «Mary Magdalene and the Politics of Public Memory: Interrogating» The Da Vinci Code».» Feminist Formations (2012): 120-139. online
- Mexal, Stephen J. «Realism, Narrative History, and the Production of the Bestseller: The Da Vinci Code and the Virtual Public Sphere.» Journal of Popular Culture 44.5 (2011): 1085–1101. online[dead link]
- Newheiser, Anna-Kaisa, Miguel Farias, and Nicole Tausch. «The functional nature of conspiracy beliefs: Examining the underpinnings of belief in the Da Vinci Code conspiracy.» Personality and Individual Differences 51.8 (2011): 1007–1011. online
- Olson, Carl E., and Sandra Miesel. The da Vinci hoax: Exposing the errors in The da Vinci code (Ignatius Press, 2004).
- Propp, William H. C. «Is The Da Vinci Code True?.» Journal of Religion and Popular Culture 25.1 (2013): 34–48.
- Pullum, Geoffrey K. «The Dan Brown code.» (2004)
- Schneider-Mayerson, Matthew. «The Dan Brown phenomenon: conspiracism in post-9/11 popular fiction.» Radical History Review 2011.111 (2011): 194–201. online[dead link]
- Walsh, Richard G. «Passover Plots: From Modern Fictions to Mark and Back Again.» Postscripts: The Journal of Sacred Texts, Cultural Histories, and Contemporary Contexts 3.2-3 (2007): 201–222. online
External links[edit]
- The Da Vinci Code (official website), Dan Brown
- The Da Vinci Code (official website), UK: Dan Brown
- Mysteries of Rennes-le-Château
- The Da Vinci Code and Textual Criticism: A Video Response to the Novel, Rochester Bible, archived from the original on December 12, 2010
- Walsh, David (May 2006), «The Da Vinci Code, novel and film, and ‘countercultural’ myth», WSWS (review)
The first U.S. edition |
|
Author | Dan Brown |
---|---|
Country | United States |
Series | Robert Langdon #2 |
Genre | Mystery, Detective fiction, Conspiracy fiction, Thriller |
Publisher | Doubleday (US) |
Publication date |
April 2003 |
Pages | 689 (U.S. hardback) 489 (U.S. paperback) |
ISBN | 0-385-50420-9 (US) |
OCLC | 50920659 |
Dewey Decimal |
813/.54 21 |
LC Class | PS3552.R685434 D3 2003 |
Preceded by | Angels & Demons |
Followed by | The Lost Symbol |
The Da Vinci Code is a 2003 mystery thriller novel by Dan Brown. It is Brown’s second novel to include the character Robert Langdon: the first was his 2000 novel Angels & Demons. The Da Vinci Code follows symbologist Robert Langdon and cryptologist Sophie Neveu after a murder in the Louvre Museum in Paris causes them to become involved in a battle between the Priory of Sion and Opus Dei over the possibility of Jesus Christ and Mary Magdalene having had a child together.
The novel explores an alternative religious history, whose central plot point is that the Merovingian kings of France were descended from the bloodline of Jesus Christ and Mary Magdalene, ideas derived from Clive Prince’s The Templar Revelation (1997) and books by Margaret Starbird. The book also refers to The Holy Blood and the Holy Grail (1982) though Dan Brown has stated that it was not used as research material.
The Da Vinci Code provoked a popular interest in speculation concerning the Holy Grail legend and Mary Magdalene’s role in the history of Christianity. The book has, however, been extensively denounced by many Christian denominations as an attack on the Catholic Church, and also consistently criticized by scholars for its historical and scientific inaccuracies. The novel nonetheless became a massive worldwide bestseller[1] that sold 80 million copies as of 2009[2] and has been translated into 44 languages. In November 2004, Random House published a Special Illustrated Edition with 160 illustrations. In 2006, a film adaptation was released by Columbia Pictures.
Plot[edit]
Louvre curator and Priory of Sion grand master Jacques Saunière is fatally shot one night at the museum by an albino Catholic monk named Silas, who is working on behalf of someone he knows only as the Teacher, who wishes to discover the location of the «keystone,» an item crucial in the search for the Holy Grail.
After Saunière’s body is discovered in the pose of the Vitruvian Man by Leonardo da Vinci, the police summon Harvard professor Robert Langdon, who is in town on business. Police captain Bezu Fache tells him that he was summoned to help the police decode the cryptic message Saunière left during the final minutes of his life. The message includes a Fibonacci sequence out of order and an anagram ‘O, draconian devil Oh, lame saint’.
Langdon explains to Fache that the pentacle Saunière drew on his chest in his own blood represents an allusion to the goddess and not devil worship, as Fache believes.
Sophie Neveu, a police cryptographer, secretly explains to Langdon that she is Saunière’s estranged granddaughter and that Fache thinks Langdon is the murderer because the last line in her grandfather’s message, which was meant for Neveu, said «P.S. Find Robert Langdon,» which Fache had erased prior to Langdon’s arrival. However, «P.S.» does not refer to «postscript», but rather to Sophie — the nickname given to her by her grandfather was «Princess Sophie». She understands that her grandfather intended Langdon to decipher the code, which leads to Leonardo da Vinci’s Mona Lisa, which in turn leads to his painting Madonna of the Rocks. They find a pendant that holds the address of the Paris branch of the Depository Bank of Zurich.
Neveu and Langdon escape from the police and visit the bank. In the safe deposit box, they find a box containing the keystone: a cryptex, a cylindrical, hand-held vault with five concentric, rotating dials labeled with letters. When these are lined up correctly, they unlock the device. If the cryptex is forced open, an enclosed vial of vinegar breaks and dissolves the message inside the cryptex, which was written on papyrus. The box containing the cryptex contains clues to its password.
Langdon and Neveu take the keystone to the home of Langdon’s friend, Sir Leigh Teabing, an expert on the Holy Grail, the legend of which is heavily connected to the Priory. There, Teabing explains that the Grail is not a cup, but connected to Mary Magdalene, and that she was Jesus Christ’s wife and is the person to his right in The Last Supper.
The trio then flee the country on Teabing’s private plane, on which they conclude that the proper combination of letters spells out Neveu’s given name, Sofia. Opening the cryptex, they discover a smaller cryptex inside it, along with another riddle that ultimately leads the group to the tomb of Isaac Newton in Westminster Abbey.
During the flight to Britain, Neveu reveals the source of her estrangement from her grandfather ten years earlier: arriving home unexpectedly from university, Neveu secretly witnessed a spring fertility rite conducted in the secret basement of her grandfather’s country estate. From her hiding place, she was shocked to see her grandfather with a woman at the center of a ritual attended by men and women who were wearing masks and chanting praise to the goddess. She fled the house and broke off all contact with Saunière. Langdon explains that what she witnessed was an ancient ceremony known as hieros gamos or «sacred marriage.»
By the time they arrive at Westminster Abbey, Teabing is revealed to be the Teacher for whom Silas is working. Teabing wishes to use the Holy Grail, which he believes is a series of documents establishing that Jesus Christ married Mary Magdalene and fathered children, in order to ruin the Vatican. He compels Langdon at gunpoint to solve the second cryptex’s password, which Langdon realizes is «apple.» Langdon secretly opens the cryptex and removes its contents before tossing the empty cryptex in the air.
Teabing is arrested by Fache, who by now realizes that Langdon is innocent. Bishop Aringarosa, head of religious sect Opus Dei and Silas’ mentor, realizing that Silas has been used to murder innocent people, rushes to help the police find him. When the police find Silas hiding in an Opus Dei Center, Silas assumes that they are there to kill him and he rushes out, accidentally shooting Bishop Aringarosa. Bishop Aringarosa survives but is informed that Silas was found dead later from a gunshot wound.
The final message inside the second keystone leads Neveu and Langdon to Rosslyn Chapel, whose docent turns out to be Neveu’s long-lost brother, who Neveu had been told died as a child in the car accident that killed her parents. The guardian of Rosslyn Chapel, Marie Chauvel Saint Clair, is Neveu’s long-lost grandmother. It is revealed that Neveu and her brother are descendants of Mary Magdalene. The Priory of Sion hid her identity to protect her from possible threats to her life.
The real meaning of the last message is that the Grail is buried beneath the small pyramid directly below the La Pyramide Inversée, the inverted glass pyramid of the Louvre. It also lies beneath the «Rose Line,» an allusion to «Rosslyn.» Langdon figures out this final piece to the puzzle; he follows the Rose Line (prime meridian) to La Pyramide Inversée, where he kneels to pray before the hidden sarcophagus of Mary Magdalene, as the Templar knights did before.
Characters[edit]
|
|
Reaction[edit]
Sales[edit]
The Da Vinci Code was a major success in 2003 and was outsold only by J. K. Rowling’s Harry Potter and the Order of the Phoenix.[3]
It sold 80 million copies worldwide.[4]
Historical inaccuracies[edit]
The book generated criticism when it was first published for the inaccurate description of core aspects of Christianity and descriptions of European art, history, and architecture. The book has received mostly negative reviews from Catholic and other Christian communities.
Many critics took issue with the level of research Brown did when writing the story. The New York Times writer Laura Miller characterized the novel as «based on a notorious hoax», «rank nonsense», and «bogus», saying the book is heavily based on the fabrications of Pierre Plantard, who is asserted to have created the Priory of Sion in 1956.
Critics accuse Brown of distorting and fabricating history. For example, theological author Marcia Ford wrote:
Regardless of whether you agree with Brown’s conclusions, it’s clear that his history is largely fanciful, which means he and his publisher have violated a long-held if unspoken agreement with the reader: Fiction that purports to present historical facts should be researched as carefully as a nonfiction book would be.[5]
Richard Abanes wrote:
The most flagrant aspect… is not that Dan Brown disagrees with Christianity but that he utterly warps it in order to disagree with it… to the point of completely rewriting a vast number of historical events. And making the matter worse has been Brown’s willingness to pass off his distortions as ‘facts’ with which innumerable scholars and historians agree.[5]
The book opens with the claim by Dan Brown that «The Priory of Sion—a French secret society founded in 1099—is a real organization». This assertion is broadly disputed; the Priory of Sion is generally regarded as a hoax created in 1956 by Pierre Plantard. The author also claims that «all descriptions of artwork, architecture, documents… and secret rituals in this novel are accurate», but this claim is disputed by numerous academic scholars and experts in numerous areas.[6]
Dan Brown himself addresses the idea of some of the more controversial aspects being fact on his website, stating that the «FACT» page at the beginning of the novel mentions only «documents, rituals, organization, artwork and architecture», but not any of the ancient theories discussed by fictional characters, stating that «Interpreting those ideas is left to the reader». Brown also says, «It is my belief that some of the theories discussed by these characters may have merit» and «the secret behind The Da Vinci Code was too well documented and significant for me to dismiss.»[7]
In 2003, while promoting the novel, Brown was asked in interviews what parts of the history in his novel actually happened. He replied «Absolutely all of it.»[8] In a 2003 interview with CNN’s Martin Savidge he was again asked how much of the historical background was true. He replied, «99% is true… the background is all true».[9]
Asked by Elizabeth Vargas in an ABC News special if the book would have been different if he had written it as non-fiction he replied, «I don’t think it would have.»[10]
In 2005, UK TV personality Tony Robinson edited and narrated a detailed rebuttal of the main arguments of Dan Brown and those of Michael Baigent, Richard Leigh and Henry Lincoln, who authored the book Holy Blood, Holy Grail, in the program The Real Da Vinci Code, shown on British TV Channel 4. The program featured lengthy interviews with many of the main protagonists cited by Brown as «absolute fact» in The Da Vinci Code.
Arnaud de Sède, son of Gérard de Sède, stated categorically that his father and Plantard had made up the existence of the Prieuré de Sion, the cornerstone of the Jesus bloodline theory: «frankly, it was piffle»,[11] noting that the concept of a descendant of Jesus was also an element of the 1999 Kevin Smith film Dogma.
The earliest appearance of this theory is due to the 13th-century Cistercian monk and chronicler Peter of Vaux de Cernay who reported that Cathars believed that the ‘evil’ and ‘earthly’ Jesus Christ had a relationship with Mary Magdalene, described as his concubine (and that the ‘good Christ’ was incorporeal and existed spiritually in the body of Paul).[12] The program The Real Da Vinci Code also cast doubt on the Rosslyn Chapel association with the Grail and on other related stories, such as the alleged landing of Mary Magdalene in France.
According to The Da Vinci Code, the Roman Emperor Constantine I suppressed Gnosticism because it portrayed Jesus as purely human. The novel’s argument is as follows:[13] Constantine wanted Christianity to act as a unifying religion for the Roman Empire. He thought Christianity would appeal to pagans only if it featured a demigod similar to pagan heroes. According to the Gnostic Gospels, Jesus was merely a human prophet, not a demigod. Therefore, to change Jesus’ image, Constantine destroyed the Gnostic Gospels and promoted the gospels of Matthew, Mark, Luke, and John, which portray Jesus as divine or semi-divine.
But Gnosticism did not portray Jesus as merely human.[14] All Gnostic writings depict Christ as purely divine, his human body being a mere illusion (see Docetism).[15] Gnostic sects saw Christ this way because they regarded matter as evil, and therefore believed that a divine spirit would never have taken on a material body.[14]
Literary criticism[edit]
The book received both positive and negative reviews from critics, and it has been the subject of negative appraisals concerning its portrayal of history. Its writing and historical accuracy were reviewed negatively by The New Yorker,[16] Salon.com,[17] and Maclean’s.[18]
Janet Maslin of The New York Times said that one word «concisely conveys the kind of extreme enthusiasm with which this riddle-filled, code-breaking, exhilaratingly brainy thriller can be recommended. That word is wow. The author is Dan Brown (a name you will want to remember). In this gleefully erudite suspense novel, Mr. Brown takes the format he has been developing through three earlier novels and fine-tunes it to blockbuster perfection.»[19]
David Lazarus of The San Francisco Chronicle said, «This story has so many twists—all satisfying, most unexpected—that it would be a sin to reveal too much of the plot in advance. Let’s just say that if this novel doesn’t get your pulse racing, you need to check your meds.»[20]
While interviewing Umberto Eco in a 2008 issue of The Paris Review, Lila Azam Zanganeh characterized The Da Vinci Code as «a bizarre little offshoot» of Eco’s novel, Foucault’s Pendulum. In response, Eco remarked, «Dan Brown is a character from Foucault’s Pendulum! I invented him. He shares my characters’ fascinations—the world conspiracy of Rosicrucians, Masons, and Jesuits. The role of the Knights Templar. The hermetic secret. The principle that everything is connected. I suspect Dan Brown might not even exist.»[21]
The book appeared at number 43 on a 2010 list of 101 best books ever written, which was derived from a survey of more than 15,000 Australian readers.[22]
Salman Rushdie said during a lecture, «Do not start me on The Da Vinci Code. A novel so bad that it gives bad novels a bad name.»[23]
Stephen Fry has referred to Brown’s writings as «complete loose stool-water» and «arse gravy of the worst kind».[24] In a live chat on June 14, 2006, he clarified, «I just loathe all those book[s] about the Holy Grail and Masons and Catholic conspiracies and all that botty-dribble. I mean, there’s so much more that’s interesting and exciting in art and in history. It plays to the worst and laziest in humanity, the desire to think the worst of the past and the desire to feel superior to it in some fatuous way.»[25]
Stephen King likened Dan Brown’s work to «Jokes for the John», calling such literature the «intellectual equivalent of Kraft Macaroni and Cheese».[26] The New York Times, while reviewing the movie based on the book, called the book «Dan Brown’s best-selling primer on how not to write an English sentence».[27] The New Yorker reviewer Anthony Lane refers to it as «unmitigated junk» and decries «the crumbling coarseness of the style».[16] Linguist Geoffrey Pullum and others posted several entries critical of Dan Brown’s writing, at Language Log, calling Brown one of the «worst prose stylists in the history of literature» and saying Brown’s «writing is not just bad; it is staggeringly, clumsily, thoughtlessly, almost ingeniously bad».[28] Roger Ebert described it as a «potboiler written with little grace and style», although he said it did «supply an intriguing plot».[29] In his review of the film National Treasure, whose plot also involves ancient conspiracies and treasure hunts, he wrote: «I should read a potboiler like The Da Vinci Code every once in a while, just to remind myself that life is too short to read books like The Da Vinci Code.»[29]
Lawsuits[edit]
Author Lewis Perdue alleged that Brown plagiarized from two of his novels, The Da Vinci Legacy, originally published in 1983, and Daughter of God, originally published in 2000. He sought to block distribution of the book and film. However, Judge George Daniels of the US District Court in New York ruled against Perdue in 2005, saying that «A reasonable average lay observer would not conclude that The Da Vinci Code is substantially similar to Daughter of God» and that «Any slightly similar elements are on the level of generalized or otherwise unprotectable ideas.»[30] Perdue appealed; the 2nd US Circuit Court of Appeals upheld the original decision, saying Mr. Perdue’s arguments were «without merit».[31]
In early 2006, Michael Baigent and Richard Leigh filed suit against Brown’s publisher, Random House. They alleged that significant portions of The Da Vinci Code were plagiarized from The Holy Blood and the Holy Grail, violating their copyright.[32] Brown confirmed during the court case that he named the principal Grail expert of his story Leigh Teabing, an anagram of «Baigent Leigh», after the two plaintiffs. In reply to the suggestion that Henry Lincoln was also referred to in the book, since he has medical problems resulting in a severe limp, like the character of Leigh Teabing, Brown stated he was unaware of Lincoln’s illness and the correspondence was a coincidence.[33] Since Baigent and Leigh had presented their conclusions as historical research, not as fiction, Mr Justice Peter Smith, who presided over the trial, deemed that a novelist must be free to use these ideas in a fictional context, and ruled against Baigent and Leigh. Smith also hid his own secret code in his written judgment, in the form of seemingly random italicized letters in the 71-page document, which apparently spell out a message. Smith indicated he would confirm the code if someone broke it.[34] After losing before the High Court on July 12, 2006, Baigent and Leigh appealed to the Court of Appeal, unsuccessfully.[33][34]
In April 2006 Mikhail Anikin, a Russian scientist and art historian working as a senior researcher at the Hermitage Museum in St Petersburg, stated the intention to bring a lawsuit against Dan Brown, maintaining that he was the one who coined the phrase used as the book’s title and one of the ideas regarding the Mona Lisa used in its plot. Anikin interprets the Mona Lisa to be a Christian allegory consisting of two images, one of Jesus Christ that comprises the image’s right half, and one of the Virgin Mary that forms its left half. According to Anikin, he expressed this idea to a group of experts from the Museum of Houston during a 1988 René Magritte exhibit at the Hermitage, and when one of the Americans requested permission to pass it along to a friend Anikin granted the request on condition that he be credited in any book using his interpretation. Anikin eventually compiled his research into Leonardo da Vinci or Theology on Canvas, a book published in 2000, but The Da Vinci Code, published three years later, makes no mention of Anikin and instead asserts that the idea in question is a «well-known opinion of a number of scientists.»[35][36]
Brown has been sued twice in U.S. Federal courts by the author Jack Dunn who claims Brown copied a huge part of his book The Vatican Boys to write The Da Vinci Code and Angels & Demons. Both lawsuits were not allowed to go to a jury trial. In 2017, in London, another claim was begun against Brown by Jack Dunn who claimed that justice was not served in the U.S. lawsuits.[37]
Possibly the largest reaction occurred in Kolkata, India, where a group of around 25 protesters «stormed» Crossword bookstore, pulled copies of the book from the racks, and threw them to the ground. On the same day, a group of 50–60 protesters successfully made the Oxford Bookstore on Park Street decide to stop selling the book «until the controversy sparked by the film’s release was resolved».[38] Thus in 2006, seven Indian states (Nagaland, Punjab, Goa, Tamil Nadu, Andhra Pradesh) banned the release or exhibition of the Hollywood movie The Da Vinci Code (as well as the book).[39] Later, two states, Tamil Nadu and Andhra Pradesh, lifted the ban under high court order.[40][41]
Release details[edit]
The book has been translated into over 44 languages, primarily hardcover.[42] Major English-language (hardcover) editions include:
- The Da Vinci Code (1st ed.), US: Doubleday, April 2003, ISBN 0-385-50420-9.
