- chit |tʃɪt| — записка, крошка, расписка, росток, счет, аттестат, ребенок
- crumb |krʌm| — крошка, мякиш, кроха, крохи, крупица, крупицы
дутая крошка — blown crumb
каучуковая крошка — rubber crumb
обожжённая крошка — burnt crumb
крупнозернистая крошка — coarse-grained crumb
крошка саженаполненного каучука — black crumb
- baby |ˈbeɪbɪ| — ребенок, малыш, младенец, дитя, крошка, девочка, детеныш, малютка
- poppet |ˈpɑːpɪt| — тарельчатый клапан, крошка, кукла, малышка, задняя бабка станка
- bud |bʌd| — бутон, почка, приятель, дружище, крошка, девушка-подросток
- babbie |ˈbæbɪ| — малыш, ребенок, крошка, младенец, малютка, детеныш, самый маленький
- a mite of a child — малютка, крошка
- a dot of a child — малютка, крошка
Смотрите также
крошка Билл — Kid Bill
бедная крошка — poor little tyke
чайная крошка — dust tea
бедная крошка! — poor little mite!
табачная крошка — flake cuts
крошка плитняка — broken flagstone
спизелла-крошка — field sparrow
каменная крошка — fine-grained stone chippings
гранитная крошка — granite chipplings
топливная крошка — granular fuel
мраморная крошка — marble aggregate
абразивная крошка — bright shot
диатомовая крошка — diatomite chippings
стеклянная крошка — glass bits
прелестная крошка — a sweet little thing
крошка для крекеров — cracker meal
чуть-чуть, капля, крошка — a wink
крошка, малютка, деточка — honey chile
крошка для мозаичных полов — mosaic floor aggregate
текстильная крошка; обрезки ткани — macerated fabric
мраморный щебень; мраморная крошка — crushed marble
асбестовая крупка; асбестовая крошка — asbestos tailings
крошка из картона, пропитанная смолой — diced moulding board
хлопьевидный полимер; полимерная крошка — polymer flake
текстильные обрезки; текстильная крошка — textile cuttings
гранулированный материал; гранулят; крошка — granulated material
мелкозернистый щебень; каменная крошка; высевки — fine-grained chippings
крошка найлонового полиамида; найлоновые хлопья — nylon flake
кирпичная крошка; кирпичный щебень; кирпичный бой — crushed brick
измельчённая слюда; слюдяная крошка; молотая слюда — ground mica
ещё 20 примеров свернуть
Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении
- bit |bɪt| — бит, долото, кусочек, кусок, частица, сверло, удила, бур, бородка
- chips |ˈtʃɪps| — чипсы, кусочки, деньги, ломтики, бабки
пробковая крошка — cork chips
сухая полиамидная крошка — dry polyamide chips
крошка из окремнённого известняка — calcined flint chips
крошка волокнообразующего полимера; полимерная крошка — polymer chips
- powder |ˈpaʊdər| — порошок, пудра, порох, пыль, присыпка
каменная мука, каменная крошка — stone powder
сланцевая крошка; сланцевая мука — slate powder
алмазная крошка ситовых размеров — borts powder
- little one — маленький
- tiny |ˈtaɪnɪ| — маленький ребенок
крошка — a tiny tot
- fey |feɪ| — умирающий, обреченный
- grit |ɡrɪt| — зернистость, песок, гравий, мужество, твердость характера, выдержка
металлическая крошка — metallic grit
известковая крошка; мраморная крошка — chick grit
- peewee — человек маленького роста, маленькое животное, маленький стеклянный шарик
крошка — перевод на английский
Вам повезло, вы пришли по адресу, крошка.
Well, you’re in luck, baby. You came to the right man.
Ну, крошка, что у тебя на уме?
Well, baby, what’s on your mind, if any?
— Эй, крошка, это лишь царапина.
— Now, baby, it’s only a scratch.
Ты соображаешь лучше меня, крошка.
Your guess is as good as mine, baby.
Это может быть неприятно, крошка.
This may get a bit rough, baby.
Показать ещё примеры для «baby»…
Что такое, крошка?
What’s on your mind, babe?
— Слушай крошка.
— Tell me, babe
Т-с-с! Никаких вопросов крошка?
— No questions, babe!
Ну ладно, крошка.
See you later, babe!
Показать ещё примеры для «babe»…
и крошку Помпея!
And the little Pompeu
— Привет, крошка принц.
— Hello, little prince.
Привет, крошка принц.
Hello, little prince.
Представляешь, ты ведёшь свою крошку Анну в театр.
Imagine, you’re taking your little Anne to the theatre.
Нет, крошка, не угадала!
Nope, you’re wrong there, little maid!
Показать ещё примеры для «little»…
Да еще и крошек туда набухал, голова садовая!
Besides, you’d get crumbs in it, you cabbage head!
Крошки, либо вообще ничего.
Crumbs or no cake at all.
—верху присыпем хлебными крошками.
We’ll sprinkle a little bread crumbs.
Крошки отдадим голодным рыбам.
The crumbs go to the fish, so they too can get by.
Никакого прихлебывания, никаких крошек.
No slurping, no crumbs.
Показать ещё примеры для «crumbs»…
— О, неужели. — Спасибо, крошка.
— Thanks, honey.
Верно, крошка.
That’s right, honey.
Как тебя зовут, крошка?
What’s your name, honey?
-Здравствуй, крошка. -Здравствуйте дядюшка.
Good morning, honey!
Тебе нравится музыка, крошка?
You like music, honey?
Показать ещё примеры для «honey»…
Давай же, крошка. Поцелуй на дорожку.
Oh, come on, girl, kiss me good night.
Ступай, моя крошка.
Go on, girl.
— В любом случае, этой крошке будет здесь хорошо.
— In any case, she’ll be fine here, this girl.
