Для иностранцев русские буквы звучат непривычно, отчего им крайне тяжело сразу приноровиться к правильному произношению, а уж тем более чтению кириллицы. Например, отнюдь не каждый сможет сказать имя Николай на английском, а тем более прочесть его в тексте. Поэтому в переписке с зарубежным собеседником мы используем «переведенные» версии русских имен, причем правила такого «перевода» для каждого случая индивидуальны. И конкретно в этой статье мы разберем, как делают для мужского имени Николай перевод на английский. Присоединяйтесь к чтению, и вы узнаете много интересных нюансов о транслитерации, аналогах и сокращениях имен по-английски. Итак, начинаем!
Содержание
- Варианты имени Николай на английском
- Транслитерация кириллицы в латиницу
- Аналог английского языка
- Сокращения имени Николай по-английски
Варианты имени Николай на английском
Вообще, грамматика английского языка не отличается строгими правилами по переводу кириллических букв в латиницу. Отсюда и идет такое многообразие в написании: почти на каждое русское имя есть несколько вариантов перевода. Не оказался исключением и наш сегодняшний случай, поэтому рассмотрим распространённые способы того, как говорят и пишут Николай по-английски.
Транслитерация кириллицы в латиницу
Вся сложность перевода имен состоит в способе передаче тех русских звуков, которым в латинском алфавите не находится соответствующих аналогов. Как правило, к ним относят шипящие и часть гласных: ч, щ, а, ю, я и т.п. Для передачи на письме произношения таких звуков приходится использовать сочетания, состоящие из нескольких букв. Причем комбинации эти могут немного отличаться, вот почему написать по-английски Коля или Николай можно разными способами.
Итак, начнем обзор с наиболее популярного варианта. Чаще всего имя Николай на английском пишут с переводом русской буквы «й» в британский «y».
- Николай = Nikolay
Такой вариант можно встретить в разговорной речи, в публицистике, а также в массе литературных переводов. Но стоит заметить, что при подобном написании британцы и американцы, скорее всего, прочтут имя как [Николэй]. Конечно, такое произношение допустимо, но с точки зрения русского языка все же неверно. Поэтому по российскому стандарту транслитерации предпочтителен другой вариант письма. По нему звук «й» передается при помощи английского «i». В таком случае получаем следующую комбинацию:
- Николай = Nikolai
Кстати, именно приведенный выше метод транслитерации использует ФМС России при выпуске загранпаспортов. Поэтому считается, что вариант с окончанием «i» – самое правильное написание имени Николай по-английски. И произношение слова лишь подтверждает данную версию, ведь Nikolai [Николаи] по звучанию куда ближе к русскому, чем Nikolay [Николэй].
Тем не менее нельзя не упомянуть об еще одной версии письма. Она широко применяется в международной системе транслитерации, но не свойственна англоязычным странам. Дело в том, что по этому стандарту русский «й» передает буква «j», которая во многих языках так и звучит – [й]. Соответственно, надпись Nikolaj европейцы и прочтут как [Николай]. Однако, в английском языке j – это джей, поэтому у американцев или британцев при чтении данного варианта получится нечто вроде Николэйдж.
Таким образом, для россиян предпочтительнее всего использовать транслитерацию имени Николай на английском через «i» – Nikolai. Так и в загранпаспорте гражданина РФ написано, и к российскому произношению подобное написание ближе всего.
Аналог английского языка
До настоящего момента мы рассматривали варианты письма русских имен с помощью транслитерации кириллицы в латиницу. Но есть и другой способ «влиться» в иностранную среду – подобрать подходящий аналог своего имени в местной культуре. Не секрет, что многие имена имеют единую основу происхождения. Например, русское мужское имя Николай, равно как и его английский аналог, восходит к древнегреческому имени Nikolaos. В Элладе так называли будущих великих предводителей, ведь слово сложено из двух основ: победа + народ = победитель народов, вождь, полководец. Немудрено, что впоследствии такое достойное имя переняли во множестве стран. И в каждой из них прижилась своя вариация.