- The Da Vinci Code (spec illustr ed.), Doubleday, November 2, 2004, ISBN 0-385-51375-5 (as of January 2006, has sold 576,000 copies).
- The Da Vinci Code, UK: Corgi Adult, April 2004, ISBN 0-552-14951-9.
- The Da Vinci Code (illustr ed.), UK: Bantam, October 2, 2004, ISBN 0-593-05425-3.
- The Da Vinci Code (trade paperback), US/CA: Anchor, March 2006.
- The da Vinci code (paperback), Anchor, March 28, 2006, 5 million copies.
- The da Vinci code (paperback) (special illustrated ed.), Broadway, March 28, 2006, released 200,000 copies.
- Goldsman, Akiva (May 19, 2006), The Da Vinci Code Illustrated Screenplay: Behind the Scenes of the Major Motion Picture, Howard, Ron; Brown, Dan introd, Doubleday, Broadway, the day of the film’s release. Including film stills, behind-the-scenes photos and the full script. 25,000 copies of the hardcover, and 200,000 of the paperback version.[43]
Film[edit]
Columbia Pictures adapted the novel to film, with a screenplay written by Akiva Goldsman, and Academy Award winner Ron Howard directing. The film was released on May 19, 2006, and stars Tom Hanks as Robert Langdon, Audrey Tautou as Sophie Neveu, and Sir Ian McKellen as Sir Leigh Teabing. During its opening weekend, moviegoers spent an estimated $77 million in America, and $224 million worldwide.[44]
The movie received mixed reviews. Roger Ebert in its review wrote that «Ron Howard is a better filmmaker than Dan Brown is a novelist; he follows Brown’s formula (exotic location, startling revelation, desperate chase scene, repeat as needed) and elevates it into a superior entertainment, with Tom Hanks as a theo-intellectual Indiana Jones… it’s involving, intriguing and constantly seems on the edge of startling revelations.»[29]
The film received two sequels: Angels & Demons, released in 2009, and Inferno, released in 2016. Ron Howard returned to direct both sequels.
See also[edit]
- Bible conspiracy theory
- Christian feminism
- Constantinian shift
- Desposyni
- False title
- List of best-selling books
- Smithy code
- The Jesus Scroll
- Mona Lisa replicas and reinterpretations
- The Rozabal Line
- The Doomsday Conspiracy
References[edit]
- ^ Wyat, Edward (November 4, 2005). «‘Da Vinci Code’ Losing Best-Seller Status» Archived October 12, 2013, at the Wayback Machine. The New York Times.
- ^ «New novel from Dan Brown due this fall». San Jose Mercury News. Archived from the original on June 4, 2011. Retrieved January 4, 2011.
- ^ Minzesheimer, Bob (December 11, 2003). «‘Code’ deciphers interest in religious history». USA Today. Archived from the original on January 10, 2010. Retrieved May 25, 2010.
- ^ Heller, Karen (December 29, 2016). «Meet the elite group of authors who sell 100 million books – or 350 million». Independent. Retrieved April 25, 2020.
- ^ a b Ford, Marcia. «Da Vinci Debunkers: Spawns of Dan Brown’s Bestseller». FaithfulReader. Archived from the original on May 27, 2004. Retrieved April 29, 2015.
- ^ «History vs The Da Vinci Code». Retrieved February 3, 2009.
- ^ Kelleher, Ken; Kelleher, Carolyn (April 24, 2006). «The Da Vinci Code» (FAQs). Dan Brown. Archived from the original on March 25, 2008. Retrieved February 3, 2009.
- ^ «NBC Today Interview». NBC Today. June 3, 2003. Archived from the original on September 28, 2007.
- ^ «Interview With Dan Brown». CNN Sunday Morning. CNN. May 25, 2003.
- ^ «Fiction». History vs The Da Vinci Code. Retrieved February 3, 2009.
- ^ The Real Da Vinci Code. Channel 4.
- ^ Sibly, WA; Sibly, MD (1998), The History of the Albigensian Crusade: Peter of les Vaux-de-Cernay’s «Historia Albigensis», Boydell, ISBN 0-85115-658-4,
Further, in their secret meetings they said that the Christ who was born in the earthly and visible Bethlehem and crucified at Jerusalem was ‘evil’, and that Mary Magdalene was his concubine – and that she was the woman taken in adultery who is referred to in the Scriptures; the ‘good’ Christ, they said, neither ate nor drank nor assumed the true flesh and was never in this world, except spiritually in the body of Paul. I have used the term ‘the earthly and visible Bethlehem’ because the heretics believed there is a different and invisible earth in which – according to some of them – the ‘good’ Christ was born and crucified.
- ^ O’Neill, Tim (2006), «55. Early Christianity and Political Power», History versus the Da Vinci Code, archived from the original on May 15, 2009, retrieved February 16, 2009.
- ^ a b O’Neill, Tim (2006), «55. Nag Hammadi and the Dead Sea Scrolls», History versus the Da Vinci Code, archived from the original on May 15, 2009, retrieved February 16, 2009.
- ^ Arendzen, John Peter (1913), «Docetae», Catholic Encyclopedia, vol. 5, New York: Robert Appleton,
The idea of the unreality of Christ’s human nature was held by the oldest Gnostic sects […] Docetism, as far as at present known, [was] always an accompaniment of Gnosticism or later of Manichaeism.
- ^ a b Lane, Anthony (May 29, 2006). «Heaven Can Wait» Archived October 12, 2013, at the Wayback Machine. The New Yorker.
- ^ Miller, Laura (December 29, 2004). «The Da Vinci crock» Archived September 18, 2011, at the Wayback Machine. Salon.com. Retrieved 2009-05-15.
- ^ Steyn, Mark (May 10, 2006) «The Da Vinci Code: bad writing for Biblical illiterates» Archived June 11, 2013, at the Wayback Machine. Maclean’s.
- ^ Maslin, Janet (March 17, 2003). «Spinning a Thriller From a Gallery at the Louvre» Archived April 8, 2016, at the Wayback Machine.
- ^ Lazarus, David (April 6, 2003). «‘Da Vinci Code’ a heart-racing thriller». San Francisco Chronicle.
- ^ Zanganeh, Lila Azam. «Umberto Eco, The Art of Fiction No. 197» Archived October 6, 2016, at the Wayback Machine. The Paris Review. Summer 2008, Number 185. Retrieved 2012-04-27.
- ^ Yeoman, William (June 30, 2010), «Vampires trump wizards as readers pick their best», The West Australian, retrieved March 24, 2011List (PDF), archived from the original (PDF) on August 4, 2011.
- ^ «Famed author takes on Kansas». LJWorld. October 7, 2005. Archived from the original on August 30, 2009. Retrieved January 4, 2011.
- ^ «3×12», QI (episode transcript).
- ^ «Interview with Douglas Adams Continuum». SE: Douglas Adams. Archived from the original on May 19, 2011. Retrieved January 4, 2011.
- ^ «Stephen King address, University of Maine». Archive. Archived from the original on October 13, 2007. Retrieved January 4, 2011.
- ^ Sorkin, Aaron (December 30, 2010). «Movie Review: The Da Vinci Code (2006)». The New York Times. Retrieved January 4, 2011.
- ^ «The Dan Brown code», Language Log, University of Pennsylvania (also follow other links at the bottom of that page)
- ^ a b c Ebert, Roger. «Roger Ebert’s review». Sun times. Archived from the original on October 10, 2012. Retrieved January 4, 2011.
- ^ «Author Brown ‘did not plagiarise'» Archived November 28, 2016, at the Wayback Machine, BBC News, August 6, 2005
- ^ «Delays to latest Dan Brown novel» Archived April 6, 2016, at the Wayback Machine, BBC News, April 21, 2006
- ^ «Judge creates own Da Vinci code». BBC News. April 27, 2006. Archived from the original on September 5, 2007. Retrieved September 13, 2009.
- ^ a b «Authors who lost ‘Da Vinci Code’ copying case to mount legal appeal». Retrieved July 12, 2006.
- ^ a b «Judge rejects claims in ‘Da Vinci’ suit». Today.com. MSN. April 7, 2006. Retrieved February 3, 2009.
- ^ Page, Jeremy. «Now Russian sues Brown over his Da Vinski Code», The Sunday Times, April 12, 2006
- ^ Grachev, Guerman (April 13, 2006), «Russian scientist to sue best-selling author Dan Brown over ‘Da Vinci Code’ plagiarism», Pravda, RU, archived from the original on October 7, 2012, retrieved May 13, 2011.
- ^ Teodorczuk, Tom (December 14, 2017). «Dan Brown faces possible new plagiarism lawsuit over ‘The Da Vinci Code’«. MarketWatch. Retrieved March 20, 2022.
- ^ «Novel earns vandal wrath — Code controversy deepens with warning from protesters». The Telegraph. India. May 18, 2006. Archived from the original on August 27, 2016.
- ^ «India extends Da Vinci Code ban» on the ground that it outraged the religious feeling of Christians. Roman Catholic Bishop Marampudi Joji, based in Andhra Pradesh’s capital Hyderabad, welcomed the ban. BBC News, 3 June 2006. Retrieved 3 June 2006.
- ^ «HC quashes ban on Da Vinci Code | Hyderabad News — Times of India». The Times of India. TNN. June 22, 2006. Retrieved July 11, 2022.
- ^ «HC allows Da Vinci Code screening in TN». www.rediff.com. Retrieved July 11, 2022.
- ^ «World editions of The Da Vinci Code», Secrets (official site), Dan Brown, archived from the original on January 27, 2006.
- ^ «Harry Potter still magic for book sales», Arts, CBC, January 9, 2006, archived from the original on October 13, 2007.
- ^ «The Da Vinci Code (2006)». Box Office Mojo. Archived from the original on May 13, 2013. Retrieved December 16, 2006.
Further reading[edit]
- Bock, Darrell L. Breaking the da Vinci code: Answers to the questions everyone’s asking (Thomas Nelson, 2004).
- Ehrman, Bart D. Truth and fiction in The Da Vinci Code: a historian reveals what we really know about Jesus, Mary Magdalene, and Constantine (Oxford University Press, 2004).
- Easley, Michael J., and John Ankerberg. The Da Vinci Code Controversy: 10 Facts You Should Know (Moody Publishers, 2006).
- Gale, Cengage Learning. A Study Guide for Dan Brown’s The Da Vinci Code (Gale, Cengage Learning, 2015).
- Hawel, Zeineb Sami. «Did Dan Brown Break or Repair the Taboos in the Da Vinci Code? An Analytical Study of His Dialectical Style.» International Journal of Linguistics and Literature (IJLL) 7.4: 5-24. online[dead link]
- Kennedy, Tammie M. «Mary Magdalene and the Politics of Public Memory: Interrogating» The Da Vinci Code».» Feminist Formations (2012): 120-139. online
- Mexal, Stephen J. «Realism, Narrative History, and the Production of the Bestseller: The Da Vinci Code and the Virtual Public Sphere.» Journal of Popular Culture 44.5 (2011): 1085–1101. online[dead link]
- Newheiser, Anna-Kaisa, Miguel Farias, and Nicole Tausch. «The functional nature of conspiracy beliefs: Examining the underpinnings of belief in the Da Vinci Code conspiracy.» Personality and Individual Differences 51.8 (2011): 1007–1011. online
- Olson, Carl E., and Sandra Miesel. The da Vinci hoax: Exposing the errors in The da Vinci code (Ignatius Press, 2004).
- Propp, William H. C. «Is The Da Vinci Code True?.» Journal of Religion and Popular Culture 25.1 (2013): 34–48.
- Pullum, Geoffrey K. «The Dan Brown code.» (2004)
- Schneider-Mayerson, Matthew. «The Dan Brown phenomenon: conspiracism in post-9/11 popular fiction.» Radical History Review 2011.111 (2011): 194–201. online[dead link]
- Walsh, Richard G. «Passover Plots: From Modern Fictions to Mark and Back Again.» Postscripts: The Journal of Sacred Texts, Cultural Histories, and Contemporary Contexts 3.2-3 (2007): 201–222. online
External links[edit]
- The Da Vinci Code (official website), Dan Brown
- The Da Vinci Code (official website), UK: Dan Brown
- Mysteries of Rennes-le-Château
- The Da Vinci Code and Textual Criticism: A Video Response to the Novel, Rochester Bible, archived from the original on December 12, 2010
- Walsh, David (May 2006), «The Da Vinci Code, novel and film, and ‘countercultural’ myth», WSWS (review)
- Код да Винчи — это также название фильма 2006 года с Томом Хэнксом и Одри Тоту в главных ролях.
Код да Винчи | |
The Da Vinci Code | |
Автор: |
Дэн Браун |
---|---|
Жанр: |
детектив |
Язык оригинала: |
английский |
Серия: |
Ангелы и демоны |
Издательство: |
АСТ |
Выпуск: |
2003 |
Страниц: |
542 |
Предыдущая: |
Ангелы и демоны |
Следующая: |
Утраченный символ |
«Код да Ви́нчи» (англ. The Da Vinci Code) — роман, написанный американским писателем и журналистом Дэном Брауном, изданный в апреле 2003 года издательством «Doubleday Group» (русское издание — издательством «АСТ», Москва, 2004, ISBN 5-17-022457-5). «Код да Винчи» стал продолжением другого популярного романа Брауна 2000 года «Ангелы и демоны». Книга стала международным бестселлером: она переведена на 44 языка и издана общим тиражом более чем 81 миллионов экземпляров. «Код да Винчи» возглавляет список бестселлеров журнала «Нью-Йорк Таймс», многие считают роман лучшей книгой десятилетия. Роман, написанный в жанре интеллектуального детективного триллера, смог пробудить широкий интерес к легенде о Святом Граале и месту Марии Магдалины в истории христианства.
Содержание
- 1 Сюжет
- 2 Герои книги
- 3 Место действия
- 3.1 Франция
- 3.2 Англия
- 3.3 Шотландия
- 4 Предшественники
- 5 Плоды успеха
- 6 Религиозная критика
- 7 Критика русского перевода
- 8 Литература
- 9 Примечания
Сюжет
Картина «Мона Лиза» существенно помогла в поисках Святого Грааля
Картина «Тайная вечеря» значительно помогла в поисках Святого Грааля Роберту Лэнгдону и Софи Невё
Рослинская капелла
По сюжету книги её главный герой, доктор Роберт Лэнгдон, профессор религиозной символики Гарвардского университета, должен распутать дело об убийстве Жака Соньера, куратора Лувра. Тело Соньера было найдено внутри Лувра обнажённым и расположенным так же, как на знаменитом рисунке Леонардо да Винчи «Витрувианский человек», с зашифрованной надписью на его туловище. Эта надпись указывает на то, что ключ к тайне убийства нужно искать внутри знаменитых работ Леонардо да Винчи. Анализ таких работ Леонардо, как «Мона Лиза» и «Тайная вечеря», значительно помогает в решении этой загадки. В это же время Роберт встречает внучку Жака Соньера — Софи Невё. Её семья (мать, отец, брат, бабушка) погибла в автокатастрофе. Теперь Софи и Роберту предстоит распутать множество тайн и загадок. Но капитан ЦУСП Безу Фаш считает, что именно Лэнгдон убил Жака Соньера. Роберту и Софи предстоит это опровергнуть.
Главному герою романа предстоит решить две главные загадки:
- Что за тайну защищал Соньер, и почему он был убит?
- Кто убил Соньера и кто спланировал это убийство?
