Перевод «козленок» на английский
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!
<>
козлёнок
м.р.
существительное
Склонение
мн.
козлята
kid
[kɪd]
Сколько времени я сохранил, что козленка взлома шею?
How many time I saved that kid from breaking his neck?
Контексты
Сколько времени я сохранил, что козленка взлома шею?
How many time I saved that kid from breaking his neck?
Мы могли бы с таким же успехом читать внутренности козлят и подобные вещи.
We might just as well be reading the entrails of kid goats and things like that.
Я определенно был не в себе, убив одного из козлят в моей отаре
I was certainly out of order to kill a kid of my flock
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «козленок» на английский
Почти сразу, как только маленький козленок появился на свет, он стал нежеланным.
Almost as soon as a little baby goat came into the world, he was unwanted.
Там ягненок или козленок застрял в расщелине надо помочь ему выбраться.
There’s a baby goat or lamb or something It got stuck in leakage we must help pull it out
Я встретила Тома… и теперь я счастлива в браке и у нас есть козленок.
I met Tom… and now we’re happily married with a baby goat.
В малайзии родился козленок с человеческим лицом.
Молодой козленок в возрасте до З месяцев, не имеющий ни одного постоянного резца.
A young Caprine under 3 months of age which does not have any permanent incisor teeth.
В этой игре, козленок застрял в клетке в лесу.
In this game, a goat is stuck in the cage at forest.
Уродливый козленок был брошен после того, как он был не в состоянии прокормиться от своей матери.
The deformed kid was abandoned after it was unable to feed from its mother.
Вот он и улыбается, как козленок.
That way he smiles like a wolf.
Нет, будет козленок, очень вкусный.
There will be a chicken, It will taste delicious.
В Индии родился козленок с одним ухом и одном глазом
The beast was lean with a torn ear and one missing eye.
По сюжету козленок и верблюжонок остались одни дома.
The host and Troup were left alone.
Например, один из наиболее часто встречающихся декоративных мотивов в артефактах — это двуглавое или четырехглавое рогатое животное, возможно, козленок.
For example, one of the most recurring decorative motifs in the artifacts is that of a two-headed or four-headed horned animal, possibly a juvenile ibex.
Необычный козленок с мордочкой, напоминающей человеческое лицо, появился на свет в Аргентине, о чем сообщили представители местной прессы.
Unusual goat with the face resembling a human face, was born in Argentina, as reported by the representatives of the local press.
Созвездие месяца тевет — козерог, или в точном переводе с библейского языка — козленок.
The constellation of the month of Tevet is Capricorn or kid — if translating literally from Biblical language.
В индии родился слепой козленок с «человеческими» губами
In India he was born blind goat with human lips
«Маленький козленок, которого купил мой отец за две монеты».
«One little goat that my father bought for two zuzim.»
В Индии родился козленок с «человеческим лицом»
Goat was born with ‘human-face’ in India
У певицы Варвары появился козленок необычной окраски
The singer Barbara appeared goat unusual color
Франция — единственная страна в Европе, которая прыгает как козленок и кричит «Оборона Европы, оборона Европы, оборона Европы!»
France is the only country in Europe that jumps like a kid and yells «defense of Europe, defense of Europe, the defense of Europe!»
Результатов: 47. Точных совпадений: 47. Затраченное время: 35 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
козлёнок — перевод на английский
Однажды, давным-давно, в древней Индии, в деревне, жили маленький козлёнок и священник.
Once upon a time in a village in ancient India, there was a little goat and a priest.
Священник хотел принести козлёнка в жертву богам.
The priest wanted to sacrifice the goat to the gods.
Он занес руку, чтобы перерезать ему горло, как, внезапно, козлёнок начал смеяться.
He raised his arm to cut the goat’s throat, when suddenly the goat began to laugh.
Священник в изумлении остановился и спросил у козлёнка:
The priest stopped, amazed, and asked the goat, «Why do you laugh?
«О, да!» — ответил козлёнок.
«Oh, yes,» said the goat.
Показать ещё примеры для «goat»…
Там ягненок или козленок застрял в расщелине надо помочь ему выбраться.
There’s a baby goat or lamb or something It got stuck in leakage we must help pull it out
Почему ты держишь козленка?
Why are you holding a baby goat?
Э-э, я уверяю вас… э-э, Ванда, как прелестный козленок?
