Кто автор сказки золотой гусь

Добродушный, но простоватый парень по имени Дурень получает от незнакомца в знак благодарности за отзывчивое сердце чудесный подарок — золотого гуся. Каждый кто дотрагивается до гуся приклеивается к нему. Читайте в сказке, как удалось Дурню с помощью гуся и волшебника пройти много испытаний и жениться на принцессе…

Золотой гусь читать

Жил да был на свете человек, у которого было три сына, и самый младший из них звался Дурнем, и все его презирали и осмеивали и при каждом удобном случае обижали.

Случилось однажды, что старший должен был идти в лес дрова рубить, и мать дала ему про запас добрый пирог и бутылку вина, чтобы он не голодал и жажды не знал.

Когда он пришел в лес, повстречался ему старый седенький человечек, пожелал ему доброго утра и сказал: «Я голоден, и жажда меня мучит — дай мне отведать кусочек твоего пирога и выпить глоток твоего вина».

Умный сын отвечал: «Коли я дам тебе отведать своего пирога да отхлебнуть своего вина, так мне и самому ничего не останется. Проваливай!» — и, не обращая на человечка внимания, пошел себе далее.

Когда же он стал обтесывать одно дерево, то вскоре ударил как-то топором мимо да попал по своей же руке так неловко, что должен был уйти домой и перевязать свою руку. Так отплатил ему маленький седенький человечек за его скупость.

Золотой гусь - Братья Гримм

Затем пошел второй сын в лес, и мать точно так же, как старшему, дала и этому про запас пирог и бутылку вина. И ему тоже повстречался старенький, седенький человечек и стал у него просить кусочек пирога и глоток вина.

Но и второй сын отвечал ему весьма разумно: «То, что я тебе отдам, у меня убудет, проваливай!» — и, не оглядываясь на человечка, пошел своей дорогой.

Золотой гусь - Братья Гримм

И он был также за это наказан: едва успел он сделать удар-другой по дереву, как рубанул себе по ноге, да так, что его должны были снести домой на руках.

Тогда сказал Дурень: «Батюшка, дозволь мне разочек в лес сходить, дров порубить». — «Что ты в этом смыслишь? Вот братья твои и поумнее тебя, да какого себе ущерба наделали! Не ходи!»

Дурень однако же просил да просил до тех пор, пока отец не сказал: «Да ну, ступай! Авось тебя твоя беда уму-разуму научит!» А мать про запас только и дала ему, что лепешку, на воде в золе выпеченную, да бутылку прокисшего пива.

Золотой гусь - Братья Гримм

Пришел он в лес, и ему тоже повстречался старенький, седенький человечек и сказал: «Мне и есть и пить хочется, дай мне кусочек твоей лепешки и глоточек твоего питья».

Дурень и ответил ему: «Да у меня только и есть, что лепешка, на воде замешанная, а в бутылке прокисшее пиво; коли это тебе любо, так сядем да поедим вместе».

Золотой гусь - Братья Гримм

Вот и уселись они, и каково же было удивление Дурня, когда он полез за пазуху за своею лепешкою, а вынул отличный пирог, откупорил бутылку, а в бутылке вместо прокисшего пива оказалось доброе винцо!

Попили они, поели, и сказал человечек Дурню: «Сердце у тебя доброе, и ты со мною охотно поделился всем, что у тебя было; за то и я хочу тебя наделить счастьем. Вот стоит старое дерево; сруби его и в корневище найдешь подарок».

Затем человечек распрощался с Дурнем.

Пошел Дурень к дереву, подрубил его и, когда оно упало, увидел в корневище дерева золотого гуся. Поднял он гуся, захватил с собою и зашел по пути в гостиницу, где думал переночевать.

Золотой гусь - Братья Гримм

У хозяина той гостиницы было три дочери; как увидели они золотого гуся, так и захотелось им посмотреть поближе, что это за диковинная птица, и добыть себе хоть одно из ее золотых перышек.