Милая крошка, не так ли?
Pretty girl, isn’t she?
«Крошка моя не кинозвезда, И нет у неё солнечных очков,
My girl’s not the kind to be seen In a chic magazine
Показать ещё примеры для «girl»…
Крошка Принцесса… моим даром будет дар пения.
Tiny Princess, my gift shall be the gift of song.
Не споткнись, крошка Тим.
Don’t trip over your cane, Tiny Tim.
Совсем крошки.
They were so tiny.
Крошка мишка!
Tiny Teddy!
Показать ещё примеры для «tiny»…
— Печенье с шоколадной крошкой?
— Chocolate chip cookie?
И шоколадное с шоколадной крошкой.
And chocolate chocolate chip.
С шоколадной крошкой или с овсяными хлопьями.
Chocolate chip or oatmeal raisin!
Ты имеешь в виду рецепт печенья с шоколадной крошкой?
You mean the chocolate chip cookie recipe?
Я буду мамой, которая готовит лучшее в мире печенье с шоколадной крошкой.
I’ll be the mom who makes the world’s best chocolate chip cookies.
Показать ещё примеры для «chip»…
Конечно, частенько он может достать помаду…с хлебными крошками.
Quite often, one can get the lipstick off with breadcrumbs.
Каждый раз, заходя сюда, мне придётся сыпать за собой крошки.
I’ll have to leave a trail of breadcrumbs every time I come in.
Тогда они проследуют по лучу… как по дорожке из хлебных крошек.
Then they would follow the beam. Like a trail of breadcrumbs.
Они последовали по хлебным крошкам и вернулись домой.
They followed the trail of breadcrumbs back to their house.
Он следует по хлебным крошкам, да?
He can follow the breadcrumbs, right?
Показать ещё примеры для «breadcrumbs»…
Спи, крошка моя. Засыпай быстрее.
Go right back to sleep, sweetheart.
Без шуток, крошка?
No kidding, sweetheart.
— Да, конечно, я приду, крошка.
— Yeah. Sure, I’ll be there, sweetheart.
Почему бы тебе не поджечь тампон и не засунуть себе поглубже? Может, тогда туда хоть пожарник сунется, крошка.
Why don’t you just light your tampon and blow your box apart, because it’s the only bang you’re ever gonna get, sweetheart.
Показать ещё примеры для «sweetheart»…
Отправить комментарий
Check it at Linguazza.com
- baby: phrases, sentences
- babe: phrases, sentences
- little: phrases, sentences
- crumbs: phrases, sentences
- honey: phrases, sentences
- girl: phrases, sentences
- tiny: phrases, sentences
- chip: phrases, sentences
- breadcrumbs: phrases, sentences
- sweetheart: phrases, sentences
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «КРОШКА» на английский
nf
Предложения
Так, крошка, вот условия.
All right, baby, here’s the deal.
Крошка, Я не хочу танцевать.
I don’t want to dance, baby.
Вы самая… поразительная крошка на этой планете.
You’re like the most amazing babe on this planet.
12 секунд принадлежат тебе, крошка.
12 seconds are all about you, babe.
Это маленькая крошка для уменьшения боли, которой не должно быть.
It’s a small crumb to ease the pain of all that I shall never have.
Там сегодня бал, и каждая крошка под счет.
There’s to be a ball, and every crumb’s spoken for.
Крошка, смотри, как большой.
Babe, look how big it is right now.
Для звезд только самое лучшее, крошка.
Nothing but the best for our stars, baby.
Дай я на тебя посмотрю, крошка.
Let me take a look at you, baby.
Эта крошка гарантированно сделает окуенной любую музыку.
This baby’s guaranteed to make the shorties go pop.
Зови меня королем двухдолларовых костюмов, крошка.
Call me the $2 costume king, baby.
Крошка, когда стоишь на страже закона, трудно заводить друзей.
Well, baby, when you’re the person enforcing the laws, you don’t get to make a lot of friends.
Я не хотел напугать тебя, моя маленькая крошка.
I didn’t mean to startle you, my little baby.
Это может быть неприятно, крошка.
This may get a bit rough, baby.
Моя крошка, может тебе лучше пойти одной.
My baby, why don’t you go by yourself.
Ты спала с врагом, крошка.
You’ve been sleeping with the enemy, baby.
Это делает тебя очень особенной, крошка.
That’s what makes you so special, baby.
Крошка, можно тебя на минутку.
Baby, I need to talk to you for a minute.
Ты соображаешь лучше меня, крошка.
Your guess is as good as mine, baby.
Теперь ты в команде, крошка.
You’re on the team now, baby.
Предложения, которые содержат КРОШКА
Результатов: 1873. Точных совпадений: 1873. Затраченное время: 92 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
крошка
-
1
крошка
Sokrat personal > крошка
-
2
крошка
baby
имя существительное:Русско-английский синонимический словарь > крошка
-
3
крошка
Русско-английский технический словарь > крошка
-
4
крошка
Существительное крошка передается английскими crumb и morsel. Crumb употребляется главным образом в буквальном значении ‘мельчайшая часть, крохотный кусочек чего-л.’ (преимущественно хлеба): bread crumbs. Morsel означает ‘самое малое количество чего-л.’ и употребляется как буквально, так и метафорически: not a morsel of food, not a morsel of truth. Крошка в значении ‘малютка’ (ласкательн.) передается английскими little one и baby.
