Краткое содержание рассказ дедушка сергали

Обновлено: 09.01.2023

  • Для учеников 1-11 классов и дошкольников
  • Бесплатные сертификаты учителям и участникам

Урок русского языка и литературы 10 класс сш №25 Тема урока: ГЕРОЛЬД КАРЛОВИЧ.

Описание презентации по отдельным слайдам:

Урок русского языка и литературы 10 класс сш №25 Тема урока: ГЕРОЛЬД КАРЛОВИЧ.

Цели: 10.3.1 понимать детально содержаниетекстов, соотнося детали с основной.

ГЕРОЛЬД КАРЛОВИЧ БЕЛЬГЕР (1934—2015) Герольд Карлович Бельгер — казахстански.

Составьте хронологию событий жизни и творчества Г.Бельгера Хронология События.

Составьте хронологию событий жизни и творчества Г.Бельгера Хронология События 1934 г. Родился в г.Энгельсе в России

Г. К. Бельгер: “Для меня казахское слово ел священно” Тема Родины для меня зн.

Г. К. Бельгер: “Для меня казахское слово ел священно” Тема Родины для меня значит очень много, не случайно она доми­нирует в моем творчестве — ив прозе, и в публицистике. Мои герои, депортированные и ссыльные немцы, люди искалеченной судьбы, взрослые и малые, постоянно и настойчиво рассуждают на тему: что такое Родина, где она, есть ли у нас вообще Родина? Или мы вечные скитальцы, изгои, бездомные, неприкаянные на этой земле? Известно, свобода дорога, когда ее нет. Свободный человек свободы не замечает. Вот и о Родине особенно думается, когда ее лишен. А судьба россий­ских немцев (не в географическом смысле, а этническом), к которым я отношусь, сложилась трагически, поэтому для них это понятие — краеугольное. Я с семи лет живу в Казахстане и считаю себя почти коренным казахстанцем. Вся моя жизнь, творчество, думы, дела, надежды связаны с Казахстаном. Река Есиль, прибрежный тугай, перелески, березо­вые колки, ковыльная степь, простор, бураны и ливни благодатногоСеверного Казахстана я воспринял как родное, как нечто изначальное. Они вошли в мое сознание, в мою плоть. И я рано начал ощущать себя сыном Казахстана. И таковых в Казахстане, очутившихся на этой земле не по доброй воле, много. Но далеко не все восприняли эту землю как родную, для некоторых она так и осталась местом ссылки. И в том ни земля, ни коренной народ, ни сами депортированные не виноваты. Это вообще глубокая и трагическая проблема с безбрежными социальными, психологическими, нравственными, этническими нюансами. Герои моего романа “Дом скитальца” буранной зимой в глухом казахском ауле рассуждают о Родине, о родном доме, вспоминают не­мецкие поговорки и пословицы на эту тему: “Есть Восток, есть Запад, а дома лучше”, “Мое гнездо — лучше всего”, “У себя дома каждый — король”, “На родине и небо голубее”, “Дома и силы удваиваются”, “Те, что живут везде, не имеют дома”. И подобных сентенций немало можно найти в духоустройстве любого народа. Эдмунд Ворм, герой моего романа “Туюк су”, приехав из Германии в Казахстан, тоже за­дается вопросом: “Кто он этому уголку Земли? Пришелец? Божий гость? Случайный прохожий? Гражданин? Сын. И где его родина, уроженца России, жителя Казахстана, гражданина Германии?” Ответа он не находит. И я знаю: ответа нет у многих. А вот как рассуждает мой лирический герой в повести “Завтра будет солнце”: “И такая тебе открылась тогда истина, что у каждого человека, помимо большой родины, непременно должна быть родина “малая”, свой родной край, свой заветный уголочек на земле, свое поле, свой лесок, свое укромное местечко на берегу тихой речки, свой — на худой конец — любимый кустик возле отчего дома. Несчастен тот, кто не помнит своего род­ного места, своей земли, но трижды несчастен тот, кого не помнит уже сама земля. Ибо она, земля, как твоя родная мать, — последняя твоя надежда в жизни, и если уж она предаст тебя забвению, то ты уже и не человек вовсе, а тлен, прах. Да, тлен, прах”. Может, кому-то эти рас­суждения и покажутся старомодными, обветшалыми. Но я искренне думаю так. Для меня казахское слово “ел” священно.

