колумбия
-
1
колумбия
Sokrat personal > колумбия
-
2
колумбия
Русско-английский большой базовый словарь > колумбия
-
3
Колумбия
Русско-английский синонимический словарь > Колумбия
-
4
Колумбия
3) Geography: Colombia, Columbia , Columbia , District of Columbia
Универсальный русско-английский словарь > Колумбия
-
5
Колумбия
I
Columbia
II
Columbia
III
Columbia
IV
Columbia
V
Columbia
VI
VII
) Columbia
Русско-английский географический словарь > Колумбия
-
6
Колумбия
* * *
Colombia, Columbia
* * *
colombia
columbia
Новый русско-английский словарь > Колумбия
-
7
Колумбия
Русско-английский словарь Wiktionary > Колумбия
-
8
Колумбия
Новый большой русско-английский словарь > Колумбия
-
9
Колумбия
I
Columbia [kə’lʌmbɪə] River
II
Colombia [kə’lʌmbɪə], Republic of
Американизмы. Русско-английский словарь. > Колумбия
-
10
Колумбия
Banks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > Колумбия
-
11
Колумбия
Русско-Английский новый экономический словарь > Колумбия
-
12
колумбия фоллс
Sokrat personal > колумбия фоллс
-
13
Колумбия-Сити
Русско-английский географический словарь > Колумбия-Сити
-
14
округ колумбия
1. dc
2. district of columbia
Русско-английский большой базовый словарь > округ колумбия
-
15
британская колумбия
Русско-английский большой базовый словарь > британская колумбия
-
16
округ колумбия
Sokrat personal > округ колумбия
-
17
(г.) Колумбия
Универсальный русско-английский словарь > (г.) Колумбия
-
18
(гос-во) Колумбия
Универсальный русско-английский словарь > (гос-во) Колумбия
-
19
(окр.) Колумбия
Универсальный русско-английский словарь > (окр.) Колумбия
-
20
(пров.) Британская Колумбия
Универсальный русско-английский словарь > (пров.) Британская Колумбия
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
См. также в других словарях:
-
Колумбия (КА) — «Колумбия» приземляется «Колумбия» (англ. Columbia) многоразовый транспортный космический корабль НАСА. «Колумбия» первый корабль системы «Спейс Шаттл». Строительство «Колумбии» было начато в 1975 году и 25 марта 1979 года «Колумбия» была… … Википедия
-
Колумбия — 1) округ, США. Образован в 1791 г. и назван Колумбия (Columbia) в честь Христофора Колумба. См. также Колон. 2) река, впадает в Тихий океан; Канада, США. Устье реки открыл в 1792 г. америк. мореплаватель Роберт Грей на судне Колумбия , в честь… … Географическая энциклопедия
-
КОЛУМБИЯ — Республика Колумбия (Republica de Colombia), государство на северо западе Юж. Америки. 1139 тыс. км². Население 33,9 млн. человек (1993), главным образом колумбийцы. Городское Население 67% (1985). Официальный язык испанский. Верующие… … Большой Энциклопедический словарь
-
Колумбия — I • Колумбия (Columbia), река в Канаде и США. 2250 км, площадь бассейна 670 тыс. км2. Впадает в Тихий океан. Главный приток р. Снейк. Средний расход воды 8470 м3/с. Судоходна на 450 км от устья. В США на Колумбии водохранилища, ГЭС (Джон Дей,… … Энциклопедический словарь
-
Колумбия — Колумбия. Отара овец. КОЛУМБИЯ (Республика Колумбия), государство на северо западе Южной Америки, омывается на западе Тихим океаном, на северо западе Карибским морем Площадь 1138,9 тыс. км2. Население 33,9 млн. человек; колумбийцы (58% испано… … Иллюстрированный энциклопедический словарь
-
Колумбия — (Colombia), гос во на крайнем С. З. Юж. Америки. Испанцы назвали эту терр. Новой Гранадой, и она оставалась вице королевством Испании до сражения при Бояке (1819) во время Войны за независимость испанских колоний в Юж. Америке, когда после… … Всемирная история
-
Колумбия — (Colombia), Республика Колумбия (Republica de Colombia), гос во в сев. зап. части Юж. Америки. Пл. 1138,9 тыс. км2. Hac. 28 млн. чел. (1983). B адм. отношении страна делится на 23 департамента, 4 интенденсии, 5 комиссарий и столичный… … Геологическая энциклопедия
-
Колумбия — (Colombia), Республика Колумбия, государство на северо западе Южной Америки. На территории Колумбии с древнейших времён развивались культуры индейцев чибча муисков, тайрона, кимбая керамические изделия, статуэтки из золота, серебра,… … Художественная энциклопедия
-
колумбия — страна изумрудов Словарь русских синонимов. колумбия сущ., кол во синонимов: 4 • астероид (579) • река … Словарь синонимов
-
КОЛУМБИЯ — (Colombia), Республика Колумбия (Republica de Colombia), гос во в сев. зап. части Юж. Америки. Включает о ва Сан Андрес, Провиденсия и др. в Карибском м., о. Мальпело в Тихом ок. Пл. 1138,9 т. км2. Нас. 28,5 млн. ч. (1983). Столица Богота (4,6… … Демографический энциклопедический словарь
-
КОЛУМБИЯ — Территория 1142 тыс.кв.км, население 30,0 млн.человек (1990). Это преимущественно аграрная страна. Основная экспортная культура кофе. Животноводство носит экстенсивный характер. Преобладает разведение крупного рогатого скота. Овцеводство сосредо … Мировое овцеводство
колумбия — перевод на английский
Богота находится в Колумбии.
Bogota is in Colombia.
И правда, в Колумбии.
That’s right, it’s in Colombia.
— В Колумбии.
— Colombia.
Конечно, не было бы почтовых марок с изображением Колумба, а республика Колумбия носила бы другое название.
Of course, there wouldn’t be any postage stamps showing Columbus and the Republic of Colombia would have another name.
У меня не было ни одежды, ни денег, ни визы. Я стояла на углу Богото в Колумбии.