С помощью надписей, оставленных Жаком Соньером на своём теле и на Моне Лизе, Софи и Роберт находят ключ, который Софи видела в детстве в шкатулке своего деда. Софи решает провезти Лэнгдона в американское посольство. Но им преграждает путь полиция. Софи удается оторваться от них на своём смарте. Они бросают её машину и ловят такси. В такси они видят на ключе адрес: 24 РЮ АКСО. Пара едет туда и обнаруживает депозитарный банк Цюриха. Лэнгдон и Софи открывают с помощью ключа и кода доступа (им оказался Ряд Фибоначчи) сейф. В нём они находят шкатулку. Тем временем охранник, стоявший на дежурстве, узнал Лэнгдона и Софи в числе разыскиваемых Интерполом. Президент банка Андре Верне, узнав, что Софи — внучка Жака Соньера, увозит их в лес на банковской машине. В машине Лэнгдон открывает шкатулку и видит криптекс, открыв который, он надеется получить краеугольный камень — карту к Святому Граалю. Но Верне узнаёт, что, кроме Соньера, убиты ещё 3 человека, и в смерти этих людей тоже обвиняют Софи и Роберта, и перестаёт верить в их невиновность; угрожая пистолетом, он требует отдать шкатулку. Лэнгдон хитростью обезоруживает противника. Профессор вместе с Софи уезжают на бронированном автомобиле из леса и едут в Шато-Виллет, где живёт сэр Лью Тибинг, который является специалистом по Граалю и по Приорату Сиона. Тибинг вместе с Лэнгдоном рассказывает Софи историю Грааля. Тем временем Реми, дворецкий Тибинга, видит по телевизору фотографии Софи и Лэнгдона с пометкой «разыскиваются». Он говорит об этом Тибингу. Рыцарь хочет их выгнать, но Софи говорит, что у них есть краеугольный камень. Тибинг оставляет их. Вдруг на Лэнгдона нападает Сайлас — монах из Опус Деи, который убил Жака Соньера. Монах оглушает Лэнгдона и требует у Софи и Тибинга краеугольный камень. Тибинг делает вид, что даёт его, но рыцарь бьёт своим костылём в ногу Сайласа, и тот теряет сознание, поскольку носит металлические подвязки, усмиряющие зов плоти тем, что, впиваясь в мышцы, причиняют сильную боль. Тибинг и Софи приводят в сознание Лэнгдона. Тем временем Колле и его агенты узнают, что Лэнгдон и Софи у Тибинга. Они приезжают в Шато-Виллет. Колле готов начинать штурм, но тут ему звонит Фаш и приказывает не начинать штурм особняка до его приезда. Но Колле слышит выстрел, произведённый Сайлосом. Лейтенант на свой страх и риск решает начать штурм вопреки приказам Фаша. Но Тибинг, Софи, Лэнгдон, Реми сбегают вместе со связанным Сайласом на «Рейндж-ровере». Они едут в аэропорт «Ле Бурже», чтобы улететь в Великобританию. В самолёте Лэнгдон обнаруживает потайное отверстие в шкатулке. В нём оказалась надпись. Софи определила, что это надпись на английском языке, но написана она в зеркальном отражении. Получился стих-загадка. Лэнгдон смог отгадать ключевое слово. Им оказалось имя София. Внутри криптекса оказался маленький чёрный криптекс. На нём было очередное зашифрованное стихотворение, в котором говорилось, что нужно найти могилу рыцаря, похоронненого Папой. В это время во Франции Фаш приказывает позвонить Кентской полиции, чтобы они окружили аэропорт Биггин Хилл. Полиция сообщает пилоту самолёта, что произошла утечка газа, и нужно приземляться не в ангаре, а около терминала. Под давлением Тибинга пилот все же садится в ангаре. Роберт, Софи и монах успевают спрятаться в машине к моменту приезда полиции. Полиция не обнаруживает присутствия посторонних в самолёте и отпускает Тибинга. В машине Тибинг говорит, что знает, где находится могила рыцаря. Она в Темпле. Мальчик-служка замечает, что в церкви есть только надгробия рыцарей, а не их могилы. Вдруг в церковь врывается Сайлас. Его развязал Реми, который оказался с ним заодно. Монах потребовал криптекс, но Лэнгдон отказался ему давать его. Тогда в дело вмешивается Реми. Он берет в заложники Тибинга. Лэнгдон отдает криптекс Сайласу, но Реми и Сайлас не отпускают Тибинга. Они уводят его с собой. После этого Реми встречается с таинственным Учителем, на которого он и работает. Учитель убивает его как ненужного свидетеля. В это время Лэнгдон и Софи приходят в Королевский колледж. Они вместе с Памелой Геттем ищут информацию о рыцаре, похороненном Папой. Выясняется, что это — Исаак Ньютон, но он похоронен не Папой, а Александром Попом, просто в английском языке Папа и Поп пишутся одинаково. Лэнгдон и Софи отправляются к его могиле в Вестминстерское аббатство, где они обнаруживают надпись, в которой указывается, что Тибинг у похитителей, и они ждут их в саду. Лэнгдон и Софи идут туда, но на пути их остановливает Тибинг. Он и является Учителем. Именно он был организатором убийств Соньера и других людей. Тибинг, угрожая револьвером, требует, чтобы Лэнгдон открыл криптекс. Лэнгдон говорит, что знает ответ, но хочет, чтобы вначале отпустили Софи. Тибинг понимает, что Лэнгдон не разгадал код. Тогда Лэнгдон бросает криптекс. Тибинг бросается за криптексом, но не успевает поймать его. На самом деле Лэнгдон разгадал код. Ключевым словом оказалось слово Яблоко. Тибинга арестовывает Безу Фаш.
В романе есть несколько параллельных сюжетных линий, в которых участвуют различные персонажи. В конце книги все сюжетные линии собираются вместе в Рослинской часовне и разрешаются.
Распутывание загадки требует решения серии головоломок. Секрет заключается в местонахождении Святого Грааля, в тайном обществе, так называемом Приорате Сиона, и в ордене Тамплиеров. Католическая организация Опус Деи также играет важную роль в сюжете.
Герои книги
- Роберт Лэнгдон
- Софи Невё
- сэр Лью Тибинг
- капитан Безу Фаш
- Лейтенант Жером Колле
- Жак Соньер
- Сайлас
- епископ Мануэль Арингароса
- сестра Сандрин
- Андре Верне
- Реми Легалудек
- Памела Геттем
- Саймон Эдвардс
Место действия
Франция
Могила Исаака Ньютона в Вестминстерском аббатстве
- Лувр
- церковь Сен-Сюльпис
- Шато Виллет
- Отель Риц
- Булонский лес
- Ле Бурже
- Депозитарный банк Цюриха
Англия
- Аэродром Бигин Хилл
- Темпл
- Вестминстерское аббатство
- Лондонская Национальная галерея
- Королевский колледж
Шотландия
- Рослинская капелла
Предшественники
Идея романа навеяна книгой Майкла Бейджента (англ.), Ричарда Ли (англ.) и Генри Линкольна (англ.) Святая Кровь и Святой Грааль,[1] изданной в 1982 году. Нужно отметить, что имя одного из главных героев книги, Лью Тибинга (англ. Leigh Teabing), является контаминацией имен Ли (Leigh) и Бейджента (Baigent — анаграмма Teabing). Впоследствии Ли и Бейджент подали в суд на Брауна, утверждая, что «Код да Винчи» является не самостоятельным произведением, а художественной версией их собственной книги, однако в 2006 суд отклонил их иск. Сам Браун, не отрицая знакомства с данным трудом (явно упомянутым в главе 60), среди главных источников информации назвал всё же книги Маргарет Старбёрд (англ.), а также «Откровение тамплиеров» (англ.) Линн Пикнетт (англ.) и Клайва Принса.[2]
В свою очередь, книга «Святая кровь и Святой Грааль» основана на исследованиях и гипотезах немецкого историка и археолога Отто Рана, изложенных в его книге «Крестовый поход против Грааля» (нем. «Kreuzzug gegen den Gral», 1933)
Свой протест также заявил научный сотрудник Эрмитажа Михаил Аникин, заявивший, что часть идей была заимствована из его книги.[3]
Плоды успеха
С момента выпуска в 2003 по май 2006 года «Код да Винчи» и четыре другие книги Брауна, также вошедшие в список 15 прошлогодних американских бестселлеров, принесли автору более 260 миллионов долларов. Можно отметить, что за тот же период вместе взятые первые пять книг о Гарри Поттере принесли Джоан К. Роулинг лишь около 59 миллионов долларов. В мае 2006 года состоялась премьера крупнобюджетной экранизации романа — см. Код да Винчи (фильм).
Религиозная критика
В 2006 году архиепископ Анджело Амато, секретарь Конгрегации доктрины веры, призвал бойкотировать фильм «Код да Винчи»;[4] Амато назвал книгу Брауна «пронзительно антихристианской, полной клеветы, преступлений и исторических и теологических ошибок относительно Иисуса, Евангелия и враждебную церкви», списав её успех на «чрезвычайную культурную бедность большого количества верующих христиан», Амато призывал христиан с большим усердием «отклонять ложь и дешёвую клевету». Он также сказал, что, если бы «такая ложь и клевета были направлены на Коран или Холокост, они справедливо вызвали бы мировое восстание», в то время как «ложь и клевета, направленные против Церкви и христиан, остаются безнаказанными». Амато предложил, чтобы католики во всем мире начали организованные протесты против фильма «Код да Винчи» точно так же, как были протесты против фильма Мартина Скорсезе (Martin Scorsese) «Последнее искушение Христа» в 1988 году.
Наиболее активным из критиков в России был священнослужитель РПЦ Андрей Кураев, собравший многие факты в отдельном материале[5] на своем миссионерском портале.
Критика русского перевода
Русский перевод романа, выпущенный издательством АСТ в 2004 г., был подвергнут критическому анализу российским лингвистом, теоретиком перевода Д. И. Ермоловичем. В своей статье «Хоть довинчивай»[6] он привел значительное число примеров логических, лексико-фразеологических и терминологических неточностей, искажений и пропусков, допущенных переводчиком романа в таких областях знаний, как религия, история, искусство, география, математика, информатика и др.
Некоторые фразы из этого перевода используются критиками романа, как доказательство невежества Дэна Брауна, хотя на самом деле являются банальными ошибками перевода (известен, в частности, пример с «митрой на пальце»).
Литература
- Саймон Кокс, «Взламывая код да Винчи. Путеводитель по лабиринтам тайн Дэна Брауна» (2005, издательство «ACT», ISBN 5-17-028748-8)
- Даррелл Бок, «Раскрывая код да Винчи» (2005, издательство «Феникс», ISBN 5-222-06601-0)
- Майкл Дж. Гелб, «Расшифрованный код да Винчи. Открывая духовные секреты Семи Принципов Леонардо» (2005, издательство «Попурри», ISBN 985-483-375-5)
Примечания
- ↑ М.Байджент, Р.Лей, Г.Линкольн. Священная загадка
- ↑ Brown drew inspiration from local author’s books for ‘Da Vinci Code’
- ↑ Ученый из Эрмитажа называет «Код да Винчи» своим — BBC
- ↑ Ватикан призвал бойкотировать фильм «Код да Винчи»
- ↑ Андрей Кураев Фантазии и правда «Кода Да Винчи»
- ↑ «Мосты» № 3(11)
Код да Винчи Дэна Брауна | |
---|---|
Персонажи | Профессор Роберт Лэнгдон · Софи Невё · Капитан Безу Фаш · Сайлас · Епископ Мануэль Арингароса · Сэр Лью Тибинг · Реми Легалудек · Лейтенант Жером Колле |
Media | Фильм · Саундтрек · Игра · WebQuests |
Derivative media | The Asti Spumante Code · The Da Vinci Hoax · The Da Vinci Treasure · The Va Dinci Cod |
Места | Лувр · Сен-Сюльпис · Кастель-Гандольфо · Темпл · Вестминстерское аббатство · Рослинская капелла · La Pyramide Inversée |
Другое | Неточности · Cryptex · Приорат Сиона · Reaction in the Philippines |
Произведения Дэна Брауна | |
---|---|
Романы | Цифровая крепость (1998) • Ангелы и демоны (2000) • Точка обмана (2001) • Код да Винчи (2003) • Утраченный символ (2009) |
Экранизации | Код да Винчи (2006) • Ангелы и демоны (2009) • Утраченный символ (2012) |
Статьи по теме | Роберт Лэнгдон |
Мария Магдалина | ||
---|---|---|
Основные события | Помазание Иисуса миром • Воскрешение Лазаря • Распятие Христово • Погребение Христа • Жены-мироносицы • Не прикасайся ко Мне | |
Смежные персонажи | Марфа и Мария • Лазарь из Вифании • Мария Египетская | |
Прочее | Евангелие от Марии • Святой Грааль | |
В массовой культуре | «Код да Винчи» • «Последнее искушение Христа» • «Иисус Христос — суперзвезда» |
Криптекс
«Код да Ви́нчи» (англ. The Da Vinci Code) — роман американского писателя Дэна Брауна, изданный в апреле 2003 года издательством «Doubleday Group». «Код да Винчи» стал продолжением другого популярного романа Брауна 2000 года «Ангелы и демоны».
Книга стала международным бестселлером: она переведена на 44 языка и издана общим тиражом более чем 81 миллион экземпляров. «Код да Винчи» возглавляет список бестселлеров журнала «Нью-Йорк Таймс», вошёл в список бестселлеров по версии Publishers Weekly в 2003, 2004 и 2005 году, многие считают роман лучшей книгой десятилетия. Роман, написанный в жанре интеллектуального детективного триллера, смог пробудить широкий интерес к легенде о Святом Граале и месту Марии Магдалины в истории христианства.
Сюжет
По сюжету книги её главный герой, доктор Роберт Лэнгдон, профессор религиозной символики Гарвардского университета, должен распутать дело об убийстве Жака Соньера, куратора Лувра. Тело Соньера было найдено внутри Лувра обнажённым и расположенным так же, как на знаменитом рисунке Леонардо да Винчи «Витрувианский человек», с зашифрованной надписью на его туловище. Эта надпись указывает на то, что ключ к тайне убийства нужно искать внутри знаменитых работ Леонардо да Винчи. Анализ таких работ Леонардо, как «Мона Лиза» и «Тайная вечеря», значительно помогает в решении этой загадки. В это же время Роберт встречает внучку Жака Соньера — Софи Невё. Её семья (мать, отец, брат) погибла в автокатастрофе. Теперь Софи и Роберту предстоит распутать множество тайн и загадок. Но капитан ЦУСП Безу Фаш считает, что именно Лэнгдон убил Жака Соньера. Роберту и Софи предстоит это опровергнуть.
Главному герою романа предстоит решить две главные загадки:
- Что за тайну защищал Соньер, и почему он был убит?
- Кто убил Соньера и кто спланировал это убийство?
С помощью надписей, оставленных Жаком Соньером на своём теле и на Моне Лизе, Софи и Роберт находят ключ, который Софи видела в детстве в шкатулке своего деда. Софи решает провезти Лэнгдона в американское посольство. Но им преграждает путь полиция. Софи удается оторваться от них на своём смарте. Они бросают её машину и ловят такси. В такси они видят на ключе адрес: 24 РЮ АКСО. Пара едет туда и обнаруживает депозитарный банк Цюриха. Лэнгдон и Софи открывают с помощью ключа и кода доступа (им оказалась прямая последовательность Ряда Фибоначчи) сейф. В нём они находят шкатулку. Тем временем охранник, стоявший на дежурстве, узнал Лэнгдона и Софи в числе разыскиваемых Интерполом. Президент банка Андре Верне, узнав, что Софи — внучка Жака Соньера, увозит их в лес на банковской машине. В машине Лэнгдон открывает шкатулку и видит «криптекс» (каменный цилиндр, составленный из пяти мраморных дисков с вырезанным на каждом из них алфавитом, которые необходимо вращать так, чтобы составить пароль из пяти букв), открыв который, он надеется получить краеугольный камень — карту к Святому Граалю. Но Верне узнаёт, что, кроме Соньера, убиты ещё 3 человека, и в смерти этих людей тоже обвиняют Софи и Роберта, и перестаёт верить в их невиновность; угрожая пистолетом, он требует отдать шкатулку. Лэнгдон хитростью обезоруживает противника.
Профессор вместе с Софи уезжают на бронированном автомобиле из леса и едут в Шато Виллет, где живёт сэр Ли Тибинг, который является специалистом по Граалю и по Приорату Сиона. Тибинг вместе с Лэнгдоном рассказывает Софи историю Грааля. Тем временем Реми, дворецкий Тибинга, видит по телевизору фотографии Софи и Лэнгдона с пометкой «разыскиваются». Он говорит об этом Тибингу. Лью хочет их выгнать, но Софи говорит, что у них есть краеугольный камень. Тибинг заинтересован. Вдруг на Лэнгдона нападает Сайлас — монах из Опус Деи, который убил Жака Соньера. Монах оглушает Лэнгдона и требует у Софи и Тибинга краеугольный камень. Тибинг делает вид, что даёт его, но бьёт своим костылём в ногу Сайласа, и тот теряет сознание, поскольку носит металлические подвязки, усмиряющие зов плоти тем, что, впиваясь в тело, причиняют сильную боль. Тибинг и Софи приводят в сознание Лэнгдона. Тем временем Колле и его агенты узнают, что Лэнгдон и Софи у Тибинга. Они приезжают в Шато-Виллет. Колле готов начинать штурм, но тут ему звонит Фаш и приказывает не начинать штурм особняка до его приезда. Но Колле слышит выстрел, произведённый Сайласом. Лейтенант на свой страх и риск решает начать штурм вопреки приказам Фаша. Но Тибинг, Софи, Лэнгдон и Реми сбегают вместе со связанным Сайласом на «Рейндж-ровере». Они едут в аэропорт «Ле Бурже», чтобы улететь в Великобританию. В самолёте Лэнгдон открывает шкатулку и находит потайное отверстие, в котором обнаруживает секретную запись. Она и является ключом к открытию «криптекса».
Софи вводит пароль от «криптекса» (свое имя), он открывается, но внутри обнаруживается ещё одна загадка и ещё один криптекс.
В это время во Франции Фаш приказывает позвонить Кентской полиции, чтобы они задержали самолет. Роберт, Софи и Сайлас успевают спрятаться в машине к моменту приезда полиции. Полиция не обнаруживает присутствия посторонних в самолёте и отпускает Тибинга. В машине Тибинг говорит, что знает, где находится могила рыцаря — в Темпле (храме тамплиеров). Но оказывается, что в церкви есть только надгробия, а не их могилы. Вдруг врывается Сайлас. Его развязал Реми, который оказался с ним заодно. Сайлас требует криптекс, но Лэнгдон отказывается отдавать его ему. Тогда в дело вмешивается Реми. Он берет в заложники Тибинга. Лэнгдон отдает криптекс Сайласу, но Реми и Сайлас не отпускают Тибинга. Они уводят его с собой. После этого Реми встречается с таинственным Учителем, на которого Сайлас и епископ Арингароса и работают. Учитель убивает его, как опасного свидетеля, воспользовавшись смертельной аллергией на арахис.
