Когда тигры курили корейские сказки

Екатерина Анатольевна Сиротина — преподаватель корейского языка Московского государственного лингвистического университета им. Мориса Тореза.

…Именно так начинается большинство корейских народных сказок и легенд, повествующих о тех далеких временах, когда такое было возможно. Издревле тигр в Корее имел символическое значение. Еще в начале ХХ в. на внешней стороне двери корейского дома или административного учреждения можно было увидеть его изображение, которое, по поверьям того времени, приносило удачу и защищало от злых духов, бед и неприятностей. Какими бы наивными ни казались нам эти представления сейчас, однако они положили начало огромному пласту корейского искусства и творчества, в котором это животное изображено со всей любовью, благоговением, уважением и почитанием.


Подставка для барабана. — Изображение на военном флаге.

Впервые тигр упоминается в одном из самых важных для Кореи письменном источнике — мифе об основателе корейской нации Тангуне. В нем говорится, что Хванун, сын Бога небес Хванина, сошел с небес на склоне горы Тхэбексан, возле священного сандалового дерева, где принял человеческий облик. В те времена в большой пещере около сандалового дерева жили медведь и тигр, которые молили бога сделать их людьми. Небесный царь дал им чеснок и полынь и приказал в течение 100 дней не выходить наружу. Тигр не выдержал испытания и вышел, а медведь превратился в женщину, на которой женился Хванун. У них родился сын Тангун, который и стал основателем первого государства на территории Кореи. А тигр, хотя и не обернулся человеком, однако был признан повелителем диких животных.

Сколько же лет корейскому тигру? Первые произведения живописи, где присутствует тигр, были найдены в гробницах, которые предположительно относят к периоду государства Когурё (37 до н.э. — 668 н.э). Считалось, что эти изображения оберегают гробницы и гарантируют усопшему спокойствие на том свете. Одна из самых ранних и наиболее известная сейчас фреска периода Когурё изображает сцену охоты на тигра. Пейзаж здесь довольно условный, однако животные и люди представлены очень выразительно, экспрессивно.

Кроме настенной живописи, в гробницах было обнаружено много всевозможных предметов быта с изображением тигра, которые ученые относят к более раннему периоду — бронзовому веку (1000 до н.э. — 300 до н.э.). Это зеркала, топоры, ножи, сосуды, колокольчики, гири, украшения, обрядовая ут-варь. Среди них есть крючки для пояса, сделанные в виде изящных фигурок тигра. К бронзовому веку относят и первые глиняные фигурки тигра, которые свидетельствует о зарождении в Корее примитивной скульптуры. Каким целям служили эти фигурки — неизвестно, но можно предположить, что они использовались в религиозном культе.


Тигр – помошник горного духа. XIX в. — Тигр, пятнистый, как леопард.

В орнаменте одежды и де-коре всевозможных предметов встречаются изображения двенадцати священных животных зодиакального круга, в том числе и тигр, держащий деревянный жезл. Особенно часто подобная символика использовалась в эпоху объединенного государства Силла (668 — 935). В период Корё (918-1392) изображения этих животных исчезают и появляются снова в эпоху Чосон (1394-1910) уже просто в виде иероглифического написания названий животных.


Тигр-дракон

Восприняв древнекитайское учение фэншуй, корейцы верят, что с его помощью можно находить благоприятные места и направления в пространстве для установления гармонии со средой обитания. Считается, что стороны света охраняются четырьмя священными животными. Покровитель Севера, наиболее неблагоприятного направления, — черная черепаха. На Юге находится место красного (малинового) феникса, который символизирует надежду на хорошее будущее. Восточное и западное направления занимают соответственно зеленый (синий) дракон и белый тигр. Дракон приносит богатство, авторитет и власть, ассоциируется с властью императора. Тигр символизирует силу, но он опасен: его энергия может выйти из-под контроля и принести много бед. Поэтому белый тигр должен занимать место ниже зеленого дракона. Предполагается, что белый тигр существует только там, где есть зеленый дракон. Эти животные, точнее силы, которые они символизируют, уравновешивают друг друга, а потому не могут существовать по отдельности. Не случайно такое понятие как «зеленый дракон — белый тигр» иногда является синонимом равновесия начал инь и ян.

Изображения белого тигра появляются в Корее с I в. Хотя тигр считается противоположностью зеленого дракона, его часто наделяют длинной шеей, чешуйками на спине, языками пламени и огненными крыльями. Фрески с белым тигром размещали не только в гробницах, но и на наружных частях стен.


Одна из первых фресок с изображением тигра. Гробница периода Когурё.

С давних времен существовала в Корее традиция выстраивать вокруг захоронения каменные изваяния животных, фигуры людей или двенадцати зодиакальных существ. С периода Корё вокруг могил начинают устанавливать преимущественно скульптуры белого тигра. В эпоху Чосон появляются также баран и лошадь. Тигр символизировал величие, баран — жертвенность, а лошадь — человеческую жизнь.

Но тигр оберегал не только мертвых, но и живых. Иногда довольно мило выглядящего улыбающегося тигра, больше похожего на кошку, выставляли перед главными воротами храма. Считалось, что тигр, благодаря своей силе и могуществу, является наиболее сильным оберегом. Именно он стал поэтому символом военной мощи, стойкости и непобедимости. На одежде высокопоставленных военных чиновников и генералов тоже присутствовало изображение тигра — вышитые фигуры одного или двух животных на фоне стилизованных гор, облаков, сосны и других символов счастья и долголетия.
Военные использовали изображение тигра на военных знаменах. Флаги имели пять основных цветов — синий (зеленый), красный, черный, белый и желтый; каждый символизировал свое направление — север, юг, запад, восток и центр. На флагах тигр выглядит очень воинственно и динамично: с языками пламени и огненными ярко-красными крыльями. Считалось, что такие знамена придают воинам крепость духа и тела.

