Колобок персонаж одноименной русской народной сказки

Колобок
Donetsk-07.JPG
Колобок в Донецком парке кованых фигур
Вселенная

сказка «Колобок»

Официальное название

Колобок

Классификация

Мучное изделие

Первое появление

сказка «Колобок»

Последнее появление

сказка «Колобок»

Создатели

народное творчество

Колобо́к — персонаж одноимённой русской народной сказки, изображаемый в виде небольшого пшеничного хлеба шарообразной формы, который сбежал от испёкших его бабушки и дедушки, от разных зверей (зайца, волка и медведя), но был съеден лисой.

Почтовая марка Украины на тему сказки «Колобок»

Имеет аналоги в сказках многих других народов: американский пряничный человечек, английский Джонни-пончик, имеются похожие славянские, скандинавские и немецкие сказки, сюжет также встречается в узбекских, татарских сказках и других[1]. Согласно классификатору сюжетов Аарне-Томпсона, сказка относится к типу 2025 — «убежавший блин».[2]

Содержание

  • 1 Этимология слова
  • 2 Кулинарное изделие
  • 3 Экранизации сказки
  • 4 Использование образа Колобка
  • 5 См. также
  • 6 Примечания
  • 7 Ссылки

Этимология слова

Колобок — уменьшительное от колоб — «скатанный ком, шар; небольшой, круглый хлебец, хлеб; клёцка из пресного теста»[3][4]. В тверских говорах есть слова колобу́ха «галушка, увалень», колоба́н «толстая лепешка», околобе́ть «сжаться». Толстая, круглая лепёшка, изготавливаемая в виде хлебного кома, почти шара или разбухающая до формы шара к концу выпечки. Также в славянских языках есть слово коло (ср. колесо и др.) в значении «круг», однако связь его со словом колобок сомнительна.

Некоторые исследователи считают слово заимствованным, например из греч. κόλλαβος «пшеничный хлеб» или из швед. klabb «чурка», норв. klabb «ком» или из др.-исл. kolfr «брус, шест», однако такие сопоставления неубедительны с фонетической точки зрения. Иногда слово сравнивают с латыш. kalbaks «ломоть, краюха хлеба».[5]

Кулинарное изделие

В 1610—1613 годах в Москве создавались «Росписи царским кушаньям». «Росписи» содержали перечень блюд, подаваемых в различные дни к царскому столу. В перечне упоминается блюдо Колоб, состоящее из 3 лопаток муки крупчатки, 25 яиц, и 3 гривенок сала говяжьего. Лопатка — неизвестная ныне мера[6].

Экранизации сказки

  • Колобок, 1936 г.
  • Колобок — кукольный мультфильм, Союзмультфильм, 1956 г.
  • Сказка про колобок — кукольный мультфильм по мотивам сказки, Союзмультфильм, 1969 г.
  • Очень старая сказка — кукольный мультфильм, КИЕВНАУЧФИЛЬМ, 1983 г.
  • Колобок, колобок… — рисованый мультфильм для взрослых, ЭКРАН, 1988 г.
  • Колобок — кукольный мультфильм, созданный студией детей «Мульти-пульти» в 2009 г.

Использование образа Колобка

В начале 2011 года желание называться «родиной Колобка» выразила Ульяновская область. Причиной послужило заявление местного краеведа, доцента УлГУ Сергея Петрова. По его словам, «колебяткой» в старину в Поволжье называли остатки теста.[7]

Образ Колобка планируется использовать в целях развития туристической отрасли региона. Рассматриваются проекты по созданию интерактивного игрового тематического парка по мотивам русской народной сказки «Колобок», который будет включать в себя Усадьбу Колобка, Колобкодром, детскую площадку, производственную линию «Симбирские колобки» с изготовлением берлинеров в фирменной упаковке при поддержке губернатора Ульяновской области Сергея Морозова.[8]

В настоящее время в Ульяновской области изготавливаются сувениры в виде расписных колобков: «колебятка» — девочка и «колебятко» — мальчик.

Колобок — один из основных персонажей третьей части трилогии М. Г. Успенского «Приключения Жихаря», «Кого за смертью посылать» (1998).

В 1980-х в одном из номеров «Веселых картинок» была опубликована с оформлением в духе комикса современная сказка в детективном жанре с участием Колобка про ужасного волшебника Штосса и его «обезвреживании»[9].

См. также

  • Пряничный человечек

Примечания

  1. Народные русские сказки А. Н. Афанасьева: В 3 т. М.: Наука, 1984. Т.1. Примечания на стр. 445. № 36.
  2. Чистов К. В. Сравнительный указатель сюжетов. Восточнославянская сказка. Л., 1979.
  3. Что такое КОЛОБ
  4. КОЛОБ в словаре Даля
  5. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т. II. С. 292.
  6. Забелин И. Домашний быт русских царей в XVI и XVII столетиях. М.: Транзиткнига, 2005. С. 803. ISBN 5-9578-2773-8
  7. Телекомпания НТВ сюжет от 12.02.2011
  8. Сообщение пресс-службы Губернатора Ульяновской области Заседание секции по развитию туризма Комиссии по модернизации и развитию экономики и социальной инфраструктуры Ульяновской области
  9. Текст сказки про Колобка и волшебника Штосса

Ссылки

commons: Колобок на Викискладе?
Текст
  • Текст сказки «Колобок» из книги А. Н. Афанасьева «Народные русские сказки» с сервера Фундаментальная электронная библиотека «Русская литература и фольклор» (ФЭБ)
  • Вариант сказки «Колобок» из Восточной Сибири (аудиозапись)
Анализ и трактовки
  • Лозовская Н. В. Многоязыковой проект: Варианты сказочного сюжетного типа AT 2025 «Колобок»
  • Толстой Н. И. Секрет Колобка // Толстой Н. И. Очерки славянского язычества. М.: Индрик, 2003. С. 469—472.
  • Цивьян Т. В. Роковой путь Колобка // Язык культуры: семантика и грамматика. М., 2004. С. 310—321.
Прочее
  • КАЛАБАШКА в словаре Даля
  • Описание термина «КАЛАБУХА» в кулинарной энциклопедии