В это время Лэнгдон и Софи приходят в Королевский колледж. Они ищут информацию о рыцаре, похороненном Папой. Загадка, которую нужно было разгадать звучала так:
«Лондон, там рыцарь лежит, похороненный папой.
Гнев понтифика он на себя навлёк.
Шар от могилы найди, Розы цветок.
На плодоносное чрево сие есть намёк.»
Выясняется, что это — Исаак Ньютон, но он похоронен не Папой, а Александром Попом, просто в английском языке слова Папа и Поп могут быть написаны одинаково (pope (англ.) – папа, отец, поп, священник). Лэнгдон и Софи отправляются к его могиле в Вестминстерское аббатство, где они обнаруживают надпись, в которой указывается, что Тибинг у похитителей, и они ждут их в саду. Лэнгдон и Софи идут туда, но на пути их останавливает Тибинг. Он и оказывается Учителем. Именно он был организатором убийств Соньера и других трёх глав Приората. Тибинг, угрожая револьвером, требует, чтобы Лэнгдон открыл криптекс. Лэнгдон говорит, что знает ответ, но хочет, чтобы вначале отпустили Софи. Тибинг понимает, что Лэнгдон не разгадал код. Тогда Лэнгдон бросает криптекс. Тибинг бросается за криптексом, но не успевает поймать его. На самом деле Лэнгдон разгадал код. Ключевым словом оказалось слово Яблоко. Тут Тибинга арестовывает Безу Фаш.
В романе есть несколько параллельных сюжетных линий, в которых участвуют различные персонажи. В конце книги все сюжетные линии собираются вместе в Рослинской капелле и разрешаются:
«Грааль под древним Рослином вас ждет,
Сосуд и меч там охраняют вход.
Украшенная мастерской рукой,
Нашла она под звездами покой.»
Распутывание загадки требует решения серии головоломок. Секрет заключается в местонахождении Святого Грааля, в тайном обществе, так называемом Приорате Сиона, и в ордене Тамплиеров. Католическая организация Опус Деи также играет важную роль в сюжете.
Герои книги
- Роберт Лэнгдон
- Софи Невё
- сэр Ли Тибинг
- капитан Безу Фаш
- лейтенант Жером Колле
- Жак Соньер
- Сайлас
- епископ Мануэль Арингароса
- сестра Сандрин
- Андре Верне
- Реми Легалудек
- Ричард (пилот Тибинга)
- Памела Геттем
- Саймон Эдвардс
Место действия
Франция
- Лувр
- церковь Сен-Сюльпис
- Шато Виллет
- Отель Риц
- Булонский лес
- Ле Бурже
- Депозитарный банк Цюриха
Англия
- Аэродром Бигин Хилл
- Темпл
- Вестминстерское аббатство
- Лондонская Национальная галерея
- Королевский колледж
Шотландия
- Рослинская капелла
Гностические идеи
- Мария Магдалина была не только ученицей, но и женой Иисуса Христа.
- Мария отбыла на юг Франции (тогда Галлии) и родила там дочь.
- Франкские короли Меровинги были прямыми потомками Иисуса Христа.
- С тех пор линия потомков Христа не пресекалась (в дальнейшем, например, Габсбурги) и узкий круг посвященных всегда знал об этом факте.
- Сионский Приорат — тайное общество, работающее на потомков Христа.
- Опус Деи же создан официальной церковью для борьбы с Приоратом и потомками Христа, поскольку факт не существования оных крайне важен для церкви.
Предшественники
Идея романа навеяна книгой Майкла Бейджента, Ричарда Ли и Генри Линкольна «Святая Кровь и Святой Грааль», изданной в 1982 году. Нужно отметить, что имя одного из главных героев книги, Ли (Лью) Тибинга (англ. Leigh Teabing), является контаминацией имен Ли (Leigh) и Бейджента (Baigent — анаграмма Teabing)[1]. Впоследствии Ли и Бейджент подали в суд на Брауна, утверждая, что «Код да Винчи» является не самостоятельным произведением, а художественной версией их собственной книги, однако в 2006 суд отклонил их иск[2]. Сам Браун, не отрицая знакомства с данным трудом (явно упомянутым в главе 60), среди главных источников информации назвал всё же книги Маргарет Старбёрд (англ.) «Женщина с алебастровым кувшином» (англ. The Woman With the Alabaster Jar) и «Богиня в Евангелиях: вернёмся к истокам священного женского начала» (англ. The Goddess in the Gospels: Reclaiming the Sacred Feminine), а также «Откровение тамплиеров» (англ.) Линн Пикнетт и Клайва Принса[3][4].
В свою очередь, книга «Святая кровь и Святой Грааль» основана на исследованиях и гипотезах немецкого писателя и археолога-любителя Отто Рана, изложенных в его книге «Крестовый поход против Грааля» (нем. «Kreuzzug gegen den Gral», 1933), а также сборнике подложных документов «Тайные досье Анри Лобино».
Свой протест также заявил старший научный сотрудник Эрмитажа Михаил Аникин, который считает, что часть идей была заимствована из его книги «Леонардо да Винчи или богословие в красках», которая была издана в 2000 году[5].
Плоды успеха
С момента выпуска в 2003 по май 2006 года «Код да Винчи» и четыре другие книги Брауна, также вошедшие в список 15 прошлогодних американских бестселлеров, принесли автору более 260 миллионов долларов. Можно отметить, что за тот же период вместе взятые первые пять книг о Гарри Поттере принесли Джоан Роулинг лишь около 59 миллионов долларов. В мае 2006 года состоялась премьера крупнобюджетной экранизации романа — см. Код да Винчи (фильм).
Оценки
«Код Да Винчи» — это просто жидкая срань, отвратительная настолько, насколько это вообще возможно. Да, я говорил это уже много раз, но такие вещи стоит повторять. Почему бы не говорить каждому, кто купил очередной роман Дэна Брауна что-то вроде «Увы, тебе пришлось это прочитать. Почему бы теперь не переключиться на литературу? Вот «Оливер Твист», а вот «Большие надежды», а вот «Великий Гэтсби». Попробуй что-то из того, что написано должным образом».
Д. И. Ермолович считает, что «роман Д. Брауна — это интеллектуальный детектив-головоломка, замешенный на историко-религиозной символике и атрибутике. Нечто среднее между „Пляшущими человечками“ Артура Конан Дойла и „Маятником Фуко“ Умберто Эко». В то же время он отмечает: «Впрочем, это вещь далеко не такого высокого качества, как упомянутые творения классиков. В чисто литературном отношении роман Брауна — слабое произведение. Язык книги бледен, страдает тавтологиями и неуклюжим синтаксисом.»[7].
В 2006 году архиепископ Анджело Амато, секретарь Конгрегации доктрины веры, призвал бойкотировать фильм «Код да Винчи»[8]; Амато назвал книгу Брауна «пронзительно антихристианской, полной клеветы, преступлений и исторических и теологических ошибок относительно Иисуса, Евангелия и враждебную церкви», списав её успех на «чрезвычайную культурную бедность большого количества верующих христиан», Амато призывал христиан с большим усердием «отклонять ложь и дешёвую клевету». Он также сказал, что, если бы «такая ложь и клевета были направлены на Коран или Холокост, они справедливо вызвали бы мировое восстание», в то время как «ложь и клевета, направленные против Церкви и христиан, остаются безнаказанными». Амато предложил, чтобы католики во всём мире начали организованные протесты против фильма «Код да Винчи» точно так же, как были протесты против фильма Мартина Скорсезе (Martin Scorsese) «Последнее искушение Христа» в 1988 году.
В России известный православный миссионер и протодиакон РПЦ Андрей Кураев, выступил как с критикой книги, так и с критикой предрассудков, связанных с её сюжетом[9]. Факты и оценка были собраны им в книге «Фантазии и правда Кода Да Винчи»[10].
Критика русского перевода
Русский перевод романа Н. В. Рейн, выпущенный издательством АСТ в 2004 г., был подвергнут критическому анализу российским лингвистом, теоретиком перевода Д. И. Ермоловичем. В своей статье «Хоть довинчивай»[7] он привёл значительное число примеров логических, лексико-фразеологических и терминологических неточностей, искажений и пропусков, допущенных переводчиком романа в таких областях знаний, как религия, история, искусство, география, математика, информатика и др.
Некоторые фразы из этого перевода используются критиками романа как доказательство невежества Дэна Брауна, хотя на самом деле являются банальными ошибками перевода (известен, в частности, пример «с митрой на пальце»).
См. также
- Источник Q
- Святая Кровь и Святой Грааль
- Тайные досье Анри Лобино
- Филипп Ванденберг. Пятое евангелие (1993)
Примечания
- ↑ Солодов, 11.07.2006.
- ↑ Дэн Браун не нарушал авторских прав Архивная копия от 7 марта 2016 на Wayback Machine // Русская служба Би-би-си, 07.04.2006
- ↑ Brown drew inspiration from local author’s books for ’Da Vinci Code’
- ↑ Abanes, 2004, p. 41.
- ↑ Руслан Кравцов Ученый из Эрмитажа называет «Код да Винчи» своим Архивная копия от 16 мая 2006 на Wayback Machine // Русская служба Би-би-си, 13.04.2005
- ↑ Правила жизни Стивена Фрая | Журнал Esquire.ru. Дата обращения: 2 сентября 2018. Архивировано 2 сентября 2018 года.
- ↑ 1 2 Ермолович Д. И. Хоть довинчивай. Рецензия на издание: Дэн Браун. Код да Винчи / Перевод с английского. — М.: ACT, 2004. // Мосты. — № 3 (11).
- ↑ Ватикан призвал бойкотировать фильм «Код да Винчи». Дата обращения: 16 мая 2009. Архивировано 30 апреля 2007 года.
- ↑ Кураев А. В., диак Фантазии и правда «Кода да Винчи» Архивная копия от 10 июля 2015 на Wayback Machine // Youtube
- ↑ Кураев А. В., диак Фантазии и правда Кода Да Винчи. — М.: Аст-Зебра, 2006. — 526 с.
Литература
- на русском языке
- Бедю Ж.-Ж. Тайные источники «Кода да Винчи» = Les Sources Secrètes du Da Vinci Code / пер. с фр.И. А. Эгипти. — СПб.: Евразия, 2006. — 320 с. — 10 000 экз. — ISBN 5-8071-0206-1.
- Бок Д. Раскрывая Код да Винчи. / Пер. с англ. В. Измайлов. — Ростов н/Д: Феникс, 2005. — 218 с. — (Золотой фонд). ISBN 5-222-06601-0
- Ванденберг Ф. «Пятое Евангелие»
- Ланн Мартин. «Код да Винчи расшифрован» (2004, русский перевод А.Бушуева. — М.: АСТ, 2006.
- Гелб М. Дж. «Расшифрованный код да Винчи. Открывая духовные секреты Семи Принципов Леонардо» (2005, издательство «Попурри», ISBN 985-483-375-5)
- Горбунова А. М. Особенности языка и стиля Дэна Брауна в аспекте перевода : на материале романов »Ангелы и демоны» и »Код да Винчи» / автореферат дис. … кандидата филологических наук : 10.02.20. — М.: Моск. гос. обл. ун-т, 2010. — 18 с.
- Кокс С. «Взламывая код да Винчи. Путеводитель по лабиринтам тайн Дэна Брауна» (2005, издательство «ACT», ISBN 5-17-028748-8)
- Солодов Н. Код да Винчи: ингредиенты бестселлера или что общего у тамплиера с феминисткой? // Топос. — 11.07.2006.
- Солодов Н. Код да Винчи: ингредиенты бестселлера или что общего у тамплиера с феминисткой? (Окончание) // Топос. — 12.07.2006.
- Трубаева Е. И. Концептуальные структуры в художественном тексте: объективация, интериоризация, трансформация : на материале романа Д. Брауна »Код да Винчи» / автореферат дис. … кандидата филологических наук : 10.02.04. — Белгород: Белгород. гос. нац. исслед. ун-т, 2011. — 22 с.
- на других языках
- Abanes R. (англ.) (рус.. The Truth Behind the Da Vinci Code. — Harvest House Publishers (англ.) (рус., 2004. — 96 p.
- Bart D. Ehrman, Truth and Fiction in The Da Vinci Code (Oxford University Press, 2004). ISBN 0-19-518140-9
- Carl E. Olson (англ.) (рус., Sandra Miesel (англ.) (рус., The Da Vinci Hoax (англ.) (рус. (Ignatius Press, 2004). ISBN 1-58617-034-1
- Hank Hanegraaff and Paul Maier (англ.) (рус., Da Vinci Code: Fact or Fiction? (Tyndale House Publishers, 2004). ISBN 1-4143-0279-7
Документальные фильмы
- Код да Винчи // Реальность или фантастика = Is it real?: Da Vinci’s Code. — National Geographic Channel, 24.04.2006.
Эта страница в последний раз была отредактирована 27 декабря 2022 в 18:57.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Роман Дэна Брауна
Первое издание в США | |
Автор | Дэн Браун |
---|---|
Страна | США |
Серии | Роберт Лэнгдон #2 |
Жанр | Мистика, Детективная фантастика, Заговорщица, Триллер |
Издатель | Doubleday (US). Transworld Bantam Books (Великобритания) |
Дата публикации | Апрель 2003 г. |
Страницы | 689 (в мягкой обложке для США). 489 (в мягкой обложке для США). 359 (в твердой обложке для Великобритании). 583 (в мягкой обложке для Великобритании) |
ISBN | 0 -385-50420-9 (США) / 978-0-55215971-5 (Великобритания) |
OCLC | 50920659 |
Десятичный формат Дьюи | 813 /.54 21 |
Класс LC | PS3552.R685434 D3 2003 |
За ним последовали | Ангелы и Демоны |
, за которыми следует | Утраченный символ |
Код да Винчи — это тайна 2003 года роман-триллер Дэна Брауна. Это второй роман Брауна, в котором есть персонаж Роберт Лэнгдон : первым был его роман 2000 года Ангелы и демоны. Код да Винчи следует за «символологом» Робертом Лэнгдоном и криптологом Софи Невё после убийства в Лувре в Париже, заставившем их участвовать в битве между Приоратом Сиона и Opus Dei из-за возможности Иисуса Христа и Марии Магдалины иметь ребенка все вместе.
Роман исследует альтернативную религиозную историю, центральным сюжетом которой является то, что меровингов короли Франции произошли от родословной Иисуса Христа и Марии Магдалины, идеи взяты из книги Клайва Принса The Templar Revelation (1997) и книг Маргарет Старберд. В книге также упоминается Святая кровь и Святой Грааль (1982), хотя Дэн Браун заявил, что он не использовался в качестве исследовательского материала.
Код да Винчи вызвал у населения интерес к предположениям относительно легенды о Святом Граале и роли Марии Магдалины в истории христианства. Книга, однако, широко осуждается многими христианскими конфессиями как нападение на католическую церковь и постоянно критикуется за исторические и научные неточности. Тем не менее роман стал всемирно известным бестселлером, который по состоянию на 2009 год был продан 80 миллионами копий и переведен на 44 языка. В ноябре 2004 г. Random House выпустил специальное иллюстрированное издание со 160 иллюстрациями. В 2006 году экранизация была выпущена Columbia Pictures.
Содержание
- 1 Сюжет
- 2 Персонажи
- 3 Реакция
- 3.1 Продажи
- 3.2 Исторические неточности
- 3.3 Литературная критика
- 3.4 Судебные иски
- 4 Информация о выпуске
- 5 Фильм
- 6 См. Также
- 7 Ссылки
- 8 Дополнительная литература
- 9 Внешние ссылки
Сюжет
Лувр куратор и Приорат Сиона великий мастер Жак Соньер однажды ночью в музее смертельно ранен в музее католическим монахом-альбиносом по имени Силас, который работает от имени кого-то, кого он знает только как Учителя, который желает обнаружить местонахождение «краеугольного камня», предмета, имеющего решающее значение в поисках Святого Грааля.
После того, как тело Соньера было обнаружено в позе Витрувианского человека, автор Леонардо да Винчи, полиция вызывает профессора Гарварда Роберта Лэнгдона, который находится в городе по делам. Капитан полиции Безу Фаш говорит ему, что его вызвали, чтобы помочь полиции расшифровать загадочное сообщение, которое Соньер оставил в последние минуты своей жизни. Сообщение включает в себя последовательность Фибоначчи не по порядку.
Лэнгдон объясняет Фашу, что Соньер был ведущим авторитетом в области искусства богини и что пентакль, который Соньер нарисовал на его груди собственной кровью, представляет собой намек на богиню, а не поклонение дьяволу, как считает Фаш.
Софи Невё, полицейский криптограф, тайно объясняет Лэнгдону, что она отчужденная внучка Соньера, и что Фаш считает Лэнгдона убийцей, потому что последняя строчка в сообщении ее деда, которая имела в виду для Невё, сказал: «PS Найдите Роберта Лэнгдона», который Фаш стер до приезда Лэнгдона. Однако «P.S.» на самом деле относится к Софи, так как дедушка дал ей прозвище «Принцесса Софи». Это не относится к «постскриптум». Невеу тревожат воспоминания о причастности ее деда к тайной языческой группе. Однако она понимает, что ее дед намеревался расшифровать код Лэнгдона, который ведет их к сейфовой ячейке в парижском отделении Депозитарного банка Цюриха.
Копия криптекса: приз от конкурса Google Da Vinci Code Quest.
Неве и Лэнгдон сбегают от полиции и посещают банк. В сейфе они находят коробку с замковым камнем: криптекс, цилиндрическое ручное хранилище с пятью концентрическими вращающимися циферблатами, помеченными буквами. Когда они выстроены правильно, они разблокируют устройство. Если криптекс открывается силой, закрытый флакон с уксусом ломается и растворяет сообщение внутри криптекса, которое было написано на папирусе. Ящик с криптексом содержит ключи к его паролю.
Лэнгдон и Невё несут краеугольный камень в дом друга Лэнгдона, сэра Ли Тибинга, знатока Святого Грааля, легенда о котором тесно связана с Братством. Там Тибинг объясняет, что Грааль — это не чаша, а могила, содержащая кости Марии Магдалины.