Малая Родина или Историческая Родина? Какой выбор и почему сделал Г. Бельгер.

Малая Родина или Историческая Родина? Какой выбор и почему сделал Г. Бельгер? Сформулируйте вашу точку зрения, используя прием ПОПС-формулы: Позиция — Я считаю, что Г. Бельгер. Обоснование — Потому что. Подтверждение — Свою мысль я хочу подтвердить примерами из. Следствие — Сформулируем вывод о том, что.

Учебное задание Какие вопросы вы задали бы Герольду Бельгеру? Составьте текст.

Нажмите, чтобы узнать подробности

формулировать практическиевопросы по прочитанному тексту иотвечают на них, используя внетекстовую информацию для подтверждения своей точки зрения по проблемным вопросам темы.

Языковая цель

Полиязычие: билингвизм, полиязычная личность

Основные термины и словосочетания: Родина, Малая родина

Привитие ценностей

Межпредметные связи

Взаимосвязь с предметами: мировая литература, казахский язык и литература, английский язык.

Навыки использования ИКТ

Использование интерактивной доски, презентация, буктрейлеры интернет-ресурсы

Этапы урока

Запланированная деятельность на уроке

Начало урока

Организационный момент.

Создание коллаборативной среды.

Учитель приветствует учащихся, мотивирует учащихся на совместную работу, изучение темы урока.

Середина урока

Аналитическая статья учебника обсуждается под руководством учителя, затем ученики составляют конспект статьи.

Герольд Карлович Бельгер (псевдоним Гарри Карлсон) — известный казахский писатель, переводчик. Родился в городе Энгельсе, в Саратовской области. Дата рождения — 28 октября 1934 года. Скончался на 81-м году жизни 7 февраля 2015 года в городе Алма-Ате, Казахстан.

Герольд Бельгер: биография

Герольд Бельгер

Родился в семье переселенцев-немцев Поволжья. Отец – немец Карл Фридрихович (с 1931 года — Федорович), работал военным фельдшером, был заведующим в фельдшерско-акушерском пункте. Примечательно, что фамилия Бельгер стала нарицательной, местные жители так и говорили — были у областного бельгера (= врача). Мама Анна Давыдовна работала в медпункте санитаркой. У Герольда Карловича было 3 сестры: Эльма, Роза и Алма. Алма Карловна сейчас проживает в Германии.

В июле 1941 года началось массовое изгнание немцев в спецпоселения под надзор НКВД. Семья Герольда Карловича была депортирована в «плодородные земли» и оказалась на берегу реки Ишим. Посели их в колхозе им. Ленина Октябрьского района Северо-Казахстанской области. Маленький мальчик пошел учиться в казахскую среднюю школу, со временем в совершенстве овладел местным языком. Любовь же к русскому языку привела Бельгеру его русская учительница Егорова Мария Петровна.

Уехал в Алма-Ату поступать в вуз. Герольда Бельгера не хотели принимать в университет по национальным соображениям. Он поступал в него дважды. И его отчисляли на следующий день. Но нашелся преподаватель — тюрколог Сарсен Аманжолов, который вступился и помог молодому таланту зачислиться на филологический факультет. Бельгер учился исключительно в библиотеке, у него было свободное посещение лекций. В 1958 году Бельгер окончил Казахский национальный педагогический университет имени Абая (ранее Казахский педагогический институт). Пошел работать учителем русского языка в Байкадамскую среднюю школу, которая находилась в Джамбулской области.