1. Разговорный стиль.
Жили-были дед и бабка. Жили скромно – без достатка. Ели редьку, пили квас. Вот такой нехитрый ужин каждый день.
Раз «нашло» на старика: «В доме где-то точно была неучтенная мука». Он на бабку строго смотрит, та тихонько взгляд отводит.
-Да, муки немножко есть. Есть да не про вашу честь. Собиралась я испечь к именинам пироги.
— Что за гнусную змею я пригрел в своем дому. Или ты меня не знаешь?
— Все исполню сей же час. Ты испей покуда квас. Для такого дурака испеку я колобка. Все равно зубов уж нету – хоть полижешь шарик этот.
— Вот и ладно, вот и чудно. Так бы сразу. Что те трудно?
Бабка горестно вздохнула, на него рукой махнула, положив на сгиб другой. Получился жест плохой. Замесила молча тесто, разогрела в печке место. И скатав то тесто в шар, прямо в пыл его и в жар, на ухвате поднесла и заслонкой печь закрыла. Вот такие вот дела.
Колобку старик был рад, обе ноздри подставляя и вдыхая аромат.
— Соблюдала ль в рецептуре ты, старуха, каждый пункт?
2. Научный стиль.
Колобо́к — персонаж одноимённой русской народной сказки, изображаемый в виде небольшого хлеба шарообразной формы жёлтого цвета, который сбежал от испёкших его бабушки и дедушки, разных зверей, но был съеден лисой.
В 1610—1613 годах в Москве создавались «Росписи царским кушаньям». «Росписи» содержали перечень блюд, подаваемых в различные дни к царскому столу. В перечне упоминается блюдо Колоб, состоящее из 3 лопаток муки крупчатки, 25 яиц, и 3 гривенок сала говяжьего. Лопатка — неизвестная ныне мера
3. Публицистический стиль
Дорогие друзья! Перед нами стоит важная задача – правильное воспитание подрастающего поколения. Мы должны использовать все имеющиеся педагогические методы во благо поставленной цели.
Актуальна сегодня проблема беспризорных детей.
Ведь почему сбежал из дому Колобок? Вероятно, он был педагогически запущенным ребёнком, ему не хватало родительского внимания и заботы. Почему его без присмотра оставили остывать на окне одного?
Молодому поколению свойственно стремление искать и находить лучшее, это стремление обогащает человека духовно. Колобок стремился расширить сферу жизни, того жизненного простора, в котором жил, но отсутствие жизненного опыта погубило его.
Педагогическая ошибка в воспитании Колобка заключалась в том, что никто не помог личности развиться.Решались бы проблемы по-новому методу, то и Колобок покатился бы не за околицу, на природу, в лес в поисках красоты, а пошёл бы в универсам, где многолюдно и безопасно для его жизни, и вернулся бы домой в целости и сохранности.
Вседозволенность Колобка привели его к непомерному хвастовству: он самонадеянно рассказывал всем, как обманул бабушку, дедушку, зайца, волка, медведя.
Так за что же наказан Колобок? Он наказан за наши педагогические ошибки!
Но и тут мешает ограниченность нашего бытового знания. Жизнь не может быть сведена к бытовым впечатлениям. Надо уметь чувствовать и даже замечать то, что за пределами нашего восприятия, иметь как бы «предчувствие» открывающегося или могущего нам открыться нового. Самая большая ценность в мире — жизнь: чужая, своя, жизнь животного мира и растений, жизнь культуры, жизнь на всем ее протяжении — и в прошлом, и в настоящем, и в будущем…
4. Официально-деловой стиль
Директору сельского совета Якимчуку Г.Д.
Бабы и деда Петренко
Заявление.
В связи с побегом Колобка из дома просим освободить нас от участия в сборе урожая сроком на три дня: с 25 по 28 сентября 2018 года – и оказать помощь в поисках сбежавшего из дому.
25 сентября 2018года. Подпись.
5. Художественный стиль.
Сказка «Колобок» написана в художественном стиле.

An illustration from the classic 1913 edition of the Kolobok Russian fairy-tale

An illustration from the classic 1913 edition of the Kolobok Russian fairy-tale

Kolobok (Cyrillic: колобо́к) is the main character of an East Slavic national fairy tale with the same name, represented as a small yellow spherical being (bread).

The fairy tale is prevalent in Slavic regions in a number of variations. A similar fairy tale with a pancake rolling off has also been recorded in German and Nordic regions. The plot is similar to The Gingerbread Man in English tradition. The Aarne-Thompson index classifies them in a common type 2025.

Etymology[edit]

The origin of word kolobok is not clear, and has several proposed versions:[1]

  • connected with Proto-Slavic: *klǫbъ («Something twisted, has a round form, similar to a ball», «club»);
  • has appearance in Latvian: kukulītis («a piece of bread»);
  • from Proto-Slavic: *kolo («circle», «wheel»), that is, «that which is round and rolling»;
  • from Greek: κόλλαβος («kind of wheat bread, pie»);

There are also many other versions.

Fairy tale[edit]

The Kolobok, an old Russian round palt (based on the Swedish food item of the same name),[2][3] suddenly comes to life and escapes from the home of granny and grandpa. The fairy tale’s plot describes Kolobok’s repetitive meetings with various animals (rabbit, wolf, and bear) who intend to eat it, but Kolobok cunningly escapes. With each animal Kolobok sings a song in which he explains, «I got away from Grandmother, I got away from Grandfather, and I will certainly get away from you.» The fox manages to catch and eat Kolobok through distracting him by praising his singing.

The fairy tale in Czech is named O Koblížkovi, where Koblížek is the main character. His name comes from Kobliha, which is the same doughnut as the Polish sweet pączki or Croatian, Bosnian and Serbian Krafne. In Slovak, the story is called O Pampúchovi (About Doughnut), Ako išiel Pampúch na vandrovku (How Doughnut went to wander), or the equivalent using the diminutive Pampúšik. Pampúch is the Slovak word for the same type of Slavic doughnut.

In the German regions a very similar fairy tale was recorded in 1854 by Carl and Theodor Colshorn. In the book Märchen und Sagen aus Hannover the Low German story «Dicke fette Pannekauken, blief stahn, eck will di fräten!» has an identical plot, however at the end the «Pannkauken» (pancake) will meet hungry orphan children and so it lets itself be eaten. The name of the tale was later shortened to Low German «De dicke fette Pannkoken» and Standard German «Der dicke fette Pfannkuchen», which both can be translated to «The thick fat pancake». In the books the pancake is often depicted with little feet contrary to pictures in other variants of the fairy tale. The end of the German tale differs from the Russian. Instead of being eaten by one of the animals, the pancake gives himself to two poor children who have nothing else to eat.

In Norway a similar story was recorded in the 1840s by Peter Christen Asbjørnsen and published in the fairy tale book «Norske Folkeeventyr» as the story of the «Pannekaken». In this case the mother of seven children is baking pancakes when one suddenly comes alive. The pancake rolls off («trillet og trillet») and out of the house. After the pancake encounters several animals, a sly pig manages to win the pancake’s confidence and get close enough to eat it.