Золотой гусь - Братья Гримм

Старшая подумала: «Уж я улучу такую минутку, когда мне можно будет выхватить у него перышко», — и при первом случае, когда Дурень куда-то отлучился, она и ухватила гуся за крыло…

Золотой гусь - Братья Гримм

Но увы! И пальцы, и вся рука девушки так и пристали к крылу, словно припаянные!

Вскоре после того подошла и другая; она тоже только о том и думала, как бы ей добыть себе золотое перышко, но едва только она коснулась своей сестры, как приклеилась к ней, так что и оторваться не могла.

Наконец подошла и третья с тем же намерением; и хоть сестры кричали ей, чтобы она не подходила и не прикасалась, но она их не послушалась.

Она подумала, что коли они там при гусе, так отчего же и ей там тоже не быть?

И подбежала, и чуть только коснулась своих сестер, как и прилипла к ним.

Так должны были они всю ночь провести с гусем. На другое утро Дурень подхватил гуся под мышку и пошел своею дорогою, нимало не тревожась о том, что вслед за гусем волоклись и три девушки, которые к гусю приклеились.

Золотой гусь - Братья Гримм

Среди поля на дороге повстречался им пастор, и когда увидел это странное шествие, то сказал: «Да постыдитесь же, дрянные девчонки! Как вам не совестно бежать следом за этим молодым парнем? Разве так-то водится?»

При этом он схватил младшую за руку и хотел отдернуть; но едва он коснулся ее, как и прилип к ее руке, и сам был вынужден бежать за тремя девушками.

Немного спустя повстречался им причетник и не без удивления увидел господина пастора, который плелся следом за девушками. Он тотчас крикнул: «Э, господин пастор, куда это вы так поспешно изволите шествовать? Не забудьте, что нам с вами еще придется крестить сегодня», — и он тоже подбежал к пастору, и ухватил было его за рукав, но так и прилип к рукаву…

Золотой гусь - Братья Гримм

Когда они все пятеро плелись таким образом вслед за гусем, повстречались им еще два мужика, которые возвращались с поля с заступами на плече. Пастор подозвал их и попросил как-нибудь освободить его и причетника из этой связки. Но едва только те коснулись причетника, как и они пристали к связке, и таким образом их уже побежало семеро за Дурнем и его гусем.

Так пришли они путем-дорогою в город, где правил король, у которого дочь была такая задумчивая, что ее никто ничем рассмешить не мог. Вот и издал король указ, по которому тот, кому удалось бы рассмешить королевскую дочь, должен был и жениться на ней.

Дурень, прослышав о таком указе, тотчас пошел со своим гусем и всей свитой к королевской дочке, и когда та увидела этих семерых человек, которые бежали за гусем, она разразилась громким смехом и долго не могла уняться.

Золотой гусь - Братья Гримм

Тогда Дурень потребовал, чтобы она была выдана за него замуж, но будущий зять королю не понравился, он стал придумывать разные увертки, и наконец сказал, что отдаст за него дочь только тогда, когда он приведет ему такого опивалу, который бы мог один целый погреб выпить.

Дурень вспомнил о седеньком человечке, который, конечно, мог ему в этой беде оказать помощь, пошел в тот же лес и на том месте, где он срубил дерево, увидел того же самого человечка, и сидел он там очень грустный.

Золотой гусь - Братья Гримм

Дурень спросил его, что у него за горе на сердце. Тот отвечал: «Меня томит такая жажда, что я ее ничем утолить не могу; холодной воды у меня желудок не переносит; а вот бочку вина я выпил; но что значит эта капля, коли выплеснешь ее на раскаленный камень?» — «Ну, так я могу тебе в горе пособить, — сказал Дурень, — пойдем со мною, и я утолю твою жажду».

Он привел человечка в королевский погреб, и тот набросился на большие бочки вина, и пил-пил, так что у него и пятки от питья раздуло, и прежде чем миновали сутки, успел уже осушить весь погреб.