Uh, I assure you… Uh, Wanda, how is that adorable baby goat?
Я встретила Тома… и теперь я счастлива в браке и у нас есть козленок.
I met Tom… and now we’re happily married with a baby goat.
Козла, маленького, козленка.
As in a goat, as in a baby goat.
Показать ещё примеры для «baby goat»…
— Лишь бы меня не козлил.
— Better not be a dick to me.
— Это я-то козлю?
Oh, I’m a dick?
Потому что иногда, когда мне кто-то нравится, мои попытки флирта заканчиваются тем, что я начинаю козлить.
Because sometimes when I like someone, my attempts at flirting can come off as, well, being a dick.
Когда я пытаюсь флиртовать, я начинаю козлить.
My attempts at flirting can come off as being a dick.
Не лучшее время козлить, пап.
Now is not the time to be a dick, dad.
Показать ещё примеры для «dick»…
Мамочка купит тебе козлёнка И если козлёночек не потянет Мамочка купит повозку с бычком
d Mama’s gonna buy you a billy goat d d And if that billy goat won’t pull d d Mama’s gonna buy you a cart and bull d d If that cart and bull turns over d d Mama’s gonna buy you a dog named Rover d
# Мама купит тебе козлёнка #
♪ Mama’s gonna buy you a billy goat
# Если козленок не захочет тебя катать #
♪ And if that billy goat won’t pull
# Мама купит тебе козленка #
♪ Mama’s gonna buy you a billy goat
# И если козленок не сможет тянуть #
♪ And if that billy goat won’t pull
Показать ещё примеры для «billy goat»…
Отправить комментарий
-
1
козленок
Sokrat personal > козленок
-
2
козленок
Русско-английский синонимический словарь > козленок
-
3
козленок
- kid
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > козленок
-
4
козленок
kid
* * *
* * *
* * *
goatling
kid
yeanling
Новый русско-английский словарь > козленок
-
5
козленок
Русско-английский словарь по пищевой промышленности > козленок
-
6
козленок
English-Russian dictionary of the underworld > козленок
-
7
козленок
Русско-английский словарь по общей лексике > козленок
-
8
козленок
Русско-английский большой базовый словарь > козленок
-
9
козленок
Русско-английский научный словарь > козленок
-
10
К-379
ВЫКИДЫВАТЬ (ВЫПИСЫВАТЬ, ВЫДЕЛЫВАТЬ) КРЕНДЕЛЯ
ВЫПИСЫВАТЬ (ВЫДЕЛЫВАТЬ) КУРБЕТЫobs
ВЫВОДИТЬ ВЕНЗЕЛЯ all
coll
VP
subj: human to dance joyfully, executing intricate patterns
X выкидывал кренделя — X was cutting capers
X was capering (about).
Большой русско-английский фразеологический словарь > К-379
-
11
выделывать кренделя
I
=====
⇒ (
usu.
of a drunken person) to walk with an unsteady, weaving gait:
— X was weaving (unsteadily) along.
II
=====
⇒ to dance joyfully, executing intricate patterns:
— X was capering (about).
♦ [author’s usage] Просто дрянь бал, не в русском духе, не в русской натуре… Иной даже, стоя в паре, переговаривается с другим об важном деле, а ногами в то же самое время, как козленок, вензеля направо и налево… (Гоголь 3). And that ball of theirs is nothing but so much rubbish; it’s not in the Russian spirit, it does not suit the Russian character….Some fellows, standing with their dance partners, might be exchanging remarks about some important matter and at the same time cutting capers with their legs, now to the right, now to the left, like young goats… (3c).
Большой русско-английский фразеологический словарь > выделывать кренделя
-
12
выписывать кренделя
I
=====
⇒ (
usu.
of a drunken person) to walk with an unsteady, weaving gait:
— X was weaving (unsteadily) along.
II
=====
⇒ to dance joyfully, executing intricate patterns:
— X was capering (about).
♦ [author’s usage] Просто дрянь бал, не в русском духе, не в русской натуре… Иной даже, стоя в паре, переговаривается с другим об важном деле, а ногами в то же самое время, как козленок, вензеля направо и налево… (Гоголь 3). And that ball of theirs is nothing but so much rubbish; it’s not in the Russian spirit, it does not suit the Russian character….Some fellows, standing with their dance partners, might be exchanging remarks about some important matter and at the same time cutting capers with their legs, now to the right, now to the left, like young goats… (3c).