Usage of the character[edit]

In 2018, the crater on Ryugu, a near-Earth asteroid, has been given a name «Kolobok».[4]

See also[edit]

  • Bread roll, specifically Bap
  • The Muffin Man
  • The Magic Pudding
  • The Gingerbread Boy, English version
  • Roly poly (disambiguation), especially Jam Roly-Poly

References[edit]

  1. ^ Фасмер М. [dic.academic.ru/dic.nsf/vasmer/41322/колоб] в Этимологический словарь русского языка. Т. II. С. 292.
  2. ^ Забелин, Иван Егорович Домашний быт русских царей в XVI и XVII столетиях. Moscow: Транзиткнига, 2005. С. 803. ISBN 5-9578-2773-8
  3. ^ «ТСД2/Колоб — Викитека». ru.wikisource.org.
  4. ^ A page of Kolobok crater on Ryugu on the site of Gazetter of Planetary Nomenclature by International Astronomic Union

External links[edit]

  • The Kolobok tale (English translation by Regina Stadnik)
  • КОЛОБОК (Russian text from Russian Folk Text Library)
  • Vom dicken fetten Pfannekuchen (German text at Zeno.org)
  • Pannekaken (Nordic text at Projekt Runeberg)
  • Колобок on YouTube

An illustration from the classic 1913 edition of the Kolobok Russian fairy-tale

An illustration from the classic 1913 edition of the Kolobok Russian fairy-tale

Kolobok (Cyrillic: колобо́к) is the main character of an East Slavic national fairy tale with the same name, represented as a small yellow spherical being (bread).

The fairy tale is prevalent in Slavic regions in a number of variations. A similar fairy tale with a pancake rolling off has also been recorded in German and Nordic regions. The plot is similar to The Gingerbread Man in English tradition. The Aarne-Thompson index classifies them in a common type 2025.

Etymology[edit]

The origin of word kolobok is not clear, and has several proposed versions:[1]

  • connected with Proto-Slavic: *klǫbъ («Something twisted, has a round form, similar to a ball», «club»);
  • has appearance in Latvian: kukulītis («a piece of bread»);
  • from Proto-Slavic: *kolo («circle», «wheel»), that is, «that which is round and rolling»;
  • from Greek: κόλλαβος («kind of wheat bread, pie»);

There are also many other versions.

Fairy tale[edit]

The Kolobok, an old Russian round palt (based on the Swedish food item of the same name),[2][3] suddenly comes to life and escapes from the home of granny and grandpa. The fairy tale’s plot describes Kolobok’s repetitive meetings with various animals (rabbit, wolf, and bear) who intend to eat it, but Kolobok cunningly escapes. With each animal Kolobok sings a song in which he explains, «I got away from Grandmother, I got away from Grandfather, and I will certainly get away from you.» The fox manages to catch and eat Kolobok through distracting him by praising his singing.

The fairy tale in Czech is named O Koblížkovi, where Koblížek is the main character. His name comes from Kobliha, which is the same doughnut as the Polish sweet pączki or Croatian, Bosnian and Serbian Krafne. In Slovak, the story is called O Pampúchovi (About Doughnut), Ako išiel Pampúch na vandrovku (How Doughnut went to wander), or the equivalent using the diminutive Pampúšik. Pampúch is the Slovak word for the same type of Slavic doughnut.

In the German regions a very similar fairy tale was recorded in 1854 by Carl and Theodor Colshorn. In the book Märchen und Sagen aus Hannover the Low German story «Dicke fette Pannekauken, blief stahn, eck will di fräten!» has an identical plot, however at the end the «Pannkauken» (pancake) will meet hungry orphan children and so it lets itself be eaten. The name of the tale was later shortened to Low German «De dicke fette Pannkoken» and Standard German «Der dicke fette Pfannkuchen», which both can be translated to «The thick fat pancake». In the books the pancake is often depicted with little feet contrary to pictures in other variants of the fairy tale. The end of the German tale differs from the Russian. Instead of being eaten by one of the animals, the pancake gives himself to two poor children who have nothing else to eat.

In Norway a similar story was recorded in the 1840s by Peter Christen Asbjørnsen and published in the fairy tale book «Norske Folkeeventyr» as the story of the «Pannekaken». In this case the mother of seven children is baking pancakes when one suddenly comes alive. The pancake rolls off («trillet og trillet») and out of the house. After the pancake encounters several animals, a sly pig manages to win the pancake’s confidence and get close enough to eat it.

Usage of the character[edit]

In 2018, the crater on Ryugu, a near-Earth asteroid, has been given a name «Kolobok».[4]

See also[edit]

  • Bread roll, specifically Bap
  • The Muffin Man
  • The Magic Pudding
  • The Gingerbread Boy, English version
  • Roly poly (disambiguation), especially Jam Roly-Poly

References[edit]

  1. ^ Фасмер М. [dic.academic.ru/dic.nsf/vasmer/41322/колоб] в Этимологический словарь русского языка. Т. II. С. 292.
  2. ^ Забелин, Иван Егорович Домашний быт русских царей в XVI и XVII столетиях. Moscow: Транзиткнига, 2005. С. 803. ISBN 5-9578-2773-8
  3. ^ «ТСД2/Колоб — Викитека». ru.wikisource.org.
  4. ^ A page of Kolobok crater on Ryugu on the site of Gazetter of Planetary Nomenclature by International Astronomic Union

External links[edit]

  • The Kolobok tale (English translation by Regina Stadnik)
  • КОЛОБОК (Russian text from Russian Folk Text Library)
  • Vom dicken fetten Pfannekuchen (German text at Zeno.org)
  • Pannekaken (Nordic text at Projekt Runeberg)
  • Колобок on YouTube

Сегодня у нас Колобок в разных стилях речи.

На уроках русского языка в школе изучаются стили речи. Тема, сразу скажу, не из лёгких. Поэтому многие школьники не могут отличить один стиль от другого.

Чтобы ученикам стало понятно, чем один стиль речи отличается от друга, предлагаю сравнить знакомую с детства сказку «Колобок», представленную в разных стилях речи.

В школе изучается пять основных стилей речи: разговорный, официально-деловой, научный, публицистический, художественный.

Содержание

  1. «Колобок» в разговорном стиле
  2. «Колобок» в научном стиле
  3. «Колобок» в публицистическом стиле
  4. «Колобок» в официально-деловом стиле
  5. «Колобок» в художественном стиле речи
  6. «Колобок»: сказка, написанная Искусственным Интеллектом

«Колобок» в разговорном стиле

Разговорный стиль присущ общению в быту, семейных, дружеских отношениях с целью обмена информацией с людьми своего повседневного окружения.

Речь в разговорном стиле непринуждённа, не имеет логики или какой-то строгой последовательности информации. В разговоре присутствует эмоциональная окрашенность и личное отношение к тому, о чём сообщается.

Жили-были дед и бабка. Жили просто, без каких-либо особых запросов. Ели всё, что на огороде нарастёт. Особо не шиковали.

Вот приспичило деда: Старая, слепи-ка чего-нибудь, а то стряпанного захотелось.

— Да муки, дед, нету боле. Кабы была, чего не испечь. Чай, сама не против булочку пожевать.

— Ну так пошарь там по сусекам, мож чего и наскоблишь на олябушку.

— А и впрямь, нашлась мука-то.

Состряпала бабка кругленькую лепёшку. Вздулась лепёшка, да шариком стала, ароматная, да душистая получилась. Колобок настоящий.

Дед довольный, ноздрями ходит подёргивает вокруг печки, угощения ждёт.