Золотой гусь - Братья Гримм

Дурень вторично потребовал у короля свою невесту, но король рассердился на то, что дрянной парнишка, которого каждый называл Дурнем, смел думать о женитьбе на его дочери; поэтому король поставил новые условия: прежде, чем жениться на королевне. Дурень должен был добыть ему такого объедалу, который бы мог один съесть целую гору хлеба.

Дурень, недолго думая, прямо направился в лес, там увидел он на том же месте человечка, который подтягивал себе что есть мочи живот ремнем и корчил весьма печальную рожу, приговаривая: «Вот сейчас съел я полнехоньку печь ситного хлеба, но что может значить этот пустяк, когда такой голод мучит! Желудок у меня пустехонек, и вот я должен стягивать себе живот ремнем как можно туже, чтобы не околеть с голоду».

Дурень-то и обрадовался, услышав эти речи. «Пойдем со мною, — сказал он, — я тебя накормлю досыта».

Он повел человечка ко двору короля, который велел свезти всю муку со своего королевства и приказал испечь из той муки огромную хлебную гору; но лесной человек как пристал к той горе, принялся есть, и горы в один день как не бывало!

Золотой гусь - Братья Гримм

Тогда Дурень в третий раз стал требовать у короля свою невесту, а король еще раз постарался увильнуть и потребовал, чтобы Дурень добыл такой корабль, который и на воде, и на земле может одинаково двигаться: «Как только ты ко мне на том корабле приплывешь, — сказал король, — так тотчас и выдам за тебя мою дочь замуж».

Дурень прямехонько прошел в лес, увидел сидящего там седенького человечка, с которым он поделился своею лепешкою, и тот сказал ему: «Я за тебя и пил, и ел, я же дам тебе и такой корабль, какой тебе нужен; все это я делаю потому, что ты был ко мне жалостливым и сострадательным».

Золотой гусь - Братья Гримм

Тут и дал он ему такой корабль, который и по земле, и по воде мог одинаково ходить, и когда король тот корабль увидел, он уж не мог Дурню долее отказывать в руке своей дочери.

Золотой гусь - Братья Гримм

Свадьба была сыграна торжественно, а по смерти короля Дурень наследовал все его королевство и долгое время жил со своею супругою в довольстве и в согласии.

Золотой гусь - Братья Гримм

❤️ 513

🔥 385

😁 366

😢 234

👎 272

🥱 308

Добавлено на полку

Удалено с полки

Достигнут лимит

Время чтения: 11 мин.

Жил да был на свете человек, у которого было три сына, и самый младший из них звался Дурнем, и все его презирали и осмеивали и при каждом удобном случае обижали.

Случилось однажды, что старший должен был идти в лес дрова рубить, и мать дала ему про запас добрый пирог и бутылку вина, чтобы он не голодал и жажды не знал.

Когда он пришел в лес, повстречался ему старый седенький человечек, пожелал ему доброго утра и сказал: «Я голоден, и жажда меня мучит — дай мне отведать кусочек твоего пирога и выпить глоток твоего вина».

Умный сын отвечал: «Коли я дам тебе отведать своего пирога да отхлебнуть своего вина, так мне и самому ничего не останется. Проваливай!» — и, не обращая на человечка внимания, пошел себе далее.

Когда же он стал обтесывать одно дерево, то вскоре ударил как-то топором мимо да попал по своей же руке так неловко, что должен был уйти домой и перевязать свою руку. Так отплатил ему маленький седенький человечек за его скупость.

Затем пошел второй сын в лес, и мать точно так же, как старшему, дала и этому про запас пирог и бутылку вина. И ему тоже повстречался старенький, седенький человечек и стал у него просить кусочек пирога и глоток вина.

Но и второй сын отвечал ему весьма разумно: «То, что я тебе отдам, у меня убудет, проваливай!» — и, не оглядываясь на человечка, пошел своей дорогой.