Например, английский перевод имени Николай получился вот таким – Nicholas [ˈnɪkələs]. Обратите внимание, что по грамматике имя пишется именно через сочетание «ch», а не «ck» и тем более просто «k». Такой формат письма сложился еще со времен Реформации (12 век) и уверенно держится в речи до сих пор. Хотя в некоторых текстах порой проскальзывает использование и альтернативной версии – Nicolas. Но встречается такая форма все-таки крайне редко.
Кстати, имя Николай по-английски, как пишется оно через «ch» (Nicholas), довольно популярно в наши дни. Например, в США Николасами ежегодно нарекают порядка 10-15 тысяч новорожденных мальчиков. А ведь в англоязычных странах есть еще и женская вариация имени – Nicole (Николь). Так что к всемирной популяризации древнегреческого имени Николаос еще причастны и представительницы прекрасного пола.
И к слову о вариациях. Предлагаем немного разобрать сокращенные и уменьшительно-ласкательные формы. Иными словами, узнаем, пишут как по-английски Коля, Колька, Колечка и т.п.
Сокращения имени Николай по-английски
Итак, у нас остался нераскрытым еще один вопрос – как пишется имя Коля по-английски. Если говорить о транслитерации, то наиболее популярны два варианта: Kolya и Kolia. Как видно, все зависит только от способа передачи буквы «я». Кстати, схожим образом можно сделать различные уменьшительно-ласкательные формы имени Коля на английском:
- Колечка – Kolechka;
- Николаша – Nikolasha
- Коленька — Kolen`ka;
- Колюня – Koliunia, Kolyunya;
- Колька – Kol`ka.
Выбирать можно любое понравившееся письмо, поскольку это сокращенная форма имени, которая используется только в разговорной речи.
В полном же переводе, т.е. с подбором местного аналога, Коля по-английски будет звучать как Nick, Nicky, Nico или Nikky. Причем приведены только самые популярные формы, поскольку всего можно насчитать несколько десятков английских вариаций и сокращений имени Николай.
Совершенствуйте английский, расширяйте кругозор и успешно применяйте полученные знания на практике!
Просмотры: 5 908
Не каждый может сказать имя Николай по-английски, а тем более прочесть его. Поэтому в переписке с зарубежным собеседником мы используем «переведенные» версии русских имен, причем правила такого «перевода» для каждого случая индивидуальны. Присоединяйтесь к чтению, и вы узнаете много интересных нюансов о транслитерации, аналогах и сокращениях имен по-английски. Итак, начинаем!
Содержание
- История Имени
- Как перевести «Николай»
- Транслитерация кириллицы в латиницу
- Аналог английского языка
- Сокращения имени Николай по-английски
История Имени
Имя Николай имеет древнегреческие корни и переводиться как «победитель народов». Является родственным именем Никодима. Николай православное имя главным его Святым покровителем является Святой Николай Чудотворец. Оно обладает очень сильной энергетикой, при этом сулит носителям много хороших качеств. К тому же, популярно и далеко заграницей
Как перевести «Николай»
Рассмотрим как сделать транслитерацию слова «Николай»
Транслитерация кириллицы в латиницу
Проблемы перевода кириллических букв в латинские заключается в способе передаче тех звуков, которым в латинском алфавите не находится соответствующих аналогов. Как правило, к ним относят шипящие и часть гласных: ч, щ, а, ю, я и т.п. Чтобы передать эти звуки необходимо использовать сочетания, состоящие из нескольких букв. Данные комбинации могут отличаться в зависимости от метода.
Рассмотрим подробнее каждый метод. Один из наиболее популярных вариантов, когда Николай по-английски пишут с переводом русской буквы «й» в британский «y».