Только Колобок на тарелке долго сидеть не захотел. Остыл немного и в бега подался. Решил лесных зверей своим голосом удивить, да каждому песню пропел.

Одна лиса только хитра была.

— Чего-то я глуховата стала. Чего ты там поёшь, послушать хочется, да далеко ты от меня очень.

— А ну, рыжая, прикрой роток, я к тебе поближе встану, да ещё пропою.

Ам, близко-то не получилось. Ни песенки, ни Колобка. Вот такие дела.

«Колобок» в научном стиле

Научному стилю свойственен обобщённо-отвлечённый характер речи, строгая логичность, доказательность, точность, определённая сухость речи – основные признаки научного стиля речи.

В научном стиле излагается учебный материал, научные статьи, книги, лекции, доклады, учебники – основные виды высказываний научного стиля.

Колобок — уменьшительно-ласкательное существительное от «колоб» — скатанный шар или ком, хлебобулочное изделие в форме круга, изготавливается из пресного теста. Колобком назван один из сказочных персонажей, изготовленный из остатков муки, оставленный остывать у открытого окна.

По сюжету сказки Колобок обрел дыхание жизни и покинул место прежнего своего нахождения. На пути он встречал других сказочных персонажей и исполнял им песню, демонстрируя свои певческие способности.

Колобок был не особо разборчив в своей публике, поэтому последний персонаж, встретившийся ему на пути, без какого-либо сожаления позволил себе употребить Колобка в пищу.

Ещё один интересный пример написания сказки «Колобок» в научном стиле:

В сельской местности с небольшим числом жителей проживала супружеская чета преклонного возраста. Мужчина по причине неутолимого чувства голода и с желанием удовлетворить свою естественную потребность обратился к женщине, разделяющей с ним совместно общую жилую площадь, с просьбой приготовить ему покушать.

Женщина адекватно отреагировала на просьбу мужчины и постаралась поскорее реализовать задуманное. Результатом ее кулинарных стараний в этот день стало хлебобулочное изделие в форме шара.

Объект неожиданно для всех обнаружил в себе признаки сознания и другие жизненные процессы, такие как: речь, двигательные умения и певческие навыки.

Данные особенности объекта позволяют отнести его к разряду индивидумов.

Объект покинул жилое помещение, в котором находился некоторое время после сотворения и направился в район лесного массива. На пути перемещения индивид несколько раз вступал в вербальный контакт с лесными жителями, которые пытались проявить к нему агрессивные действия.

Хорошо развитые коммуникативные умения помогали Колобку избегать опасность всякий раз, как кто-либо пытался склонить его к болезненному для него процессу поедания со стороны встречных.

Шарообразный объект продолжал движение в заданном направлении, как неожиданно для себя встретил другого индивида, превосходящего Колобка по интеллекту и креативности.

Шарообразный объект был введен в заблуждение, что привело его к совершению необдуманных действий, результатом чего стало его преждевременное прекращение жизнедеятельности.

«Колобок» в публицистическом стиле

Применяется в общественной жизни, политике, решая задачу воздействовать на массы, формирует у слушающих правильное отношение к общественно-важным делам.

Публицистический стиль отличается страстностью речи и призывным характером. Это обычно торжественное, эмоциональное высказывание.

Итак, Колобок в публицистическом стиле.

Дорогие друзья! Сегодня нам предстоит рассмотреть одну из важнейших проблем общества и ознакомиться с методами воспитания подрастающего поколения.

Беспризорное поведение детей актуально как никогда.

Ведь почему Колобок решил сбежать из дома? На лицо педагогическая запущенность в семье, отсутствие внимания со стороны родителей. Почему он остался без присмотра у открытого окна? Ведь это опасно, ребенок может выпасть с высоты подоконника, что может привести к необратимым последствиям. Об этом чуть позже.

Родителям не хватило понимания, что ребенка нужно занимать разнообразными дидактическими играми развивающего характера.

Также и к общественности есть соответствующие вопросы. Где были они, когда в семье творилось такое невнимательное отношение к только что испеченному ребенку.

Кто-то возразит, что малышу стало жарко, поэтому его оставили у окна для получения свежего воздуха. Но почему было не находиться рядом, чтобы вовремя отреагировать на его падение и укатывание?

Бытовые заботы, мелочные хозяйственные дела — все это причина того, что ребенок попал в зубы хищного животного, которое не постеснялось нанести Колобку непоправимый ущерб — лишило его не только его индивидуального достоинства, но и полностью прекратило существование.

В этой истории урок и для молодежи. Не нужно искать неизведанного и привлекательного вне домашнего очага. Познавать окружающий мир следует рядом со взрослыми, на которых лежит ответственность за воспитание детей.

Если бы не педагогическая ошибка родителей, то Колобка бы не потянуло в лес, он бы отправился в люди, где его жизнь была бы в безопасности, и он бы вернулся домой живой и здоровый.

Хочется отметить и личностные стороны Колобка. Он проявил не только непослушание, отправившись в лес, но производил на всех встречных впечатление хвастливого и самонадеянного парня, обманувшего бабушку и дедушку, зайца, волка и медведя.

Так за что был наказан Колобок? За педагогические ошибки свои родителей! Так не будем же настолько равнодушны к своим детям, будем внимательны к их нуждам!

«Колобок» в официально-деловом стиле

Заведующей кондитерским цехом Аграфоновой М.Д.
Бабы и деда Сорокопятовых

ЗАЯВЛЕНИЕ

В связи с рождением у Сорокопятовой Л.И. личности неизвестного пола Сорокопятова Колобка Дедовича просим выдать бабе единовременное детское пособие в двойном размере.
27 сентября 2021 года. Подпись.

ОТВЕТ на заявление

В связи с нецелесообразным побегом Колобка из дома в места не столь отдалённые ПОСТАНОВЛЯЕМ: деду, а также и его бабе в детском пособии за факт рождения Колобка отказать.

«Колобок» в художественном стиле речи

Сказка «Колобок» написана автором в художественном стиле. Такой стиль применяется, когда хотят показать образность, наглядность сюжета, привлечь внимание к отдельным деталям, придать эмоциональность, а также выразить оценку автора к своему творению.

Жили, да поживали, горя долго не знавали дед, да его супруга (будущая мама Колобка) баба.

Засосало у деда как-то раз под ложечкой, кушать сильно захотелось чего-нибудь печёного. И пристал к бабушке: испеки, да испеки, есть хочу.

Хоть и не было у бабки муки больше на выпечку, да уж постаралась: все углы повыметала, перескоблила. Чего-то намела (не факт, что только муки).

Да уж что было, из того и замесила тесто, скатала кругляш и испекла. Получился румяный Колобок.

Поставила бабка его остужаться на подоконник и занялась другими своими бабскими делами.

А Колобок лишь втянул в обе свои ноздри свеженького воздуха, так и ожил. Сразу его куда-то потянуло. Выскочил в окно и покатился, куда ноздри глядели.

По дороге зверушек разных встречал. Все его нюхали, лизнуть, да куснуть хотели. Но Колобок был не лёгкого поведения парень. Не давал себя в обиду.