Оберегами служили и предметы быта, украшенные резьбой, вышивкой, рисунком в виде тигра и других животных. всевозможные вазы, деревянные изголовья, подставки для письменных принадлежностей, чернильницы, печати, держатели для бумаги, свадебные сундуки, колотушки и даже музыкальные инструменты.


Сундук из рога быка или панцыря черепахи (справа фрагмент росписи), который жених посылал невесте с поздравительным письмом, шелком и подарками

Что касается живописи, то ее условно можно подразделить на «чистую» и функциональную. К «чистой» относятся картины художников, принадлежащих к той или иной школе или направлению; функциональные выполняли магическую функцию и назывались мунбэ, или дверные обереги. К надверным оберегам относятся картины с изображением белого тигра и зеленого дракона в масках злых демонов. Считалось, что Дракон приносит удачу, а Тигр охраняет дом от всякого рода зла. На протяжении веков мало что менялось в трактовке тигра, и только в период династии Ли (1392-1910) его туловище становится более реалистичным, однако голова остается почти без изменений.


Тигр и сороки. XIX в.

Широкое распространение в народной живописи получил сюжет тигра и сороки. Смысл таких картин трактуется по-разному, в зависимости от того, в какой части жилища они располагаются. В доме шамана тигр символизирует дух гор, а сорока — егопомощника и ученика. Если же такая картина находится на входной двери, она отводит от дома неприятности. В большинстве случаев, тигр, охраняющий жилище, как будто совсем не предназначен для того, чтобы отпугивать зло. Он просто гримасничает, смеется над бедами, которые уготовила судьба.
Юмор всегда присутствует в корейском народном искусстве. Один из примеров — тигр под сосной, курящий трубку, которую держит заяц.

Испокон времен тигр и леопард считаются конкурирующими животными, которые борются за первенство. Корейцы же как бы объединяют двух враждующих зверей в один образ: тигр у народных художников часто не полосатый, а пятнистый, как леопард.

На шаманских картинах мы видим обычно почтенного старца с длинной бородой, который стоит или сидит рядом с учеником, опершись одной рукой на своего помощника — тигра. Подобные картины впервые были обнаружены в храмах, где почитался дух гор, или в алтарях, где совершались шаманские обряды. Так как картины служили религиозным целям, их не хранили в жилых помещениях.
Несмотря на всевозможные вариации образа духа гор, рядом с ним неизменно остается тигр, хотя иногда с первого взгляда не сразу можно понять, что это за животное.

Несмотря на некоторый примитивизм, однообразие сюжета, картины не выглядят уныло. Радостное ощущение возникает благодаря юмору, который неизбежно присутствует почти во всех картинах.

Если обратиться к самому слову «тигр», то в словаре ему будет соответствовать корейское слово пом. Однако его редко можно встретить в устной речи корейца. Чаще всего это будет слово хорани. Интересна его этимология: хо — это корейское произношение китайского иероглифа «тигр», ран значит молодой человек, и — окончание, используемое для обозначения ребенка или близкого друга. Хорани — это не тигр, которого мы можем увидеть в зоопарке, а образ, сложившийся веками в представлении корейского народа: несколько наивный полосато-пятнистый зверь с широкой улыбкой.

Благодарим Культурно-информационный центр Посольства Республики Кореи за предоставленный изобразительный материал.
Korean Tiger. An Exhibition of Korean Folk Painting. — Seoul, 1984. The Tiger in Korean Art. Special Exhibition. — Seoul, 1998. Korean Cultural Heritage. — Seoul, 1997.

Источник: http://orient.rsl.ru/assets/files/food/202-tiger.pdf

Note
As mentioned in the comments, a challenge was posted contesting the content of this answer. I answered the challenge with multiple real-world usages and the alleged origins of the expression. I’m linking it here as it serves as a further elaboration of this answer.

I want to add a counteranswer here, not because I think Sean’s answer is wrong, but because it’s a literary device used more broadly than just in Korean folklore.

To that end, there needn’t be a reference to tigers smoking. Some cultural usages cannot be traced other than noting them coming into use. I cannot find any explicit reference on the origins of the Korean tiger-smoking phrase.

In (Flemish) Dutch, a similar turn of phrase is used, translating to «back when animals still spoke».

I don’t quite agree that there should be a specific reference, or that facts about the introduction of tobacco are relevant to the literary device itself. The Dutch variant makes it clearer that the intention is not to point to a factually accurate period in the past, but rather to paint the picture of a completely different world which has no relation to the one we (the narrator and reader/listener) are in, so the reader/listener doesn’t bother trying to find connections that aren’t there.

Similarly, observe the well known Star Wars intro:

enter image description here

This loosely translated to «The following story is entirely unrelated to our current world, don’t bother looking for connections to it.» It encapsulates the story in a world of its own and suggests to the viewer that it should be viewed as such.

One of the main reasons that Star Wars needed to do so is because there is a race of humans, but they are not the humans who once lived on Earth. There is no Earth, there is no reason to think that there is a backstory related to Earth or human origins, and it needs to be made clear to the viewer that this line of thinking is not relevant to follow the story.

In all mentioned cases (Korean, Dutch, Star Wars), the intention is to very quickly get the reader/listener to stop looking for real-world references and instead focus on the story at hand, since this world/time period is clearly not our own.

Comparatively, «once upon a time» is much less explicit about there being no real-world connections. It doesn’t actually restrict the possibility that we’re telling a story that is grounded in the real world, though it is generally inferred to introduce a story that isn’t.

Note
As mentioned in the comments, a challenge was posted contesting the content of this answer. I answered the challenge with multiple real-world usages and the alleged origins of the expression. I’m linking it here as it serves as a further elaboration of this answer.