- Николай = Nikolay
Данный способ встречается в разговорной речи, в публицистике, или различных литературных переводах. Однако важно знать, что в данном случае британцы и американцы, скорее всего, прочтут как [Николэй]. Что вполне допустимо, но не совсем верно. Поэтому по российскому стандарту транслитерации предпочтителен другой вариант письма. По нему звук «й» передается при помощи английского «i». В таком случае получаем следующую комбинацию:
- Николай = Nikolai
Именно этот способ транслитерации использует ФМС России при выпуске загранпаспортов. Поэтому считается, что вариант с окончанием «i» – самое правильное написание Николай по-английски. И произношение слова лишь подтверждает данную версию, ведь Nikolai [Николаи] по звучанию куда ближе к русскому, чем Nikolay [Николэй].
Существует ещё одна версия письма, которая широко применяется в международной системе транслитерации, но не свойственна англоязычным странам. Дело в том, что по этому стандарту русский «й» передает буква «j», которая во многих языках так и звучит – [й]. Соответственно, надпись Nikolaj европейцы и прочтут как [Николай]. Однако, в английском языке j – это джей, поэтому у американцев или британцев при чтении данного варианта получится нечто вроде Николэйдж.
Аналог английского языка
Выше мы пытались трансформировать имя «Николай» из кириллицы в латиницу. Строго говоря это не совсем перевод. Существует и другой способ «влиться» в иностранную среду – подобрать подходящий аналог своего имени в местной культуре.
Большая часть имен имеют единую основу происхождения.
Слово Николай восходит к древнегреческому имени Nikolaos.
В Элладе так называли будущих великих предводителей, ведь слово сложено из двух основ: победа + народ = победитель народов, вождь, полководец. Немудрено, что впоследствии такое достойное имя переняли во множестве стран. И в каждой из них прижилась своя вариация.
Например, английский перевод Николай получился вот таким – Nicholas [ˈnɪkələs]. Этим именем каждый год называют около пятнадцати тысяч новорожденных мальчиков. При этом не нужно забывать, что существует и женский вариант – Nicole (Николь). Так что к всемирной популяризации древнегреческого имени Николаос еще причастны и представительницы прекрасного пола.
Сокращения имени Николай по-английски
Ещё рассмотрим важную и достаточно популярную производную имени Николай – это как пишется имя Коля по-английски. Если рассматривать транслитерацию, то здесь распространены два варианта: Kolya и Kolia. Как видно, все зависит только от способа передачи буквы «я». Кстати, схожим образом можно сделать различные уменьшительно-ласкательные формы имени Коля на английском:
- Колечка – Kolechka;
- Николаша – Nikolasha
- Коленька — Kolen‘ka;
- Колюня – Koliunia, Kolyunya;
- Колька – Kol‘ka.
Для себя можете выбрать любой понравившийся вариант, так как эти сокращения и уменьшительно-ласкательные формы используется только в разговорной речи.
В полном же переводе, т.е. с подбором местного аналога, Коля по-английски будет звучать как Nick, Nicky, Nico или Nikky. Это только самые популярные формы, поскольку всего можно насчитать несколько десятков английских вариаций и сокращений имени Николай.
Совершенствуйте английский, расширяйте кругозор и успешно применяйте полученные знания на практике!
Можете сравнить как устроена транслитерация других имен, например Александр, Ксения или Катя и сделать вывод относительно различных стандартов перевода слов из кириллицы в латинский алфавит.
Ни для кого не секрет, что русский язык является одним из самых сложных языков в мире. Касается это не только литературы и фраз, понятных только нашим соотечественникам, но и произношения в целом.
Особенно «страдают» иностранцы, в частности англичане, для которых русский язык звучит необычно, так как их язык звучит более мягко. Поэтому им довольно трудно привыкнуть к хорошему произношению с первых секунд, не говоря уже о чтении русских текстов.
Рассмотрим, русское имя Николай. Оно совсем не похоже на английское, а потому не каждый иностранец сможет произнести или прочесть его без подготовки. Для того чтобы общение не было в тягость, существуют английские версии русских имен, но правил создания таких имен нет – каждый случай индивидуален.