Трудности английского языка (лексический справочник). Русско-английский словарь > крошка
-
5
крошка
Русско-английский научный словарь > крошка
-
6
крошка
ж. crumb
Синонимический ряд:
1. малютка (сущ.) карапуз; клоп; кроха; малыш; малышка; малютка
2. немножко (сущ.) капельку; капля; крохотка; крошечка; маленько; малость; малую толику; немного; немножко; несколько; слегка; чуток; чуточку; чуть; чуть-чуть
Русско-английский большой базовый словарь > крошка
-
7
крошка
Универсальный русско-английский словарь > крошка
-
8
крошка
Универсальный русско-английский словарь > крошка
-
9
КРОШКА
Русско-английский словарь пословиц и поговорок > КРОШКА
-
10
крошка
1. crumb
ни крошки — not a bit, not a scrap
Русско-английский словарь Смирнитского > крошка
-
11
крошка
* * *
кро́шка
ж.
crumb
каучу́ковая кро́шка — rubber crumb
металли́ческая кро́шка — metallic grit
мра́морная кро́шка — marble aggregate
Русско-английский политехнический словарь > крошка
-
12
крошка
1) crumb
2) ласк. baby, little one* * *
* * *
1) crumb; bit 2) baby, little one
* * *
breadcrumb
crumb
modicum
tomtit
whit
Новый русско-английский словарь > крошка
-
13
крошка
Русско-английский словарь Wiktionary > крошка
-
14
крошка
Русско-английский словарь по химии > крошка
-
15
крошка
Русско-английский словарь по деревообрабатывающей промышленности > крошка
-
16
крошка
Русско-английский текстильный словарь > крошка
-
17
крошка
chips, crumb, powder, granulated material
Русско-английский научно-технический словарь Масловского > крошка
-
18
крошка
I
и
ж.
ласк.
II
ж.
crumb
••
ни кро́шки разг. — not a bit, not a scrap
Новый большой русско-английский словарь > крошка
-
19
крошка
жен.
1) crumb; bit
2)
ласк.
baby, little one
••
Русско-английский словарь по общей лексике > крошка
-
20
крошка
I
ж
crumb [krʌm]
кро́шки хле́ба — bread crumbs
II
ж
baby, honey [‘hʌnɪ] child, moppet
Американизмы. Русско-английский словарь. > крошка
Страницы
- Следующая →
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
См. также в других словарях:
-
Крошка Ру — англ. Baby Roo Создатель: Алан Милн, Борис Заходер Произведения: Винни Пух (1926), Дом на Пуховой Опушке (1928) Пол: мужской Раса … Википедия
-
КРОШКА — 1. КРОШКА1, крошки, жен. (разг.). 1. Мельчайшая часть, крохотный кусочек чего нибудь, преим. хлеба (первонач. уменьш. к кроха). Стряхнуть крошки со скатерти. Ни крошки во рту с утра не было. «Куда ни ступишь, везде бумажки под ногами, крошки,… … Толковый словарь Ушакова
-
КРОШКА — 1. КРОШКА1, крошки, жен. (разг.). 1. Мельчайшая часть, крохотный кусочек чего нибудь, преим. хлеба (первонач. уменьш. к кроха). Стряхнуть крошки со скатерти. Ни крошки во рту с утра не было. «Куда ни ступишь, везде бумажки под ногами, крошки,… … Толковый словарь Ушакова
-
крошка — См. малость … Словарь синонимов
-
КРОШКА — Боря. Прост. Шутл. ирон. Б. Моисеев, популярный эстрадный певец и шоумен. Крошка Кири. Жарг. полит., журн. Шутл. ирон. С. В. Кириенко, полномочный представитель Президента РФ в Приволжском федеральном округе. МННС, 176. Крошка Цахес. Студ. (филол … Большой словарь русских поговорок
-
крошка — КРОШКА, и, муж. и жен. (разг.). Маленький ребёнок, малютка. Милая к. | уменьш. и уменьш. ласк. крошечка, и, муж. и жен. II. КРОШКА, и, жен. 1. см. крошить. 2. Мелкая частица чего н. К. хлеба. Ни крошки нет (перен.: нет совсем, нисколько). 3.… … Толковый словарь Ожегова
-
КРОШКА 1 — КРОШКА 1, и, м. и ж. (разг.). Маленький ребёнок, малютка. Милая к. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
-
КРОШКА 2 — КРОШКА 2, и, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
-
крошка — КРОШКА, и, ж. Ирон. обращение … Словарь русского арго
-
крошка — 1. КРОШКА, и; мн. род. шек, дат. шкам; ж. 1. к Крошить (1 зн.). Табак собственной крошки. К. и сушка цикория. 2. Мельчайшая часть, маленький кусочек какого л. вещества. Хлебные крошки. Крошки пирога. С утра даже крошки во рту не было. Хлеба в… … Энциклопедический словарь
-
крошка — [частица] сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? крошки, чему? крошке, (вижу) что? крошку, чем? крошкой, о чём? о крошке; мн. что? крошки, (нет) чего? крошек, чему? крошкам, (вижу) что? крошки, чем? крошками, о чём? о крошках 1.… … Толковый словарь Дмитриева
Ты дашь ему уйти?
Потому что, богом клянусь, если ты отпустишь его в счастливое светлое будущее с этой крошкой с оленьими
Так моя пациентка не беременна?
Are you letting him get away?
Because I swear to god,meredith, if you let him ride off into the sunset with that doe-eyed little thing… of course I’m sure.
So my patient is not pregnant?
Моя Элизабет.
Как знать, госпожа Брайан, возможно, однажды эта крошка станет повеливать империями.
Пожалуйста, простите меня у меня так мало времени.
My Elizabeth.
Who knows, Mistress Bryan, perhaps one day this little girl will preside over empires.
Please forgive me— I don’t have much time.
Он её убил. Так же, как телефон убил «Секс по Телеграфу!»
«Привет, крошка, уверен, что ты горячая. Точка.» «Опиши мне, что ты с собой делаешь.
Точка.»
I play Peter, and I hired an Asian hooker to play my daughter.
Lois, I’m fat and I’m stupid, and I fart at times that ruin my father-in-law’s social occasions,
— and that’s why I’m never invited to them.