I had no money, no clothes, no visa, standing on the corner in Bogotá in Colombia…
Показать ещё примеры для «colombia»…
Автобус следует до Саванны, Чарльстона, Колумбии,..
Bus leaving for Savannah, Charleston, Columbia…
Саванны, Чарльстона, Колумбии,..
Savannah, Charleston, Columbia…
Я очень рад видеть сегодня вас, воинов с Британских островов, бок о бок с канадцами, воинов из верного Квебека, с великих равнин Манитобы и Саскачевана, из Британской Колумбии далеко на западе, и из других провинций.
I am so glad to see here today you men from the British Isles along with our Canadians you men from loyal Quebec from the great plains of Manitoba and Saskatchewan from British Columbia in the far west and from all other provinces.
Я хочу поехать в Гарвард, затем в мединститут в Колумбии.
I want to go to Harvard and then to Columbia premed.
Он сначала хочет поехать в Гарвард, потом мединститут в Колумбии.
He wants to go to Harvard first, then Columbia premed.
Показать ещё примеры для «columbia»…
Сегодня в столице Вашингтон, Округ Колумбия, Организация защиты гражданских прав подала апелляцию чтобы помиловать Гари Гилмора
And today, in Washington, DC, the ACLU filed a motion to appeal the execution of Gary Gilmore.
Вашингтон, округ Колумбия; Питсбург, Чикаго, Мэдисон,
It will be in Washington DC, Pittsburgh, Chicago, Madison,
Я был на волне полиции Округа Колумбии и прослущал разговор, там сообщалось о стрельбе. — Агент Скалли.
At DC General, scanning the police frequency when I heard the report of a shooting.
Она живет в Вашингтоне, округ Колумбия.
She’s in Washington DC.
Похоже, он связан с другими снайперами. Но почему-то на пару дней задержался в Колумбии перед Лос-Анджелесом.
Looks like he’s connected to two other shooters, but he stopped in DC for two days before landing in LAX on Saturday.
Показать ещё примеры для «dc»…
Я бы не согласился, потому что ужинаю в посольстве Колумбии.
I couldn’t have accepted. I’m dining at the Colombian Embassy.
Народ Колумбии!
Colombian people!
— Они войдут в воздушное пространство Колумбии.
— They’ll enter Colombian airspace.
Сэр, самолет С-141 приближается к воздушному пространству Колумбии.
Sir, the C-141 is approaching Colombian airspace.
Рядом со мной Ортис Домингес, секретарь Комитета Латинской Америки, который симпатизирует Армии Освобождения Колумбии.
I’m with Mr. Ortiz Dominguez of the Latin American Solidarity Committee a group sympathetic to the Army of Colombian Liberation.
Показать ещё примеры для «colombian»…
ЦРУ, спец по Колумбии.
CiA, works Coiombia.
Вообще-то, мы уверены, что Волк уже в Колумбии.
The truth is, we’re pretty sure The Woif is back in Coiombia.
Мы готовим переговоры между правительством Колумбии и партизанами.
Peace talks are being arranged between Coiombia and the guerrillas.
Комитет дает вам трое суток на вывод своих людей из Колумбии.
You have 72 hours to pull your operatives out of Coiombia.
Вернусь из Колумбии и всех прибью.
I’m going back to Coiombia and kill them all.
Показать ещё примеры для «coiombia»…
Это предназначалось для Колумбии, Огайо.
It was meant for Columbus, Ohio.
В штате Колумбии, Огайо есть фтинесс зал где тренируются самые здоровые мужики на свете зал называется West Side Barbell.
There’s a gym in Columbus, Ohio, Where the strongest guys in the world train. It’s called West Side Barbell.
Это должно быть странно приехать и Северной Колумбии и быть теперь с кем-то настолько успешнім.
It must be strange to come from North Columbus and now to be with someone so well off.
Большие новости из Шести Флагов Колумбии сегодня они передают , что обещают быть самой огромной американской горкой во всем Соединенном Штате
Big news out of Six Flags Columbus today, as they unveil what promises to be the largest roller coaster in the United States.
Помнишь бар на окраине Колумбии, где мы впервые встретились?
Do you remember that bar off Columbus where we first met?
Отправить комментарий
- Colombia |kəˈˈləʊmbɪə| — Колумбия
- Columbia — Земля Колумба, Колумбия, Колумбия, река в США и Канаде, Колумбия
округ Колумбия (в США) — District of Columbia
Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении
- the |ðiː| — тот, такой, подходящий, тем, чем… тем
город Вашингтон (округ Колумбия) назван в честь Джорджа Вашингтона — the eponym of Washington D.C. is George Washington
Колумбия (КА) — «Колумбия» приземляется «Колумбия» (англ. Columbia) многоразовый транспортный космический корабль НАСА. «Колумбия» первый корабль системы «Спейс Шаттл». Строительство «Колумбии» было начато в 1975 году и 25 марта 1979 года «Колумбия» была… … Википедия
Колумбия — 1) округ, США. Образован в 1791 г. и назван Колумбия (Columbia) в честь Христофора Колумба. См. также Колон. 2) река, впадает в Тихий океан; Канада, США. Устье реки открыл в 1792 г. америк. мореплаватель Роберт Грей на судне Колумбия , в честь… … Географическая энциклопедия
КОЛУМБИЯ — Республика Колумбия (Republica de Colombia), государство на северо западе Юж. Америки. 1139 тыс. км². Население 33,9 млн. человек (1993), главным образом колумбийцы. Городское Население 67% (1985). Официальный язык испанский. Верующие… … Большой Энциклопедический словарь
Колумбия — I • Колумбия (Columbia), река в Канаде и США. 2250 км, площадь бассейна 670 тыс. км2. Впадает в Тихий океан. Главный приток р. Снейк. Средний расход воды 8470 м3/с. Судоходна на 450 км от устья. В США на Колумбии водохранилища, ГЭС (Джон Дей,… … Энциклопедический словарь