Герольд Бельгер книги

Книга на обложке Герольд Бельгер

Бельгер знал в совершенстве три языка: немецкий, русский и казахский. Опубликовал более 1800 переводов с разных языков. Герольд Бельгер создал 53 книги, лейтмотивы которых абсолютно разные, но в тоже время переплетаются.

Он редактор, составитель и соавтор более 100 сборников и 20 книг.

Личная жизнь

Бельгер женился на Хисматулиной Раисе Закировне, познакомились они еще в институтские годы. Она по образованию тоже педагог, проработала в школе более 50 лет. В 1959 году, 9 августа родилась дочь Ирина, которая позже стала актрисой и кинорежиссером, с 1976 года живет в Москве. У Герольда Бельгера есть внук Всеволод, 1988 года рождения и Юлиана — правнучка, родилась в 2005 году.

Заслуги

Орден за заслуги перед ФРГ

Герольд Карлович Бельгер был отмечен несколькими орденами, 8 медалями, 6 премиями. Среди этих наград стоит отметить Орден за заслуги перед Федеративной Республикой Германия, Президентскую премию мира и духовного согласия, также стал лауреатом премии Союза писателей Казахстана им. Б. Майлина.

Герольд Бельгер проявил себя не только как высококлассный переводчик, отличный писатель и справедливый критик, а также выделялся в политической и общественной деятельности. Депутат Верховного Совета Республики Казахстан занимался проблемами современной коррупции, встречался лично с избирателями и помогал им решать их жизненно важные вопросы.

Одной из важнейших задач как человека, писателя и политического деятеля стала задача говорить правду, не обещать того, что невозможно выполнить. Своими работами и службой людям он доказывал, что бывшие страны СССР и их народы не должны отделяться друг от друга. Жизнь и литература тесно связаны между собой. Русская культура состоит из коллективного творчества разных народов. Если их разделить, обеднеет не только культура, но и сам человек.

Дань памяти

Мемориальный кабинет Бельгера

В Алма-Аты в честь Герольда Бельгера открыли его памятный кабинет-музей. Кабинет составлен из личных вещей писателя. Мебель, книги, награды, коллекция ручек.

Был снят документальный 40-минутный фильм «Бельгер». Рассказывалось о детстве писателя и его отце.

Герольд Карлович Бельгер — это человек, который своей жизнью и творчеством доказал миру, что все люди — братья, несмотря на вероисповедание, расу или другие внешние признаки различия.

+

2 Смотреть ответы Добавь ответ +10 баллов

Ответы 2

+

+

впервые именем таким страницы нежные романа мы своевольно освятим. и что ж? оно приятно, звучно: но с ним, я знаю, неразлучно воспоминанье старины иль девичьей! „.страшные рассказы зимою в темноте ночей пленяли больше сердце — простая провинциальная девушка, она не красавица, но задумчивость и мечтательность выделяют ее среди других людей (“она любила на зари восход”), в обществе которых она чувствует себя одиноко, так как они не способны понять ее. дика, печальна, молчалива, как лань лесная боязлива, она в семье своей родной казалась девочкой чужой. она не ласкалась к родителям, мало играла с детьми, не занималась рукоделием, не интересовалась модой: но куклы даже в эти годы татьяна в руки не брала; про вести города, про моды беседы с нею не вела. единственным развлечением, приносившим удовольствие этой девушке, было чтение книг: ей рано нравились романы; они ей заменяли все; она влюблялася в обманы и ричардсона и руссо.

Читайте также:

      

  • Калитин с в интерактивная доска практика эффективного применения в школах колледжах и вузах
  •   

  • Профстандарты 2021 года перечень должностей в доу
  •   

  • Цитаты пушкина о школе
  •   

  • Птичьи разговоры бианки краткое содержание
  •   

  • Влияние школьной тревожности на адаптацию

Объяснение:

Интина Альмира

Интина Альмира

Г.Бельгер «Дедушка Сергали»

4.8

pptx

25.01.2021

Г.Бельгер «Дедушка Сергали»

Получайте деньги за ваши разработки

Бесплатное участие. Свидетельство СМИ сразу.