В этой статье мы рассмотрим, какие варианты имени Николай есть на английском и есть ли они вообще. Интересно?
Николай на английском — как написать
Содержание
- 1 Николай на английском — как написать
- 2 Транслитерация русских символов в английские
- 3 Имя Николай как аналог в английском
Грамматика английского языка не имеет конкретных правил, касающихся транслитерации русского в английский. Неудивительно, что существует множество способов написания русских имен, да и английских аналогов не меньше. Сегодняшнее имя Николай не исключение, поэтому давайте разберем распространенные варианты этого имени на английском. Готовы? Читайте дальше.
Транслитерация русских символов в английские
Трудность перевода создают только буквы, которых нет в английском алфавите. К этим буквам относятся ж, й, ц, ч, ш, щ, ъ, ы, ь, ю, я. Возникает вопрос, как же тогда переводить имена и названия, в которых есть вышеупомянутые буквы? Нет ничего сложного, все дело в том, что на письме нужно использовать английские буквосочетания. И для каждого имени, эти сочетания будут отличаться. Давайте рассмотрим на примере.
Имя Николай. Так как аналога буквы «й» нет в английском, то заменим ее буквой «y».
- Николай – Nikolay. Такое написание наиболее популярно и часто встречается в неофициальных письмах, в печатных изданиях, да и в целом, на просторах интернета. Хочу отметить, что такой вариант скорее всего будет прочитан носителями языка как [Николэй], так как английская «a» чаще всего дает звук [э]. Безусловно, такое произношение возможно, ведь мы тоже порой неправильно произносим иностранные имена, но с точки зрения русского языка неправильно. По законам российской транслитерации, правильным будет другой вариант написания. Далее рассмотрим какой.
- Николай – Nikolai. Именно такой вариант будет правильный с точки зрения нашего законодательства. Более того, именно такой вариант написания этого имени будет использован УФМС и другими органами при составлении документов на иностранном языке. Транскрипция этого имени будет [Николаи], что больше подходит по звучанию с русским оригиналом имени. Согласны?
- Николай – Nikolaj. Хотя мы с вами уже выяснили, какой вариант будет наиболее верным, не могу оставить без внимания данный вариант перевода имени. Он редко встречается в англоязычных странах, но в странах Восточной Европы он придется по душе. Дело в том, что русский «й» также передает буква «j», которая имеет транскрипцию [й]. Соответственно, для таких стран как Чехия, Польша, Словакия и другие вы будете звучать как [Николай], но хочу предупредить что в английском языке «j» имеет звук [дж], соответственно при написании Nikolaj в Британии или США, вероятней всего, они прочтут ваше имя как [Николэйдж].
В общем, рекомендую все-таки использовать наиболее оптимальный вариант – имя Nikolai. Оно подойдет для любых стран, а также будет записано во всех ваших переведенных на латиницу, документах.
Имя Николай как аналог в английском
До этого раздела мы рассмотрели с вами способы перевода имени Николай при помощи транслитерации. Теперь давайте разберем существующие аналоги этого имени в иностранном языке. Дело в том, что у многих российских имен есть свои «братья» в других странах. Так случилось, потому что большинство имен имеют единую основу происхождения. К примеру, имя Андрей берет свое начало из Древней Греции, и на французском будет звучать Andre, в Германии – Andreas, а на английском — Andrew или Andy. То же самое и с именем Николай. В переводе с греческого означает «победитель народов».
Кстати, в Греции Николая будут звать Nikolaos, во Франции – Nikola, а в Венгрии вообще Miklosh. Аналогов в английском языке несколько.
Правильное написание английского аналога – Nicholas. Да-да, это не опечатка. Дело в том, что в данном случае сочетание букв «ch», дает нам звук [к], а не [ч]. Такой формат написания сложился еще со времен Реформации и до сих пор используется.