Ты живешь на грузовой платформе за баром?
Я не живу здесь, крошка.
Это всего лишь моя тачка.
You live in the loading dock behind the bar?
I don’t live here, baby.
This is just my ride.
У меня был хороший учитель.
Как только я узнала о том, что ты освободил себя из тюрьмы, я рассыпала крошки и села ждать когда в дверь
Ну рассказывай, Лекс, как ты собираешься мне отомстить?
I did learn from the master.
As soon as I heard you’d freed yourself, I laid out the breadcrumbs… and waited for the wolf to come knocking.
Tell me, Lex. How were you planning on getting your revenge?
Ты уже мертва, Эвелин.
С днём рождения, крошка!
Эвелин… вставай.
They know you’re already dead, Evelyn!
Happy birthday, baby!
Get up.
Да, я буду дома максимум через час.
Спасибо, крошка.
Валенсия так зла на меня.
Yeah, I-I’ll be home in, like, an hour, tops.
Thanks, Booboo.
Valencia’s so mad at me.
Я и не собираюсь… Клод настаивал, чтобы мы раздобыли шесть коконов, для того чтобы создать размножающуюся колонию для производства лекарства. Подобно героям мифа, мы похитили наш приз, и, поднявшись в воздух, полетели домой, чтобы освободить нашу землю от микробного вторжения.
Вылезай, крошка. Моя красавица!
Во имя всего святого!
i won’t have to claude insisted that we secure six cocoons in order to begin a breeding colony for production of the cure like heroes of myth, we snatched our prize then took to the air flying home to free our land from the microbial invader
come out, little one there’s my beauty
for god’s sake man!
У меня есть идея!
Прости, Крошка!
— Это фантастика!
Not again!
Sorry, baby!
— It’s fantastic! — Look!
— Нет, ты выглядишь отлично.
— О да, крошка!
— Чего там?
— No, you look good.
— Yeah, baby!
— What?
Триш, этот денверский омлет был великолепен.
И прекрасный десерт из вафель с шоколадной крошкой.
Моя благодарность.
Trish, that Denver omelet was great.
A perfect follow-up to the chocolate chip waffles.
Nice recommendation.
Мэри.
Мэри крошка, ты в порядке?
— О, может быть, с нами всё будет хорошо.
Mary baby, are you all right?
Oh, maybe we’re gonna be okay.
— Ask her what’s happening.
Он стал таким отвратительным и потным, что на нем начал расти мох.
А потом мох стал липким и крошки от его жратвы начали налипать на него.
Потом пришла мышка и ленивый увалень сказал… Кыш, мышка.
Once there was a lazy slob who wouldn’t take a bath.
He got so nasty and sweaty that moss grew on him.
Then the moss got sticky, and all his snack crumbs stuck to it.
И напечатайте эту статью.
Эй, крошка, пей кофе без кофеина.
Тогда я сама о Лексе позабочусь.
You are printing that story.
Somebody better switch to decaf.
Then I’ll take care of Lex myself.
Мне нужно избавиться от этого кольца и попасть в крепость.
Послушай, моя крошка способна выдержать многое, но сомневаюсь, что она дотянет до Северного полюса.
До моего амбара дотянет?
I need to get this ring off my finger and go to the fortress.
Look,clark,my yaris gets awesome mileage, but I seriously doubt it’ll get us all the way to the north pole.
How about to my barn?
Я дома.
Привет, крошка.
Это мистер Штейнберг, юрист из больницы .
I’m back.
Hey, sweetie.
This is Mr Steinberg, the attorney from the hospital.
Ублюдки.
Осторожно с крошками.
Если бригадир их увидит — мне кранты.
The bastards.
Careful with the crumbs.
If the foreman sees them, I’m finished.
Крошка Шигехико…
Крошка Шигехико…
Это ты додумался отказаться от удаления груди?
Little Shigehiko…
Little Shigehiko…
Was is your idea to forego the breast removal?
Мне нужна информация, оружие и твоя помощь.
Крошка, я занят.
Пока. Подожди, не уходи. Скоро случится что-то ужасное.
I need information, weapons and your help.
Listen. Young lady, I’m busy.
Listen, something terrible is about to happen.
[ Согласно легенде, богиня уничтожена, и она перерождается в бесчисленном множестве наследников. ]
Кентаурос, крошка.
Ты причесался как Герман Шепард?
Goddess destroyed and reborn.
Kentauros baby.
Are you part German Shepard?
Не за что. И лучшее ещё впереди.
Подождите, пока попробуете яблочный пирог с крошкой, который Дафни приготовила на десерт.
Это такая вкусная яблочная штука с крошкой сверху?
Uh, well, the best is still ahead.
Wait till you taste the apple crisp that Daphne made for dessert. ROZ:
Is that that delicious apple thing with the crispy bits on top?
Со мной в детстве тоже такое было.
Однажды наша кошка забралась в клетку к моим крыскам и поставила крест на карьере Крошки Лорда РозовоПопика
Гибель хомячка меня не особо печалит.
Oh, no. Something like that happened when I was a girl.
One of our cats got into one of my rat cages and took Little Lord Pinkbottom right out of show business.
Well, I don’t mind the hamster dying.
Я согласен на имя Рут.
Да, у нас будет крошка Рут.
— Разрешить тебе наложить вето?
I’m putting Ruth back on the table.
Yes, we’ll have ourselves a little baby Ruth.
-Permission to veto.
— Нет.
То есть, понимаете, она была такая клёвая, горячая крошка, … я не мог отвести глаз, и видел как она
— Простите.
No.
I mean, but, you know, she was a cute little hottie, and I watched her walk across the street into the Royal Arms.
Sorry.
И теперь у меня секутся волосы.
Никто этого не заметит, крошка.
Все будут смотреть на этот здоровый прыщ.
And now, I have split ends.