А каждому встречному-поперечному свою единственную песенку напевал, в которой похвалялся, какой он умный, что ото всех убегает.

Да только лиса ему встретилась. Прикинулась, что глуховата и не слышит, чего это он там бормочет.

Колобок на самый нос к ней забрался, чтобы и она послушала его весёлую и хвастливую песенку. Только долго петь ему в этот раз не пришлось.

Хитрая зверушка его быстренько в свои внутренние дворы отправила кратчайшим путем, по желудочно-кишечному своему тракту.

Так и не стало Колобка.

«Колобок»: сказка, написанная Искусственным Интеллектом

Ну и напоследок сказка от Искусственного Интеллекта. Напоминаю, это писал не человек, а посмотрите, как интересно получилось!

Не забудьте оценить и этот пересказ.

Попросил дед у бабы испечь колобка.
А она ему: «..А из чего печь-то? »
«Ну, как из чего – из камней конечно» — «Как из камней?» —
«Вот так и из камней!»
Положила на окошко остужаться…Колобку стало скучно, он в окно вышел.
Так появился первый в мире бомж.
Убежал колобок из дома и стал бездомным.
Встречает Колобок в лесу зайца. Колобок: — Привет!
Заяц: — Здравствуй!
Я тебя съем!
Колобок обиделся, ушел в лес и там повесился.
Но веревка не выдержала, Колобок упал на землю и покатился дальше.
На следующий день колобок встречает другого зайца. Заяц колобку говорит: — Куда катишься, колобок?
А колобок в ответ: — Качусь, качусь, и тебе того желаю!
Встречает Колобок волка. —
«Колобок, колобок я тебя съем!».
Колобок отвечает: «Не ешь меня, Серый!», Серый говорит: «Ладно, не съем».
Медведь его спрашивает: «Ну как твои делишки?» Колобок отвечает: «Норм», — и дальше побежал…
На встречу ему второй медведь. — Что, колобок, куда катишься?
— Качусь по солнышку.
Медведь замахнулся на колобка своим огромным кулаком и сказал: — Будешь знать, как солнце поганить!
Еле увернулся и дальше побежал. А тут лиса.» Привет Колобок!
Ты куда?»
«Я от бабушки ушёл и теперь от дедушки ушёл.
И вообще я от тебя сейчас уйду.»
Колобок: — В общем я сбежал из дома.
Лиса: — Молодец!
Пойдёшь ко мне жить?
Колобок (недоуменно): — К тебе?
Ты же живёшь в лесу.
Он не знал что делать.
Лиса подошла и говорит: — Ну что колобочек ты пойдешь ко мне домой?
— А ты вкусно кушаешь?
Лиса: — Да конечно!
Колобок пошёл к лисе.
Пожил у лисы, потом и говорит: — Ну давай, выходи за меня замуж!
— А ты кто? —
— Колобок, блин!
Она его постоянно била, заставляла есть снег и говорила, что он похож на грустного зайца.
Однажды Колобок умер.
Лиса сожрала его и съела всю муку.
Когда Лиса съела Колобка, она так плакала, что её слёзы пропитали весь затылок.
Лиса ещё долго помнила колобка, поэтому каждое утро выходила на улицу и искала его, но безуспешно.

Вот такой у нас сегодня Колобок в разных стилях речи. Предлагаю написать краткий пересказ сказки про Репку, тоже используя разные стили изложения.

Колобок

Колобок

Колобок — персонаж одноименной русской народной сказки. Обычно Колобок предстает нам в виде небольшого желтого цвета сферического по форме хлеба, но говорящего человеческим языком, как и все другие сказочные персонажи.

Старик и старуха «метут по амбарам» и «скребут по сусекам», а затем из собранного материала выпекают круглой формы хлебец. Это и есть Колобок. Далее сюжет сказки представляет собой цепочку однотипных эпизодов, изображающих встречи с различными зверями. Все звери по очереди хотят его съесть, но Колобок уходит от всех, кроме Лисы. С каждым зверем Колобок вступает в разговор, в котором главнее место занимает изложение построенного на методе логической индукции обоснования невозможности быть съеденным: «Я от бабушки ушел, я от дедушки ушел, и от тебя, Медведь (Волк, Заяц), уйду». Лишь только Лиса, притворившись частично лишенной слуха, ловит Колобка на тщеславии (Колобок согласился повторить песенку поближе к уху и рту лисы) и съедает его.

Сказка «Колобок» напоминает по своей форме произведения жанра новоевропейского моралите, где высмеиваются низкие пороки души. Сюжет сказки построен по принципу кумуляции.

Образ колобка близок английскому пряничному человечку, но русский вариант сказки появился гораздо раньше английского — в 1873 году, в первом томе «Народных русских сказок» А. Н. Афанасьева, в то время как «The Gingerbread Воу» был впервые опубликован в 1875 году.

В мультипликационном фильме использован лишь один из вариантов народной сказки. В литературе встречаются варианты сказки с семью персонажами, каждый из которых откусывает от Колобка по кусочку, а последний съедает его полностью. Но поскольку Колобок не может быть переварен, персонажи сказки один за одним отрыгивают съеденные кусочки, и Колобок, собираясь по кусочкам вновь, продолжает свое путешествие. Ученые считают, что в данном варианте сказки иносказательно описываются фазы Луны и их периодичность.

Колобок — распространенный персонаж анекдотов, особенно детских.

Историю знаменитого Колобка рассматривал целый ряд ученых, включая академика Н. И. Толстого, который, в частности, отмечал особо колдовскую сущность этого героя, аргументируя происхождением «поскребыша», дробно-последовательным маршрутом, «защитной» песенкой.

А. А. Кретов обращает внимание на то, что «Колобок из рода Хлебо-Булочных оказывается обладающим по крайней мере некоторыми атрибутами божества: разумом, речью, способностью вступать в родственные отношения и магическим даром певца».

Данное обстоятельство роднит его с музыкантом Орфеем из древнегреческой фольклорной традиции. Можно сказать и определеннее: Колобок — это русский Орфей. «Именно магическое пение околдовывает (цепенит) людей и зверей и позволяет Колобку спокойно уходить от них».

Среди многообразия трактовки «Колобка» встречается даже версия аналога сказки в народном творчестве кипчаков. Она основана на том, что если рассматривать не славянскую, а тюркскую этимологию слова «колобок», то им окажется… навозный шарик, а мораль истории, в таком случае, выражается через участь Лисы: «Не хитри, как лиса, а то колобок кушать будешь». Автор этого подхода заявляет, что русская сказка, в отличие от кипчаковской, лишена морали. Вот яркий пример взгляда современного горожанина на народную традицию.