Колумбия — Колумбия. Отара овец. КОЛУМБИЯ (Республика Колумбия), государство на северо западе Южной Америки, омывается на западе Тихим океаном, на северо западе Карибским морем Площадь 1138,9 тыс. км2. Население 33,9 млн. человек; колумбийцы (58% испано… … Иллюстрированный энциклопедический словарь
Колумбия — (Colombia), гос во на крайнем С. З. Юж. Америки. Испанцы назвали эту терр. Новой Гранадой, и она оставалась вице королевством Испании до сражения при Бояке (1819) во время Войны за независимость испанских колоний в Юж. Америке, когда после… … Всемирная история
Колумбия — (Colombia), Республика Колумбия (Republica de Colombia), гос во в сев. зап. части Юж. Америки. Пл. 1138,9 тыс. км2. Hac. 28 млн. чел. (1983). B адм. отношении страна делится на 23 департамента, 4 интенденсии, 5 комиссарий и столичный… … Геологическая энциклопедия
Колумбия — (Colombia), Республика Колумбия, государство на северо западе Южной Америки. На территории Колумбии с древнейших времён развивались культуры индейцев чибча муисков, тайрона, кимбая керамические изделия, статуэтки из золота, серебра,… … Художественная энциклопедия
колумбия — страна изумрудов Словарь русских синонимов. колумбия сущ., кол во синонимов: 4 • астероид (579) • река … Словарь синонимов
КОЛУМБИЯ — (Colombia), Республика Колумбия (Republica de Colombia), гос во в сев. зап. части Юж. Америки. Включает о ва Сан Андрес, Провиденсия и др. в Карибском м., о. Мальпело в Тихом ок. Пл. 1138,9 т. км2. Нас. 28,5 млн. ч. (1983). Столица Богота (4,6… … Демографический энциклопедический словарь
КОЛУМБИЯ — Территория 1142 тыс.кв.км, население 30,0 млн.человек (1990). Это преимущественно аграрная страна. Основная экспортная культура кофе. Животноводство носит экстенсивный характер. Преобладает разведение крупного рогатого скота. Овцеводство сосредо … Мировое овцеводство
перевести другое слово или фразу
другие переводы
имя существительное
- Colombia
Колумбия
Предложите свой перевод или просто оставьте комментарий
Оцените наш проект
Рейтинг:
Имя*:
Электронная почта:
Отзыв:
Русско-английский перевод КОЛУМБИЯ
Colombia
Русско-Американский Английский словарь.
Russian-American English dictionary .
2012
© 2022 MakeWord.ru — игра слова из слов, значения слов, синонимы и антонимы. Время загрузки данной страницы 0.0206 сек.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «Колумбия» на английский
nf
Предложения
Успешным примером использования этого инструмента является Колумбия.
A successful example of the use of this instrument is offered by Colombia.
Колумбия близка к окончанию военного конфликта…
Colombia is still not close to the end of its armed conflict.
Колумбия объясняет свою политику по этому на этой странице.
Columbia explains their policy on this on this page as well.
Колумбия находится в процессе перехода от курятины к свинине.
Columbia is in the process of switching from chicken to pork.
Колумбия полностью привержена разоружению и безопасности.
Mr. President, Colombia is fully committed to disarmament and security.
Колумбия является мировым центром добычи изумруда.
Colombia is the international center of emerald mining.
Колумбия была благословлена местами великой красоты.
Colombia has been blessed with places of great beauty.
Колумбия упала на 11,5 процента в результате повстанческих нападений на трубопроводы.
Colombia’s dropped 11.5 percent as a consequence of rebel attacks on pipelines.
Колумбия в результате мирных усилий может стать замечательной страной.
As a result of peace efforts, Colombia could become a remarkable country.
Колумбия является единственной страной в мире, где применение глифосата осуществляется таким варварским способом.
Colombia is the only country in the world where the use of glyphosate happens in such a barbaric style.
Колумбия не единственная страна, откуда доставляются машины.
Colombia is not the only country from which cars are delivered.
Тысячи лет назад Колумбия была почти полностью покрыта джунглями.
Thousands of years ago, Colombia was nearly completely covered in jungle.
Колумбия относится к числу стран, добившихся наибольших успехов в сфере устойчивого развития.
Colombia is among the countries that have advanced the most in the area of sustainable development.
Колумбия считает, что эволюция международных отношений требует нового, реалистического подхода к проблемам глобальной безопасности.
Colombia believes that the evolution of international relations requires that a new, realistic approach be taken to the problems of global security.
Колумбия придает большое значение вопросу о геостационарной орбите как ограниченном природном ресурсе.
Colombia attached great importance to the question of the geostationary orbit as a limited natural resource.
Колумбия готова содействовать урегулированию существующих разногласий.
Colombia is ready to help reconcile existing disputes.
После первого тура голосования право предложить кандидата получила Колумбия.
On the first round of balloting Colombia was selected to propose a candidate.
Колумбия с озабоченностью наблюдает признаки роста незаконного потребления, производства и оборота наркотиков и психотропных веществ.
Colombia views with concern the indications of increased illicit consumption and production of and trafficking in narcotics and psychotropic substances.
На международном уровне Колумбия активно участвует в укреплении сотрудничества.
At the international level, Colombia has participated actively in the strengthening of cooperation.
Колумбия приветствует завершение этого этапа работы, посвященного теме мира.
Colombia welcomes the conclusion of one stage of work on the theme of peace.