Oh, no one is gonna notice that, baby.
They’ll all be looking at that monster zit.
Я таких красивых раньше не видел.
Должен сказать, крошка была что надо.
Ты ее трахал?
I ain’t seen a female that fine since.
I gotta say, Shorty was right.
You fucked her?
-Как дела, Ди?
-Как дела, Крошка?
$530, подсчитано верно.
— What’s up, Dee?
— What’s up, Shorty?
$530, the count is right, man.
Что это?
Крошки на его одёжке. Он взял!
Он его взял.
What’s this?
Crumbs on his jacketses.
He took it.
Папа, Зорро вырвал.
Пойдем, крошка.
Ты же мэр, Луиджи. Сделай что-нибудь.
Papa? Zorro threw up.
Okay, baby.
[Aldo] But you’re the mayor, Luigi.
Перестань. Я уверена, у тебя есть на то какие-то основания.
Даже с крошкой Ахиллом.
А он ещё такой маленький, что не может мне ответить.
I’m sure you have your reasons for that.»
«I have been mean to the others, too, even baby Achilles.»
And he’s so tiny he can’t put up a fight.
Показать еще
Что в речке живут рыбки, похожие на улыбки, прекрасные цветы […] ruscico.com ruscico.com |
That fishes looking like smiles live in the river, that beautiful flowers can fly and […] ruscico.com ruscico.com |
К таким видам относятся […] sakhalin-2.ru sakhalin-2.ru |
Such species […] spot-billed duck. sakhalin-2.ru sakhalin-2.ru |
Это она, скорее всего, наблюдала из камышей за […] она послужила средством его возвращения матери. muhammadanism.net muhammadanism.net |
It was she, most probably, who watched over […] the ark of bulrushes […] who was the means of his restoration to his mother. muhammadanism.net muhammadanism.net |
AirPure удаляет все частицы больше 0,1 микрона, включая следующие: переносимые по воздуху бактерии, такие как акинетобактерии, бациллы, флавобактерии и стрептомицеты; споры плесневых грибов, волосы и шерсть; клетки дрожжевых грибов; пыльца; табачный дым, пары маслаи дым от синтетических материалов;угольная […] пыль, зерновая пыль, пылевые клещи, […] пыль; горящее дерево, красящие пигменты, […] тление и горение масла при готовке;капли жидкости. qnet.net qnet.net |
AirPure removes any particulate which is bigger than 0.1 micron including: Airborne bacteria such as Acinetobacter, Bacilli, Flavobacterium and Streptomyces; mould spores, human and pet hair; yeast cells; pollen; tobacco smoke, oil smoke and smoke from synthetic materials; coal dust, grain […] dust, dust mites, atmospheric dust, tea […] wood; paint pigments, smouldering or flaming […] cooking oil, and liquid droplets. qnet.net qnet.net |
Среди победителей конкурса в 2002-2003 годах были такие российские […] компании, как Аптеки 36,6, Белый Ветер, Дикая […] Перекресток, Сбербанк РФ, Спортмастер, […] Старик Хоттабыч, Техносила, ТНК, Шатура-Мебель и другие. tnk-bp.com tnk-bp.com |
Winners of the 2002/2003 contest also included such Russian companies as 36.6 […] Pharmacies, White Wind, Wild Orchid, […] Savings Bank of the Russian […] Federation, Sportmaster, Starik Khottabych, Tekhnosila, TNK, Shatura Mebel, etc. tnk-bp.com tnk-bp.com |
Песочная крошка, грецкий орех, молотый шоколад. gurmanization.ru gurmanization.ru |
Sandy crumbs, walnut, powdered chocolate. gurmanization.ru gurmanization.ru |
Некоторой неожиданностью стали встречи на гнездовье в заметном числе тундровых видов – круглоносого плавунчика, морянки, длиннохвостого поморника, тундряной куропатки, принимая во внимание тот факт, что обычными были многие виды, характерные для лесотундры (турпан, свиязь, бурый дрозд, овсянка—крошка и длинноносый крохаль). arcticbirds.net arcticbirds.net |
The Lapland Bunting and locally Eurasian Golden Plover and Arctic Tern were amongst the few numerous species. It was unexpected to find breeding in notable numbers such tundra species as the Red-necked Phalarope, Long-tailed Duck, Long-tailed Skua and Rock Ptarmigan, in the same area where several forest tundra species were common (White-winged Scoter, Wigeon, Dusky Thrush, Little Bunting and Red-breasted Merganser). arcticbirds.net arcticbirds.net |
Установки с […] wheelabratorgroup.com wheelabratorgroup.com |
Rubber Belt Machines are predominantly used to blast concrete stones, plates and kerb stones to create an improved aesthetic appearance, taking out cement and making styling attributes such as granite chips visible. wheelabratorgroup.com wheelabratorgroup.com |
Гранитная крошка отражает своими мноногранными поверхностями […] падающий на нее свет, что оживляет напольное покрытие, делая […] его важнейшей частью дизайна. nora.com nora.com |
The granite splitters reflect light in all its many facets. nora.com nora.com |
Состав: Кондитерская глазурь, cахарная пудра, жир кондитерский, молоко сухое цельное,шоколад для формования,крошка печенья, арахис жареный тертый, клюквенный припас,черничный припас,черносмородиновый (или малиновый )припас, рябиновый (или брусничный) припас, мед натуральный, эмульгатор (лецитин),ванилин ( ароматизатор идентичный натуральному) spartak.by spartak.by |
Ingredients: Confectionery glaze, sugar powder, confectionery fat, whole milk powder, cocoa butter, cocoa mass, cookies crumbs, roasted groundnuts, partly-boiled cranberry jam, partly boiled blueberry jam, partly-boiled blackcurrant (or raspberry) jam, partly-boiled ashberry jam, honey, emulsifier – lecithin, flavor – “Vanillin spartak.by spartak.by |
Производство всех видов оборудование переработки шин, оборудование переработки пластиковых бутылок, оборудование для переработки пластмасс, оборудование для переработки резины, оборудование […] для переработки […] tirerecyclingmachinery.com.tw tirerecyclingmachinery.com.tw |
Manufacture all kinds of Tire Recycle Machines, PET Recycling Machine, […] Plastic Recycling […] tirerecyclingmachinery.com.tw tirerecyclingmachinery.com.tw |