Идеология сказки неоднозначна. Ряд критиков (Игорь Ефремов, например) упрекают сказку за показ крестьянской нищеты, непочтительность Колобка к родителям, обзывает молодым дурнем, песенку его — дурацкой, а финал — светлым, и благодарят Лису за избавление земли-матушки от морального урода. А. Чалый полагает, что смысл сказки таков: «без поводыря ни шагу, а то погибнешь в пучине бессознательных страстей», а сама она опасна для детей, поскольку закладывает модель взаимоотношений «если не съешь сам, то съедят тебя».

Если пойти от образа главного героя, то представляется наиболее доказательным уподобление его миру: он, круглый, живой, солярный. Но тогда совершенно очевидно, что дед и баба выступают демиургами, творцами, причем каждый — с выделенной функцией: мужское начало ставит задачу и объясняет, как ее решить («по коробу, по сусекам…»), то есть выполняет роль идеолога, женское — реализует, воплощает творение, то есть выполняет материальную функцию.

Сотворенный мир, материализовавшись, спускается — с окошка на лавку, на пол, за порог и по ступенькам, по тропинке… и уходит из-под непосредственной власти демиургов, становясь самодостаточным.

Животные могут рассматриваться как испытания, выпадающие рожденному миру (в том числе, человеку, который также есть вселенная, микрокосм). С одной стороны, встреча с Зайцем — проверка скорости, ловкости, находчивости; с Волком — смелости и решительности; с Медведем — противостояния силе, с Лисой — коварству, хитрости и похвальбе. Мораль очевидна: пройти через медные трубы оказывается труднее всего, и это — самая большая угроза испытуемому миру, большому или малому.

Кроме того, первая встреча происходит именно с Зайцем, и необязательно потому, что это наиболее безобидное из всех встреченных существо, особенно если учесть, что Заяц — животное, в русских народных представлениях наделяемое эротической (фаллической) символикой. То есть речь может идти об инициации Колобка — мира.

Наконец, если взглянуть на сюжет с точки зрения психологии творчества, то песенка Колобка, пропетая Зайцу, — это креативный ход, первый опыт действия героя, который оказывается успешным. Использование его во второй раз — при встрече с Волком — закрепление опыта, в третий — фиксирование стереотипа. Так что встреча с Лисой может рассматриваться еще и как злоупотребление стереотипным поведением.

Колобок
Колобок в Донецком парке кованых фигур
Колобок в Донецком парке кованых фигур (b)
сказочный персонаж
Упоминания народная сказка (b) «Колобок»
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Колобо́к — персонаж (b) одноимённых (b) восточнославянских (b) народных сказок (b) , изображаемый в виде небольшого пшеничного хлеба (b) шарообразной (b) формы, который сбежал от испёкших его бабушки и дедушки, от разных зверей (зайца, волка и медведя), но был съеден лисой.

Почтовая марка Украины на тему сказки «Колобок»

Этимология слова

Колобок — уменьшительное от колоб — «скатанный ком, шар; небольшой, круглый хлебец (b) , хлеб (b) ; клёцка из пресного теста»[1][2]. В тверских говорах есть слова колобу́ха «галушка, увалень», колоба́н «толстая лепешка», околобе́ть «сжаться». Толстая, круглая лепёшка, изготавливаемая в виде хлебного кома, почти шара, или разбухающая до формы шара к концу выпечки.

Слово колоб образовано, вероятно, от корня др.-рус. (b) коло «колесо (b) » при помощи суффикса -б-[3].

В новгородской берестяной грамоте (b) № 363 (конец XIV века (b) ), в рекомендации по испечению хлеба, встречается слово колобья. По мнению А. Б. Страхова (b) , под этим термином понимаются отходы маслобойного производства (пахта (b) , жмых (b) ), которые могли использоваться в хлебопечении (b) ; значение «хлебное изделие круглой формы» вторично по отношению к данному значению. Этимологически слово восходит к корням *kolo + *biti «сбивать масло».[4]

Некоторые исследователи считают слово заимствованным, например из греч. (b) κόλλαβος «пшеничный хлеб» или из швед. (b) klabb «чурка», норв. (b) klabb «ком» или из др.-сканд. (b) kolfr «брус, шест», однако такие сопоставления неубедительны с фонетической точки зрения. Иногда слово сравнивают с латыш. (b) kalbaks «ломоть, краюха хлеба» (Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера (b) . Т. II. С. 292).

Кулинарное изделие

В 1610—1613 годах в Москве создавались «Росписи царским кушаньям». «Росписи» содержали перечень блюд, подаваемых в различные дни к царскому (b) столу (b) . В перечне упоминается блюдо колоб, состоящее из 3 лопаток муки (b) крупчатки, 25 яиц (b) и 3 гривенок (b) сала говяжьего. Лопатка — неизвестная ныне мера[5].

В книге Василия Лёвшина (b) «Русская поварня» (1816) есть рецепт колобового пирога с луком и говядиной.

Экранизации сказки

  • Колобок (b)  — рисованный мультфильм, «Союздетмультфильм», 1936
  • Колобок (b)  — кукольный мультфильм, «Союзмультфильм», 1956
  • Сказка про Колобок (b)  — кукольный мультфильм по мотивам сказки, «Союзмультфильм», 1969
  • Очень старая сказка — кукольный мультфильм, «Киевнаучфильм», 1983
  • Колобок, колобок!.. (b)  — рисованный мультфильм для взрослых, студия «Экран», 1988
  • Колобок — рисованный мультфильм Александра Бубнова (b) , 1990
  • Колобок — рисованный мультфильм, студия «Классика», 2006
  • Колобок. Однажды в Чернобыле — авангардный мультфильм для взрослых, Анатолий Кочеваткин, 2008
  • Современный колобок — пародийный мультфильм для взрослых, KuTstupid, 2011
  • Колобок — мультипликационный фильм из цикла «Гора самоцветов (b) », студия «Пилот» (b) , режиссёры Эдуард Назаров, Марина Карпова (b) , 2013

Использование образа Колобка

С 1969 по 1992 гг. в СССР (b) выходил детский иллюстрированный звуковой журнал «Колобок (b) », главный литературный герой которого рассказывает читателям и слушателям поучительные истории.

В 1980-х в одном из номеров «Весёлых картинок (b) » была опубликована с оформлением в духе комикса (b) современная сказка в детективном (b) жанре с участием Колобка про ужасного волшебника Штосса и его «обезвреживание»[6].

Заведующий НПДД (Неотложными пунктом добрых дел) Колобок — главный герой книги Эдуарда Успенского (b) «Следствие ведут Колобки». По этой книге было снято два мультфильма — в 1983 (b) и 1986 (b) годах. В последнем мультфильме вместо Колобка главным действующим лицом является сыщик Шеф (b) .