Результатов: 7731. Точных совпадений: 7731. Затраченное время: 97 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Саммит по наблюдению Земли (СНЗ), состоявшийся в […] 2003 г., был организован правительством […] Соединенных Штатов Америки с целью содействия развитию всеобъемлющей, скоординированной и устойчивой системы или систем наблюдения Земли на основе усилий правительств и международного сообщества для понимания и решения глобальных экологических и экономических проблем. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
The Earth Observation Summit (EOS), held in […] organized by the Government of the […] United States of America to promote the development of a comprehensive, coordinated, and sustained Earth observation system or systems among governments and the international community to understand and address global environmental and economic challenges. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
В течение года государства-члены представили в общей сложности 177 описаний наборов данных в систему метаданных МЕДИ, которая размещена МОК/ МООД по адресу http://ioc.unesco.org/medi/. Решая задачу создания региональных порталов по вопросам океана для соответствующих сообществ, сотрудники Сети океанических данных и информации для Карибского бассейна и региона Южной Америки (ОДИНКАРСА) в […] течение года организовали в […] ОДИНКАРСА по управлению морскими данными. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
During the year, a total of 177 data set descriptions were submitted by Member States to the MEDI metadata repository, which is hosted by IOC/IODE at http://ioc.unesco.org/medi/. As part of the efforts to create regional ocean community portals, the Ocean Data and Information Network for the Caribbean and South America regions (ODINCARSA) continued this […] year with the second ODINCARSA […] in Cartagena, Colombia, in October 2003. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org |
В отчетный период был отмечен также целый ряд […] заметных законодательных достижений на […] о жертвах и возращении земель, […] а парламент Боснии и Герцеговины одобрил пересмотренную стратегию осуществления приложения VII Дейтонского мирного соглашения, что свидетельствует о решимости правительства покончить с проблемой перемещений в этом регионе. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
The reporting period also brought a number of […] notable legislative triumphs at the […] and land restitution, and the Parliament […] of Bosnia and Herzegovina approved a revised strategy for implementation of Annex VII of the Dayton Peace Agreement, signalling the Government’s commitment to closing the chapter of displacement in that region. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Отметив, что Колумбия хорошо понимает, что политика обеспечения безопасности […] должна увязываться с полным уважением прав […] человека и норм международного права, и признав принятие ряда важных мер в этой области, делегация Швейцарии призвала: а) власти страны укрепить судебную систему и гарантировать ее независимость; b) Национальную комиссию по возмещению ущерба и примирению и Рабочую группу по вопросам исторической памяти активизировать работу с тем, чтобы пролить свет на преступления прошлого и дать слово их жертвам. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Switzerland stated […] respect for human rights and […] international law and recognized that important measures have been taken, but it encouraged the authorities (a) to strengthen the judiciary and guarantee its independence; the (b) National Commission for Reparation and Reconciliation and the Working Group on Historical Memory to intensify their work in order to fully clarify past crimes and give voice to the victims. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
На 1-м заседании 28 ноября Председатель проинформировала КС о том, что […] члены Президиума КС 16 и КС/СС 6 г-жа […] (Словения) начали консультации по […] этому вопросу, однако кандидатуры были получены не от всех региональных групп. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
At the 1st meeting, on 28 November, the President informed […] the COP that Ms. Andrea Garcia Guerrero […] members of the COP 16/CMP 6 Bureau, […] had begun consultations on this matter but that nominations had not yet been received from all regional groups. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Страна зачастую использует партнерские связи с неправительственными организациями для получения достаточного финансирования. Он сам так поступал, организуя для своих студентов конкурс в рамках дискуссионного клуба; один из победителей, г-жа Марго Уотер, которая выиграла […] стипендию в Американском […] время уважаемым адвокатом-правозащитником […] и членом суринамской делегации. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
The country frequently relied on partnerships with the non-governmental community in order to obtain sufficient funding, as he himself had done when setting up a moot club competition for his university students; one of the prize-winners, Ms. Margo Waterval, who had won a scholarship to the […] American University of Washington […] a member of the Suriname delegation. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
В Африке – это Бурунди, Руанда, Демократическая Республика Конго, Сьерра Леоне-Либерия-Гвинея, Сомали, Судан и Зимбабве; в Азии – Индонезия, Мьянма, Кыргызстан, Таджикистан, Узбекистан, Пакистан и Афганистан; в Европе – Албания, Босния, Косово, Македония, Черногория и Сербия; на Ближнем Востоке – Алжир и весь регион от Египта до Ирана; в Латинской Америке – Колумбия. crisisgroup.org crisisgroup.org |
In Africa, those locations include Burundi, Rwanda, the Democratic Republic of Congo, Sierra LeoneLiberia-Guinea, Somalia, Sudan and Zimbabwe; in Asia, Indonesia, Myanmar, Kyrgyzstan, Tajikistan, Uzbekistan, Pakistan and Afghanistan; in Europe, Albania, Bosnia, Kosovo, Macedonia, Montenegro and Serbia; in the Middle Eas,t Algeria and the whole region from Egypt to Iran; and in Latin America, Colombia. crisisgroup.org crisisgroup.org |
За период после Картахенского саммита следующие государстваучастники использовали «форму J» для предоставления информации по вопросам, которые могут помочь в процессе осуществления и в мобилизации ресурсов: Австралия, Албания, Аргентина, Афганистан, Бельгия, Босния и Герцеговина, Бурунди, […] Гвинея-Бисау, Германия, Дания, […] Нидерланды, Норвегия, Сенегал, Словакия, […] Таиланд, Турция, Уганда, Филиппины, Франция, Хорватия, Чад, Чешская Республика, Чили, Швейцария, Эквадор, Эстония и Япония. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Since the Cartagena Summit, the following States Parties made use of «Form J» to provide information on matters which may assist in the implementation process and in resource mobilization: Afghanistan, Albania, Argentina, Australia, Belgium, Bosnia and Herzegovina, Burundi, Cambodia, Canada, Chad, Chile, Colombia, Croatia, Czech Republic, Denmark, Ecuador, Estonia, France, […] Germany, Guinea-Bissau, Japan, […] Senegal, Slovakia, Spain, Switzerland, Thailand, Turkey, and Uganda. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