И он был также за это наказан: едва успел он сделать удар-другой по дереву, как рубанул себе по ноге, да так, что его должны были снести домой на руках.

Тогда сказал Дурень: «Батюшка, дозволь мне разочек в лес сходить, дров порубить». — «Что ты в этом смыслишь? Вот братья твои и поумнее тебя, да какого себе ущерба наделали! Не ходи!»

Дурень однако же просил да просил до тех пор, пока отец не сказал: «Да ну, ступай! Авось тебя твоя беда уму-разуму научит!» А мать про запас только и дала ему, что лепешку, на воде в золе выпеченную, да бутылку прокисшего пива.

Пришел он в лес, и ему тоже повстречался старенький, седенький человечек и сказал: «Мне и есть и пить хочется, дай мне кусочек твоей лепешки и глоточек твоего питья».

Дурень и ответил ему: «Да у меня только и есть, что лепешка, на воде замешанная, а в бутылке прокисшее пиво; коли это тебе любо, так сядем да поедим вместе».

Вот и уселись они, и каково же было удивление Дурня, когда он полез за пазуху за своею лепешкою, а вынул отличный пирог, откупорил бутылку, а в бутылке вместо прокисшего пива оказалось доброе винцо!

Попили они, поели, и сказал человечек Дурню: «Сердце у тебя доброе, и ты со мною охотно поделился всем, что у тебя было; за то и я хочу тебя наделить счастьем. Вот стоит старое дерево; сруби его и в корневище найдешь подарок».

Затем человечек распрощался с Дурнем.

Пошел Дурень к дереву, подрубил его и, когда оно упало, увидел в корневище дерева золотого гуся. Поднял он гуся, захватил с собою и зашел по пути в гостиницу, где думал переночевать.

У хозяина той гостиницы было три дочери; как увидели они золотого гуся, так и захотелось им посмотреть поближе, что это за диковинная птица, и добыть себе хоть одно из ее золотых перышек.

Старшая подумала: «Уж я улучу такую минутку, когда мне можно будет выхватить у него перышко», — и при первом случае, когда Дурень куда-то отлучился, она и ухватила гуся за крыло…

Но увы! И пальцы, и вся рука девушки так и пристали к крылу, словно припаянные!

Вскоре после того подошла и другая; она тоже только о том и думала, как бы ей добыть себе золотое перышко, но едва только она коснулась своей сестры, как приклеилась к ней, так что и оторваться не могла.

Наконец подошла и третья с тем же намерением; и хоть сестры кричали ей, чтобы она не подходила и не прикасалась, но она их не послушалась.

Она подумала, что коли они там при гусе, так отчего же и ей там тоже не быть?

И подбежала, и чуть только коснулась своих сестер, как и прилипла к ним.

Так должны были они всю ночь провести с гусем. На другое утро Дурень подхватил гуся под мышку и пошел своею дорогою, нимало не тревожась о том, что вслед за гусем волоклись и три девушки, которые к гусю приклеились.

Среди поля на дороге повстречался им пастор, и когда увидел это странное шествие, то сказал: «Да постыдитесь же, дрянные девчонки! Как вам не совестно бежать следом за этим молодым парнем? Разве так-то водится?»

При этом он схватил младшую за руку и хотел отдернуть; но едва он коснулся ее, как и прилип к ее руке, и сам был вынужден бежать за тремя девушками.

Немного спустя повстречался им причетник и не без удивления увидел господина пастора, который плелся следом за девушками. Он тотчас крикнул: «Э, господин пастор, куда это вы так поспешно изволите шествовать? Не забудьте, что нам с вами еще придется крестить сегодня», — и он тоже подбежал к пастору, и ухватил было его за рукав, но так и прилип к рукаву…

Когда они все пятеро плелись таким образом вслед за гусем, повстречались им еще два мужика, которые возвращались с поля с заступами на плече. Пастор подозвал их и попросил как-нибудь освободить его и причетника из этой связки. Но едва только те коснулись причетника, как и они пристали к связке, и таким образом их уже побежало семеро за Дурнем и его гусем.