Интересный факт, несмотря на то, что написание английского варианта далеко не современно, является довольно популярным. Ежегодно в США именем Николас называют около 10-15 тысяч мальчиков. И, кстати, надо заметить, что у нашего «иностранного собрата» есть еще и женская вариация имени – Nicole (Николь).
Раз уж заговорили о вариациях, давайте разберем правильное написание сокращенных и уменьшительно-ласкательных форм имени Николай. Читайте в следующей главе.
Имя Николай – написание сокращений и уменьшительно-ласкательных форм на английском
Мы с вами подходим к концу, но нужно разобрать еще одну тему — как правильно написать на английском такие имена как Коля, Коленька, Колюня и другие. Для этого нужно воспользоваться методом транслитерации, о котором говорилось ранее. Существуют специальные таблицы, где каждой русской букве соответствует английская буква или буквосочетание. Приведу несколько примеров правильно написания ниже.
- Коля – Kolya/Kolia;
- Колечка – Kolechka;
- Коленька – Kolen’ka;
- Николаша – Nikolasha;
- Колюня – Koliunia/Koliunya/Kolyunia/Kolyunya;
- Колька – Kol’ka.
Думаю, что здесь все понятно. Выбирать можно любое понравившееся, так как сокращенные и уменьшительно-ласкательные формы используются только в неформальных письмах.
Если хотите использовать сокращенные аналоги, то можно употреблять такие имена как Nick, Nicky, Nico, Nikky. Здесь приведены наиболее популярные формы, потому как существует более двух десятков английских вариаций.
николай — перевод на английский
— Николай Павлович…
— Nikolai Pavlovich
— Николай Павлович…
— After all, it’s God who shall take you… — Nikolai Pavlovich…
— Николай Павлович…
— Nikolai Pavlovich.
Николай Павлович, речь идет о вашей дочери.
Nikolai Pavlovich, this is about your own daughter!
Николай, перестань!
Stop it, Nikolai!
Показать ещё примеры для «nikolai»…
Внимание! Прапорщик граф Николай Ростов, награждаю вас орденом за все возможные заслуги!
Ensign Count Nicholas Rostov, I decorate you with the Order of Absolutely Everything!
Ты шикарно выглядишь, Николай.
You do look shiny, Nicholas. If only I was old enough.
Мама и папа не показывают этого, но, когда уедет Николай,..
Mama and Papa will be awfully lonely with Nicholas gone.
Николай писал вам?
— Have you heard from Nicholas?
Еще Николай пишет, что замечательно проводит время и что очень скоро мы выиграем эту войну.
Nicholas says he’s having a glorious time, and we’ll win the war soon.
Показать ещё примеры для «nicholas»…
Скоро увидимся, Николай.
You see me again soon, Nikolaj —
Николай, как вы?
Nikolaj, how are you?
Николай будет Тором.
Nikolaj, you’re Thor.
Николай, ты должен выучить это наизусть.
Nikolaj, you have to learn it by heart.
— Я могу быть Тором, раз Николай не хочет.
— I’ll be Thor since Nikolaj won’t.
Показать ещё примеры для «nikolaj»…
Конечно, это Николай, из прачечной.
That’s Nicolai, our laundry boy.
Сказала, «Николай, нашей императрицы больше нет.
She said, «Nicolai, our Empress is gone.
Николай, рад тебя видеть.
Hey, Nicolai. Hey. Nicolai, good to see you.
Николай, засекай 4 минуты.
Nicolai! Tick-tock, tick-tock. Four minutes.
Николай, тик-так, тик-так!
Nicolai! Tick-tock, tick-tock, tick-tock, tick-tock!
Показать ещё примеры для «nicolai»…
Мне так жаль, Николай.
I’m so sorry, Nicolae.
Николай Кобори.
Nicolae Kobori.
«Николай Великий»
«Nicolae the Great.»