В настоящем докладе содержится информация о вкладе ЮНФПА в осуществление рекомендаций Форума в следующих странах Латинской Америки и Карибского бассейна: Аргентина, […] Белиз, Боливия, Бразилия, […] Панама, Перу, Сальвадор, […] Суринам, Чили и Эквадор; а также в Азиатско-Тихоокеанском регионе: Бангладеш, Вьетнам, Камбоджа, Китай, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Малайзия и Непал. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
The present report provides information on the contributions made by UNFPA to the recommendations of the Forum in the following countries in Latin America and the Caribbean: Argentina, Belize, Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Costa Rica, […] Ecuador, El Salvador, Guatemala, […] and in Asia and the Pacific […] region: Bangladesh, Cambodia, China, Lao People’s Democratic Republic, Malaysia, Nepal and Viet Nam. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Хотя журналисты чаще погибают в неконфликтных ситуациях, нежели во время вооруженных конфликтов (см. пункт 27 выше), следует также отметить, что половина стран, которые Комитет защиты журналистов (КЗЖ) относит к числу 20 наиболее опасных, находится и находились в условиях […] вооруженных конфликтов (Алжир, […] территории, Руанда, Сомали, […] Сьерра-Леоне и Шри-Ланка)27. 45. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Although more journalists are killed in non-conflict situations than during armed conflict (see para. 27 above), it is also worth noting that half of the countries listed as the 20 most dangerous for journalists by the Committee to Protect Journalists (CPJ) are or were in situations of armed conflict (Afghanistan, […] Algeria, Colombia, Iraq, Israel and the Occupied Palestinian Territories, […] daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Г-жа Блюм (Колумбия) говорит, что Колумбия, которая является участницей Конвенции о коренных […] народах и народах, ведущих […] племенной образ жизни в независимых странах (Конвенция № 169) Международной организации труда (МОТ), придает большое значение культурному разнообразию и старается соблюдать свои национальные и международные обязательства с целью обеспечить осуществление прав коренных народов и их гармоничное развитие. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
(Colombia) said that her Government, which was a party to the ILO Convention concerning […] Indigenous and Tribal Peoples in […] Independent Countries (Convention No. 169), attached great importance to cultural diversity and strove to meet its national and international obligations with regard to fulfilment of the rights and harmonious development of indigenous peoples. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
В конституциях многих стран мира признается право детей на […] питание, и в числе этих стран фигурируют […] и право на питание получило отражение […] в ряде принятых в этих странах законов. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Many constitutions in the world now recognize children’s right to food, including […] those of Brazil, Colombia, Guatemala, […] food has been included in several national laws. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Г-жа Блюм (Колумбия), ссылаясь на доклад Генерального […] секретаря, касающегося последующей деятельности в связи с осуществлением […] решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития (A/65/168), выражает сожаление по поводу того, что цель социальной интеграции не была достигнута, поскольку государства в основном направляли свои усилия на защиту отдельных социальных групп, вместо того чтобы разработать общие рамки действий на национальном и международном уровнях. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
(Colombia), referring to the report of the Secretary-General […] on follow-up to the implementation of the World Summit for […] Social Development and of the twenty-fourth special session of the General Assembly (A/65/168), said that the failure to achieve the goal of social integration was regrettable; States were primarily intent on protecting certain social groups rather than on implementing a general framework for national and international action. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
В письме на имя Председателя Совета Безопасности от 7 июля 2011 года (S/2011/419) Генеральный секретарь объявил о назначении следующих четырех членов Группы экспертов: Ильхан Берколь (Турция, таможенный эксперт), Омайра Бермудес-Луго […] (Соединенные Штаты Америки, эксперт по […] и Мануэль Васкес-Буадар (Испания, […] региональный эксперт). daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
In a letter addressed to the President of the Security Council dated 7 July 2011 (S/2011/419), the Secretary-General announced his appointment of four members of the Group of Experts as follows: Ilhan Berkol (Turkey, customs expert), Omayra Bermúdez-Lugo (United […] States of America, diamond expert), […] (Spain, regional expert). daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Те, кто разрабатывал […] сознавали, что создаваемый ими новый судебный […] орган не сможет действовать в вакууме и что при определенных обстоятельствах задача поддержания международного мира и безопасности может отчасти совпадать с соблюдением принципа международной уголовной ответственности и необходимостью привлекать к ответственности тех, кто виновен в совершении тяжких преступлений международного характера. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
The drafters of the Statue of the Court, […] were aware that the new judicial […] body being created could not operate in a vacuum and that, in certain circumstances, the task of maintaining international peace and security could overlap with the implementation of the principle of international criminal responsibility and the need to bring to justice those responsible for serious crimes of an international nature. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
На своем 2-м заседании ВОКНТА принял решение рассмотреть данный подпункт в рамках […] неофициальных консультаций, созванных Председателем при […] daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
At its 2nd meeting, the SBSTA agreed to consider this sub-item in […] informal consultations convened by the
Barata (Portugal). daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
На май 2009 года Колумбия расчистила минные поля, […] установленные вокруг 22 из 34 военных баз, и взяла обязательство расчистить […] все такие районы к 1 марта 2011 года. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
As of May 2009, Colombia had cleared minefields […] laid around 22 of 34 military bases and had made a commitment to clear all such areas by 1 March 2011. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Взносы выплатили следующие 22 страны: Австрия, […] Бельгия, Германия, […] Норвегия, Соединенное […] Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Соединенные Штаты Америки, Турция, Франция, Швеция, Швейцария и Япония, а также Международная организация франкоязычных стран и ОБСЕ. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Contributions have been made by the […] following 22 countries: […] Monaco, Netherlands, […] New Zealand, Norway, Spain, Sweden, Switzerland, Turkey, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, as well as by the Indian Ocean Commission, the International Organization of la Francophonie, INTERPOL and OSCE. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Как упомянула в своем выступлении заместитель […] как повстанческая группировка, которую […] на национальном и международном уровнях называют террористической группой и которая занимается также незаконной торговлей наркотиками и оружием и совершает систематические нападения на гражданское население и другие прискорбные акты с применением мин, бомб и взрывчатых веществ. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