До 500 000 руб. ежемесячно и 10 документов.

№12ряил.pptx

Тема: Г.Бельгер «Дедушка Сергали», «Для меня казахское слово ее священно»

Тема: Г.Бельгер «Дедушка Сергали», «Для меня казахское слово ее священно». Публисцистический стиль.

Цель: Изучить биографию Г.Бельгера, ознакомить студентов с творчеством Г.Бельгера

№1.Задание: Биография Г.Бельгера

Ге́рольд Ка́рлович Бе́льгер (28 октября 1934, Энгельс — 7 февраля 2015, Алма-Ата[1]) — казахстанский переводчик, прозаик, публицист, литературовед. Переводчик классиков казахской литературы (Майлина, Мусрепова, Нурпеисова и др.) на русский язык, автор многочисленных романов, повестей и литературно-критических работ, в центре которых исторический путь и современное положение российских немцев и их национальной литературы. Лауреат Президентской премии мира и духовного согласия (1992).

Родился в семье поволжских немцев. В 1941 году по указу Сталина, как этнический немец, в числе всех немцев СССР, был депортирован в Казахстан, в казахский аул возле нынешнего села Ыскака Ыбыраева (СКО) на реке Ишим, где молодой Герольд в совершенстве овладел казахским языком. Вырос в ауле, учился в казахской средней школе, затем на филологическом факультете Казахского педагогического института (ныне университет им. Абая) в Алма-Ате.

После окончания института работал учителем русского языка, затем в литературном журнале «Жулдыз», с 1964 года — писателем-прозаиком, переводчиком и критиком. С 1971 года член Союза писателей Казахстана. С 1992 года был заместителем главного редактора немецкоязычного альманаха «Феникс». С малых лет жил и трудился в Казахстане. Свободно владел казахским языком, работая в сфере трёх культур — казахской, русской и немецкой. Писатель работал не покладая рук, выпуская по 7-8 книг в год. В честь 75-летия, министерством культуры и образования профинансирован десятитомник писателя. Герольд Карлович является автором свыше 40 книг, в том числе романов «Дом скитальца», «Туюк Су», «Разлад», а также 1600 публикаций в периодической печати.

В 1994—1995 годах депутат Верховного Совета Республики Казахстан.

Г.Бельгер «Дедушка Сергали»

Герольд Бельгер «Дедушка Сергали»

Герольд Бельгер «Дедушка Сергали»

Прозаик, переводчик, публицист, критик, литературовед, исследователь культуры и литературы российских немцев. Автор 68 книг, в том числе романов «Дом скитальца», «Туюк Су», «Разлад», а также более 2000 публикаций на русском, казахском, немецком языках, вошедших в десятитомник избранных сочинений.

«Слово старца Сергали, обращенное к молодым».

В «Слове» говорилось о том, что молодость подобна яркому цветку, ее нужно беречь и ценить, ибо она полна радости и счастья. В молодости нужно учиться, стремиться к знаниям, не прожигать впустую жизнь, потому что не успеешь оглянуться, как подкрадется беззубая старость, похожая на заросший жимолостью глухой овраг…»

Г.Бельгер «Дедушка Сергали»

Задание: Публисцистический стиль

№3.Задание: Публисцистический стиль

Г.Бельгер «Дедушка Сергали»

Ваш email *

Раздел: Человек и Родина

Тема: Г. К. Бельгер. “Дедушка Сергали”.