I want to add a counteranswer here, not because I think Sean’s answer is wrong, but because it’s a literary device used more broadly than just in Korean folklore.

To that end, there needn’t be a reference to tigers smoking. Some cultural usages cannot be traced other than noting them coming into use. I cannot find any explicit reference on the origins of the Korean tiger-smoking phrase.

In (Flemish) Dutch, a similar turn of phrase is used, translating to «back when animals still spoke».

I don’t quite agree that there should be a specific reference, or that facts about the introduction of tobacco are relevant to the literary device itself. The Dutch variant makes it clearer that the intention is not to point to a factually accurate period in the past, but rather to paint the picture of a completely different world which has no relation to the one we (the narrator and reader/listener) are in, so the reader/listener doesn’t bother trying to find connections that aren’t there.

Similarly, observe the well known Star Wars intro:

enter image description here

This loosely translated to «The following story is entirely unrelated to our current world, don’t bother looking for connections to it.» It encapsulates the story in a world of its own and suggests to the viewer that it should be viewed as such.

One of the main reasons that Star Wars needed to do so is because there is a race of humans, but they are not the humans who once lived on Earth. There is no Earth, there is no reason to think that there is a backstory related to Earth or human origins, and it needs to be made clear to the viewer that this line of thinking is not relevant to follow the story.

In all mentioned cases (Korean, Dutch, Star Wars), the intention is to very quickly get the reader/listener to stop looking for real-world references and instead focus on the story at hand, since this world/time period is clearly not our own.

Comparatively, «once upon a time» is much less explicit about there being no real-world connections. It doesn’t actually restrict the possibility that we’re telling a story that is grounded in the real world, though it is generally inferred to introduce a story that isn’t.

tumblr_pwp1piOt621t2p3goo1_1280.jpg

Животные, действующие как люди в истории искусства. Эта тема вновь и вновь возникает в разных культурах. Почему она так популярна? Что такие произведения говорят об обществе? Насколько милые животные в них? Они — очень важный момент в истории искусства, известные и часто любимые образы в современной культуре. Давайте посмотрим на примере обезьян и котов)).

Teniers-monos_en_la_escuela-prado.jpg

Давид Тенирс Младший, Обезьяны в школе, 1660.

Singerie — жанр, в котором изображены обезьяны, подражающие человеческому поведению. Стал популярным в нидерландской живописи в течение 16 — 17 вв. Самые известные — фламандский гравер Питер ван дер Борхт, Ян Брейгель Старший и два брата Тенирса, Дэвид Тенирс Младший и его младший брат Авраам Тенирс.  Затем жанр распространился во Францию ​​и другие места в Европе в 18-м веке, и до 19-го века оставался очень популярным, особенно в образе «singe peintre» (художника-обезьяны), который предложил идеальную пародию на помпезность в мире искусства.

CnxnoCeVIAAv-RX.jpg

Мартышки Габриеля фон Макса

Их рисовали как сатиру, шутку, но они не были карикатурами. Это картины, в которые художник вкладывал свое понимание общества, иносказательно объясняя, что ему кажется комичным.

Abraham_Teniers_-_Barbershop_with_monkeys_and_cats.jpg

Авраам Тенирс, «Парикмахерская с обезьянами и кошками»

CnxnoAkVIAEICZ6.jpg

Жан-Батист Дешай, «Художник»

27779397153_fb6b7176c1_b.jpg

Художник неизвестен

А теперь Укиё-э. Кошки

c4f353a6b2c29feb08f961b9a9814cb54d80e402r1-736-1089v2_hq.jpg

Эта категория моя любимая. Укиё-э относится к очень популярным гравюрам, которые рождены в Японии в период Эдо (1615 — 1867). Они печатались массово и были модными.

«Кошки как люди» — веселые, остроумные.

Они пародировали или ссылались на японские народные сказки и литературу. Они были даже способом обойти цензуру. Например, кошки, представляющие известных актеров кабуки в середине 19-го века. В течение этого времени правительство запрещало или подвергало цензуре фотографии актеров и куртизанок, поэтому, случалось, что художники рисовали кошек, чтобы обойти эти правила и рассказать о театре.

Вот Утагава Куниёси (1798 — 1861) — один из крупнейших японских художников и мастеров цветной гравюры конца периода Эдо.

Он пишет свою «кошачью» серию, делает гравюры из воспитательной серии для домохозяек и детей, изображает национальных героев в серии Традиции, мораль и благочиние.
И актеров.

image075.jpg

image064.jpg

image066.jpg

tumblr_msf27xVW6c1rhgsmeo4_1280.jpg

Моя бабушка курит трубку, трубку курит бабушка моя…. (слова из песни Гарика Сукачева)

4445555.jpg

Этот мотив происходит из истории корейского искусства. В корейских народных сказках принято начинать сказку словами «назад, когда тигры курили трубку» — что-то вроде «однажды» на английском языке. Хотя они больше не существуют там, тигры были невероятно важными и даже священными существами в корейских мифах и фольклоре в течение сотен лет.

На многих традиционных корейских картинах можно найти изображения тигров, курящих длинные трубки. Иногда тигры носят шляпы, а иногда их сопровождают белые кролики, которые держат трубку. Часто они улыбаются.
Мотив курящего тигра, кажется, указывает на эту «человечность» тигра. Значение может быть двойственным: существуют ассоциации респектабельности (пожилые люди курят трубки с длинными стеблями как способ расслабления) и ассоциации вреда (когда курят молодые люди), опираясь на характеристику тигра как умного обманщика.
Что касается присутствия зайцев, удерживающих трубы тигров: кажется, в корейском фольклоре заяц — это единственное животное, которое может увидеть уловки тигра и «обойти его на повороте».