Затем троица покидает страну на частном самолете Тибинга, на котором они приходят к выводу, что правильная комбинация букв составляет Имя Неве, София. Открывая криптекс, они обнаруживают внутри него криптекс меньшего размера, а также другую загадку, которая в конечном итоге приводит группу к могиле Исаака Ньютона в Вестминстерском аббатстве.
Во время полета в Британию Неве раскрывает источник ее отчуждения от дедушки десятью годами ранее. Неожиданно вернувшись домой из университета, Невё тайно становится свидетельницей обряда весеннего плодородия, проводимого в секретном подвале загородного поместья ее деда. Из своего укрытия она потрясена, увидев своего деда с женщиной в центре ритуала, в котором участвуют мужчины и женщины в масках и воспевающие хвалу богине. Она убегает из дома и прерывает все контакты с Соньер. Лэнгдон объясняет, что она стала свидетельницей древней церемонии, известной как hieros gamos или «священный брак».
К тому времени, когда они прибывают в Вестминстерское аббатство, выясняется, что Тибинг является Учителем, на которого работает Сайлас. Тибинг хочет использовать Святой Грааль, который, по его мнению, представляет собой серию документов, подтверждающих, что Иисус Христос женился на Марии Магдалине и родил детей, чтобы разрушить Ватикан. Под дулом пистолета он заставляет Лэнгдона разгадать пароль второго криптекса, который, как понимает Лэнгдон, является «яблоком». Лэнгдон тайно открывает криптекс и удаляет его содержимое, прежде чем подбросить пустой криптекс в воздух.
Тибинг арестован Фашем, который теперь понимает, что Лэнгдон невиновен. Епископ Арингароса, глава религиозной секты Opus Dei и наставник Сайласа, понимая, что Сайлас использовался для убийства невинных людей, спешит помочь полиции найти его. Когда полиция находит Сайласа, скрывающегося в центре Opus Dei, он предполагает, что они пришли убить его, и выбегает, случайно стреляя в епископа Арингароса. Епископ Арингароса выжил, но ему сообщили, что Сайлас был найден мертвым позже от огнестрельного ранения.
Последнее сообщение внутри второго краеугольного камня приводит Невё и Лэнгдона к Росслинской капелле, чьим доцентом оказывается давно потерянный брат Невё, которому Невё, как сказали, умер в детстве в автомобильная авария, в которой погибли ее родители. Хранительница Росслинской капеллы Мари Шовель Сен-Клер — давно потерянная бабушка Невё. Выясняется, что Невеу и ее брат являются потомками Иисуса Христа и Марии Магдалины. Приорат Сиона скрыл ее личность, чтобы защитить ее от возможных угроз ее жизни.
Настоящее значение последнего сообщения состоит в том, что Грааль похоронен под небольшой пирамидой прямо под La Pyramide Inversée, перевернутой стеклянная пирамида Лувра. Он также находится под «линией роз» — намеком на «Росслин». Лэнгдон разгадывает последний кусок головоломки; он следует по Линии Роз до La Pyramide Inversée, где он становится на колени, чтобы помолиться перед скрытым саркофагом Марии Магдалины, как это делали рыцари-тамплиеры перед ним.
Персонажи
|
|
Реакция
Продажи
Код да Винчи имел большой успех в 2003 году, и его продавал только Дж. К. Роулинг Гарри Поттер и Орден Феникса.
Было продано 80 миллионов копий по всему миру.
Исторические неточности
Женщина протестует против фильма «Код да Винчи» на улице кинотеатр в Калвер-Сити, Калифорния. Акроним TFP на баннере означает Американское общество защиты традиций, семьи и собственности.
. Книга вызвала критику, когда впервые была опубликована, за неточное описание основных аспектов христианства и описания европейского искусство, история и архитектура. Книга получила в основном негативные отзывы католиков и других христианских общин.
Многие критики не согласились с уровнем исследования, проведенного Брауном при написании рассказа. The New York Times писательница Лаура Миллер охарактеризовала роман как «основанный на пресловутой мистификации», «бессмысленную бессмыслицу» и «подделку», заявив, что книга в значительной степени основана на выдумках Пьера Плантара., который, как утверждается, создал Приорат Сиона в 1956 году.
Критики обвиняют Брауна в искажении и фальсификации истории. Например, Марсия Форд написала:
Независимо от того, согласны ли вы с выводами Брауна, ясно, что его история в значительной степени вымышлена, а это означает, что он и его издатель нарушили давнее, хотя и негласное соглашение с читателем: вымысел, который подразумевает Чтобы представить исторические факты, следует исследовать так же тщательно, как и документальную книгу.
Ричард Абанес писал:
Самый вопиющий аспект… не в том, что Дэн Браун не согласен с христианством, а в том, что он полностью искажает его чтобы не согласиться с этим… вплоть до полной переписывания огромного количества исторических событий. Дело усугубляется готовностью Брауна выдать свои искажения за «факты», с которыми согласны бесчисленные ученые и историки.
Книга открывается заявлением Дэна Брауна о том, что «Приорат Сиона — французы» тайное общество, основанное в 1099 году — это настоящая организация ». Это утверждение широко оспаривается; Приорат Сиона обычно считается мистификацией, созданной в 1956 году Пьером Плантаром. Автор также утверждает, что «все описания произведений искусства, архитектуры, документов… и секретных ритуалов в этом романе точны», но это утверждение оспаривается многочисленными академическими учеными, экспертами во многих областях.
Сам Дэн Браун обращается к идея того, что некоторые из наиболее спорных аспектов являются фактами на его веб-сайте, заявив, что страница «ФАКТ» в начале романа упоминает только «документы, ритуалы, организацию, произведения искусства и архитектуру», но не упоминает ни одну из обсуждаемых древних теорий вымышленными персонажами, заявив, что «интерпретация этих идей предоставляется читателю». Браун также говорит: «Я считаю, что некоторые из теорий, обсуждаемых этими персонажами, могут иметь основания», и «секрет, лежащий в основе« Кода да Винчи », был слишком хорошо задокументирован и значим, чтобы я мог его отвергнуть».
В 2003 году, продвигая роман, Брауна в интервью спрашивали, какие части истории в его романе действительно произошли. Он ответил: «Абсолютно все». В интервью 2003 года Мартину Сэвиджу CNN его снова спросили, насколько правдивы исторические факты. Он ответил: «99% правда… все верно».
На вопрос Элизабет Варгас в специальном выпуске ABC News, была бы книга другой, если бы он написал ее как документальную литературу, он ответил: «Я не знаю» Не думаю, что да ».
В 2005 году британский телеведущий Тони Робинсон отредактировал и передал подробное опровержение основных аргументов Дэна Брауна и Майкла Бейджента, Ричард Ли и Генри Линкольн, автор книги Holy Blood, Holy Grail, в программе The Real Da Vinci Code, показанной на Британское ТВ Канал 4. В программе были длинные интервью со многими главными героями, которых Браун назвал «абсолютным фактом» в «Коде да Винчи».
Арно де Седе, сын Жерара де Седе, категорически заявил, что его отец и Плантар придумали существование Prieuré de Sion, краеугольного камня Родословная Иисуса теория: «откровенно говоря, это было чепухой», отмечая, что концепция потомка Иисуса также была элементом фильма 1999 Кевина Смита Догма.
Самое раннее появление этой теории связано с цистерцианским монахом и летописцем Петром из Во-де-Серне 13 века, который сообщил, что катары считали «зло» и «земной» Иисус Христос имел отношения с Марией Магдалиной, описанной как его наложница (и что «добрый Христос» был бестелесным и духовно существовал в тело Павла). Программа «Настоящий код да Винчи» также ставит под сомнение связь Росслинской капеллы с Граалем и других связанных историй, таких как предполагаемая высадка Марии Магдалины во Франции.
Согласно Кодексу да Винчи, римский император Константин I подавил гностицизм, потому что он изображал Иисуса как человека. Аргумент романа следующий: Константин хотел, чтобы христианство выступило в качестве объединяющей религии Римской Империи. Он думал, что христианство понравится язычникам только в том случае, если в нем будет полубог, похожий на языческих героев. Согласно гностическим Евангелиям, Иисус был просто человеческим пророком, а не полубогом. Поэтому, чтобы изменить образ Иисуса, Константин уничтожил гностические Евангелия и продвигал евангелия от Матфея, Марка, Луки и Иоанна, которые изображают Иисуса как божественного или полубожественного.
Но гностицизм не изображал Иисуса просто человеком. Все гностические сочинения изображают Христа как чисто божественного, его человеческое тело является простой иллюзией (см. докетизм ). Гностические секты видели Христа таким образом, потому что они считали материю злом и поэтому верили, что божественный дух никогда не принял бы материальное тело.
Литературная критика
Книга получила как положительные, так и отрицательные отзывы. обзоры критиков, и он был предметом негативных оценок относительно его изображения истории. Его написание и историческая достоверность были негативно оценены The New Yorker, Salon.com и Maclean.
Джанет Маслин из New York Times заявила, что один Слово «кратко передает тот вид крайнего энтузиазма, с которым можно рекомендовать этот наполненный загадками, взламывающий коды, волнующий умный триллер. Это слово просто вау. Автор — Дэн Браун (имя, которое вы захотите запомнить). эрудированный роман саспенс, мистер Браун берет формат, который он развивал в трех предыдущих романах, и доводит его до совершенства блокбастера. «
Дэвид Лазарус из The San Francisco Chronicle сказал,» В этой истории так много поворотов — все удовлетворительные, самые неожиданные, — что было бы грехом раскрыть слишком много сюжета заранее. Скажем так: если от этого романа у вас не учащается пульс, вам нужно проверить свои лекарства. «
Во время интервью Умберто Эко в выпуске журнала The Paris Review за 2008 год Лила Азам Зангане охарактеризовала г Код да Винчи как «маленькое причудливое ответвление» романа Эко Маятник Фуко. В ответ Эко заметил: «Дэн Браун — персонаж из« Маятника »Фуко! Я его придумал. Он разделяет увлечения моих персонажей — мировой заговор розенкрейцеров, масонов и иезуитов. Роль тамплиеров. Герметический секрет. Принцип, согласно которому все взаимосвязано. Я подозреваю, что Дэна Брауна может даже не существовать «.
Книга появилась в 2010 году в списке 101 лучшей когда-либо написанной книги, составленном по результатам опроса более 15 000 австралийских читателей.
Салман Рушди сказал во время лекции: «Не начинайте меня с« Кода да Винчи ». Роман настолько плох, что плохим романам становится плохо».
Стивен Фрай сослался на работы Брауна. как «полный жидкий стул-вода» и «худшая подливка для задницы». В чате 14 июня 2006 г. он пояснил: «Я просто ненавижу все эти книги о Святом Граале и масонах, католических заговорах и всей этой чепухе. Я имею в виду, что в искусстве и истории есть гораздо больше интересного и захватывающего. Это играет на худшее и самое ленивое в человечестве, желание думать о худшем из прошлого и желание почувствовать себя выше него каким-то глупым образом. «
Стивен Кинг сравнил работу Дэна Брауна с« Шутками для Джона », назвав такую литературу« интеллектуальным эквивалентом крафт-макарон и сыра ». The New York Times, рецензируя фильм, основанный на книге, назвал книгу «самым продаваемым учебником Дэна Брауна о том, как не писать английские предложения». The New Yorker обозреватель Энтони Лейн ссылается на к нему как к «полному барахлу» и осуждает «рассыпающуюся грубость стиля». Лингвист Джеффри Пуллум и другие разместили несколько статей с критикой писательства Дэна Брауна на Language Log, назвав Брауна одним из «худших стилистов прозы в истории литературы» и заявив, что Браун «писал» это не просто плохо; это потрясающе, неуклюже, бездумно, почти гениально плохо ». Роджер Эберт описал его как« выпивку, написанную с небольшим изяществом и стилем », хотя он сказал, что это« обеспечило интригующий сюжет. «. В своей рецензии на фильм Сокровище нации, сюжет которого также связан с древними заговорами и поисками сокровищ, он писал: «Я должен время от времени читать такой бред, как« Код да Винчи », просто чтобы напомнить себе, что жизнь слишком коротка, чтобы читать такие книги, как «Код да Винчи».
Судебные иски
Автор Льюис Пердью утверждал, что Браун заимствовал плагиат из двух своих романов «Наследие да Винчи», первоначально опубликованная в 1983 году, и «Дочь Бога», первоначально опубликованная в 2000 году. Он стремился заблокировать распространение книги и фильма. Однако судья Джордж Дэниэлс из Окружного суда США в Нью-Йорке вынес решение против Perdue в 2005 году, заявив, что «разумный средний наблюдатель не сделает вывод о том, что Код да Винчи по существу аналогичен. Дочери Бога »и что« Любые слегка похожие элементы находятся на уровне обобщенных или иным образом незащищенных идей ». Perdue подал апелляцию, 2-й окружной апелляционный суд США оставил в силе первоначальное решение, заявив, что аргументы г-на Perdue были «беспочвенными».
В начале 2006 года Майкл Бейджент и Ричард Ли подали иск против издательства Брауна, Random House. Они утверждали, что значительная часть Кодекса да Винчи была заимствована из Святой Крови и Святого Грааля, нарушая их авторские права. В ходе судебного разбирательства Браун подтвердил, что назвал в честь двух истцов главного эксперта по Граалю в своей истории Ли Тибинг, анаграмму «Бейджент Ли». В ответ на предположение, что Генри Линкольн также упоминается в книге, поскольку у него есть проблемы со здоровьем, приводящие к тяжелой хромоте, как персонаж Ли Тибинг, Браун заявил, что он не знал о болезни Линкольна, и переписка была совпадением. Поскольку Бейджент и Ли представили свои выводы как историческое исследование, а не как вымысел, судья Питер Смит, председательствовавший на суде, счел, что романист должен иметь право использовать эти идеи в художественном контексте, и вынес решение против Бейджента и Ли. Смит также спрятал свой секретный код в своем письменном решении в форме, казалось бы, случайных курсивных букв в 71-страничном документе, которые, по-видимому, составляют сообщение. Смит указал, что подтвердит код, если кто-нибудь его взломает. После проигрыша в Высоком суде 12 июля 2006 г. они безуспешно подали апелляцию в Апелляционный суд.
. В апреле 2006 г. Михаил Аникин, российский ученый и историк искусства, работал в качестве старший научный сотрудник Эрмитажа в Санкт-Петербурге заявил о намерении подать иск против Дэна Брауна, утверждая, что именно он придумал фразу, использованную в качестве названия книги, и одну из идей относительно Моны Лиза использовала в своем сюжете. Аникин интерпретирует Мона Лизу как христианскую аллегорию, состоящую из двух изображений: одно — Иисуса Христа, составляющее правую половину изображения, другое — Девы Марии, составляющее его левую половину. По словам Аникина, он высказал эту идею группе экспертов из Музея Хьюстона во время выставки Рене Магритта 1988 года в Эрмитаже, и когда один из американцев попросил разрешения передать его другу Аникину. удовлетворил просьбу при условии, что он будет упомянут в любой книге, использующей его интерпретацию. В конце концов Аникин собрал свое исследование Леонардо да Винчи или Богословие на холсте, книгу, опубликованную в 2000 году, но Код да Винчи, опубликованный три года спустя, не упоминает Аникина и вместо этого утверждает, что рассматриваемая идея является «хорошо известной. мнение ряда ученых. «
Детали выпуска
Книга переведена более чем на 44 языка, в основном в твердом переплете. Основные издания на английском языке (в твердом переплете) включают:
- Код да Винчи (1-е изд.), США: Doubleday, апрель 2003 г., ISBN 0-385-50420-9.
- Код да Винчи (см. Иллюстрацию), Doubleday, 2 ноября 2004 г., ISBN 0-385-51375-5 (по состоянию на январь 2006 г., было продано 576000 копий).
- Код да Винчи, Великобритания: Corgi Adult, апрель 2004 г., ISBN 0-552-14951-9.
- Код да Винчи ( ил. ред.), Великобритания: Бантам, 2 октября 2004 г., ISBN 0-593-05425-3.
- Код да Винчи (торговая книга в мягкой обложке), США / CA : Anchor, март 2006 г..
- Код да Винчи (мягкая обложка), Anchor, 28 марта 2006 г., 5 миллионов копий.
- Код да Винчи (мягкая обложка) (специальный иллюстрированный изд.), Бродвей, 28 марта 2006 г., выпущено 200 000 копий.
- Голдсман, Акива (19 мая 2006 г.), Иллюстрированный сценарий «Код да Винчи: за кулисами основного фильма», Ховард, Рон; Браун, Дэн вступил, Даблдэй, Бродвей, день выхода фильма. Включая кадры из фильмов, закулисные фото и полный сценарий. 25 000 копий в твердом переплете и 200 000 в мягкой.
Film
Columbia Pictures адаптировали роман к фильму со сценарием, написанным Акивой Голдсманом и Academy Обладатель премии Рон Ховард режиссура. Фильм был выпущен 19 мая 2006 года, и в нем снимались Том Хэнкс в роли Роберт Лэнгдон, Одри Тоту в роли Софи Невё и сэр Ян МакКеллен в роли сэра Ли Тибинга. В первые выходные кинозрители потратили около 77 миллионов долларов в Америке и 224 миллиона долларов во всем мире.
Фильм получил смешанные отзывы. Роджер Эберт в своем обзоре написал, что «Рон Ховард — лучший режиссер, чем Дэн Браун — писатель; он следует формуле Брауна (экзотическое местоположение, поразительное откровение, сцена отчаянной погони, повторять по мере необходимости) и возводит его в высшее развлечение с Томом. Хэнкс как теоретик-интеллектуал Индиана Джонс «. «это захватывающе, интригующе и постоянно кажется на грани поразительных открытий».
Фильм получил два продолжения: Ангелы и Демоны, выпущенный в 2009 году, и Инферно, выпущенный в 2016 году. Рон Ховард вернулся, чтобы снять оба сиквела.
См. Также
- Портал романов
- Библейская теория заговора
- Христианский феминизм
- Константиновский сдвиг
- Desposyni
- Ложное название
- Список пользующихся спросом книг
- Код кузни
- Свиток Иисуса
- Копии и интерпретации Моны Лизы
- Линия Розабала
Ссылки
Дополнительная литература
- Пуллум, Джеффри К. «Код Дэна Брауна.»