Так пришли они путем-дорогою в город, где правил король, у которого дочь была такая задумчивая, что ее никто ничем рассмешить не мог. Вот и издал король указ, по которому тот, кому удалось бы рассмешить королевскую дочь, должен был и жениться на ней.

Дурень, прослышав о таком указе, тотчас пошел со своим гусем и всей свитой к королевской дочке, и когда та увидела этих семерых человек, которые бежали за гусем, она разразилась громким смехом и долго не могла уняться.

Тогда Дурень потребовал, чтобы она была выдана за него замуж, но будущий зять королю не понравился, он стал придумывать разные увертки, и наконец сказал, что отдаст за него дочь только тогда, когда он приведет ему такого опивалу, который бы мог один целый погреб выпить.

Дурень вспомнил о седеньком человечке, который, конечно, мог ему в этой беде оказать помощь, пошел в тот же лес и на том месте, где он срубил дерево, увидел того же самого человечка, и сидел он там очень грустный.

Дурень спросил его, что у него за горе на сердце. Тот отвечал: «Меня томит такая жажда, что я ее ничем утолить не могу; холодной воды у меня желудок не переносит; а вот бочку вина я выпил; но что значит эта капля, коли выплеснешь ее на раскаленный камень?» — «Ну, так я могу тебе в горе пособить, — сказал Дурень, — пойдем со мною, и я утолю твою жажду».

Он привел человечка в королевский погреб, и тот набросился на большие бочки вина, и пил-пил, так что у него и пятки от питья раздуло, и прежде чем миновали сутки, успел уже осушить весь погреб.

Дурень вторично потребовал у короля свою невесту, но король рассердился на то, что дрянной парнишка, которого каждый называл Дурнем, смел думать о женитьбе на его дочери; поэтому король поставил новые условия: прежде, чем жениться на королевне. Дурень должен был добыть ему такого объедалу, который бы мог один съесть целую гору хлеба.

Дурень, недолго думая, прямо направился в лес, там увидел он на том же месте человечка, который подтягивал себе что есть мочи живот ремнем и корчил весьма печальную рожу, приговаривая: «Вот сейчас съел я полнехоньку печь ситного хлеба, но что может значить этот пустяк, когда такой голод мучит! Желудок у меня пустехонек, и вот я должен стягивать себе живот ремнем как можно туже, чтобы не околеть с голоду».

Дурень-то и обрадовался, услышав эти речи. «Пойдем со мною, — сказал он, — я тебя накормлю досыта».

Он повел человечка ко двору короля, который велел свезти всю муку со своего королевства и приказал испечь из той муки огромную хлебную гору; но лесной человек как пристал к той горе, принялся есть, и горы в один день как не бывало!

Тогда Дурень в третий раз стал требовать у короля свою невесту, а король еще раз постарался увильнуть и потребовал, чтобы Дурень добыл такой корабль, который и на воде, и на земле может одинаково двигаться: «Как только ты ко мне на том корабле приплывешь, — сказал король, — так тотчас и выдам за тебя мою дочь замуж».

Дурень прямехонько прошел в лес, увидел сидящего там седенького человечка, с которым он поделился своею лепешкою, и тот сказал ему: «Я за тебя и пил, и ел, я же дам тебе и такой корабль, какой тебе нужен; все это я делаю потому, что ты был ко мне жалостливым и сострадательным».

Тут и дал он ему такой корабль, который и по земле, и по воде мог одинаково ходить, и когда король тот корабль увидел, он уж не мог Дурню долее отказывать в руке своей дочери.

Свадьба была сыграна торжественно, а по смерти короля Дурень наследовал все его королевство и долгое время жил со своею супругою в довольстве и в согласии.

Жил да был на свете человек, у которого было три сына, и самый младший из них звался Дурнем, и все его презирали и осмеивали и при каждом удобном случае обижали.