1.JPG

Вот и получается, что обезьяны да кошки оказались очень подходящими для рассказов о современном для художников обществе. Ну, с обезьянами все ясно 😊, их изображения прекрасно пародируют человека, а кошки ….
Кошки — это сердца художников, от Древнего Египта, до наших времен. Мы любим их и слегка очеловечиваем. Кошки женственные, как юные девы, или суровые, как самураи, или оперные певцы, орущие свои арии на крышах.

Габрусенко1

Татьяна Викторовна Габрусенко — кореевед, докторант Австралийского государственного университета (г. Канберра).

Екатерина Анатольевна Сиротина — преподаватель корейского языка Московского государственного лингвистического университета им. Мориса Тореза.

Тигр — «национальный» зверь корейцев. Он — герой пословиц и сказок, поговорок и легенд. Это и страшный оборотень, которого мог победить лишь храбрый карлик, и добрый зверь, принесший на спине прекрасную невесту добродетельному юноше. Глупый тигр, поверивший зайцу и опустивший свой хвост в зимнюю реку, чтобы половить рыбки. Неблагодарный тигр, отплативший злом человеку, который вытащил его из ловушки, но тут же попавший в нее опять благодаря умной жабе. И прекрасная, благородная девушка-тигрица, полюбившая юношу Ким Хёна и пожертвовавшая жизнью ради него. И тигр, который оказался «слабее вяленой хурмы» (мать пугала ребенка тигром, но малыш продолжал капризничать, а при упоминании вяленой хурмы, его любимого лакомства, сразу замолчал)…

Особое отношение к тигру в Корее пошло с давних времен. Воины, охраняющие короля, именовались «войсками тигра и дракона». А в 1988 г. тигренок Ходори стал символом очередной Олимпиады, которая проводилась в Сеуле. Наверное, Южная Корея не возражает против того, что бойкие западные журналисты окрестили ее «азиатским тигром» за неожиданный экономический прыжок. Даже в географических контурах Корейского полуострова корейцы углядели тигра на задних лапах.

Татьяна Габрусенко

Габрусенко2

До последней полоски знакомый

Тигр с тигренком под бамбуком. XIX в.

Тигр с тигренком под бамбуком. XIX в.

Печать, которую ставили на картины красной тушью.

Печать, которую ставили на картины
красной тушью.

Именно родного тигра, а не какого-нибудь экзотического слона или бегемота прежде всего хотят увидеть дети в сеульском зоопарке. «Мама, смотри, это наш тигр!» — раздаются радостные возгласы у клетки. (Все родное и любимое для корейцев — всегда «наше»: «наша страна», «наша мама», «наш муж»…) Моя дочка была недовольна такой вольной формулировкой. По ее мнению, тигр был как раз «нашим», поскольку на табличке было написано: «Сибирский тигр». Но в данном случае правы обе стороны. Тигр, который традиционно водился в Корее, представляет собой самую крупную разновидность этого вида кошачьих — сибирскую, и ареал его обитания простирается от российского Дальнего Востока до Корейского полуострова.

Истоки особого отношения корейцев к тигру лежат, скорее всего, в древних дальневосточных культах. Для многих сибирских, алтайских народов, близких корейцам по культуре, тигр был тотемным животным, его почитали и уважали. Эта ситуация хорошо отражена Арсеньевым в его книгах об Уссурийском крае. Достаточно вспомнить один эпизод с Дерсу Узала, отважным охотником-гольдом. В молодости он однажды случайно убил тигра. И потом всю жизнь мучился от чувства вины и страха перед «амбой» — «хозяином тайги». Впоследствии, встречаясь с этим зверем, Дерсу даже не поднимал ружья, а только уговаривал тигра уйти с охотничьей тропы. И, что интересно, «амба» слушался и уходил.

В некоторых районах Кореи жители тоже верили, что тигр является воплощением духа гор. Если зверь вдруг нападал на человека, то считалось, что виноват сам пострадавший, ибо он каким-то неблаговидным поступком вызвал на себя гнев духа. Однако трепетное отношение к тигру не мешало корейцам охотиться на него. Отловом и охотой на тигров в старой Корее занималась специальная корпорация охотников, деятельность которой была весьма ритуализирована: тигра нельзя называть по имени, запрещено разговаривать во время охоты. Одежда корейских охотников была тоже особой, отличающей их от остального населения — они носили синюю холщовую куртку и хлопчатобумажный тюрбан из синей материи. Этот головной убор был украшен цветными бусами, на груди охотника красовалось ожерелье из бобовых зерен. Меню охотника обязательно включало в себя тигровое мясо или бульон из тигриных костей. Порошок из этих костей часто служил приправой для различных блюд. Считалось, что такая еда передает охотнику качества тигра, помогает ему стать сильным, как тигр, — представление, характерное для всех первобытных народов.

Горный дух с тигром – образ, которому поклоняются корейские шаманы.

Горный дух с тигром – образ, которому поклоняются
корейские шаманы.

Охотники на тигра занимали довольно привилегированное положение в корейском обществе. В частности, их освобождали от государственных податей. Это было весьма разумно, поскольку охота на тигра была сопряжена с большим риском. Ведь охотники имели на вооружении лишь копье и короткий меч, да сопровождали их специально подготовленные собаки. Хотя трудно представить, как можно обучить собаку охотиться на тигра. Дело в том, что собаки испытывают перед этим животным инстинктивный панический страх, и недаром — они являются любимой добычей хищников. Часто тигры делают набеги на деревни с целью нападения не на человека, не на домашний скот, а на собаку — свое излюбленное лакомство. Похоже, знали корейцы какой-то секрет дрессировки собак. А может, просто действовали по народной пословице. «Однодневный щенок тигра не боится» и учили своих четырехлапых помощников с самого рождения.