христианских апокалиптических романов о конце времен и приходе Антихриста, по имени Николай Карпатия или Барак Обама, смотря у кого спрашивать.
It’s the ninth book in the Left Behind series of the apocalyptic Christian novels about the end times and the rise of the Antichrist, who name is Nicolae Carpathia, or Barack Obama, depending on who you ask.
Показать ещё примеры для «nicolae»…
— Приветствую, Николай Петрович.
— Greeting Nikolay Petrovich.
СЦЕНАРИЙ НИКОЛАЙ ХАЙТОВ
SCREENPLAY NIKOLAY HAITOV
— Здравствуйте, Николай Афанасьевич.
— Hello, Nikolay Afanasievich.
ПОП — CТОЯН ГЬДЕВ CТАРОCТА — НИКОЛАЙ ПАшОВ МИТО БОCОЙ
PRIEST STOYAN GARDEV MAYOR NIKOLAY PASHOV MITO BOSIYA IVAN GRIGOROV screenplay NIKOLA STATKOV screenplay editor SVOBODA BACHVAROVA production design KOSTADIN RUSAKOV music IVAN STAYKOV sound MARGARITA MARINOVA costumes ROSITSA KAMBUROVA editing EVGENIA TASEVA producer VALENTIN VALKOV director of photography KRASIMIR KOSTOV
Показать ещё примеры для «nikolay»…
Ну Николай, счастливого Нового Года.
Well Nikola, happy New Year.
Николай, послушай меня.
Nikola, listen to me.
Ты слушаешь, Николай?
Are you listening, Nikola?
Прости меня, Николай.
I am sorry, Nikola.
Потому что он — Николай.
Because he’s Nikolas.
Показать ещё примеры для «nikola»…
Николай, ты меня не любишь.
NikoIai, you don’t really love me.
Твой Николай — душка и лапочка.
NikoIai is adorable and hot.
Это Николай виноват.
It’s all NikoIai’s fault.
Где Николай?
Where is NikoIai?
Показать ещё примеры для «nikoiai»…
Скажу, что вы, Николай Сергеевич, большой человек.
I’ll say that you’re a big boss, Nicolay Sergeyevitch.
Николай Сергеевич.
Nicolay Sergeyevitch…
Мне звонил Николай и рассказал про вас с Неволиным.
Nicolay called me and told about Nevolin and you.
Николай, одну минуту.
One minute, Nicolay.
Показать ещё примеры для «nicolay»…
ЦАРЬ НИКОЛАЙ II ПРИБЫВАЕТ В ПАРИЖ 6 ОКТЯБРЯ
Czar Nicolas II Due In Paris October 6th
6 октября газеты сообщили что прибывающий в Париж царь Николай II разместится не в МИДе, а в российском Посольстве.
On Oct. 6th the newspapers announced… at the last minute that Czar Nicolas II… would not sleep at the Ministry… but at the Russian Embassy instead.
Николай Дмитриевич Корпанов, 38 лет, рожденный в Прафке, проживающий в доме 16 по Майской улице, г. Иркутск, женат, детей не имеет.
Nicolas Dimitrievitch Korpanoff Thirty-eight years, Born in praffka,
Показать ещё примеры для «nicolas»…
Отправить комментарий
Check it at Linguazza.com
- nikolai: phrases, sentences
- nicholas: phrases, sentences
- nikolaj: phrases, sentences
- nicolai: phrases, sentences
- nicolae: phrases, sentences
- nikolay: phrases, sentences
- nikola: phrases, sentences
- nikoiai: phrases, sentences
- nicolay: phrases, sentences
- nicolas: phrases, sentences
Мужское имя Николай — звучное и стильное. Оно есть в разных языках и имеет много интересных форм.
Содержание
- Имя Николай, Коля: значение, происхождение
- Имя Николай, Коля: какое будет полное имя?