Случилось однажды, что старший должен был идти в лес дрова рубить, и мать дала ему про запас добрый пирог и бутылку вина, чтобы он не голодал и жажды не знал.

Когда он пришел в лес, повстречался ему старый седенький человечек, пожелал ему доброго утра и сказал: «Я голоден, и жажда меня мучит — дай мне отведать кусочек твоего пирога и выпить глоток твоего вина».

Умный сын отвечал: «Коли я дам тебе отведать своего пирога да отхлебнуть своего вина, так мне и самому ничего не останется. Проваливай!» — и, не обращая на человечка внимания, пошел себе далее.

Когда же он стал обтесывать одно дерево, то вскоре ударил как-то топором мимо да попал по своей же руке так неловко, что должен был уйти домой и перевязать свою руку. Так отплатил ему маленький седенький человечек за его скупость.

Затем пошел второй сын в лес, и мать точно так же, как старшему, дала и этому про запас пирог и бутылку вина. И ему тоже повстречался старенький, седенький человечек и стал у него просить кусочек пирога и глоток вина.

Но и второй сын отвечал ему весьма разумно: «То, что я тебе отдам, у меня убудет, проваливай!» — и, не оглядываясь на человечка, пошел своей дорогой.

И он был также за это наказан: едва успел он сделать удар-другой по дереву, как рубанул себе по ноге, да так, что его должны были снести домой на руках.

Тогда сказал Дурень: «Батюшка, дозволь мне разочек в лес сходить, дров порубить». — «Что ты в этом смыслишь? Вот братья твои и поумнее тебя, да какого себе ущерба наделали! Не ходи!»

Дурень однако же просил да просил до тех пор, пока отец не сказал: «Да ну, ступай! Авось тебя твоя беда уму-разуму научит!» А мать про запас только и дала ему, что лепешку, на воде в золе выпеченную, да бутылку прокисшего пива.

Пришел он в лес, и ему тоже повстречался старенький, седенький человечек и сказал: «Мне и есть и пить хочется, дай мне кусочек твоей лепешки и глоточек твоего питья».

Дурень и ответил ему: «Да у меня только и есть, что лепешка, на воде замешанная, а в бутылке прокисшее пиво; коли это тебе любо, так сядем да поедим вместе».

Вот и уселись они, и каково же было удивление Дурня, когда он полез за пазуху за своею лепешкою, а вынул отличный пирог, откупорил бутылку, а в бутылке вместо прокисшего пива оказалось доброе винцо!

Попили они, поели, и сказал человечек Дурню: «Сердце у тебя доброе, и ты со мною охотно поделился всем, что у тебя было; за то и я хочу тебя наделить счастьем. Вот стоит старое дерево; сруби его и в корневище найдешь подарок».

Затем человечек распрощался с Дурнем.

Пошел Дурень к дереву, подрубил его и, когда оно упало, увидел в корневище дерева золотого гуся. Поднял он гуся, захватил с собою и зашел по пути в гостиницу, где думал переночевать.

У хозяина той гостиницы было три дочери; как увидели они золотого гуся, так и захотелось им посмотреть поближе, что это за диковинная птица, и добыть себе хоть одно из ее золотых перышек.

Старшая подумала: «Уж я улучу такую минутку, когда мне можно будет выхватить у него перышко», — и при первом случае, когда Дурень куда-то отлучился, она и ухватила гуся за крыло…

Но увы! И пальцы, и вся рука девушки так и пристали к крылу, словно припаянные!

Вскоре после того подошла и другая; она тоже только о том и думала, как бы ей добыть себе золотое перышко, но едва только она коснулась своей сестры, как приклеилась к ней, так что и оторваться не могла.

Наконец подошла и третья с тем же намерением; и хоть сестры кричали ей, чтобы она не подходила и не прикасалась, но она их не послушалась.

Она подумала, что коли они там при гусе, так отчего же и ей там тоже не быть?