К началу ХХ в., когда Корея открыла свои двери для европейской цивилизации, охота на тигров перестала быть обязанностью и привилегией специализированной корпорации охотников. С одной стороны, появились ружья, которые сделали это занятие куда менее опасным делом, чем прежде. С другой стороны, тигровая охота была по-прежнему овеяна романтическим ореолом. Это привело к тому, что она постепенно стала превращаться в модное развлечение. Все чаще на тигров охотились не профессионалы, а члены дорогих закрытых клубов любителей. Быть членом такого клуба считалось престижным. Внесли свою лепту в эту тенденцию и японцы, которые в 1905 г. установили протекторат над Кореей. Среди них было модно съездить поохотиться в «дикие» колониальные земли. «Туземцы» обеспечивали японским любителям экзотики всевозможный сервис.

Понятно, что охотились на тигра в Корее не только из любви к романтике. Дальневосточная народная медицина брала от этого зверя буквально все. Прежде всего, конечно, мясо. Считалось, что оно улучшает работу пищеварительной системы и селезенки, а также усиливает так называемую энергию ки. Когти тигра предназначались для нормализации работы сердечно-сосудистой и нервной систем. Их использовали для лечения такой страшной болезни, как гангрена. Измельченные коренные зубы тигра употребляли для избавления от кожных болезней. Кости тигра в народной медицине наделялись жаропонижающим и противовоспалительным свойствами. Больного со слабыми почками и печенью, «у кого от слабости этих органов уже не ходят ноги», тоже пользовали препаратами из тигриных костей. При артрите использовали в качестве лечебного средства мышцы ноги тигра. Глаза тигра наделялись свойством «прояснять зрение», их применяли при помутнении роговицы. Считалось, что тигриный жир помогает при язвах и рвоте.

Юн Док Хи. Сцена охоты на тигра. XVIII в.

Юн Док Хи. Сцена охоты на тигра. XVIII в.

Сегодня Корея приобщилась к западной медицине, рынок ее насыщен самыми современными чудесами фармацевтики по приемлемым ценам. Тем не менее, интерес корейцев к народной медицине не угасает. Тот же самый рынок наводнен и разнообразнейшими справочниками и трактатами, популяризирующими традиционные методы лечения, в стране действует целая сеть кабинетов народной медицины. Ажиотаж корейцев вокруг «натурального лечения» уже выплескивается за пределы страны. И на тиграх он отражается прежде всего. Ведь эти животные на территории Южной Кореи истреблены полностью. Однако существуют другие районы мира, где они еще водятся. И вот туда-то корейцы выезжают, чтобы через браконьеров добыть тигра и затем контрабандой ввезти в страну. В число этих государств входит, увы, и Россия, где за последнее десятилетие численность этих животных резко снизилась. Надо отдать должное корейским СМИ — о случаях, когда соотечественников ловят на границе с браконьерским грузом, они пишут много и честно, призывают население не позорить страну и не ввязываться в противозаконные авантюры ради добычи сомнительных препаратов. Особенно нетерпимо к случаям браконьерства относятся молодые образованные корейцы из числа тех, кто учился на Западе и перенял культовое отношение западной интеллигенции к природе.

Что ж, может быть, именно стараниями молодого поколения тигр вновь появится в Корее, пусть хотя бы в заповедниках. А то как бы не остаться ему только в легендах и сказках.

Тигр из зодиакального цикла. Написанный скорописью иероглиф тигр, составленный из 10 тыс. аналогичных иероглифов.

Тигр из зодиакального цикла.
Написанный скорописью иероглиф тигр,
составленный из 10 тыс. аналогичных иероглифов.

Габрусенко8

Екатерина Сироткина

Когда тигр курил

…Именно так начинается большинство корейских народных сказок и легенд, повествующих о тех далеких временах, когда такое было возможно. Издревле тигр в Корее имел символическое значение. Еще в начале ХХ в. на внешней стороне двери корейского дома или административного учреждения можно было увидеть его изображение, которое, по поверьям того времени, приносило удачу и защищало от злых духов, бед и неприятностей. Какими бы наивными ни казались нам эти представления сейчас, однако они положили начало огромному пласту корейского искусства и творчества, в котором это животное изображено со всей любовью, благоговением, уважением и почитанием.

Подставка для барабана.

Подставка для барабана.

Изображение на военном флаге.

Изображение на военном флаге.

Впервые тигр упоминается в одном из самых важных для Кореи письменном источнике — мифе об основателе корейской нации Тангуне. В нем говорится, что Хванун, сын Бога небес Хванина, сошел с небес на склоне горы Тхэбексан, возле священного сандалового дерева, где принял человеческий облик. В те времена в большой пещере около сандалового дерева жили медведь и тигр, которые молили бога сделать их людьми. Небесный царь дал им чеснок и полынь и приказал в течение 100 дней не выходить наружу. Тигр не выдержал испытания и вышел, а медведь превратился в женщину, на которой женился Хванун. У них родился сын Тангун, который и стал основателем первого государства на территории Кореи. А тигр, хотя и не обернулся человеком, однако был признан повелителем диких животных.

Сколько же лет корейскому тигру? Первые произведения живописи, где присутствует тигр, были найдены в гробницах, которые предположительно относят к периоду государства Когурё (37 до н.э. — 668 н.э). Считалось, что эти изображения оберегают гробницы и гарантируют усопшему спокойствие на том свете. Одна из самых ранних и наиболее известная сейчас фреска периода Когурё изображает сцену охоты на тигра. Пейзаж здесь довольно условный, однако животные и люди представлены очень выразительно, экспрессивно.