- Имя Николай, Коля — как можно называть по-другому: красивые формы имени
- Имя Николай, Коля: краткая форма имени
- Имя Николай, Коля: ласкательная форма
- Имя Николай, Коля: уменьшительная форма
- Имя Николай, Коля: форма имени на латыни
- Как написать имя Николай, Коля на украинском языке?
- Как написать имя Николай, Коля на японском языке?
- Как написать имя Николай, Коля по-английски?
- Как написать имя Николай, Коля по-французски?
- Как написать имя Николай, Коля по-немецки?
- Видео: Значение имени Николай — карма, характер и судьба
Никола, Микола, Миколай, Микула, Микулей – все это разговорные формы одного и того же мужского имени, известного на русском языке как «Николай». Это красивое мужское наречение, которое было популярное в конце прошлого века.
Прочитайте на нашем сайте другую статью по теме: «Если поменять имя или фамилию, изменится ли судьба?». Вы узнаете, как влияет, расшифровка нумерологического значения.
Из этой статьи вы узнаете, какие существуют формы данного наречения, а также мы расскажем про значение и происхождение имени. Читайте далее.
Имя Николай, Коля: значение, происхождение
Само по себе имя Николай имеет нерусское происхождение и восходит к греческим корням.
Таким образом, если выявить этимологию имени и как бы выделить в нем две первоосновы, можно обнаружить в его смысле сплав двух значений, образующих символ человека как покорителя народов, триумфатора и победителя. Подразумевается, что человек по имени Николай невероятно удачлив и проносит везение сквозь всю свою жизнь.
Имя Николай, Коля: какое будет полное имя?
Так как Николай является нерусским словом, соответственно, для каждого отдельного языка и/или наречия оно будет иметь свои полную и/или краткую формы.
Так, на русском языке это наречение имеет идентичную полную форму «Николай». Однако с таким же успехом, не боясь ошибиться, можно сказать и слово «Никодим» в качестве полной формы имени. Стоит отметить, что оба эти имени имеют греческие корни и могут произноситься и писаться по-разному.
Имя Николай, Коля — как можно называть по-другому: красивые формы имени
Хотя считается, что обладатель строгого имени Николай и должен быть суровым по своей натуре человеком, незыблемой личностью, это не значит, что его имя не имеет привлекательных форм. Итак, как можно называть по-другому?
- Во-первых, это общенародное «Коля» — «Коля, Коля, Николай, сиди дома, не гуляй», поется в одной русской песне.
- Во-вторых, это столь же общеизвестное слово «Коленька», которое само по себе является производным от Коли, которое произошло от «Николай».
Наконец, существуют еще более милые и красивые формы: Николашенька, Николька, Колясик. Они являются достаточно популярными в России синонимами к данному наречению, и чаще всего употребляются в отношении тех Коль, которым хочется сказать что-то приятное и умиляющее.
Имя Николай, Коля: краткая форма имени
Следует отметить, что, как и в случае со многими другими словами, Николай имеет презабавную особенность – его уменьшительные и ласкательные формации не только часто пересекаются, но и зачастую служат одним и тем же. Поэтому не будет ошибкой сказать, что вышеупомянутые Николаша и Колясик являются такими же краткими, как и ласкательными формами имени.
Желающие как можно более мягче обратиться к Николаю, могут использовать в качестве синонимов такие варианты:
- Коля
- Николаша
- Николя
- Колюня
- Колюся
- Колюха
- Колюша
- Коляня
- Колян
- Коляха
- Коляша
- Кока
- Николайка
- Николаха
- Ника
- Никуся
- Никуша
- Николка
- Клаус
- Клас
Ниже еще больше вариантов. Читайте далее.
Имя Николай, Коля: ласкательная форма
Мы уже выяснили, что краткая и ласкательная форма имени Николай пересекаются. И здесь мы уже можем говорить об уменьшительно-ласкательной форме. К ней можно фактически отнести все формы имени из двух пунктов выше, но за одним крайне важным исключением: так как здесь нас интересует лишь ласкательная форма, мы используем только те слова, которые можно использовать при нежном обращении к человеку.