Большой русско-английский фразеологический словарь > выписывать кренделя
-
13
выводить вензеля
=====
⇒ to dance joyfully, executing intricate patterns:
— X was capering (about).
♦ [author’s usage] Просто дрянь бал, не в русском духе, не в русской натуре… Иной даже, стоя в паре, переговаривается с другим об важном деле, а ногами в то же самое время, как козленок, вензеля направо и налево… (Гоголь 3). And that ball of theirs is nothing but so much rubbish; it’s not in the Russian spirit, it does not suit the Russian character….Some fellows, standing with their dance partners, might be exchanging remarks about some important matter and at the same time cutting capers with their legs, now to the right, now to the left, like young goats… (3c).
Большой русско-английский фразеологический словарь > выводить вензеля
-
14
выделывать курбеты
=====
⇒ to dance joyfully, executing intricate patterns:
— X was capering (about).
♦ [author’s usage] Просто дрянь бал, не в русском духе, не в русской натуре… Иной даже, стоя в паре, переговаривается с другим об важном деле, а ногами в то же самое время, как козленок, вензеля направо и налево… (Гоголь 3). And that ball of theirs is nothing but so much rubbish; it’s not in the Russian spirit, it does not suit the Russian character….Some fellows, standing with their dance partners, might be exchanging remarks about some important matter and at the same time cutting capers with their legs, now to the right, now to the left, like young goats… (3c).
Большой русско-английский фразеологический словарь > выделывать курбеты
-
15
выкидывать кренделя
=====
⇒ to dance joyfully, executing intricate patterns:
— X was capering (about).
♦ [author’s usage] Просто дрянь бал, не в русском духе, не в русской натуре… Иной даже, стоя в паре, переговаривается с другим об важном деле, а ногами в то же самое время, как козленок, вензеля направо и налево… (Гоголь 3). And that ball of theirs is nothing but so much rubbish; it’s not in the Russian spirit, it does not suit the Russian character….Some fellows, standing with their dance partners, might be exchanging remarks about some important matter and at the same time cutting capers with their legs, now to the right, now to the left, like young goats… (3c).
Большой русско-английский фразеологический словарь > выкидывать кренделя
-
16
выписывать курбеты
=====
⇒ to dance joyfully, executing intricate patterns:
— X was capering (about).
♦ [author’s usage] Просто дрянь бал, не в русском духе, не в русской натуре… Иной даже, стоя в паре, переговаривается с другим об важном деле, а ногами в то же самое время, как козленок, вензеля направо и налево… (Гоголь 3). And that ball of theirs is nothing but so much rubbish; it’s not in the Russian spirit, it does not suit the Russian character….Some fellows, standing with their dance partners, might be exchanging remarks about some important matter and at the same time cutting capers with their legs, now to the right, now to the left, like young goats… (3c).
Большой русско-английский фразеологический словарь > выписывать курбеты
-
17
дочка
syn: козленок, плашкет, Чебурашка
подросток-педераст, гл. обр. как пассивный партнер для сокамерника
bo, gunsel, punk
a pansy boy, esp. a prisoner’s catamite
English-Russian dictionary of the underworld > дочка
-
18
малыш
baby
имя существительное:Русско-английский синонимический словарь > малыш
-
19
парень
Русско-английский синонимический словарь > парень
-
20
ребенок
child
имя существительное:словосочетание:
Русско-английский синонимический словарь > ребенок
См. также в других словарях:
-
Козленок — Козленок: Козлёнок детёныш дикой или домашней козы Козленок, Иван Павлович (1752 1818) видный старообрядец, член федосеевской секты. Козленок, Андрей Борисович (р. 1958) советский и российский предприниматель, более известный как контрабандист… … Википедия
-
козленок — сущ., кол во синонимов: 6 • гриб (377) • гриб съедобный (45) • козленочек (3) • … Словарь синонимов
-