As Under-Secretary-General Amos mentioned in her […] a guerrilla group that has been described […] at the national and international levels as a terrorist group, and which has also been involved in illegal trafficking in drugs and arms and has systematically attacked and perpetrated deplorable acts against the civilian population, using mines, bombs and explosives. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Учитывая тот факт, что ряд других […] латиноамериканских стран, в том числе Аргентина, […] статус конституционного закона, он […] спрашивает, не собирается ли Сальвадор рассмотреть возможность принятия соответствующей поправки к Конституции. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
As a number of other Latin American countries, including Argentina, […] given the Covenant constitutional rank, […] he asked whether El Salvador might consider adopting a constitutional amendment to that effect. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
На национальном и […] приняли правовые акты, связанные с проблемами перемещения. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
At the national level and sub-national […] legal texts relevant to internal displacement. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Что касается недавних посещений Колумбии Специальным докладчиком по внесудебным, суммарным и произвольным казням и Специальным докладчиком о положении правозащитников, на которые ссылались некоторые члены Комитета, достаточно напомнить о том, что они проходили по приглашению правительства Колумбии и что указанными мандатариями отмечался прогресс, достигнутый Го сударством Колумбия в деле борьбы с внесудебными казнями и в защите прав правозащитников. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
The recent visits to Colombia of the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions and the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders, raised by some Committee members, had been made at the invitation of the Colombian Government, and the mandate holders concerned had acknowledged the Colombian State’s progress in its fight against extrajudicial executions and for the protection of human rights defenders. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Основной упор организация делает на деятельности в […] Центральной и Южной Америке, в таких […] и Боливарианская Республика […] Венесуэла, а также работает в Камеруне, Чешской Республике, Индии и Польше. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
The work of the organization is focused on Central and South America, in […] countries such as Argentina, […] of Venezuela, as well as Cameroon, […] the Czech Republic, India and Poland. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Пять стран Андского региона (Боливия […] (Многонациональное Го сударство), Венесуэла […] обязательства по осуществлению […] прав коренных народов на достаточное жилище на основе всеобъемлющего процесса обзора политики, стимулом к проведению которого стала выдвинутая ООН-Хабитат исследовательская инициатива по поощрению обсуждения на местном уровне прав на жилье, процессов выработки политики и средств ее осуществления. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
In the Andean region, five countries (Bolivia […] (Bolivarian Republic of)) have […] committed to the realization of the rights of indigenous peoples to adequate housing, through a comprehensive policy review process stimulated by a UN-Habitat-led research initiative that promoted the local debate on housing rights, policy formulation processes and implementation tools. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
В Колумбии 26-28 октября был проведен региональный практикум для подготовки инструкторов по разработанным ЮНОДК и Сектором по предупреждению терроризма средствам оказания технической помощи в судебных вопросах для региона Латинской Америки (Бразилия, Венесуэла (Боливарианская Республика), Доминиканская Республика, Колумбия, Коста-Рика, Мексика, Парагвай, Перу, Чили и Эквадор). daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
From 26 to 28 October, a regional workshop to train trainers on the judicial technical assistance tools of UNODC and the Terrorism Prevention Branch was held in Colombia for the Latin American region (Brazil, Chile, Colombia, Costa Rica, Dominican Republic, Ecuador, Mexico, Paraguay, Peru and Venezuela (Bolivarian Republic of)). daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
В заключение г-н Ольгуин уточняет, что беженцы находятся под защитой Конвенции 1951 года, Картахенской декларации о беженцах, Мексиканской декларации и Картахенской конвенции, и что под стратегическим альянсом следует понимать альянс, который могут заключить […] некоторые страны Южной Америки […] для ведения переговоров по соглашениям […] о миграционных потоках с Европой и Соединенными Штатами. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
In conclusion, he said that refugees were protected under the 1951 Convention, the Cartagena Declaration on Refugees, the Declaration of Mexico and the Cartagena Agreement, and that by strategic alliance was meant the alliance that certain South American countries […] (Bolivia, Ecuador, Peru, Colombia, […] negotiate agreements on migration flows […] with Europe and the United States. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Го сударства-участники зафиксировали новое применение противопехотных мин вооруженными негосударственными субъектами в 13 […] государствах (Афганистан, Бурунди, […] Пакистан, Российская Федерация, […] Сомали и Шри-Ланка). daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
The States Parties have recorded new use of anti-personnel mines by armed nonState actors in 13 States […] (Afghanistan, Burundi, Colombia, Guinea […] the Russian Federation, Somalia and Sri Lanka). daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Предложения со словом «Colombia»
But I have already presented a motion before the Supreme Court of Colombia against the legality of extradition. |
Но я уже выступил перед Верховным судом Колумбии с предложением против экстрадиции. |
Coordinating over a dozen cocaine shipments Between Colombia and the United States. |
Координировал более десятка поставок кокаина из Колумбии в США. |
For pushing a favorable U.S. drug policy in Colombia . |
За то, что протолкнула выгодную программу США в отношении наркотиков в Колумбии . |
In Colombia , if you snoop around the wrong box, you might end up inside that box. |
В Колумбии , если ты суешь свой нос туда, куда не надо, можешь остаться без носа. |