Кроме настенной живописи, в гробницах было обнаружено много всевозможных предметов быта с изображением тигра, которые ученые относят к более раннему периоду — бронзовому веку (1000 до н.э. — 300 до н.э.). Это зеркала, топоры, ножи, сосуды, колокольчики, гири, украшения, обрядовая ут-варь. Среди них есть крючки для пояса, сделанные в виде изящных фигурок тигра. К бронзовому веку относят и первые глиняные фигурки тигра, которые свидетельствует о зарождении в Корее примитивной скульптуры. Каким целям служили эти фигурки — неизвестно, но можно предположить, что они использовались в религиозном культе.

Тигр – помошник горного духа. XIX в. Тигр, пятнистый, как леопард.

Тигр – помошник горного духа. XIX в.
Тигр, пятнистый, как леопард.

В орнаменте одежды и де-коре всевозможных предметов встречаются изображения двенадцати священных животных зодиакального круга, в том числе и тигр, держащий деревянный жезл. Особенно часто подобная символика использовалась в эпоху объединенного государства Силла (668 — 935). В период Корё (918-1392) изображения этих животных исчезают и появляются снова в эпоху Чосон (1394-1910) уже просто в виде иероглифического написания названий животных.

Тигр-дракон

Тигр-дракон

Восприняв древнекитайское учение фэншуй, корейцы верят, что с его помощью можно находить благоприятные места и направления в пространстве для установления гармонии со средой обитания. Считается, что стороны света охраняются четырьмя священными животными. Покровитель Севера, наиболее неблагоприятного направления, — черная черепаха. На Юге находится место красного (малинового) феникса, который символизирует надежду на хорошее будущее. Восточное и западное направления занимают соответственно зеленый (синий) дракон и белый тигр. Дракон приносит богатство, авторитет и власть, ассоциируется с властью императора. Тигр символизирует силу, но он опасен: его энергия может выйти из-под контроля и принести много бед. Поэтому белый тигр должен занимать место ниже зеленого дракона. Предполагается, что белый тигр существует только там, где есть зеленый дракон. Эти животные, точнее силы, которые они символизируют, уравновешивают друг друга, а потому не могут существовать по отдельности. Не случайно такое понятие как «зеленый дракон — белый тигр» иногда является синонимом равновесия начал инь и ян.

Изображения белого тигра появляются в Корее с I в. Хотя тигр считается противоположностью зеленого дракона, его часто наделяют длинной шеей, чешуйками на спине, языками пламени и огненными крыльями. Фрески с белым тигром размещали не только в гробницах, но и на наружных частях стен.

Одна из первых фресок с изображением тигра. Гробница периода Когурё.

Одна из первых фресок с изображением тигра.
Гробница периода Когурё.

С давних времен существовала в Корее традиция выстраивать вокруг захоронения каменные изваяния животных, фигуры людей или двенадцати зодиакальных существ. С периода Корё вокруг могил начинают устанавливать преимущественно скульптуры белого тигра. В эпоху Чосон появляются также баран и лошадь. Тигр символизировал величие, баран — жертвенность, а лошадь — человеческую жизнь.

Но тигр оберегал не только мертвых, но и живых. Иногда довольно мило выглядящего улыбающегося тигра, больше похожего на кошку, выставляли перед главными воротами храма. Считалось, что тигр, благодаря своей силе и могуществу, является наиболее сильным оберегом. Именно он стал поэтому символом военной мощи, стойкости и непобедимости. На одежде высокопоставленных военных чиновников и генералов тоже присутствовало изображение тигра — вышитые фигуры одного или двух животных на фоне стилизованных гор, облаков, сосны и других символов счастья и долголетия.

Военные использовали изображение тигра на военных знаменах. Флаги имели пять основных цветов — синий (зеленый), красный, черный, белый и желтый; каждый символизировал свое направление — север, юг, запад, восток и центр. На флагах тигр выглядит очень воинственно и динамично: с языками пламени и огненными ярко-красными крыльями. Считалось, что такие знамена придают воинам крепость духа и тела.

Оберегами служили и предметы быта, украшенные резьбой, вышивкой, рисунком в виде тигра и других животных. всевозможные вазы, деревянные изголовья, подставки для письменных принадлежностей, чернильницы, печати, держатели для бумаги, свадебные сундуки, колотушки и даже музыкальные инструменты.

Сундук из рога быка или панцыря черепахи (справа фрагмент росписи), который жених посылал невесте с поздравительным письмом, шелком и подарками

Сундук из рога быка или панцыря черепахи
(справа фрагмент росписи), который жених
посылал невесте с поздравительным письмом,
шелком и подарками

Что касается живописи, то ее условно можно подразделить на «чистую» и функциональную. К «чистой» относятся картины художников, принадлежащих к той или иной школе или направлению; функциональные выполняли магическую функцию и назывались мунбэ, или дверные обереги. К надверным оберегам относятся картины с изображением белого тигра и зеленого дракона в масках злых демонов. Считалось, что Дракон приносит удачу, а Тигр охраняет дом от всякого рода зла. На протяжении веков мало что менялось в трактовке тигра, и только в период династии Ли (1392-1910) его туловище становится более реалистичным, однако голова остается почти без изменений.

Тигр и сороки. XIX в.

Тигр и сороки. XIX в.

Широкое распространение в народной живописи получил сюжет тигра и сороки. Смысл таких картин трактуется по-разному, в зависимости от того, в какой части жилища они располагаются. В доме шамана тигр символизирует дух гор, а сорока — егопомощника и ученика. Если же такая картина находится на входной двери, она отводит от дома неприятности. В большинстве случаев, тигр, охраняющий жилище, как будто совсем не предназначен для того, чтобы отпугивать зло. Он просто гримасничает, смеется над бедами, которые уготовила судьба.

Юмор всегда присутствует в корейском народном искусстве. Один из примеров — тигр под сосной, курящий трубку, которую держит заяц.

Испокон времен тигр и леопард считаются конкурирующими животными, которые борются за первенство. Корейцы же как бы объединяют двух враждующих зверей в один образ: тигр у народных художников часто не полосатый, а пятнистый, как леопард.