Композитная черепица GERARD (Джерард) представляет собой профилированные стальные листы, покрытые специальным алюминиево-цинковым […] сплавом, на который наносится дополнительная многослойная защита из […] — базальта. 1dom.kz 1dom.kz |
Composite tiles GERARD (Gerard) is a profiled steel sheets coated with […] special aluminium-zinc alloy, which caused additional multi-layered protection […] 1dom.kz 1dom.kz |
У маленьких детей свинец чаще всего попадает с рук в рот вместе с загрязненной почвой, пылью и крошками свинцовой краски. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Ingestion of contaminated soil, dust and lead-based paint chips due to hand-to-mouth activities are the most common sources of lead exposure in infants and young children. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Посредством плавления при температуре […] нити, из которых после модификации […] наночастицами плетутся базальтопластиковые строительные материалы и изделия. rusnano.com rusnano.com |
The rock is melted to a temperature of 1400°С. The […] from which, after modification with […] nanoparticles, basalt-plastic construction materials and articles are made. en.rusnano.com en.rusnano.com |
Люди в Вашингтоне, Лондоне и Париже борются с экономическим спадом и все равно предоставляют основную часть поддержки палестинским […] учреждениям, а арабские государства, купающиеся в […] хотят отдать палестинцам. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
People in Washington, London and Paris are struggling with an economic downturn, but still providing the bulk of support for […] Palestinian institutions, while Arab States, saturated in […] from the table. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Панировочные […] exapro.ru exapro.ru |
Mechanical benders for vertical profiles exapro.com exapro.com |
Имеющийся опыт показывает, что применение центробежных обезвоживающих сит OSO для выделения и обезвоживания шлака из шлаковой и золошлаковой пульпы при небольших инвестиционных затратах, делают возможным не только уменьшение стоимости содержания шлакоотвалов, но также их освоение как строительной крошки и т.д. СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ osi.ecopower.ru osi.ecopower.ru |
So far, the experience has shown, that the use of OSO centrifugal dewatering sieves for separation and dewatering of slag from water-slag and water-ash-slag pulp, with small capital expenditure, enables not only to lower the costs of storage management of waste – slag, but also to put it to use as a building aggregate etc. osi.ecopower.ru osi.ecopower.ru |
Уникальность пленки в том что внешний материал препятствует образованию статического электричества и к экрану и задней части вашего […] телефона не […] жирных пятен. beebond.ru beebond.ru |
This screen and back guards ensure over all protection for your very precious phone. beebond.com beebond.com |
Фрезер забойный состоит из цилиндрического корпуса, нижний конец которого […] с фрезеруемой поверхностью. integra.ru integra.ru |
The mill consists of a cylindrical body, the lower end of which is hardfaced with crushed tungsten carbide to provide contact between the milling edges and the fish. integra.ru integra.ru |
Панировочные машины, […] exapro.ru exapro.ru |
Waterjet cutting machines exapro.com exapro.com |
Данный продукт является импрегнантом и […] служит для пропитки природного камня, […] Данное средство можно применять […] для пропитывания элементов как внутри домов, так и снаружи. novol.pl novol.pl |
The product is designed for impregnation of natural stone, […] be applied on both indoor and outdoor details. novol.pl novol.pl |
Описание выпускаемой продукции: Покрытие бетонных полов, промышленные полы, напольные покрытия промышленного назначения, […] полимерные полы, самовыравнивающиеся полы с […] полиуретановым лаком приобретают […] новые уникальные свойства. moscow-export.com moscow-export.com |
The description of production: Concrete flooring, industrial flooring, floor coatings for industrial use, […] polymer flooring, self leveling floors […] varnish flooring acquire new and unique properties. moscow-export.com moscow-export.com |
В разбрасыватель […] можно загружать распределяемый материал различного размера: удобрения, семена, […] gardena.com gardena.com |
The Spreader can be filled with spreading material of various size: e.g. with […] gardena.com gardena.com |
Этого можно избежать или свести к минимуму за счет повторного использования или поиска новых […] способов применения таких отходов, например с помощью повторного […] дорог. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
This can be averted or minimized by recycling or finding new uses for the material, for example, by reusing […] daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Таблетка быстрее […] рассосется и абсорбируется, если ее […] в порошок, так как в этом случае какое-то […] количество дозировки может быть потеряно в слюне клиента). uiphp.org.ua uiphp.org.ua |
The tablet will dissolve and be absorbed […] more quickly if the tablets are crumbled […] powder as some of the dose may be lost […] in the client’s/tangata whai ora’s saliva). uiphp.org.ua uiphp.org.ua |
Уникальное комбинация обладающего […] стабильной упругостью каучука и […] пуристического и естественного рисунка дизайна. nora.com nora.com |
The unique combination of materials with permanently resilient rubber and fine […] nora.com nora.com |
Ассортимент продукции включает в себя различные виды машин для трафаретной печати и машин для глазуровки керамики, а также […] различных машин для нанесения глазури, […] компенсаторов и линий комплектующих, […] необходимых в процессе эксплуатации. aziendainfiera.it aziendainfiera.it |