For example, the Governments of Colombia and Peru have initiated studies to determine legitimate needs for potassium permanganate in their countries. |
Так, например, правительства Колумбии и Перу при — ступили к проведению исследований с целью определения законных потребностей в перманганате калия, существующих в их странах. |
Colombia, as a member of the Security Council, wishes actively to contribute to the construction by the Timorese of a promising future in peace. |
Колумбия как один из членов Совета Безопасности желает активно способствовать строительству тиморцами лучшего будущего в условиях мира. |
Colombia was working to establish and implement regional and international cooperation agreements. |
В Колумбии в настоящее время ведется работа по заключению и осуществлению региональных и международных соглашений о сотрудничестве. |
Seizures increased in Canada and all reporting countries in South America except Colombia . |
Отмечалось увеличение объема изъятий в Канаде, а также во всех представивших данные странах Южной Америки, за исключением Колумбии . |
For example, in Colombia the governor of the Antioquia department has pledged to fully support an afforestation programme in association with UNODC. |
Например, в Колумбии губернатор департамента Антьокия взял на себя обязательство оказать полную поддержку программе лесонасаждений совместно с ЮНОДК. |
However, the initiatives undertaken to prevent and eradicate their use in Colombia date back several years. |
Однако инициативы по предотвращению применения и по искоренению этих мин стали предприниматься в Колумбии несколькими годами ранее. |
Within that framework, Colombia has a social reform policy that works towards, among other objectives, greater gender equality. |
В рамках этой политики Колумбия разработала программу социального стимулирования, которая, среди прочего, нацелена на достижение гендерного равенства. |
Let me also express condolences to Colombia for the terrible disaster that country has just recently experienced. |
Позвольте мне также выразить соболезнования Колумбии в связи с ужасным стихийным бедствием, которое только что пережила эта страна. |
The Office has received evidence that some people have been compelled to return to Colombia . |
Отделение получало сообщения о том, что некоторых лиц принуждали возвращаться в Колумбию . |
Colombia would continue to oppose any attempt to supplant the multilateral mechanisms for evaluating the conduct of States in the field of human rights. |
Колумбия будет и впредь выступать против всех попыток, направленных на то, чтобы вытеснить многосторонние механизмы по оценке поведения государств в области прав человека. |
Other organizations, such as the ICRC, regularly make use of the Principles in their daily work with IDPs in Colombia . |
Другие организации, как, например, МККК, регулярно используют принципы в своей повседневной работе с ЛПС в Колумбии . |
It has been the tradition in Colombia to deny women participation in the management of the political parties. |
В Колумбии женщин традиционно лишали возможности работать на руководящих уровнях в политических партиях. |
Colombia welcomed the Director-General’s leadership in such projects and programmes, which were essential to human welfare. |
Колумбия приветствует активную роль Генерального директора в таких проектах и программах, имеющих существенное значение для обеспечения благополучия людей. |
In addition, reports indicating that the phenomenon of impunity remains alarming in Colombia continued to be received. |
Кроме того, продолжала поступать информация, свидетельствующая об угрожающих масштабах существующей практики безнаказанности в Колумбии . |
As a result, the spread of the Colombia Plan, despite its meager and ambivalent results, has remained obscured. |
В результате, расширение Колумбийского плана, несмотря на его незначительные и неоднозначные результаты, проходит незамеченным. |
He became the 28th President of Colombia by a landslide. |
С огромным перевесом, он стал 28 — м президентом Колумбии . |
Children account for 41.5 per cent of Colombia’s total population. |
В Колумбии дети составляют 41,5% всего населения страны. |
Today, Colombia offer effective guarantees for the exercise of political pluralism by means of our democratic security policy. |
Сегодня Колумбия предоставляет эффективные гарантии для реализации политического плюрализма посредством проведения демократической политики в области безопасности. |
Colombia deeply appreciates the kind words of the international community, and of the United Nations in particular, on these tragic events. |
Колумбия искренне признательна за добрые пожелания международного сообщества, и в частности Организации Объединенных Наций, в связи с этими трагическими событиями. |
Nevertheless, according to NGOs, torture was systematic in Colombia . |
Вместе с тем, согласно сообщениям НПО, применение пыток в Колумбии является систематической практикой. |
That is why the doors of Colombia have been open without restriction to international vigilance. |
Именно поэтому двери Колумбии широко распахнуты для международного надзора. |
Today, the fatality rate has dropped below 1 per cent, especially in Colombia , Ecuador, El Salvador and Peru. |
В настоящее время численность случаев заболеваний со смертельным исходом снизилась до уровня ниже 1 процента, в особенности в Колумбии , Перу, Сальвадоре и Эквадоре. |
The Office in Colombia drew attention to the need to reconsider it promptly with a view to its final adoption and entry into force. |
Отделение в Колумбии отметило необходимость скорейшего пересмотра этого решения в целях окончательного принятия и вступления этого закона в силу. |
I had told Clinton the previous year that the United States anti-drug policy was an aggravating factor in Colombia’s historical violence. |
Я уже сказал Клинтону в прошлом году, что проводимая Соединенными Штатами Америки политика по борьбе с наркотиками является своего рода отягчающим фактором в процессе исторического насилия в Колумбии . |
Data on coca leaf prices are not available from Colombia . |
Колумбия не представила данные о ценах на лист коки. |
On the other hand, current-account deficits widened in Brazil, Colombia and Peru, countries in which domestic demand increased. |
С другой стороны, произошло увеличение дефицита по текущим счетам в Бразилии, Колумбии и Перу, в которых было отмечено расширение внутреннего спроса. |
In Colombia , the Constitution establishes a general subsidy scheme for indigenous reserves, to be directed primarily to basic needs such as education. |
В Колумбии Конституция устанавливает общую схему субсидирования резервов для нужд коренных народов, предназначенных главным образом для удовлетворения базовых потребностей, таких как потребность в образовании. |
On my list of speakers for today I have the representatives of Australia and Brazil and the Ambassador of Colombia , on behalf of the Group of 21. |
В списке выступающих на сегодня у меня значатся представители Австралии и Бразилии, а также посол Колумбии , который выступит от имени Группы 21. |
Chávez himself always maintained that his idol, Simón Bolívar, was poisoned by his enemies in Colombia in 1830. |