Дата:

Школа:

ФИО учителя:

Класс: 10

Количество присутствующих:

Количество отсутствующих:

Цели обучения:

10.3.1 понимать детально содержаниетекстов, соотнося детали с основной мыслью текста

10.3.3формулировать практическиевопросы по прочитанному тексту иотвечать на них, используя внетекстовую информацию для подтверждения своей точки зрения;

10.3.4владеть стратегиями чтения,включая просмотровое чтение, сканирование и детальное чтение;

10.5.1использовать отглагольные существительные, сложные прилагательные, прилагательные в краткой форме, глаголы в страдательном залоге, причастия, деепричастия;

10.5.2использовать безличные конструкции, предложенияс обособленными второстепенными членами, сложные синтаксические конструкции

Цели урока

Все учащиеся смогут:

понимать детально содержаниетекстов, соотнося детали с основной мыслью произведений Г.Бельгера;

владеть стратегиями чтения,включая просмотровое чтение, сканирование и детальное чтение;

Большинство учащихся смогут:

использовать отглагольные существительные, сложные прилагательные, прилагательные в краткой форме, глаголы в страдательном залоге, причастия, деепричастия;

использовать безличные конструкции, предложенияс обособленными второстепенными членами, сложные синтаксические конструкции в заданиях по практической грамматике;

Некоторые учащиеся смогут:

формулировать практическиевопросы по прочитанному тексту иотвечают на них, используя внетекстовую информацию для подтверждения своей точки зрения по проблемным вопросам темы.

Языковая цель

Полиязычие: билингвизм, полиязычная личность

Основные термины и словосочетания: Родина, Малая родина

Привитие ценностей

Воспитаниепатриотизма, интернационализма, толерантности в русле Стратегии «Казахстан – 2030», государственных программ «Культурное наследие», «Мәңгілік Ел», «Триединство языков»; «Рухани жанғыру», любви и бережного отношения к Родине, родному языку, русскому языку, литературе и культуре, трудолюбия, семейных ценностей.

Межпредметные связи

Взаимосвязь с предметами: мировая литература, казахский язык и литература, английский язык.

Навыки использования ИКТ

Использование интерактивной доски, презентация, буктрейлеры интернет-ресурсы

Этапы урока

Запланированная деятельность на уроке

Ресурсы

Начало урока

Актуализация

Организационный момент.

Создание коллаборативной среды.

Стратегия «Поздоровайся локтями!»

Учитель приветствует учащихся, мотивирует учащихся на совместную работу, изучение темы урока.

Стратегия «Обновление информации».Обсуждение интервью, очерков, написанных учениками.

Учебник.

Часть 1.

Хрестоматия.

Середина урока

Стратегия «Обновление информации». Учитель рассказывает о литературном творчестве Бельгера, о героях его повестей и очерков.

Аналитическая статья учебника обсуждается под руководством учителя, затем ученики составляют конспект статьи.

Практическая грамматика. Выполнение заданий по грамматике.

Учебник.

Часть 1.

Хрестоматия.

Конец урока

Стратегия ИНСЕРТ.

Интерактивные технологии

Ознакомьтесь с материалами сайтов, посвященных жизни и творчеству Г. К. Бельгера. Разработайте буктрейлеры, презентации и слайды по материалам интернет-ресурсов. Обратитесь за консультацией к учителю информатики.

Вглубь строки. Самостоятельно прочитайте рассказы и очерки Г.Бельгера «Дедушка Сергали», «Абильмажин», «Сосновый дом на краю аула», «За шестью перевалами», «Чайки над степью», «На отмели», «Каменный брод» и другие.

Презентация буктрейлеры

интернет-ресурсы

Рефлексия.

Стратегия ПОПС.Проблемный вопрос

Малая Родина или Историческая Родина? Какой выбор и почему сделал Г. Бельгер? Сформулируйте вашу точку зрения, используя прием ПОПС-формулы:

Позиция — Я считаю, что Г. Бельгер … .

Обоснование — Потому что … .

Подтверждение — Свою мысльяхочуподтвердитьпримерамииз … .

Следствие — Сформулируем вывод о том, что… .

  • Краткое содержание пьесы сказки снегурочка островского
  • Краткое содержание пых белорусская сказка
  • Краткое содержание пушкин рассказы белкина метель
  • Краткое содержание произведения сказка о мертвой царевне и семи богатырях
  • Краткое содержание произведений для итогового сочинения по литературе