Their range of products includes different kinds of silk screen printing machines and ceramic glazing machines for all kinds of […] applications of glazes, powders and chips, […] complementary accessories which are essential for handling processes. aziendainfiera.it aziendainfiera.it |
Последние встречи зарегистрированы для пеночки-зарнички 8 августа, обыкновенной каменки 11 августа, варакушки и желтой трясогузки 12 августа, вьюрка 15 августа, галстучника и горной трясогузки 16 […] августа, пеночки-веснички 18 августа, чёрной […] 31 августа, сибирского конька и бурого […] дрозда 1 сентября, шилохвости 3 сентября и белой трясогузки 9 сентября. arcticbirds.net arcticbirds.net |
The last observation dates were 8 August in the Yellow-browed Warbler, 11 August in Wheatear, 12 August in Bluethroat and Yellow Wagtail, 15 August in Brambling, 16 August in Ringed Plover and Grey Wagtail, 18 August in Willow Warbler, 20 […] August in Carrion Crow and Little […] in Pechora Pipit and Dusky Trush, 3 September […] in Pintail and 9 September in White Wagtail. arcticbirds.net arcticbirds.net |
Варианты (v1)
Варианты (v2)
-
крошка сущ ж
-
crumb
(кроха)
- резиновая крошка – rubber crumb
-
chit
-
chip
(стружка)
- шоколадная крошка – chocolate chip
-
peewee
-
fey
(фейри)
-
grit
(песок)
- алмазная крошка – diamond grit
-
granule
(гранула)
-
poppet
(тарелка)
-
bud
(бутон)
-
имя существительное | ||
chit | крошка, записка, счет, ребенок, росток, короткое письмо | |
crumb | крошка, мякиш, кроха, крохи, крупица, крупицы | |
baby | ребенок, младенец, малыш, дитя, крошка, девочка | |
poppet | тарельчатый клапан, крошка, малышка, кукла, задняя бабка станка | |
babbie | крошка, младенец, ребенок, малыш, малютка, детеныш | |
bud | бутон, почка, приятель, дружище, крошка, девушка-подросток | |
a mite of a child | малютка, крошка | |
a dot of a child | малютка, крошка |
Предложения со словом «крошка»
И моя крошка сияет радует начало утреннего солнца |
And my baby shines her light like the early morning sun |
Сегодня вечером я напою всех старшеклассников, и эта крошка мне поможет. |
I’m gonna get the entire senior class totally loaded tonight with this little beauty right here. |
Как только третья крошка отпочкуется и немного подрастет, нужно ждать времени перехода. |
Once the third baby was born, and grown a little, surely there would come a time to pass on. |
Крошка Касс стоял у балконных дверей и осторожно выглядывал в щелочку между тяжелыми портьерами. |
Cass Baby was standing at the French doors, peering cautiously through a crack in the heavy draperies. |
Крошка-кочамма держалась за спинку переднего сиденья обеими руками. |
Baby Kochamma was holding on to the back of the front seat with her arms. |
Моя маленькая крошка, твои запросы беспокоят меня. |
My little baby, your request is bothering me. |
Там сегодня бал, и каждая крошка под счет. |
There’s to be a ball, and every crumb’s spoken for. |
Насколько вы уверены в том, что это крошка от кекса? |
How sure are you that that’s a muffin crumb? |
а порою даже махонькая крошка способна утолить голод. |
Sometimes a mere crumb can satisfy the hunger,. |
Вероятно, просто подписанный носовой платок здесь, в подушке как хлебная крошка отчаянной попытки привести к аресту Восса. |
Probably just stuffed the handkerchief in the cushion here as a Hail Mary bread crumb to get Voss busted. |
Каучуковая крошка смешивается с битумом и затем в смесь добавляется вяжущее вещество. |
Rubber powder is blended with bitumen before the binder is added to the aggregate. |
При сухом процессе каучуковая крошка добавляется непосредственно в асфальт и происходит определенная реакция между каучуком и битумами. |
In the dry process, crumb rubber is added directly into the asphalt, resulting in some reaction between the rubber and the bitumen. |
Прошу тебя, крошка, не так быстро. |
Slowdown. Slowdown, baby, please. |
Да от тебя, крошка, просто некуда скрыться! |
You are nothing, than a cold forceps. |
Если ты не скажешь да, или случится еще что-нибудь, что нарушит ход представления, я скажу сюда только одно слово, и внизу окажется крошка, люлька и все остальное. |
If you don’t say I do, or if anything should happen to interrupt this performance, I say one word into this, and down will come baby, cradle and all. |
«Не хочу закрывать глаза, Не хочу засыпать, Ведь я скучал бы по тебе, крошка, И я не хочу ничего упускать». |
I don’t wanna close my eyes, I don’t wanna fall asleep, ‘Cause I’d miss you, babe, And I don’t wanna miss a thing. |
Крошка Мари, что торчала в закусочной на углу? |
Are you the lil Marie that used to hang around that atomic hoagie shop? |
Крошка Дебби, те, от которых потом масло на руках остается. Но они все равно вкусняшки. |
The Little Debbie ones that leave that oily residue all over your hands, but are still somehow delicious. |
Я просто пела песенку Крошка-паучок и этого хватало до самого вечера. |
I’d just sing Itsy Bitsy Spider flawlessly and ride that wave till bath time. |
Крошка, этот район называется подветренным районом завода по переработке канализационных отходов. |
Baby, this whole neighborhood is downwind of the sewage treatment plant. |
Привет, крошка. Нужен список больных гемофилией в Сан-Франциско. |
Hey, girlie, I need a list of hemophiliacs in San Francisco. |
Крошка, налей мне еще один. |
Girlie, do me another one over here. |
Вот, крошка, это расшевелит зародыш твоего вкуса. |
Now, baby, this should tickle your taste buds. |