Например, слово Клаус мы вряд ли будем использовать, несмотря на его краткий характер, а вот Николаша вполне подходит. Вот еще несколько вариантов ласкательных форм: Коленька, Колечка, Ник, Никаша, Никоша, Никольчик.
Имя Николай, Коля: уменьшительная форма
И здесь мы поступаем также, как и в предыдущем пункте, но с одним отличием: если там мы фокусировались на ласкательной форме имени Николай, то сейчас нас интересует уже уменьшительная форма. Соответственно, из общего синонимичного списка мы выбираем как можно более краткие формации:
- Никольчик
- Ники
- Колямба
- Колюся
- Колянчик
- Николянчик
- Коляс
Вы можете придумать и свои варианты, которые являются не только сокращенными формами, но и добавляют в имя нежности, доброты и милоты.
Имя Николай, Коля: форма имени на латыни
Будучи греческим, слово Николай имеет помимо русского также и латинский вариант применения.
На латыни полная форма Коли пишется как «Nicolaus» или «Nikolaus». Таким образом, как в случае написания, так и проговаривания вслух, можно заметить явное сходство между латинским и русскими вариантами, а также увидеть явную отсылку на привычное англичанам слово «Клаус», еще одну форму этого имени.
Как написать имя Николай, Коля на украинском языке?
Ввиду родственного характера двух языковых систем ничего удивительного в том, что на украинском не только существуют свои формы наречения Николай, но они похожи на русскоязычные формы.
Самое распространенное из них — Никола. Однако котируются и такие варианты, как Микола и Миколай, которые можно часто встретить как в украинской речи, так и в литературных произведениях великих писателей.
Как написать имя Николай, Коля на японском языке?
Несмотря на кажущиеся географические и исторические расстояния, европейское Николай отметилось вариацией и в азиатской разговорно-письменной среде. На японском языке это наречение читается и проговаривается как «Хитоносери», а пишется так:
Как написать имя Николай, Коля по-английски?
Европейская культура многим обязана греческой, чему доказательством может выступать существующая в английском, французском и немецком языках форма имени Николай. На языке Шекспира оно будет написано как «Nikolay» либо как «Nikolai». Оба варианта правильные и общеизвестные, однако в лингвистической среде наиболее достоверным считается именно форма с окончанием на «i».
Как написать имя Николай, Коля по-французски?
Слово «Николай» смогло прижить свою форму и в языке Дюма. Французы невероятные люди, они быстро привыкают к веяньям современности и переменчивости жизни. На их языке имена звучат по-особенному стильно и неповторимо. Французы пишут это имя так: «Nikolai», «Nicolas», «Nicolai». А вот с произношением все остается как и в случае с оригиналом — Николай будет и во Франции Николай. В других языках дела обстоят несколько иначе. Читайте далее.
Как написать имя Николай, Коля по-немецки?
Суровость и педантичность немцев весьма удачно зарифмовались с прямолинейностью имени Николай, и уже много времени в языке Гессе существует форма этого слова — «Nikolaus» либо «Nicolae». И вновь можно ответить столь закономерное совпадение форм имени в двух европейских языках – немецкое «Николаус» очень походит на британское «Клаус».
Возникнув много лет назад в греческом языке как слияние слов «победитель» и «народ», имя Николай смогло одарить собой многих знаменитых людей по всему миру и прижиться во множестве языковых системах планеты благодаря своей прямолинейности и простоте. Безусловно, уже одним этим оно полностью заслуживает известности и популярности.
Видео: Значение имени Николай — карма, характер и судьба
Прочитайте по теме:
- Мужское имя Алексей, Леша: формы имени
- Мужское имя Егор: варианты
- Мужское имя Александр, Саша: формы
- Мужское имя Георгий, Гоша, Жора: варианты
- Тимур и Тамерлан: одно и тоже имя или нет?