козленок — Коза, независимо от пола, в возрасте от 14 дней до появления первой пары постоянных резцов. [ГОСТ 16020 70] Тематики скот для убоя Обобщающие термины козы EN kid DE Ziegenlamm FR chevreau … Справочник технического переводчика
-
Козленок — КОЗЕЛ КОЗЕЛЛ КОЗЕЛЛО КОЗЕЛИН КОЗЕЛИХИН КОЗИН КОЗЛАНЮК КОЗЛЕНОК КОЗЛОВ КОЗЛЮК КОЗЛЯТИН КОЗЛОВИЧ КОЗЛЯКОВ КОЗЛЯТКИН КОЗДЮК КОЗЛАН КОЗЛАН Отчество от нецерковного мужского личного имени Козел многочисленные примеры с 1405 г. Очень распространенная… … Русские фамилии
-
Козленок — евр. геди Козленок. Варить козленка в молоке его матери запрещал закон (Исх. 23:19; 34:26). Вероятно, эта заповедь милосердия была направлена против варварской жестокости, а может быть, и против суеверия. По Маймониду жители Вирсавии во время… … Словарь библейских имен
-
Козленок Иван Павлович — московский мещанин (1752 1818), влиятельный член федосеевской секты. Был любимцем Ковылина; выдавался знанием церковной истории и, по словам Павла Любопытного , писал вольным и разительным духом критические стихи против заблуждения старообрядцев… … Биографический словарь
-
Козленок, Андрей Борисович — Андрей Борисович Козленок Гражданство … Википедия
-
Козленок, Иван Павлович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Козленок. Иван Павлович Козленок (1752(1752) 1818) московский мещанин, влиятельный член федосеевской секты. Был любимцем Ковылина, выделялся знанием церковной истории и, по словам Павла … Википедия
-
Козленок — Посвящен Сильвану и Фавну, богам весны, и замещает умирающего бога в Ханаанских и Вавилонских ритуалах, связанных со смертью и воскресением … Словарь символов
-
Козленок — (Иван Павлович, 1752 1818) московский мещанин, влиятельный член федосеевской секты. Был любимцем Ковылина (см.), выдавался знанием церковной истории и, по словам Павла Любопытного, писал вольным и разительным духом критические стихи против… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
-
Козленок — козлёнок I м. Детёныш козы. II м. разг. Съедобный гриб с красновато жёлтой или буро жёлтой шляпкой; козляк. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Любимый, ты правда считаешь, что мои белые руки — это решётка.
Но представь, будто я — парк, а ты — козлёнок, который скачет туда-сюда.
Пастбища — на моих губах, если их спалит засуха…
Since I have hemm’d thee here Within the circuit of this ivory pale
I’ll be a park, and thou shalt be my deer
Graze on my lips, and if those hills be dry …
Любимый, ты правда считаешь, что мои белые руки — это решётка.
Но представь, будто я — парк, а ты — козлёнок, который скачет туда-сюда на прогулке.
Пастбища — на моих губах, если их спалит засуха, то поищи сладостные источники дальше внизу.
Since I have hemm’d thee here Within the circuit of this ivory pale
I’ll be a park And thou shalt be my deer
Graze on my lips, and if those hills be dry Stray lower, where the pleasant fountains lie.
Ты можешь найти там убежище от бури и дождя.
Ты — мой любимый козлёнок.
— Ни одна собака не схватит тебя здесь.
To shelter thee from tempest and from rain
Then be my deer, since I am such a park;
No dog shall rouse thee, though a thousand bark. No!
Священник спросил: «А почему ты теперь плачешь?»
И козлёнок ответил: «Из-за тебя, бедный священник.
500 жизней назад я тоже был священником, и приносил козлят в жертву богам.»
The high priest said, «Why now are you crying?»
And the goat replied, «For you, poor priest.
500 lives ago, I too was a high priest… and sacrificed goats to the gods.»
Ах, да…
Козлёнок… козлёнок прожил много-много жизней человеком, пока однажды он не стал кем-то очень странным
Чампа!
Ah, yes, the goat.
Mmm. The goat had many, many lives as a human being. Until one day, he turned into someone… very strange indeed.
Champa!
«Почему ты смеешься? Разве ты не знаешь, что я собираюсь перерезать тебе горло?»
— ответил козлёнок.
«После 499 раз, когда я умирал и возрождался козлёнком, я возрожусь человеком.»
Don’t you know I’m about to cut your throat?»
«Oh, yes,» said the goat.
«After 499 times dying and being reborn as a goat, I will be reborn as a human being.»
Священник хотел принести козлёнка в жертву богам.