- Шнайдер-Майерсон, Мэтью.
Внешние ссылки
- Код да Винчи (официальный сайт), Дэн Браун
- Код да Винчи (официальный сайт), Великобритания: Дэн Браун
- Тайны Ренн-ле-Шато
- Код да Винчи и текстовая критика: видеоответ на роман, Рочестерская Библия, заархивировано из оригинала 12 декабря 2010 г.
- Уолш, Дэвид (май 2006 г.), «Код да Винчи, роман и фильм, и« контркультурный »миф», WSWS (обзор)
Первое издание в США |
|
Автор | Дэн Браун |
---|---|
Страна | Соединенные Штаты |
Серии | Роберт Лэнгдон #2 |
Жанр | Тайна, Детектив, Фантастика заговора, Триллер |
Издатель | Doubleday (НАС) Transworld & Bantam Книги (ВЕЛИКОБРИТАНИЯ) |
Дата публикации |
Апрель 2003 г. |
Страницы | 689 (США в твердом переплете) 489 (США в мягкой обложке) 359 (Великобритания в твердом переплете) 583 (Великобритания, мягкая обложка) |
ISBN | 0-385-50420-9 (США) / 978-0-55215971-5 (Великобритания) |
OCLC | 50920659 |
Десятичная дробь Дьюи |
813/.54 21 |
Класс LC | PS3552.R685434 D3 2003 г. |
Предшествует | Ангелы и демоны |
С последующим | Утраченный символ |
Код да Винчи это 2003 год тайна роман-триллер к Дэн Браун. Это второй роман Брауна, в котором персонаж Роберт Лэнгдон: первым был его роман 2000 года Ангелы и демоны. Код да Винчи следует за «символологом» Роберт Лэнгдон и криптолог Софи Невё после убийства в музей Лувр в Париже заставляет их участвовать в битве между Приорат Сиона и Opus Dei за возможность Иисус Христос и Мария Магдалина вместе родили ребенка.
Роман исследует альтернативную религиозную историю, центральным сюжетом которой является то, что Меровингов короли Франции произошли от родословная Иисуса Христа и Марии Магдалины, идеи, заимствованные из Откровение тамплиеров (1997) и книги Маргарет Старберд. В книге также упоминается Святая кровь и Святой Грааль (1982), хотя Дэн Браун заявил, что он не использовался в качестве исследовательского материала.
Код да Винчи вызвали популярный интерес к спекуляциям относительно Святой Грааль легенда и роль Марии Магдалины в история христианства. Книга, однако, широко осуждается многими. Христианские деноминации как нападение на католическая церковь, и постоянно критиковали за его исторические и научные неточности. Тем не менее роман стал всемирно известным. бестселлер[1] продано 80 миллионов копий по состоянию на 2009 год.[2] и переведен на 44 языка. В ноябре 2004 г. Случайный дом опубликовал специальное иллюстрированное издание со 160 иллюстрациями. В 2006 г. экранизация был выпущен Columbia Pictures.
участок
Лувр куратор и Приорат Сиона Гроссмейстер Жак Соньер был смертельно ранен однажды ночью в музее католическим монахом-альбиносом по имени Силас, который работает от имени кого-то, кого он знает только как Учителя, который желает обнаружить местонахождение «краеугольного камня», предмета, имеющего решающее значение для поиск для Святой Грааль.
После того, как тело Соньера обнаруживают в позе Витрувианский человек к Леонардо да Винчи, полиция вызывает профессора Гарварда Роберта Лэнгдона, который находится в городе по делам. Капитан полиции Безу Фаш говорит ему, что его вызвали, чтобы помочь полиции расшифровать загадочное сообщение, которое Соньер оставил в последние минуты своей жизни. Сообщение включает Последовательность Фибоначчи вышел из строя.
Лэнгдон объясняет Фашу, что Соньер был ведущим авторитетом в области искусства богини и что пентакль, который Соньер нарисовал на груди собственной кровью, представляет собой намек на богиню, а не поклонение дьяволу, как считает Фаш.
Софи Невё, полиция криптограф, тайно объясняет Лэнгдону, что она отчужденная внучка Соньера, и что Фаш считает Лэнгдона убийцей, потому что последняя строка в послании ее деда, предназначенном для Невё, гласила: «PS Найдите Роберта Лэнгдона», которую Фаш стер до того, как Лэнгдон написал пребытие. Однако «P.S.» на самом деле относится к Софи, так как дедушка дал ей прозвище «Принцесса Софи». Это не относится к «постскриптум». Невё тревожат воспоминания о причастности деда к тайной языческой группе. Однако она понимает, что ее дед намеревался расшифровать код Лэнгдону, что привело их к сейф в парижском отделении Депозитарного банка Цюриха.
Неве и Лэнгдон убегают от полиции и посещают банк. В сейфе они находят ящик с замковым камнем: криптекс, цилиндрический ручной свод с пятью концентрическими вращающимися циферблатами, помеченными буквами. Когда они выстроены правильно, они разблокируют устройство. Если криптекс открывается силой, закрытый флакон с уксусом ломается и растворяет сообщение внутри криптекса, которое было написано на папирус. Ящик с криптексом содержит ключи к его паролю.
Лэнгдон и Невё несут краеугольный камень в дом друга Лэнгдона, сэра Ли Тибинга, знатока Святого Грааля, легенда о котором тесно связана с Приоратом. Там Тибинг объясняет, что Грааль — это не чаша, а могила, содержащая кости Мария Магдалина.
Затем троица покидает страну на частном самолете Тибинга, на котором они приходят к выводу, что правильная комбинация букв описывает настоящее имя Невё, София. Открывая криптекс, они обнаруживают внутри него криптекс меньшего размера, а также другую загадку, которая в конечном итоге приводит группу к могиле Исаак Ньютон в Вестминстерское аббатство.
Во время полета в Британию Невё раскрывает источник своего отчуждения от дедушки десятью годами ранее. Неожиданно вернувшись домой из университета, Невё тайно становится свидетельницей обряда весеннего плодородия, проводимого в секретном подвале загородного поместья ее деда. Из своего укрытия она потрясена, увидев своего деда с женщиной в центре ритуала, в котором участвуют мужчины и женщины в масках и воспевающие хвалу богине. Она убегает из дома и прерывает все контакты с Соньер. Лэнгдон объясняет, что она стала свидетельницей древней церемонии, известной как hieros gamos или «священный брак».
К тому времени, когда они прибудут в Вестминстерское аббатство, Учение оказывается Учителем, для которого работает Сайлас. Тибинг хочет использовать Святой Грааль, который, по его мнению, представляет собой серию документов, подтверждающих, что Иисус Христос женился на Марии Магдалине и родил детей, чтобы разрушить Ватикан. Под дулом пистолета он заставляет Лэнгдона разгадать пароль второго криптекса, который, как понимает Лэнгдон, является «яблоком». Лэнгдон тайно открывает криптекс и удаляет его содержимое, прежде чем подбросить пустой криптекс в воздух.
Тибинг арестован Фашем, который теперь понимает, что Лэнгдон невиновен. Епископ Арингароса, глава религиозной секты Opus Dei и наставник Сайласа, понимая, что Сайлас использовался для убийства невинных людей, спешит помочь полиции найти его. Когда полиция находит Сайласа, скрывающегося в центре Opus Dei, он предполагает, что они пришли убить его, и выбегает, случайно стреляя в епископа Арингароса. Епископ Арингароса выжил, но ему сообщили, что Сайлас был найден мертвым позже от огнестрельного ранения.
Последнее сообщение внутри второго краеугольного камня приводит Невё и Лэнгдона к Рослинская часовня, чьим доцентом оказывается давно потерянный брат Невё, о котором Неве рассказали, что он погиб в детстве в автокатастрофе, в которой погибли ее родители. Хранительница Росслинской капеллы Мари Шовель Сен-Клер — давно потерянная бабушка Невё. Выясняется, что Неве и ее брат являются потомками Иисуса Христа и Марии Магдалины. Приорат Сиона скрыл ее личность, чтобы защитить ее от возможных угроз ее жизни.
Настоящее значение последнего сообщения состоит в том, что Грааль похоронен под маленьким пирамида прямо под La Pyramide Inversée, перевернутая стеклянная пирамида Лувр. Он также находится под «линией роз», отсылкой к «Росслин». Лэнгдон разгадывает последний кусок головоломки; он следует по линии розы, чтобы La Pyramide Inversée, где он становится на колени, чтобы помолиться перед скрытым саркофагом Марии Магдалины, как это делали рыцари-тамплиеры перед ним.
Символы
|
|
Реакция
Продажи
Код да Винчи был большим успехом в 2003 году и уступил только Дж.К. Роулинг с Гарри Поттер и Орден Феникса.[3]
Было продано 80 миллионов копий по всему миру.[4]
Исторические неточности
Когда книга была впервые опубликована, она вызвала критику за неточное описание основных аспектов христианства и описания христианства. Европейское искусство, история и архитектура. Книга получила в основном негативные отзывы католиков и других христианских общин.
Многие критики не согласились с уровнем исследования, проведенного Брауном при написании рассказа. Нью-Йорк Таймс писательница Лаура Миллер охарактеризовала роман как «основанный на печально известной мистификации», «бессмысленную чушь» и «подделку», заявив, что книга в значительной степени основана на выдумках Пьер Плантар, который, как утверждается, создал Приорат Сиона в 1956 году.
Критики обвиняют Брауна в искажении и фальсификации истории. Например, Марсия Форд писала:
Независимо от того, согласны ли вы с выводами Брауна, ясно, что его история в значительной степени вымышлена, что означает, что он и его издатель нарушили давнее, хотя и негласное соглашение с читателем: художественную литературу, которая претендует на представление исторических фактов, следует исследовать так же тщательно, как была бы документальная книга.[5]
Ричард Абанес написал:
Самый вопиющий аспект … не в том, что Дэн Браун не согласен с христианством, а в том, что он полностью искажает его, чтобы не согласиться с ним … до такой степени, что полностью переписывает огромное количество исторических событий. Ситуацию усугубляет готовность Брауна выдать свои искажения за «факты», с которыми согласны бесчисленные ученые и историки.[5]
Книга открывается утверждением Дэна Брауна о том, что «Приорат Сиона — французское секретное общество основана в 1099 году — это реальная организация ». Это утверждение широко оспаривается; Приорат Сиона обычно рассматривается как мистификация, созданная в 1956 г. Пьер Плантар. Автор также утверждает, что «все описания произведений искусства, архитектуры, документов… и секретных ритуалов в этом романе точны», но это утверждение оспаривается многочисленными академическими учеными, экспертами во многих областях.[6]
Сам Дэн Браун высказывает мысль о том, что некоторые из наиболее спорных аспектов являются фактами, на своем веб-сайте, заявляя, что на странице «ФАКТ» в начале романа упоминаются только «документы, ритуалы, организация, произведения искусства и архитектура», но не все. из древних теорий, обсуждаемых вымышленными персонажами, утверждая, что «интерпретация этих идей предоставляется читателю». Браун также говорит: «Я считаю, что некоторые из теорий, обсуждаемых этими персонажами, могут иметь основания» и «секрет, лежащий в основе Код да Винчи был слишком хорошо задокументирован и значим, чтобы я мог его уволить «.[7]
В 2003 году во время продвижения романа Брауна в интервью спросили, какие части истории в его романе действительно произошли. Он ответил: «Абсолютно все». В интервью 2003 года телеканалу CNN Мартин Сэвидж его снова спросили, насколько правдивы исторические факты. Он ответил: «99% правда … все верно».
На вопрос Элизабет Варгас в ABC News особенным, если бы книга была другой, если бы он написал ее как научно-популярную, он ответил: «Я не думаю, что это было бы так».[8]
В 2005 году телеведущий Великобритании Тони Робинсон отредактировал и передал подробное опровержение основных аргументов Дэна Брауна и аргументов Майкл Бейджент, Ричард Ли и Генри Линкольн, автор книги Святая кровь, Святой Грааль, в программе Настоящий код да Винчи, показано на Британское телевидение Канал 4. В программе были длинные интервью со многими главными героями, которых Браун назвал «абсолютным фактом» в Код да Винчи.
Арно де Седе, сын Жерар де Сед, категорически заявил, что его отец и Плантар придумывали существование Prieuré de Sion, краеугольный камень Родословная Иисуса теория: «откровенно говоря, это было чепухой», отмечая, что концепция потомка Иисуса также была элементом 1999 г. Кевин Смит фильм Догма.
Самое раннее появление этой теории связано с XIII веком. Цистерцианский монах и летописец Петр Во-де-Серне кто сообщил это Катары считали, что «злые» и «земные» Иисус Христос имел отношения с Мария Магдалина, описанный как его наложница (и что «добрый Христос» был бестелесным и духовно существовал в теле Павла).[9] Программа Настоящий код да Винчи также ставят под сомнение Рослинская часовня ассоциации с Граалем и других связанных историй, таких как предполагаемая высадка Марии Магдалины во Франции.
В соответствии с Код да Винчи, римский император Константин I подавлен Гностицизм потому что он изображал Иисуса как человека. Аргумент романа следующий:[10] Константин хотел, чтобы христианство действовало как объединяющая религия для Римская империя. Он думал, что христианство обратится к язычники только если в нем полубог похожи на языческих героев. Согласно Гностические Евангелия, Иисус был просто человеческим пророком, а не полубогом. Поэтому, чтобы изменить образ Иисуса, Константин уничтожил Гностические Евангелия и продвигал Евангелия от Матфея, Марка, Луки и Иоанна, которые изображают Иисуса как божественного или полубожественного.
Но гностицизм не изображал Иисуса просто человеком.[11] Все гностические сочинения изображают Христа как чисто божественного, его тело человека являясь простой иллюзией (см. Докетизм ).[12] Гностические секты видели Христа таким образом, потому что они считали материю злом и поэтому верили, что божественный дух никогда не принял бы материальное тело.[11]
Литературная критика
Книга получила как положительные, так и отрицательные отзывы критиков, и она была предметом отрицательных оценок в отношении отражения истории. Его написание и историческая точность были отрицательно оценены Житель Нью-Йорка,[13] Salon.com,[14] и Maclean’s.[15]
Джанет Маслин из Нью-Йорк Таймс сказал, что одно слово «кратко передает вид крайнего энтузиазма, с которым можно рекомендовать этот наполненный загадками, взламывающий коды, волнующий умный триллер. Это слово вау. Автор — Дэн Браун (имя, которое вы захотите запомнить). В этом радостно эрудированном неизвестном романе мистер Браун берет формат, который он развивал в трех предыдущих романах, и доводит его до совершенства блокбастера ».[16]
Давид Лазарь из Хроники Сан-Франциско сказал: «В этой истории так много поворотов — все удовлетворительные, самые неожиданные, — что было бы грехом раскрыть слишком много сюжета заранее. Скажем так: если этот роман не заставляет ваш пульс учащаться, вам нужно проверь свои лекарства «.[17]
Во время интервью Умберто Эко в выпуске 2008 года Парижский обзор, Лила Азам Зангане охарактеризовала Код да Винчи как «маленькое причудливое ответвление» романа Эко, Маятник Фуко. В ответ Эко заметил: «Дэн Браун — персонаж из Маятник Фуко! Я его придумал. Он разделяет увлечение моих персонажей — всемирный заговор розенкрейцеров, масонов и иезуитов. Роль тамплиеров. Герметический секрет. Принцип, что все связано. Я подозреваю, что Дэна Брауна может даже не существовать «.[18]
Книга заняла 43-е место в списке из 101 лучших когда-либо написанных книг 2010 года, составленном на основе опроса более 15 000 австралийских читателей.[19]
Салман Рушди сказал во время лекции: «Не заводи меня Код да Винчи. Роман настолько плох, что плохим романам дурная репутация «.[20]
Стивен Фрай назвал сочинения Брауна «жидким жидким стулом» и «худшей подливкой для задницы».[21] В чате 14 июня 2006 г. он пояснил: «Мне просто не нравятся все эти книги о Святой Грааль и Масоны католические заговоры и вся эта чушь. Я имею в виду, что есть еще много всего интересного и захватывающего в искусстве и истории. Он играет с худшим и самым ленивым в человечестве, желанием думать о самом худшем из прошлого и желанием каким-то глупым образом почувствовать свое превосходство над ним ».[22]
Стивен Кинг сравнил работу Дэна Брауна с «Шутками для Джона», назвав такую литературу «интеллектуальным эквивалентом Крафт Макароны с сыром «.[23] Нью-Йорк Таймс, рецензируя фильм, основанный на книге, назвал книгу «самым продаваемым учебником Дэна Брауна о том, как не писать английские предложения».[24] Житель Нью-Йорка рецензент Энтони Лейн называет это «безупречным барахлом» и осуждает «рассыпающуюся грубость стиля».[13] Лингвист Джеффри Пуллум и другие опубликовали несколько статей с критикой писательства Дэна Брауна на Журнал языков, называя Брауна одним из «худших стилистов прозы в истории литературы» и заявляя, что «письмо Брауна не просто плохо; оно потрясающе, неуклюже, бездумно, почти гениально плохо».[25] Роджер Эберт описал его как «булочку, написанную с небольшим изяществом и стилем», хотя он сказал, что она «обеспечила интригующий сюжет».[26] В своей рецензии на фильм Национальное достояние, сюжет которого также включает древние заговоры и охоту за сокровищами, он писал: Код да Винчи время от времени, просто чтобы напомнить себе, что жизнь слишком коротка, чтобы читать такие книги, как Код да Винчи.»[26]
Иски
Автор Льюис Пердью утверждал, что Браун использовал плагиат из двух своих романов, Наследие да Винчи, первоначально опубликованная в 1983 году, и Дочь Бога, первоначально опубликованная в 2000 году. Он стремился заблокировать распространение книги и фильма. Тем не мение, Судья Джордж Дэниэлс из Окружной суд США в Нью-Йорке вынес решение против Perdue в 2005 году, заявив, что «средний средний наблюдатель не сделает вывод, что Код да Винчи по существу похож на Дочь Бога«и что» Любые немного похожие элементы находятся на уровне обобщенных или иным образом незащищенных идей «.[27] Perdue подал апелляцию, 2-й окружной апелляционный суд США оставил в силе первоначальное решение, заявив, что аргументы г-на Perdue были «беспочвенными».[28]
В начале 2006 года Майкл Бейджент и Ричард Ли подали иск против издательства Брауна, Random House. Они утверждали, что значительная часть Код да Винчи были заимствованы из Святая кровь и Святой Грааль, нарушая их авторские права.[29] В ходе судебного разбирательства Браун подтвердил, что назвал в честь двух истцов главного эксперта по Граалю в своей истории Ли Тибинг, анаграмму «Бейджент Ли». В ответ на предположение, что Генри Линкольн также упоминается в книге, поскольку у него есть проблемы со здоровьем, приводящие к тяжелой хромоте, как у персонажа Ли Тибинга, Браун заявил, что не знал о болезни Линкольна, и переписка была совпадением.[30] Поскольку Бейджент и Ли представили свои выводы как историческое исследование, а не как вымысел, судья Питер Смит, председательствовавший на суде, счел, что романист должен иметь право использовать эти идеи в художественном контексте, и вынес решение против Бейджента и Ли. Смит также спрятал его собственный секретный код в его письменном решении, в форме, казалось бы, случайных букв, выделенных курсивом в 71-страничном документе, которые, по-видимому, составляют сообщение. Смит указал, что подтвердит код, если кто-нибудь его взломает.[31] После проигрыша до Высший суд 12 июля 2006 г. они безуспешно обратились в Апелляционный суд.[30][32]
В апреле 2006 г. Михаил Аникин, российский ученый и историк искусства, работал старшим научным сотрудником Эрмитаж в Санкт-Петербурге заявил о намерении подать иск против Дэна Брауна, утверждая, что именно он придумал фразу, использованную в качестве названия книги, и одну из идей относительно Мона Лиза используется в его сюжете. Аникин интерпретирует Мона Лиза быть христианской аллегорией, состоящей из двух изображений: одно — Иисуса Христа, составляющее правую половину изображения, другое — Девы Марии, составляющее его левую половину. По словам Аникина, он высказал эту идею группе экспертов из Музея Хьюстона в 1988 году. Рене Магритт выставку в Эрмитаже, и когда один из американцев попросил разрешения передать ее другу, Аникин удовлетворил просьбу при условии, что он будет упомянут в любой книге, использующей его интерпретацию. Аникин в итоге собрал свои исследования в Леонардо да Винчи или Богословие на холсте, книга вышла в 2000 году, но Код да Винчи, опубликованная тремя годами позже, не упоминает Аникина, а вместо этого утверждает, что рассматриваемая идея является «хорошо известным мнением ряда ученых».[33][34]
Детали выпуска
Книга переведена более чем на 44 языка, в основном в твердом переплете.[35] Основные англоязычные издания (в твердом переплете) включают:
- Код да Винчи (1-е изд.), США: Doubleday, апрель 2003 г., ISBN 0-385-50420-9.