В начале 2011 года желание называться «родиной Колобка» выразила Ульяновская область (b) . Причиной послужило заявление местного краеведа (b) , доцента УлГУ (b) Сергея Петрова. По его словам, «колебяткой» в старину в Поволжье (b) называли остатки теста[7].
Образ Колобка планируется использовать в целях развития туристической отрасли (b) региона. Рассматриваются проекты по созданию интерактивного игрового тематического парка (b) по мотивам русской народной сказки «Колобок», который будет включать в себя Усадьбу Колобка, Колобкодром, детскую площадку, производственную линию «Симбирские колобки» с изготовлением берлинеров (b) в фирменной упаковке, при поддержке губернатора Ульяновской области Сергея Морозова[8].
В настоящее время в Ульяновской области изготавливаются сувениры (b) в виде расписных колобков: «колебятка» — девочка и «колебятко» — мальчик.

Колобок стал талисманом (b) чемпионата мира по хоккею с мячом 2016 (b) [9].

В 2018 году имя «Колобок» было дано кратеру на околоземном астероиде Рюгу (b) , названия формам поверхности которого берутся из детских сказок[10].

См. также

  • Пряничный человечек (сказка) (b)
  • Баурсак (b)
  • Лукумадес (b)
  • Журнал «Колобок» (b)

Примечания

  1. Что такое КОЛОБ. Дата обращения: 4 января 2009. Архивировано 6 апреля 2008 года.
  2. Колоб // Толковый словарь живого великорусского языка (b)  : в 4 т. / авт.-сост. В. И. Даль (b) . — 2-е изд. СПб. : Типография М. О. Вольфа (b) , 1880—1882.
  3. Шанский, 1971, с. 205.
  4. Страхов А. Б. Из наблюдений над берестяными грамотами // Слова. Концепты. Мифы: К 60-летию Анатолия Фёдоровича ЖуравлёваАрхивная копия от 21 января 2022 на Wayback Machine (b) . М.: Индрик, 2011. С. 329—331.
  5. Забелин И. (b) Домашний быт русских царей в XVI и XVII столетиях. М.: Транзиткнига, 2005. С. 803. ISBN 5-9578-2773-8
  6. Текст сказки про Колобка и волшебника Штосса (недоступная ссылка)
  7. сюжет от 12.02.2011Архивная копия от 16 февраля 2011 на Wayback Machine (b) на НТВ (b)
  8. Сообщение пресс-службы Губернатора Ульяновской области на заседании секции по развитию туризма Комиссии по модернизации и развитию экономики и социальной инфраструктуры Ульяновской области. Дата обращения: 1 мая 2011. Архивировано 28 мая 2011 года.
  9. Талисманом ЧМ по хоккею с мячом-2016 стал КолобокАрхивная копия от 18 ноября 2015 на Wayback Machine (b) // РГ (b) , 25.11.2014
  10. Карточка кратера Колобок на астероиде Рюгу на сайте газеттира планетной номенклатуры Международного Астрономического Союза. Дата обращения: 1 сентября 2021. Архивировано 1 сентября 2021 года.

Литература

  • Шанский Н. М. (b) и др. Колобок // Краткий этимологический словарь русского языка. Пособие для учителя / Под ред. чл.-кор. АН СССР С. Г. Бархударова. М.: Просвещение, 1971. С. 205.
  • Похлёбкин В. В. (b) Калабуха // Кулинарный словарь. М.: Издательство «Э», 2015. — С. 141—142. — 456 с. 4000 экз. — ISBN 978-5-699-75127-3.

Ссылки

Анализ и трактовки
  • Быковский, Егор Владимирович (b) . Сегментация Колобка. Вокруг света (b) (28 июля 2015). — «Мир детских (и не только) сказок полон невероятных героев. Для биолога или инженера крайне интересна задача — представить создание «оттуда», функционирующее по законам нашего мира.». Дата обращения: 28 июля 2015. Архивировано 28 июля 2015 года.
  • Лозовская Н. В. Многоязыковой проект: Варианты сказочного сюжетного типа AT 2025 «Колобок»
  • Толстой Н. И. (b) Секрет Колобка // Толстой Н. И.Очерки славянского язычества. М.: Индрик, 2003. С. 469—472.
  • Цивьян Т. В. (b) Роковой путь Колобка // Язык культуры: семантика и грамматика. М., 2004. С. 310—321.
  • Александр Феденко. Проклятие Колобка. Частный Корреспондент (b) (5 июня 2015). Дата обращения: 19 февраля 2016.
Прочее
  • Калабашка // Толковый словарь живого великорусского языка (b)  : в 4 т. / авт.-сост. В. И. Даль (b) . — 2-е изд. СПб. : Типография М. О. Вольфа (b) , 1880—1882.
  • «Колобок» из сборника А. Афанасьева «Народные русские сказки (b) »

Сказка про Колобка в разных стилях речи.
На уроках русского языка в школе изучаются стили речи. Чтобы ученикам сразу и навсегда стало понятно, что это за стили и чем они отличаются друг от друга, предлагаю увлекательные материалы для проведения урока по данной теме.
Итак, сказка о Колобке в разных стилях речи. Развлекательно и познавательно.
В школе изучается пять основных стилей речи: разговорный, официально-деловой, научный, публицистический, художественный.
1. Разговорный стиль. Применяется в быту, семейных, дружеских отношениях с целью общения с близкими людьми. Непринуждённость высказывания, отсутствие строгой логичности, проявление своего отношения и эмоциональности к тому, о чём говоришь, — всё это отличительные черты разговорного стиля.
Жили-были дед и бабка. Жили скромно – без достатка. Ели редьку, пили квас. Вот такой нехитрый ужин каждый день: из раза в раз. Вот на этой грустной ноте и начну я свой рассказ.
Раз «нашло» на старика: «В доме где-то точно была неучтенная мука». Он на бабку строго смотрит, та тихонько взгляд отводит.