На шаманских картинах мы видим обычно почтенного старца с длинной бородой, который стоит или сидит рядом с учеником, опершись одной рукой на своего помощника — тигра. Подобные картины впервые были обнаружены в храмах, где почитался дух гор, или в алтарях, где совершались шаманские обряды. Так как картины служили религиозным целям, их не хранили в жилых помещениях.

Несмотря на всевозможные вариации образа духа гор, рядом с ним неизменно остается тигр, хотя иногда с первого взгляда не сразу можно понять, что это за животное.

Несмотря на некоторый примитивизм, однообразие сюжета, картины не выглядят уныло. Радостное ощущение возникает благодаря юмору, который неизбежно присутствует почти во всех картинах.

Если обратиться к самому слову «тигр», то в словаре ему будет соответствовать корейское слово пом. Однако его редко можно встретить в устной речи корейца. Чаще всего это будет слово хорани. Интересна его этимология: хо — это корейское произношение китайского иероглифа «тигр», ран значит молодой человек, и — окончание, используемое для обозначения ребенка или близкого друга. Хорани — это не тигр, которого мы можем увидеть в зоопарке, а образ, сложившийся веками в представлении корейского народа: несколько наивный полосато-пятнистый зверь с широкой улыбкой.

Благодарим Культурно-информационный центр Посольства Республики Кореи за предоставленный изобразительный материал.

Korean Tiger. An Exhibition of Korean Folk Painting. — Seoul, 1984. The Tiger in Korean Art. Special Exhibition. — Seoul, 1998. Korean Cultural Heritage. — Seoul, 1997.

Габрусенко16
Источник: https://orient.rsl.ru/assets/files/food/202-tiger.pdf

Мы часто делились с вами разными полезными интересностями. Пришла пора дать мозгу немножечко отдохнуть и почитать бесполезные, но от того не менее интересные факты обо всем на свете. Например, вы знали, что у эскимосов есть больше 20 слов для обозначения снега? Или, что когда-то на Багамских островах работало подводное почтовое отделение?

Bigpicture ru fotoram.io (20)

Bigpicture ru 3df4406eab646e184ac61f64124ae224

В Викторианскую эпоху дети в школах учились по 12-18 часов в день, а за плохое поведение их наказывали ударами линейкой по рукам.

Hc5a1bbe2a8f941f193c79494b11ba993k.jpg

Во Франции запрещено продавать куклы с «нечеловеческим» лицом.

Bigpicture ru maxresdefault

В языке эскимосов есть больше 20 слов для обозначения снега.

Bigpicture ru vatikan e1521807906441

Ватикан — единственная страна, где в 1983 году не было зарегистрировано ни одного рождения.

Bigpicture ru 1610992605 6683

В январе 2022 года в пустыне Сахара пошел снег. Это был пятый раз за последние 42 года.

Bigpicture ru g

На Багамских островах работало подводное почтовое отделение.

Bigpicture ru 800px flag of alaska.svg

Флаг штата Аляска разработал в 1926 году 13-летний мальчик русско-алеутско-шведского происхождения.

Bigpicture ru 12850878 ae3679041036707f44d8bd3dd28f60ff 800

Численность Национального оркестра Монако больше, чем численность армии этой страны. 85 против 82 человек.

Bigpicture ru 9f2de01694f4ec915ade1433b0c3eb8c 700

В XIV веке только 5% населения Европы умели писать и читать.

Bigpicture ru i75 articleimage 14257

«Happy Birthday To You» — самая исполняемая песня в мире.

Bigpicture ru 1572403355500 large

Капитан Кук — первый человек, побывавший на всех континентах Земли, за исключением Антарктиды.

Bigpicture ru antarktida

672 — международный телефонный код Антарктиды. Ну что? А вдруг пригодится.

Bigpicture ru or 49321

Если ты Мария и живешь в Сиене, тебе… нельзя быть проституткой. Это оскверняет религиозные чувства!

Bigpicture ru fakti o reke nil

Нил замерзал дважды — в IX и XI веках.

Bigpicture ru why we are ticklish

В некоторых странах Древнего Востока щекотка была запрещена законом, так как считалось, что это греховное возбуждающее занятие.

Bigpicture ru 2781557495

В Древнем Риме, если пациент умирал во время операции, врачу отрезали руки.

Bigpicture ru a5f3f933d4b6697e50295

А вы знали, что в большинстве казино нет часов? Это нужно, чтобы игроки не обращали внимания на время.

Bigpicture ru kartinki korovka 88

В каждом регионе коровы мычат с особым акцентом.

Bigpicture ru og og 1607086251297937468

Многие корейские сказки начинаются со слов «во времена когда тигры курили».

Bigpicture ru edc0cae8 7f76 4603 8ca3 b9ddd47b6061 622b0e30431d9

Компания Дисней — один из самых крупных в мире покупателей взрывчатых веществ.

Bigpicture ru depositphotos 1498755 stock photo macro fo a black ants

Муравей спит 250 раз за день.

Bigpicture ru f3bfcb5127c63024101fd43a9368f7aa

У большинства корейцев присутствует ген, из-за которого они не чувствуют запаха тела. Именно поэтому в корейских магазинах так сложно найти дезодорант — они попросту им не нужны.

Смотрите также — 30 интересных способов использования лимона

А вы знали, что у нас есть Telegram и Instagram?

Подписывайтесь, если вы ценитель красивых фото и интересных историй!