Он занес руку, чтобы перерезать ему горло, как, внезапно, козлёнок начал смеяться.
Священник в изумлении остановился и спросил у козлёнка:
The priest wanted to sacrifice the goat to the gods.
He raised his arm to cut the goat’s throat, when suddenly the goat began to laugh.
The priest stopped, amazed, and asked the goat, «Why do you laugh?
«После 499 раз, когда я умирал и возрождался козлёнком, я возрожусь человеком.»
Затем маленький козлёнок начал плакать.
Священник спросил: «А почему ты теперь плачешь?»
«After 499 times dying and being reborn as a goat, I will be reborn as a human being.»
Then the little goat began to cry.
The high priest said, «Why now are you crying?»
Это проклятье будет преследовать меня до тех пор, пока я не найду волшебный способ избавиться от него…
Однажды, давным-давно, в древней Индии, в деревне, жили маленький козлёнок и священник.
Священник хотел принести козлёнка в жертву богам.
CURSE THIS WELL THAT WE SOLE SHALL DWELL TILL I FIND ME MAGIC THAT BREAKS THIS SPELL
Once upon a time in a village in ancient India, there was a little goat and a priest.
The priest wanted to sacrifice the goat to the gods.
— …и направь их на что-то хорошее.
Ваш жертвенный козлёнок связан.
Это просто обычная ручка.
— …and turn it into something good.
Your goat is tethered.
It’s just an ordinary pen.
Искупай меня в закоптелых водах Ефрата.
Сделай то, о чём будет стыдно рассказать ты маленький шаловливый козлёнок.
— Эмма…
That’s right, take me down the smoky Euphrates.
Do something you’ll be ashamed of later you naughty little goat. All right, charm the snake.
— Eema.
Мы прямо, как охотники на крупных хищников, только ты — приманка.
Как козлёнок, привязанный к шесту.
А мне нужно только следить за тобой.
We’re like big-game hunters, Raylan, except that you’re the bait.
You’re kind of like the goat tethered to the pole.
And all I got to do is keep you in sight.
Я серьёзно.
Но ты всё равно — козлёнок на привязи.
Между нами, я чертовски напугана.
I mean it.
But you’re still a goat on a rope.
Between you and me, I’m bricking it.
Такси 1. Подтверждаем.
Прямо за вами, Козлёнок.
Аманда.
‘Taxi one, roger.
Right behind you, goat.’
SARGE: ‘Amanda.
Принято.
Как только будешь готова, Козлёнок.
Иду ещё круг, База.
Roger, base.
SARGE: ‘Whenever you’re ready, goat.’
Going round again, base.
Вот почему констебля Морган попросили, и она согласилась сыграть роль студентки поздним вечером на специальной операции.
Что, козлёнок на привязи?
Чья это идея?
Which is why Constable Morgan’s been asked, and agreed, to pose as a student, later tonight, a special op.
What, a goat on a rope?
Whose idea was that?
База Козлёнку.
. — Козлёнок всем подразделениям.
Прохожу Концертную площадь.
Base to goat.
‘Advise position, over.’ Goat to all units.
Passing Concert Square.
— Не переживай.
Козлёнок. Подожди!
— и успокойся, пока ты ещё чью-нибудь жизнь не подвергла опасности
Don’t, okay?
Oh, wait.
and be quiet before you endanger the lives of somebody else
Спасибо.
Послушай, Ванда, если козлёнок так много для тебя значит, мы можем оставить его.
— Том!
Well, thank you.
Now, listen, Wanda, if the goat means that much to you, — we can keep it.
— (Gasps) Oh, Tom.
Это козёл.
Козлёнок.
В последнее время появление козлов не сулит ничего хорошего.
It’s a goat.
A baby goat.
Goat sightings haven’t exactly boded well for us lately.
Если помешаете, я воткну кол ей в грудь.
Козлёнок Франсиско сошёл с ума!
Не смей!
You guys try anything, I’ll put a stake in her chest.
Cisco Kid has lost his fucking mind!
Don’t do this!
Может быть, даже коз?
Это мог быть козлёнок, Генри.
Вот ты смеёшься, а её хозяин сказал нам, что она отбилась от волка, когда ей было 7 лет.
Maybe even a goat?
Could be a small goat, Henry.
You know, you joke, but the keeper told us she fought off a wolf when she was 7 years old.
Показать еще