Послушай, моя крошка способна выдержать многое, но сомневаюсь, что она дотянет до Северного полюса. |
Look,clark,my yaris gets awesome mileage, but I seriously doubt it’ll get us all the way to the north pole. |
Еще никогда в истории никто не выходил в космос на такой большой ракете, -продекламировала крошка, зажмурив глазки. |
Never before in history has anybody come across space in a big rocket ship, recited the little creature, eyes shut. |
Я выглядела, как мамина собачка Крошка в слоновьей попоне, полузадушенная своим пышным нарядом. Поэтому я расстелила ее, как ковер, чтобы мы могли на ней сидеть. |
I was like mamma’s little dog Tiny with an elephant’s trappings on; smothered, hidden, killed with my finery; so I made it into a capital carpet for us all to sit down upon. |
Ты — Крошка Мари, что торчала в закусочной на углу? |
Are you Little Marie that used to hang out at that Atomic Hoagie shop? |
Она выглядит такой усталой, бедная крошка. |
She looks exhausted, poor poppet. |
Моя крошка, ничего не произошло, ничего, дочка? |
My poppet, nothing happened, daughter is not? |
Тихо, Крошка! Непослушная маленькая девочка! Ты разбудишь свою хозяйку. |
‘Hush, Tiny! you naughty little girl! you will waken your mistress. |
Я всего лишь крошка Милли, я всего лишь сирота. |
I’m jus’ Millie, I’m jus’ a orphan. |
Подобрав у реки большой камень, я вернулся и принялся колотить им до тех пор, пока не расплющил одно из украшений и зеленая крошка не стала сыпаться на землю. |
Then I got a big pebble from the river, and came and hammered till I had flattened a coil in the decorations, and the verdigris came off in powdery flakes. |
Эта крошка до краев набита забавными фактами о нашем безызвестном восточном соседе |
That baby’s stuffed to the rings with fun facts about our unsung neighbor to the east |
А эта восставшая из ада крошка — Анжела. |
This little hell — raiser is Angela. |
Наша следующая крошка, Эрика, натуральная шатенка |
Our next babe, Erica, is a natural redhead. |
Она так славно гулит, такая счастливая крошка. |
I just love to see her gurgling away, so peaceful and happy. |
и что бы поднять настроение, мы начнем с Горячая крошка Шимми |
And to get us in the mood, we’ll start with Hot Shoe Shimmy. |
А, вот ты где, моя маленькая крошка! |
Here’s the little jujube right here. |
Я даб твоего парня, — сказал тогдашний жилец г-жи Воке этой модистке, вызвав ее в Ботанический сад. — Он, вероятно, говорил с тобою обо мне, моя крошка? |
I am your young man’s boss, the boarder at Madame Vauquer’s had told her, having sent for her to meet him at the Jardin des Plantes. He may have mentioned me to you, my dear. |
Крошка Адам в начале скорбного ритуала громко кричал, потому что поминавшие не умели обращаться с детьми и забыли его покормить. |
Baby Adam cried a good deal at the beginning of the wake, for the mourners, not knowing about babies, had neglected to feed him. |
Спасибо за танец, крошка. |
Thanks for the dance, sweet pea. |
86-ого, эй крошка, покажи деньжат немножко. |
’86… ooh, baby. Show me the money. |
Каждый считал своим долгом наклониться с улыбкой над маленьким дрожащим тельцем и сказать несколько нежных слов, как будто крошка могла что-нибудь понять. |
Each one went and leant over the little trembling body with smiles and loving words as though she were able to understand. |
Как знать, госпожа Брайан, возможно, однажды эта крошка станет повеливать империями. |
Who knows, Mistress Bryan, perhaps one day this little girl will preside over empires. |
Да все нормально, крошка. |
Hey, it’s all groovy, baby. |
И стояла у музыкального автомата, и крошка Дев подошёл и сказал, |
And she was standing at this jukebox, and little Dev went over and said, |
Когда монетка упала, крошка Джонни заплакал. |
When the penny stopped spinning, ‘lile Johnnie’ began to cry. |
Охрана, это Крошка Джастин. |
Security, it’s Baby Justin. |
Эта крошка была создана стать королевой хайвэев, а не ездить по колдобинам. |
This baby’s built to be king of the highway, not slogging through a mudhole. |
Крошка Джейн, Скрипучее Колесо, а заmем Сын Номер. |
Baby Jane, Squeaky Wheel, followed by a Number — Two Son. |
Я следующая ступень эволюции, крошка. |
I’m the next evolution, baby. |
Тогда, моя крошка, я затоплю Европу горчичным газом. |
In that case I’ll drown Europe in mustard gas, baby. |
Крошка, передай мне прозу Макса. |
Hey, honey, give me Max’s lyrics. |
Сладкая Крошка любит гулять, даже когда на улице холодно. |
Cuddly Candy Sweet loves the outdoors even when it’s chilly.’ |
Конечно, Джулия — женщина проницательная, ничего не пропустит, но она так ревнива, крошка, ей вечно кажется, будто женщины вешаются ему на шею. |
Of course Julia had sharp eyes, not much got by her, but she was a jealous little thing, she was always thinking women were making a dead set at him. |
Это крошка, и она была в моем ноутбуке после того, как ты обновила мои записи рядом с пятном, которое похоже на соус от пиццы или кровь. |
It is a crumb, and it was stuck to my laptop after you used it to update my notes right next to a splotch of… what could either be pizza sauce or blood. |
Ее имя было Фрэнсис Хаусмэн, но все звали ее Крошка. |
Her name was Frances Houseman, but everyone called her Baby. |
Если крошка будет еще нездорова, мы постараемся найти для мсье комнату в городе. |
If the little one is still ill, we will try to find a room for monsieur in the town. |
Твоя дневная норма витамина Бенни, крошка. |
Just your daily dose of vitamin Benny, baby. |
А родные её сыны, красно-бело-сыные, на мели, питаются с ваших крошка! |
Meantime, native sons born of the red, white and blue are left broken, snuffling for your crumbs! |