Корейские сказки для детей

Список лучших сказок (по алфавиту):

  1. Вдовья крепость в ущелье Сунчхан
  2. Волшебная кисточка
  3. Волшебная подушка
  4. Вторая легенда о царствующей в Корее династии
  5. Гора Трёх Лет
  6. Династия Ли
  7. Добродетельная дочь
  8. Дровосек и его сын
  9. Женское любопытство
  10. Законные и незаконные дети
  11. Заяц и черепаха (Корейская сказка)
  12. Зеркало
  13. Злая колдунья и царь Дракон
  14. Золотые и серебряные камешки
  15. Ивовая дудочка
  16. Как белый цвет цветом жизни в Корее стал
  17. Как богач суд проиграл
  18. Как девушка оленя спасла
  19. Как Доль Све на хозяйской дочери женился
  20. Как Ённи от мачехи спаслась
  21. Как женщины крепость защищали
  22. Как заяц тигра перехитрил
  23. Как крестьяне сборщика налогов проучили
  24. Как мальчик царя победил
  25. Как Ондар-дурак принцессу в жёны взял
  26. Как появились мыши и с каких пор перестали убивать стариков
  27. Как родилась песня
  28. Как Се Дон с королём породнился
  29. Как Сеул стал столицей
  30. Как состязались два волшебника
  31. Как тигр хурмы испугался
  32. Как три богатыря врагов победили
  33. Как хитрый Пак Доль на дочери богача женился
  34. Как Хо Дон на княжеской дочке женился
  35. Как юноша Мун Хёсон корень жизни добыл
  36. Король с лошадиными ушами
  37. Кошки
  38. Кровавые слёзы богатыря
  39. Крылатый конь
  40. Кто свинья
  41. Кхончхи и пхатчхи
  42. Ласточка
  43. Легенда о бобре
  44. Легенда о колоколе Эмиллэ
  45. Легенда о Сондоре
  46. Легенда о табаке
  47. Легенда о Тань Гуне
  48. Любовь юноши Пэкуна и девушки Чжэху
  49. Мальчик с пустым цветочным горшком
  50. Материнская скала
  51. Неблагодарный тигр
  52. Небожитель и дочь крестьянина
  53. О всемирном потопе
  54. Озеро богатыря
  55. Озеро Чжанчэ
  56. Откуда Млечный путь взялся
  57. Песчаные мачты
  58. Пещера Масипкуль
  59. Платье феи
  60. Подвиг крестьянской девушки
  61. Почему лягушки в озёрах и болотах живут
  62. Почтительный сын
  63. Предание о честном оса
  64. Просяное дерево
  65. С каких пор в Корее носят широкополые шляпы
  66. С каких пор в Корее появилось тонкое полотно
  67. С каких пор женщины Кореи стали вести замкнутую жизнь
  68. Семеро братьев
  69. Сказание о скале Чхонню
  70. Сказка о коварном тигре и доверчивом олененке
  71. Сказка про маленького Кима и разбойников
  72. Сказка про розу и лотос
  73. Сказка про четырёх братьев
  74. Солнце и Луна
  75. Сыновняя преданность Хон до Рёна
  76. То Ми и его жена
  77. Толь Се и медведь
  78. Три друга
  79. Три подарка
  80. Тяжба
  81. Умный мальчик
  82. Феи с Алмазных гор
  83. Хитроумный заяц
  84. Хосик рок единственных сыновей
  85. Храм на горе Пэкчжоксан
  86. Чародей Чон У Чхи
  87. Чёртов мост
  88. Четыре желания
  89. Чудесная крупорушка
  90. Чудесный родник
  91. Чужеземец и старик из Пхеньяна
  92. Шёлковый остров
  93. Юноша и лилия

СКАЗКИ НАРОДОВ МИРА


корейские народные сказкиСказка всегда была любимым видом устного творчества корейцев. Одни ее называют «енмаль» — слово о старине, другие — «еннияги» — рассказ о старине. Своими корнями корейская сказка уходит в седую древность, и зародилась она где-то на заре возникновения корейской культуры. Определить точно время ее появления так же трудно, как невозможно представить, когда это было: «в давние-давние времена…», «когда тигр еще курил трубку, а буйвол говорил человеческим языком…» Многие корейские сказки несут на себе отпечаток древнейшей эпохи в истории возникновения корейского общества. В своеобразной форме, присущей только сказкам, они отразили образ мыслей первобытных людей, их наивные и подчас искаженные представления об окружающем мире, истоки обычаев и верований. Именно здесь таятся корни многих элементов сказочной фантастики, отсюда ведут свое начало широко известные в корейском фольклоре образы и сюжеты. Корейские сказки являются неоценимым источником для изучения быта, нравов, традиций и обычаев страны, «ибо сказки любого народа несут в себе отпечаток духа народа». Как и фольклор других народов, корейские сказки органически связаны с реальной жизнью. В большей мере сказки воплощают в себе реалии последующих этапов развития феодального мира с характерными для него социальными атрибутами и коллизиями. Таким образом, в художественной форме в сказках нашли отражение характерные черты корейского народа на разных этапах его истории.

Яркие персонажи и сюжеты, которыми изобилуют корейские народные сказки, берут свое начало в средние века, когда стремительно развивалось сельское хозяйство, ремесленничество и торговля. Сказки наполнены волшебными поучительными историями, самобытность которых проявляется в именах героев, их взаимоотношениях и представлению о нравственности, добре и справедливости.

В заключение хотелось бы отметить, что изучение корейских народных сказок у нас только лишь начинается. Дальнейшее углубленное их исследование, несомненно, будет способствовать более широкому знакомству читателя с самобытной частью мировой сокровищницы фольклора.

Нет никакого сомнения, что читать корейские сказки будут с удовольствием и дети и взрослые!

  • Когда технический прогресс может стать трагедией для человечества итоговое сочинение
  • Кого бы то нибыло как пишется
  • Кого бросили в колодец в рассказе детство темы
  • Когдато как пишется слитно или раздельно
  • Когдато как пишется правильно