— Да, муки немножко есть. Есть да не про вашу честь. Ты своей немытой рожей ее трогать не моги. Собиралась я испечь к именинам пироги.
— Что за гнусную змею я пригрел в своем дому. Или ты меня не знаешь? Ну-ка быстро подь сюда — чтобы не позже получаса на столе была еда. Может ты не понимаешь? Я сейчас убью кого-то! Объясняю по-английски: вери хангри – жрать охота.
— Все исполню сей же час. Ты испей покуда квас. Для такого дурака испеку я колобка. Все равно зубов уж нету – хоть полижешь шарик этот.
— Вот и ладно, вот и чудно. Так бы сразу. Что те трудно? Нелегко меня понять? Думаешь мне не противно – грубой силой угрожать? Только знай, моя голубка. Ты в моих приоритетах стоишь сразу за желудком. Хоть ты лбом об стенку бей – понимаешь, кто главней?
Бабка горестно вздохнула, на него рукой махнула, положив на сгиб другой. Получился жест плохой. Замесила молча тесто, разогрела в печке место. И скатав то тесто в шар, прямо в пыл его и в жар, на ухвате поднесла и заслонкой печь закрыла. Вот такие вот дела.
Колобку старик был рад, обе ноздри подставляя и вдыхая аромат.
— Соблюдала ль в рецептуре ты, старуха, каждый пункт? Не хочу я отравиться, потребляя в одиночку хлебобулочный продукт?
(Пример разговорного стиля нашла здесь:
http://prikol.i.ua/view/42016/)
2. Научный стиль. Колобок как хлебобулочный продукт. Обобщённо-отвлечённый характер речи, строгая логичность, доказательность, точность, определённая сухость речи – основные признаки научного стиля речи.
В научном стиле излагается учебный материал, научные статьи, книги, лекции, доклады, учебники – основные виды высказываний научного стиля.
Читем в Википедии в научном стиле о Колобке:
Колобо́к — персонаж одноимённой русской народной сказки, изображаемый в виде небольшого хлеба шарообразной формы жёлтого цвета, который сбежал от испёкших его бабушки и дедушки, разных зверей, но был съеден лисой.
Имеет аналоги в сказках многих других народов: американский пряничный человечек, английский Джонни-пончик, имеются похожие славянские, скандинавские и немецкие сказки, сюжет также встречается в узбекских, татарских сказках и других[1]. Согласно классификатору сюжетов Аарне-Томпсона, сказка относится к типу 2025 — «убежавший блин».[2]
Этимология слова
Колобок — уменьшительное от колоб — «скатанный ком, шар; небольшой, круглый хлебец, хлеб; клёцка из пресного теста»[3][4]. В тверских говорах есть слова колобу́ха «галушка, увалень», колоба́н «толстая лепешка», околобе́ть «сжаться». Толстая, круглая лепёшка, изготавливаемая в виде хлебного кома, почти шара или разбухающая до формы шара к концу выпечки. Также в славянских языках есть слово коло (ср. колесо и др.) в значении «круг», однако связь его со словом колобок сомнительна.
Некоторые исследователи считают слово заимствованным, например из греч. κόλλαβος «пшеничный хлеб» или из швед. klabb «чурка», норв. klabb «ком» или из др.-исл. kolfr «брус, шест», однако такие сопоставления неубедительны с фонетической точки зрения. Иногда слово сравнивают с латыш. kalbaks «ломоть, краюха хлеба».[5]
[править] Кулинарное изделие
В 1610—1613 годах в Москве создавались «Росписи царским кушаньям». «Росписи» содержали перечень блюд, подаваемых в различные дни к царскому столу. В перечне упоминается блюдо Колоб, состоящее из 3 лопаток муки крупчатки, 25 яиц, и 3 гривенок сала говяжьего. Лопатка — неизвестная ныне мера[6].
Ещё один удивительно увлекательный пример написания сказки в научном стиле:
Валерий Мершавка Сказка «Колобок». Психоаналитическая интерпретация.
История неудачного психоанализа нарциссической личности
Прежде всего воспроизведем классический текст сказки из трехтомного собрания сказок А. Н. Афанасьева [1]:
http://www.jungland.ru/node/2921
3. Публицистический стиль.
Он применяется в общественной жизни, политике, его задача – воздействовать на массы, формировать у людей правильное отношение к общественно-важным делам. Публицистический стиль имеет призывный, страстный характер речи, использует слова с приподнятой, торжественной окраской, эмоционально-оценочные слова, широко использует пословицы и поговорки.
Итак, Колобок в публицистическом стиле.
Дорогие друзья! Перед нами стоит важная задача – правильное воспитание подрастающего поколения. Мы должны использовать все имеющиеся педагогические методы во благо поставленной цели.
Актуальна сегодня проблема беспризорных детей.
Ведь почему сбежал из дому Колобок? Вероятно, он был педагогически запущенным ребёнком, ему не хватало родительского внимания и заботы. Почему его без присмотра оставили остывать на окне одного? Почему родители не заняли своего ребёнка развивающими дидактическими играми, не уделили ему должного внимания? Где была общественность?
«Душно» бывает в доме, «душно» и в нравственной жизни. Хорошенько выдохнуть все мелочные заботы, всю суету будничной жизни, избавиться, стряхнуть все, что стесняет движение мысли, что давит душу, не позволяет человеку принимать жизнь, ее ценности, ее красоту. Может быть, поэтому Колобок сбежал из дому?
Молодому поколению свойственно стремление искать и находить лучшее, это стремление обогащает человека духовно. Колобок стремился расширить сферу жизни, того жизненного простора, в котором жил, но отсутствие жизненного опыта погубило его.
О чём самом важном для себя и для других думал Колобок, когда бежал из дома в лес?
Может быть, о том, что надо быть открытым к людям, терпимым к людям, искать в них прежде всего лучшее. Умение искать и находить лучшее, просто «хорошее», «заслоненную красоту» обогащает человека духовно.
Педагогическая ошибка в воспитании Колобка заключалась в том, что никто не помог личности развиться. Задача педагогики – всестороннее гармоничное развитие личности. Сейчас введена министром образования Фурсенко новая задача – подготовить универсального потребителя. Решались бы проблемы по-новому методу, то и Колобок покатился бы не за околицу, на природу, в лес в поисках красоты, а пошёл бы в универсам, где многолюдно и безопасно для его жизни, и вернулся бы домой в целости и сохранности.
Вседозволенность Колобка привели его к непомерному хвастовству: он самонадеянно рассказывал всем, как обманул бабушку, дедушку, зайца, волка, медведя.
Так за что же наказан Колобок? Он наказан за наши педагогические ошибки!
Но и тут мешает ограниченность нашего бытового знания. Жизнь не может быть сведена к бытовым впечатлениям. Надо уметь чувствовать и даже замечать то, что за пределами нашего восприятия, иметь как бы «предчувствие» открывающегося или могущего нам открыться нового. Самая большая ценность в мире — жизнь: чужая, своя, жизнь животного мира и растений, жизнь культуры, жизнь на всем ее протяжении — и в прошлом, и в настоящем, и в будущем… А жизнь бесконечно глубока. Мы всегда встречаемся с чем-то, чего не замечали раньше, что поражает нас своей красотой, неожиданной мудростью, неповторимостью.

4. Официально-деловой стиль.
Регулирует деловые отношения между людьми, государствами, гражданами. Деловые бумаги, договоры, законы – основные виды высказываний этого стиля.
Колобок в официально-деловом стиле.
Директору сельского совета Якимчуку Г.Д.
Бабы и деда Петренко
Заявление.
В связи с побегом Колобка из дома просим освободить нас от участия в сборе урожая сроком на три дня: с 25 по 28 сентября 2011 года – и оказать помощь в поисках сбежавшего из дому.
25 сентября 2011года. Подпись.
5. Художественный стиль.
Сказка «Колобок» написана в художественном стиле. Его сфера применения – художественные произведения. Характерные стилевые черты – образность, наглядность, внимание к отдельным деталям, эмоциональность, проявление оценки автора.
Вот вам и сказка о Колобке в разных стилях речи. В качестве домашнего задания предлагаю написать сказку о Репке в разных стилях речи.
Попробуйте, жду ваших вариантов!

  • Колобок перевод на английский сказка
  • Колобок муз сказка слушать
  • Колобок мозаика синтез интерактивная сказка
  • Колобок какой вид сказки
  • Колобок какая сказка по жанру