Чавес сам всегда утверждал, что его кумир, Симон Боливар, был отравлен врагами в Колумбии в 1830 году. |
The amendment proposed by Colombia did not challenge the substance of the draft decision. |
Предложенная Колумбией поправка не затрагивает существа проекта решения. |
In 2010, the total area under coca bush cultivation in Colombia was estimated at 62,000 ha after applying a correction factor to adjust for small fields. |
В 2010 году общая площадь культивирования кокаинового куста в Колумбии составила, по оценкам, 62000 га с учетом поправки на небольшие по площади плантации. |
Case 2003/70 — USA/Colombia: Crop dusting. |
Случай 2003/70 — США/Колумбия: Опыливание плантаций. |
Aerial eradication figures refer to cumulative aerial eradication reported by Colombia . |
Данные об искоренении с воздуха относятся к совокупной площади искоренения с воздуха, сообщенной Колумбией . |
The extradition procedure forms part of Colombia’s Code of Penal Procedure. |
В Колумбии процедура выдачи предусмотрена в Уголовно — процессуальном кодексе. |
Pedro Hortua quit his job two days after the FBI raid, saying he had to go take care of his sick father in Colombia , but look at this. |
Педро Хортуа уволился с работы через 2 дня после рейда ФБР, сказав, что должен ухаживать за больным отцом в Колумбии , но взгляните на это. |
To counter Chavez and his Kremlin backers the Obama administration expanded a network of bases in Colombia that effectively turns the Amazon into the new Rio Grande. |
Для противодействия Чавесу и его кремлёвской «крыше», администрация Обамы расширила сеть своих баз на Колумбию , фактически превратив Амазонку в новую Рио Гранде (река в Мексике и США, прим. перев.). |
The question he must now ask himself is whether he wants to go down in history for denying Colombia the peace it deserves. |
И теперь ему следует задаться вопросом: хочет ли он войти в историю как человек, лишивший Колумбию мира, которого она заслуживает? |
Colombia’s blemished human rights record is affecting its government’s international standing and providing ammunition for those who wish to sabotage the FTA. |
Запятнанная репутация Колумбии в области прав человека отражается на международном престиже ее правительства и предоставляет дополнительное оружие для тех, кто хочет саботировать Соглашение о свободной торговле. |
It is now time for Obama to emulate Colombia’s business community and stop turning the other cheek. |
Пришло время, чтобы Обама взял пример с делового сообщества Колумбии и перестал подставлять другую щеку. |
So I went to Colombia . And I reproduced the experiment. |
Поехав в Колумбию , я воспроизвёл там эксперимент. |
Letting matters drift toward greater confrontation is not a sustainable policy for Colombia , the US, or the rest of Latin America. |
Позволить ситуации плыть по течению в сторону усиления конфронтации — не является рациональной политикой для Колумбии , США и стран Латинской Америки, в целом. |
Several countries, including Colombia , Ethiopia, Malaysia, Nicaragua, Pakistan, Tanzania, and Uganda, have substantially reduced or eliminated tariffs and taxes on medicines. |
Несколько стран, в том числе Колумбия , Эфиопия, Малайзия, Никарагуа, Пакистан, Танзания и Уганда, существенно снизили или отменили пошлины и налоги на лекарства. |
In many countries — including Brazil, Peru, and Colombia — macroeconomic management is far better than it was in the 1980’s or early 1990’s. |
Напротив, во многих странах, в том числе в Бразилии, Перу и Колумбии , макроэкономическое управление значительно улучшилось по сравнению с 1980 — ми гг. или с началом 1990 — х гг. |
One of them is a reserve requirement on cross-border flows — successfully implemented in Chile, Colombia , and elsewhere — or, even better, on cross-border liabilities. |
Один из них — резервные требования на потоки капитала через границу или, лучше сказать, денежные обязательства через границу, — успешно применяется в Чили, Колумбии и в других местах. |
Argentina, Bolivia, Colombia , Ecuador, Peru, Brazil, Uruguay, Venezuela, Chile, Guyana, Surinam and Paraguay make up UNASUR, although the latter is currently suspended. |
Аргентина, Боливия, Колумбия , Эквадор, Перу, Бразилия, Уругвай, Венесуэла, Чили, Гайана, Суринам и Парагвай образуют УНАСУР, хотя участие последней из стран приостановлено. |
If one were an irredeemable optimist, upcoming events in Venezuela and Colombia could be viewed as a harbinger of good things to come. |
Для неисправимого оптимиста грядущие события в Венесуэле и Колумбии могли показаться предвестниками будущих благ. |
In addition, Uribe’s absence allowed Chávez to avoid responding to Colombia’s accusations that Venezuela and its ally Ecuador support the narco-Marxist FARC. |
К тому же, отсутствие Урибе позволило Чавесу избежать ответа на обвинения Колумбии в том, что Венесуэла и ее союзник Эквадор поддерживают нарко — марксистский FARC. |
Colombia’s civil war, which lasted for six decades, has killed an estimated 220,000 people and displaced another six million. |
Число жертв гражданской войны в Колумбии , длившейся шесть десятилетий, оценивается в 220 000 человек, ещё шесть миллионов человек стали беженцами. |
Colombia highlighted its experience in promoting greater access to energy, mitigating climate change and creating jobs through diversification of its energy matrix. |
Представитель Колумбии рассказал об опыте его страны в расширении доступа к энергетическим ресурсам, смягчении последствий изменения климата и создании рабочих мест благодаря диверсификации энергетического баланса. |
When it was unveiled in 2000, the Colombia Plan had a double rationale. |
Когда он был впервые обнародован в 2000 году, в основе Колумбийского плана лежали две цели. |
At its tenth session the General Conference took note with appreciation of the kind offer of Colombia to host its eleventh session at Cartagena de Indias in 2005. |
На своей десятой сессии Генеральная конфе — ренция с признательностью приняла к сведению поступившее в ЮНИДО любезное предложение Колумбии принять одиннадцатую сессию в Карта — хене — де — лас — Индиас в 2005 году. |
I hear you told your mother that one day you would be president of Colombia . |
Говорят, вы пообещали своей матери однажды стать президентом Колумбии . |
But, while Colombia is not as bad off as some of its neighbors, the country will not be able to pull itself out of the crisis easily. |
Но в то время как в Колумбии дела обстоят не так плохо, как у некоторых ее соседей, страна не сможет с легкостью выйти из кризиса. |
Upstairs was a senior FARC commander ready to discuss a massive airlift of arms into Colombia to be arranged by Bout and paid for with millions of dollars in drug proceeds. |
Наверху их ждал старший командир FARC, готовый обсуждать воздушную перевозку крупной партии оружия в Колумбию , которую должен был организовать Бут и получить за это миллионы долларов. |
Consider, for example, Colombia’s grim ranking as global leader in the number of victims injured by landmines. |
Возьмем, например, печальную статистику Колумбии как глобального лидера по количеству жертв и увечий от противопехотных мин. |
It may have been a bomb that blew up a plane in Colombia today. |
Возможно, причиной сегодняшнего крушения самолёта в Колумбии стала бомба. |