- Код да Винчи (спец. иллюстрация), Doubleday, 2 ноября 2004 г., ISBN 0-385-51375-5 (по состоянию на январь 2006 года было продано 576 000 копий).
- Код да Винчи, Великобритания: Взрослый корги, апрель 2004 г., ISBN 0-552-14951-9.
- Код да Винчи (ил. ред.), Великобритания: Бантам, 2 октября 2004 г., ISBN 0-593-05425-3.
- Код да Винчи (торговая мягкая обложка), США /CA: Anchor, март 2006 г..
- Код да Винчи (мягкая обложка), Якорь, 28 марта 2006 г., 5 млн экз.
- Код да Винчи (мягкая обложка) (специальный иллюстрированный ред.), Бродвей, 28 марта 2006 г., выпущено 200 000 экземпляров.
- Гольдсман, Акива (19 мая 2006 г.), Иллюстрированный сценарий «Кода да Винчи»: за кулисами основного фильма, Ховард, Рон; Браун, Дэн вступление, Даблдэй, Бродвей, день выхода фильма. Включая кадры из фильмов, закулисные фото и полный сценарий. 25 000 экземпляров в твердом переплете и 200 000 экземпляров в мягкой обложке.[36]
Фильм
Columbia Pictures адаптировал роман к фильму со сценарием, написанным Акива Гольдсман, и Академическая награда победитель Рон Ховард режиссура. Фильм вышел 19 мая 2006 года, и звезды Том Хэнкс в качестве Роберт Лэнгдон, Одри Тоту как Софи Невё и сэр Иэн МакКеллен как сэр Ли Тибинг. Во время первого уик-энда кинозрители потратили около 77 миллионов долларов в Америке и 224 миллиона долларов по всему миру.[37]
Фильм получил неоднозначные отзывы. Роджер Эберт в своем обзоре написал, что «Рон Ховард — лучший режиссер, чем Дэн Браун — писатель; он следует формуле Брауна (экзотическое местоположение, поразительное откровение, сцена отчаянной погони, повторять по мере необходимости) и возводит его в высшее развлечение с Томом. Хэнкс как теоретик-интеллектуал Индиана Джонс «. «это вовлекает, интригует и постоянно кажется на грани поразительных открытий».
Фильм получил два продолжения: Ангелы и демоны, выпущенный в 2009 году, и Inferno, выпущенный в 2016 году. Рон Ховард вернулся к съемкам обоих сиквелов.
Смотрите также
- Библейская теория заговора
- Христианский феминизм
- Константиновский сдвиг
- Desposyni
- Ложное название
- Список самых продаваемых книг
- Код кузницы
- Свиток Иисуса
- Мона Лиза реплики и переосмысления
- Линия Розабала
Рекомендации
- ^ Вят, Эдвард (4 ноября 2005 г.). «Код да Винчи теряет статус бестселлера» В архиве 12 октября 2013 г. Wayback Machine. Нью-Йорк Таймс.
- ^ «Новый роман Дэна Брауна выйдет этой осенью». Новости Сан-Хосе Меркьюри. В архиве из оригинала 4 июня 2011 г.. Получено 4 января, 2011.
- ^ Минзешаймер, Боб (11 декабря 2003 г.). «‘Код ‘расшифровывает интерес к истории религии «. USA Today. В архиве с оригинала от 10 января 2010 г.. Получено 25 мая, 2010.
- ^ Хеллер, Карен. «Познакомьтесь с элитной группой авторов, которая продает 100 миллионов книг — или 350 миллионов». Независимый. Получено 25 апреля, 2020.
- ^ а б Форд, Марсия. «Разоблачения да Винчи: порождение бестселлера Дэна Брауна». FaithfulReader. Архивировано из оригинал 27 мая 2004 г.. Получено 29 апреля, 2015.
- ^ «История против кода да Винчи». Получено 3 февраля, 2009.
- ^ Келлехер, Кен; Келлехер, Кэролайн (24 апреля 2006 г.). «Код да Винчи» (Часто задаваемые вопросы). Дэн Браун. Архивировано из оригинал 25 марта 2008 г.. Получено 3 февраля, 2009.
- ^ «Вымысел». История против кода да Винчи. Получено 3 февраля, 2009.
- ^ Сибли, Вашингтон; Сибли, доктор медицинских наук (1998), История альбигойского крестового похода: «Historia Albigensis» Петра из Ле Во-де-Серне, Бойделл, ISBN 0-85115-658-4,
Кроме того, на своих тайных встречах они говорили, что Христос, рожденный в земном и видимом Вифлееме и распятый в Иерусалиме, был «злым», и что Мария Магдалина была его наложницей — и что она была женщиной, взятой в прелюбодеянии, о которой говорится в Священном Писании; Они сказали, что «добрый» Христос не ел, не пил, не принимал истинную плоть и никогда не был в этом мире, кроме как духовно в теле Павла. Я использовал термин «земной и видимый Вифлеем», потому что еретики верили, что существует другая и невидимая земля, на которой, по мнению некоторых из них, «добрый» Христос родился и распят.
- ^ О’Нил, Тим (2006), «55. Раннее христианство и политическая власть», История против кода да Винчи, в архиве с оригинала 15 мая 2009 г., получено 16 февраля, 2009.
- ^ а б О’Нил, Тим (2006), «55. Наг-Хаммади и свитки Мертвого моря», История против кода да Винчи, в архиве с оригинала 15 мая 2009 г., получено 16 февраля, 2009.
- ^ Арендзен, Джон Питер (1913), «Docetae», Католическая энциклопедия, 5, Нью-Йорк: Роберт Эпплтон,
Идея нереальности человеческой природы Христа поддерживалась древнейшими гностическими сектами […]. Докетизм, насколько известно в настоящее время, [был] всегда сопровождал гностицизм, а позднее — гностицизм. манихейство.
- ^ а б Лейн, Энтони (29 мая 2006 г.). «Небеса могут подождать» В архиве 12 октября 2013 г. Wayback Machine. Житель Нью-Йорка.
- ^ Миллер, Лаура (29 декабря 2004 г.). «Череп да Винчи» В архиве 18 сентября 2011 г. Wayback Machine. Salon.com. Проверено 15 мая 2009.
- ^ Стейн, Марк (10 мая 2006 г.) «Код да Винчи: плохое письмо для библейских неграмотных» В архиве 11 июня 2013 г. Wayback Machine. Maclean’s.
- ^ Маслин, Джанет (17 марта 2003 г.). «Крутить триллер из галереи Лувра» В архиве 8 апреля 2016 г. Wayback Machine.
- ^ Лазарь, Давид (6 апреля 2003 г.). ««Код да Винчи» — захватывающий триллер ». Хроники Сан-Франциско.
- ^ Зангане, Лила Азам. «Умберто Эко, Искусство фантастики № 197» В архиве 6 октября 2016 г. Wayback Machine. Парижский обзор. Summer 2008, Number 185. Проверено 27 апреля 2012 г.
- ^ Йомен, Уильям (30 июня 2010 г.), «Вампиры превосходят волшебников, поскольку читатели выбирают их лучшее», Западная Австралия, получено 24 марта, 2011Список (PDF), заархивировано из оригинал (PDF) 4 августа 2011 г..
- ^ «Знаменитый писатель берет на себя Канзас». LJWorld. 7 октября 2005 г. В архиве с оригинала 30 августа 2009 г.. Получено 4 января, 2011.
- ^ «3×12», QI (стенограмма эпизода).
- ^ «Интервью с Дугласом Адамсом Continuum». SE: Дуглас Адамс. Архивировано из оригинал 19 мая 2011 г.. Получено 4 января, 2011.
- ^ «Адрес Стивена Кинга, Университет штата Мэн». Архив. Архивировано из оригинал 13 октября 2007 г.. Получено 4 января, 2011.
- ^ Соркин, Аарон (30 декабря 2010 г.). «Обзор фильма: Код да Винчи (2006)». Нью-Йорк Таймс. Получено 4 января, 2011.
- ^ «Код Дэна Брауна», Журнал языков, Пенсильванский университет (также перейдите по другим ссылкам внизу этой страницы)
- ^ а б Эберт, Роджер. «Обзор Роджера Эберта». Время вс. В архиве с оригинала 10 октября 2012 г.. Получено 4 января, 2011.
- ^ «Автор Браун» не занимался плагиатом «» В архиве 28 ноября 2016 г. Wayback Machine, Новости BBC, 6 августа 2005 г.
- ^ «Отставание до последнего романа Дэна Брауна» В архиве 6 апреля 2016 г. Wayback Machine, Новости BBC, 21 апреля 2006 г.
- ^ «Судья создает собственный код Да Винчи». Новости BBC. 27 апреля 2006 г. В архиве из оригинала от 5 сентября 2007 г.. Получено 13 сентября, 2009.
- ^ а б «Авторы, проигравшие дело о копировании« кода да Винчи », чтобы подать апелляцию». Получено 12 июля, 2006.
- ^ «Судья отклоняет иски по иску« Да Винчи »». Today.com. MSN. 7 апреля 2006 г.. Получено 3 февраля, 2009.
- ^ «Судья отклоняет иски по иску« Да Винчи »». Today.com. MSN. 7 апреля 2006 г.. Получено 3 февраля, 2009.
- ^ Пейдж, Джереми. «Теперь Россия подает в суд на Брауна по поводу его Кодекса да Вински», Санди Таймс, 12 апреля 2006 г.
- ^ Грачев, Герман (13 апреля 2006 г.), «Российский ученый подаст в суд на автора бестселлеров Дэна Брауна за плагиат« Код да Винчи »», Правда, RU, в архиве из оригинала 7 октября 2012 г., получено 13 мая, 2011.
- ^ «Мировые издания Кода да Винчи», Секреты (официальный сайт), Дэн Браун, архивировано с оригинал 27 января 2006 г..
- ^ «Гарри Поттер по-прежнему волшебный для книжных продаж», Искусство, CBC, 9 января 2006 г., архивировано из оригинал 13 октября 2007 г..
- ^ «Код да Винчи (2006)». Box Office Mojo. В архиве из оригинала 13 мая 2013 г.. Получено 16 декабря, 2006.
дальнейшее чтение
- Пуллум, Джеффри К. «Код Дэна Брауна.»
- Шнайдер-Майерсон, Мэтью.
внешняя ссылка
- Код да Винчи (официальный сайт), Дэн Браун
- Код да Винчи (официальный сайт), Великобритания: Дэн Браун
- Загадки Ренн-ле-Шато
- Код да Винчи и текстовая критика: видеоответ на роман, Рочестерская Библия, заархивировано оригинал 12 декабря 2010 г.
- Уолш, Дэвид (май 2006 г.), «Код да Винчи, роман и фильм, и« контркультурный »миф», МСВС (рассмотрение)
- Код да Винчи — это также название фильма 2006 года с Томом Хэнксом и Одри Тоту в главных ролях.
Код да Винчи | |
The Da Vinci Code | |
200px |
|
Автор: |
Дэн Браун |
---|---|
Жанр: |
детектив, триллер |
Язык оригинала: |
английский |
Переводчик: |
Н. В. Рейн |
Серия: |
Ангелы и демоны |
Издатель: |
АСТ |
Выпуск: |
2003 |
Страниц: |
542 |
Предыдущая: |
Ангелы и демоны |
Следующая: |
Утраченный символ |
«Код да Ви́нчи» (англ. The Da Vinci Code) — культовый роман, написанный американским писателем и журналистом Дэном Брауном, изданный в апреле 2003 года издательством «Doubleday Group» (русское издание — издательством «АСТ», Москва, 2004, ISBN 5-17-022457-5). «Код да Винчи» стал продолжением другого популярного романа Брауна 2000 года «Ангелы и демоны».
Книга стала международным бестселлером: она переведена на 44 языка и издана общим тиражом более чем 81 миллионов экземпляров. «Код да Винчи» возглавляет список бестселлеров журнала «Нью-Йорк Таймс», многие считают роман лучшей книгой десятилетия. Роман, написанный в жанре интеллектуального детективного триллера, смог пробудить широкий интерес к легенде о Святом Граале и месту Марии Магдалины в истории христианства.
Содержание
- 1 Сюжет
- 2 Герои книги
- 3 Место действия
- 3.1 Франция
- 3.2 Англия
- 3.3 Шотландия Шотландия
- 4 Псевдо-исторические идеи
- 5 Предшественники
- 6 Плоды успеха
- 7 Оценки
- 8 Критика русского перевода
- 9 См. также
- 10 Примечания
- 11 Литература
- 12 Документальные фильмы
Сюжет[править]
По сюжету книги её главный герой, доктор Роберт Лэнгдон, профессор религиозной символики Гарвардского университета, должен распутать дело об убийстве Жака Соньера, куратора Лувра. Тело Соньера было найдено внутри Лувра обнажённым и расположенным так же, как на знаменитом рисунке Леонардо да Винчи «Витрувианский человек», с зашифрованной надписью на его туловище. Эта надпись указывает на то, что ключ к тайне убийства нужно искать внутри знаменитых работ Леонардо да Винчи. Анализ таких работ Леонардо, как «Мона Лиза» и «Тайная вечеря», значительно помогает в решении этой загадки. В это же время Роберт встречает внучку Жака Соньера — Софи Невё. Её семья (мать, отец, брат, бабушка) погибла в автокатастрофе. Теперь Софи и Роберту предстоит распутать множество тайн и загадок. Но капитан ЦУСП Безу Фаш считает, что именно Лэнгдон убил Жака Соньера. Роберту и Софи предстоит это опровергнуть.
Главному герою романа предстоит решить две главные загадки:
- Что за тайну защищал Соньер, и почему он был убит?
- Кто убил Соньера и кто спланировал это убийство?
С помощью надписей, оставленных Жаком Соньером на своём теле и на Моне Лизе, Софи и Роберт находят ключ, который Софи видела в детстве в шкатулке своего деда. Софи решает провезти Лэнгдона в американское посольство. Но им преграждает путь полиция. Софи удается оторваться от них на своём смарте. Они бросают её машину и ловят такси. В такси они видят на ключе адрес: 24 РЮ АКСО. Пара едет туда и обнаруживает депозитарный банк Цюриха. Лэнгдон и Софи открывают с помощью ключа и кода доступа (им оказался Ряд Фибоначчи) сейф. В нём они находят шкатулку. Тем временем охранник, стоявший на дежурстве, узнал Лэнгдона и Софи в числе разыскиваемых Интерполом. Президент банка Андре Верне, узнав, что Софи — внучка Жака Соньера, увозит их в лес на банковской машине. В машине Лэнгдон открывает шкатулку и видит криптекс, открыв который, он надеется получить краеугольный камень — карту к Святому Граалю. Но Верне узнаёт, что, кроме Соньера, убиты ещё 3 человека, и в смерти этих людей тоже обвиняют Софи и Роберта, и перестаёт верить в их невиновность; угрожая пистолетом, он требует отдать шкатулку. Лэнгдон хитростью обезоруживает противника. Профессор вместе с Софи уезжают на бронированном автомобиле из леса и едут в Шато-Виллет, где живёт сэр Лью Тибинг, который является специалистом по Граалю и по Приорату Сиона. Тибинг вместе с Лэнгдоном рассказывает Софи историю Грааля. Тем временем Реми, дворецкий Тибинга, видит по телевизору фотографии Софи и Лэнгдона с пометкой «разыскиваются». Он говорит об этом Тибингу. Рыцарь хочет их выгнать, но Софи говорит, что у них есть краеугольный камень. Тибинг заинтересован. Все вместе они рассматривают криптекс и Лэнгдон обнаруживает потайное отверстие в шкатулке. Вдруг на Лэнгдона нападает Сайлас — монах из Опус Деи, который убил Жака Соньера. Монах оглушает Лэнгдона и требует у Софи и Тибинга краеугольный камень. Тибинг делает вид, что даёт его, но бьёт своим костылём в ногу Сайласа, и тот теряет сознание, поскольку носит металлические подвязки, усмиряющие зов плоти тем, что, впиваясь в тело, причиняют сильную боль. Тибинг и Софи приводят в сознание Лэнгдона. Тем временем Колле и его агенты узнают, что Лэнгдон и Софи у Тибинга. Они приезжают в Шато-Виллет. Колле готов начинать штурм, но тут ему звонит Фаш и приказывает не начинать штурм особняка до его приезда. Но Колле слышит выстрел, произведённый Сайлосом. Лейтенант на свой страх и риск решает начать штурм вопреки приказам Фаша. Но Тибинг, Софи, Лэнгдон, Реми сбегают вместе со связанным Сайласом на «Рейндж-ровере». Они едут в аэропорт «Ле Бурже», чтобы улететь в Великобританию. В самолёте Лэнгдон еще раз открывает шкатулку. В нём оказалась надпись. Софи определила, что это надпись на английском языке, но написана она в зеркальном отражении. Получился стих-загадка. Лэнгдон и Лью смогли отгадать ключевое слово. Им оказалось имя София. Внутри криптекса оказался маленький чёрный криптекс. На нём было очередное зашифрованное стихотворение, в котором говорилось, что нужно найти могилу рыцаря, похоронненого Папой. В это время во Франции Фаш приказывает позвонить Кентской полиции, чтобы они окружили аэропорт Биггин Хилл. Полиция сообщает пилоту самолёта, что произошла утечка газа, и нужно приземляться не в ангаре, а около терминала. Под давлением Тибинга пилот все же садится в ангаре. Роберт, Софи и монах успевают спрятаться в машине к моменту приезда полиции. Полиция не обнаруживает присутствия посторонних в самолёте и отпускает Тибинга. В машине Тибинг говорит, что знает, где находится могила рыцаря. Она в Темпле. Мальчик-служка замечает, что в церкви есть только надгробия рыцарей, а не их могилы. Вдруг в церковь врывается Сайлас. Его развязал Реми, который оказался с ним заодно. Монах потребовал криптекс, но Лэнгдон отказался ему давать его. Тогда в дело вмешивается Реми. Он берет в заложники Тибинга. Лэнгдон отдает криптекс Сайласу, но Реми и Сайлас не отпускают Тибинга. Они уводят его с собой. После этого Реми встречается с таинственным Учителем, на которого он и работает. Учитель убивает его как ненужного свидетеля. В это время Лэнгдон и Софи приходят в Королевский колледж. Они вместе с Памелой Геттем ищут информацию о рыцаре, похороненном Папой. Выясняется, что это — Исаак Ньютон, но он похоронен не Папой, а Александром Попом, просто в английском языке Папа и Поп пишутся одинаково. Лэнгдон и Софи отправляются к его могиле в Вестминстерское аббатство, где они обнаруживают надпись, в которой указывается, что Тибинг у похитителей, и они ждут их в саду. Лэнгдон и Софи идут туда, но на пути их остановливает Тибинг. Он и является Учителем. Именно он был организатором убийств Соньера и других людей. Тибинг, угрожая револьвером, требует, чтобы Лэнгдон открыл криптекс. Лэнгдон говорит, что знает ответ, но хочет, чтобы вначале отпустили Софи. Тибинг понимает, что Лэнгдон не разгадал код. Тогда Лэнгдон бросает криптекс. Тибинг бросается за криптексом, но не успевает поймать его. На самом деле Лэнгдон разгадал код. Ключевым словом оказалось слово Яблоко. Тибинга арестовывает Безу Фаш.
В романе есть несколько параллельных сюжетных линий, в которых участвуют различные персонажи. В конце книги все сюжетные линии собираются вместе в Рослинской часовне и разрешаются.
Распутывание загадки требует решения серии головоломок. Секрет заключается в местонахождении Святого Грааля, в тайном обществе, так называемом Приорате Сиона, и в ордене Тамплиеров. Католическая организация Опус Деи также играет важную роль в сюжете.
Герои книги[править]
- Роберт Лэнгдон
- Софи Невё
- сэр Ли Тибинг
- капитан Безу Фаш
- Лейтенант Жером Колле
- Жак Соньер
- Сайлас
- епископ Мануэль Арингароса
- сестра Сандрин
- Андре Верне
- Реми Легалудек
- Памела Геттем
- Саймон Эдвардс
Место действия[править]
Франция[править]
- Лувр
- церковь Сен-Сюльпис
- Шато Виллет
- Отель Риц
- Булонский лес
- Ле Бурже
- Депозитарный банк Цюриха
Англия[править]
- Аэродром Бигин Хилл
- Темпл
- Вестминстерское аббатство
- Лондонская Национальная галерея
- Королевский колледж
Шотландия Шотландия[править]
- Рослинская капелла
Псевдо-исторические идеи[править]
- Мария Магдалина была не только ученицей, но и женой Иисуса Христа.
- Мария отбыла на юг Франции (тогда Галлии) и родила там дочь.
- Франкские короли Меровинги были прямыми потомками Иисуса Христа.
- С тех пор линия потомков Христа не пресекалась (в дальнейшем, например, Габсбурги) и узкий круг посвященных всегда знал об этом факте.
- Сионский приорат — тайное общество, работающее на потомков Христа.
- Опус Деи же создан официальной церковью для борьбы с Сионским приоратом и потомками Христа, поскольку факт не существования оных крайне важен для церкви.
Предшественники[править]
Идея романа навеяна книгой Майкла Бейджента, Ричарда Ли и Генри Линкольна «Святая Кровь и Святой Грааль», изданной в 1982 году. Нужно отметить, что имя одного из главных героев книги, Ли (Лью) Тибинга (англ. Leigh Teabing), является контаминацией имен Ли (Leigh) и Бейджента (Baigent — анаграмма Teabing).[1] Впоследствии Ли и Бейджент подали в суд на Брауна, утверждая, что «Код да Винчи» является не самостоятельным произведением, а художественной версией их собственной книги, однако в 2006 суд отклонил их иск.[2] Сам Браун, не отрицая знакомства с данным трудом (явно упомянутым в главе 60), среди главных источников информации назвал всё же книги Маргарет Старбёрд (англ.) «Женщина с алебастровым кувшином» (англ. The Woman With the Alabaster Jar) и «Богиня в Евангелиях: вернёмся к истокам священного женского начала» (англ. The Goddess in the Gospels: Reclaiming the Sacred Feminine), а также «Откровение тамплиеров» (англ.) Линн Пикнетт и Клайва Принса.[3][4]
В свою очередь, книга «Святая кровь и Святой Грааль» основана на исследованиях и гипотезах немецкого писателя и археолога-любителя Отто Рана, изложенных в его книге «Крестовый поход против Грааля» (нем. «Kreuzzug gegen den Gral», 1933), а также сборнике подложных документов «Тайные досье Анри Лобино».
Свой протест также заявил старший научный сотрудник Эрмитажа Михаил Аникин, который считает, что часть идей была заимствована из его книги «Леонардо да Винчи или богословие в красках», которая была издана в 2000 году.[5]
Плоды успеха[править]
С момента выпуска в 2003 по май 2006 года «Код да Винчи» и четыре другие книги Брауна, также вошедшие в список 15 прошлогодних американских бестселлеров, принесли автору более 260 миллионов долларов. Можно отметить, что за тот же период вместе взятые первые пять книг о Гарри Поттере принесли Джоан К. Роулинг лишь около 59 миллионов долларов. В мае 2006 года состоялась премьера крупнобюджетной экранизации романа — см. Код да Винчи (фильм).
Оценки[править]
Д. И. Ермолович считает, что «роман Д. Брауна — это интеллектуальный детектив-головоломка, замешенный на историко-религиозной символике и атрибутике. Нечто среднее между «Пляшущими человечками» Артура Конан Дойла и «Маятником Фуко» Умберто Эко». В то же время он отмечает: «Впрочем, это вещь далеко не такого высокого качества, как упомянутые творения классиков. В чисто литературном отношении роман Брауна — слабое произведение. Язык книги бледен, страдает тавтологиями и неуклюжим синтаксисом.»[6]
В 2006 году архиепископ Анджело Амато, секретарь Конгрегации доктрины веры, призвал бойкотировать фильм «Код да Винчи»;[7] Амато назвал книгу Брауна «пронзительно антихристианской, полной клеветы, преступлений и исторических и теологических ошибок относительно Иисуса, Евангелия и враждебную церкви», списав её успех на «чрезвычайную культурную бедность большого количества верующих христиан», Амато призывал христиан с большим усердием «отклонять ложь и дешёвую клевету». Он также сказал, что, если бы «такая ложь и клевета были направлены на Коран или Холокост, они справедливо вызвали бы мировое восстание», в то время как «ложь и клевета, направленные против Церкви и христиан, остаются безнаказанными».
Амато предложил, чтобы католики во всем мире начали организованные протесты против фильма «Код да Винчи» точно так же, как были протесты против фильма Мартина Скорсезе (Martin Scorsese) «Последнее искушение Христа» в 1988 году.
В России известный православный миссионер и протодиакон РПЦ Андрей Кураев, выступил как с критикой книги, так и с критикой предрассудков, связанных с её сюжетом.[8] Факты и оценка были собраны им в книге «Фантазии и правда Кода Да Винчи».[9]
Критика русского перевода[править]
Русский перевод романа Н. В. Рейн, выпущенный издательством АСТ в 2004 г., был подвергнут критическому анализу российским лингвистом, теоретиком перевода Д. И. Ермоловичем. В своей статье «Хоть довинчивай»[6] он привел значительное число примеров логических, лексико-фразеологических и терминологических неточностей, искажений и пропусков, допущенных переводчиком романа в таких областях знаний, как религия, история, искусство, география, математика, информатика и др.
Некоторые фразы из этого перевода используются критиками романа как доказательство невежества Дэна Брауна, хотя на самом деле являются банальными ошибками перевода (известен, в частности, пример «с митрой на пальце»).
См. также[править]
- Источник Q
- Святая Кровь и Святой Грааль
- Тайные досье Анри Лобино
Примечания[править]
- ↑ Солодов, 11.07.2006
- ↑ Дэн Браун не нарушал авторских прав // Русская служба Би-би-си, 07.04.2006
- ↑ Brown drew inspiration from local author’s books for ‘Da Vinci Code’
- ↑ Abanes, 2004, p. 41
- ↑ Руслан Кравцов Ученый из Эрмитажа называет «Код да Винчи» своим // Русская служба Би-би-си, 13.04.2005
- ↑ 6,0 6,1 Ермолович Д. И. Хоть довинчивай. Рецензия на издание: Дэн Браун. Код да Винчи / Перевод с английского. — М.: ACT, 2004. // Мосты. —.
- ↑ Ватикан призвал бойкотировать фильм «Код да Винчи»
- ↑ Кураев А. В., диак Фантазии и правда «Кода да Винчи» // Youtube
- ↑ Кураев А. В., диак Фантазии и правда Кода Да Винчи. — М.: Аст-Зебра, 2006. — 526 с.
Литература[править]
- на русском языке
- Бок Д. «Раскрывая код да Винчи» (2005, издательство «Феникс», ISBN 5-222-06601-0)
- Ванденберг Ф. «Пятое Евангелие»
- Гелб М. Дж. «Расшифрованный код да Винчи. Открывая духовные секреты Семи Принципов Леонардо» (2005, издательство «Попурри», ISBN 985-483-375-5)
- Горбунова А. М. Особенности языка и стиля Дэна Брауна в аспекте перевода : на материале романов «Ангелы и демоны» и «Код да Винчи» / автореферат дис. … кандидата филологических наук : 10.02.20. — М.: Моск. гос. обл. ун-т, 2010. — 18 с.
- Кокс С. «Взламывая код да Винчи. Путеводитель по лабиринтам тайн Дэна Брауна» (2005, издательство «ACT», ISBN 5-17-028748-8)
- Солодов Н. Код да Винчи: ингредиенты бестселлера или что общего у тамплиера с феминисткой? // Топос. — 11.07.2006.
- Солодов Н. Код да Винчи: ингредиенты бестселлера или что общего у тамплиера с феминисткой? (Окончание) // Топос. — 12.07.2006.
- Трубаева Е. И. Концептуальные структуры в художественном тексте: объективация, интериоризация, трансформация : на материале романа Д. Брауна «Код да Винчи» / автореферат дис. … кандидата филологических наук : 10.02.04. — Белгород: Белгород. гос. нац. исслед. ун-т, 2011. — 22 с.
- на других языках
- Abanes R. (англ.)русск. The Truth Behind the Da Vinci Code. — Harvest House Publishers (англ.)русск., 2004. — 96 p.
Документальные фильмы[править]
- Код да Винчи // Реальность или фантастика = Is it real?: Da Vinci’s Code. — National Geographic Channel, 24.04.2006.
Произведения Дэна Брауна | |
---|---|
Романы | Цифровая крепость (1998) • Ангелы и демоны (2000) • Точка обмана (2001) • Код да Винчи (2003) • Утраченный символ (2009) • Инферно (2013) |
Экранизации | Код да Винчи (2006) • Ангелы и демоны (2009) • Инферно (2016) |
Статьи по теме | Код да Винчи (саундтрек) (англ.)русск. • Код да Винчи (игра) (англ.)русск. • Роберт Лэнгдон |
Мария Магдалина | ||
---|---|---|
Основные события | Помазание Иисуса миром • Воскрешение Лазаря • Распятие Иисуса Христа • Погребение Христа • Жёны-мироносицы • Не прикасайся ко Мне |
90px |
Смежные персонажи | Марфа и Мария • Лазарь из Вифании • Мария Египетская | |
Прочее | Евангелие от Марии • Святой Грааль | |
В массовой культуре | «Код да Винчи» • «Последнее искушение Христа» • «Иисус Христос — суперзвезда» |
Леонардо да Винчи (Leonardo da Vinci) написал немного картин, но был человеком просвещенным, обладал пытливым умом и, в целом, опередил свое время. Людская молва часто наделяла гениев мистическими качествами, приписывала им принадлежность к закрытым тайным обществам, их работам — сакральные значения.
В случае с Леонардо подобные слухи появлялись уже с XVI века, а в XXI свою лепту внес и писатель Дэн Браун, большой любитель конспирологических теорий. Он создал занимательнейшее произведение «Код да Винчи», по которому был снят блокбастер. Бесспорно-выдающаяся попытка обратить внимание публики на творчество эпохи Возрождения была подана в яркой обертке «интеллектуального детектива». А чтобы читатели, так сказать, прониклись до конца, книга полна сенсаций, секретов и разоблачений — того, что всегда оставляет в некритически настроенном уме неизгладимый отпечаток.
Автору пришлось переворошить немало литературы, чтобы добыть материал для книги. Так в «Коде да Винчи» фигурирует секретная организация «Приорат Сиона», в которую входил и даже возглавлял Леонардо. Согласно сюжету, тайная организация занималась тем, что сохраняла секрет брака Марии Магдалины и Иисуса, в котором супругами рождены дети, ставшие основателями династии Меровингов. Но главный секрет — Грааль не существует, и единственный носитель его свойств — кровь потомков святой супружеской пары.
Источником этой информации для писателя послужили книга «Священная загадка», а также откровения Пьера Плантара — еще одного любителя теорий заговоров, авантюриста, предъявившего общественности якобы документы тайного общества, которое появилось спустя сотню лет после Рождества и существует поныне. В его членах числились Никола Фламель (нет, не тот, что в «Гарри Поттере») и множество других выдающихся личностей, включая Леонардо да Винчи. Разумеется, авантюрист был разоблачен.
В романе Брауна также утверждается, что да Винчи поклонялся языческим богам, был сторонником идеи о богине-женщине, а потому в его полотнах можно найти тайные символы, указывающие на это. Но подобные знаки — лоза, лилия, голубь, прочие — часто встречались на полотнах современников мастера. Это типичные христианские мотивы, «выросшие» из символики ушедших религий. Леонардо никогда не вступал в противостояние с церковью, а если и высказывался о некоторых постулатах устройства мира критически, то это никак не тянуло на ересь.
В книге Брауна упомянуты несколько полотен мастера — «Джоконда», «Мадонна в скалах», «Тайная вечеря». Согласно «Коду да Винчи» «Мадонна в скалах» содержит прямое противоречие нерушимым канонам церкви: в книге утверждается, что существовала параллельная ветвь христианства. Заказчики-монахи заметили, и картину мастеру пришлось писать заново. Исторически это неверно — Леонардо бросил картину, поскольку ему просто надоело. Суд принудил мастера закончить полотно, но часть дописывали уже подмастерья художника.
В отношении «Джоконды» Браун озвучивает как истинную одну из теорий специалистов по творчеству Леонардо: якобы в портрете молодой женщины скрыт автопортрет да Винчи. Более того, Браун развивает эту теорию, приписывая раннему христианству веру в то, что божественное включает в себя и мужскую и женскую основы — проще говоря, гермафродитизм.
Браун жонглирует анаграммами, утверждая, что во втором названии — «Мона Лиза», — зашифрованы имена египетских Амона и Изиды. Однако Леонардо не называл свое полотно «Мона Лиза», а, по мнению искусствоведов, нарисована на ней все же богатая флорентийка, а не иной персонаж.
Что касается «Тайной вечери» — в общем-то, главного «действующего лица» книги, то с ней всё просто. Фреска в миланской церкви довольно плохо сохранилась, а от работы да Винчи в ней мало что осталось, посему фантазировать о том, что и почему на ней изображено, можно сколько угодно.
Дэн Браун придумал массу головоломок и интересных доказательств своих выкладок, но факт в том, что в никаких тайных обществах Леонардо не состоял, а со всей страстью отдавался искусству и науке. И, памятуя о непростой жизни в Италии эпохи Возрождения, вряд ли у Мастера было время на заговоры и тайные общества.