И подбежала, и чуть только коснулась своих сестер, как и прилипла к ним.

Так должны были они всю ночь провести с гусем. На другое утро Дурень подхватил гуся под мышку и пошел своею дорогою, нимало не тревожась о том, что вслед за гусем волоклись и три девушки, которые к гусю приклеились.

Среди поля на дороге повстречался им пастор, и когда увидел это странное шествие, то сказал: «Да постыдитесь же, дрянные девчонки! Как вам не совестно бежать следом за этим молодым парнем? Разве так-то водится?»

При этом он схватил младшую за руку и хотел отдернуть; но едва он коснулся ее, как и прилип к ее руке, и сам был вынужден бежать за тремя девушками.

Немного спустя повстречался им причетник и не без удивления увидел господина пастора, который плелся следом за девушками. Он тотчас крикнул: «Э, господин пастор, куда это вы так поспешно изволите шествовать? Не забудьте, что нам с вами еще придется крестить сегодня», — и он тоже подбежал к пастору, и ухватил было его за рукав, но так и прилип к рукаву…

Когда они все пятеро плелись таким образом вслед за гусем, повстречались им еще два мужика, которые возвращались с поля с заступами на плече. Пастор подозвал их и попросил как-нибудь освободить его и причетника из этой связки. Но едва только те коснулись причетника, как и они пристали к связке, и таким образом их уже побежало семеро за Дурнем и его гусем.

Так пришли они путем-дорогою в город, где правил король, у которого дочь была такая задумчивая, что ее никто ничем рассмешить не мог. Вот и издал король указ, по которому тот, кому удалось бы рассмешить королевскую дочь, должен был и жениться на ней.

Дурень, прослышав о таком указе, тотчас пошел со своим гусем и всей свитой к королевской дочке, и когда та увидела этих семерых человек, которые бежали за гусем, она разразилась громким смехом и долго не могла уняться.

Тогда Дурень потребовал, чтобы она была выдана за него замуж, но будущий зять королю не понравился, он стал придумывать разные увертки, и наконец сказал, что отдаст за него дочь только тогда, когда он приведет ему такого опивалу, который бы мог один целый погреб выпить.

Дурень вспомнил о седеньком человечке, который, конечно, мог ему в этой беде оказать помощь, пошел в тот же лес и на том месте, где он срубил дерево, увидел того же самого человечка, и сидел он там очень грустный.

Дурень спросил его, что у него за горе на сердце. Тот отвечал: «Меня томит такая жажда, что я ее ничем утолить не могу; холодной воды у меня желудок не переносит; а вот бочку вина я выпил; но что значит эта капля, коли выплеснешь ее на раскаленный камень?» — «Ну, так я могу тебе в горе пособить, — сказал Дурень, — пойдем со мною, и я утолю твою жажду».

Он привел человечка в королевский погреб, и тот набросился на большие бочки вина, и пил-пил, так что у него и пятки от питья раздуло, и прежде чем миновали сутки, успел уже осушить весь погреб.

Дурень вторично потребовал у короля свою невесту, но король рассердился на то, что дрянной парнишка, которого каждый называл Дурнем, смел думать о женитьбе на его дочери; поэтому король поставил новые условия: прежде, чем жениться на королевне. Дурень должен был добыть ему такого объедалу, который бы мог один съесть целую гору хлеба.

Дурень, недолго думая, прямо направился в лес, там увидел он на том же месте человечка, который подтягивал себе что есть мочи живот ремнем и корчил весьма печальную рожу, приговаривая: «Вот сейчас съел я полнехоньку печь ситного хлеба, но что может значить этот пустяк, когда такой голод мучит! Желудок у меня пустехонек, и вот я должен стягивать себе живот ремнем как можно туже, чтобы не околеть с голоду».

Дурень-то и обрадовался, услышав эти речи. «Пойдем со мною, — сказал он, — я тебя накормлю досыта».

Он повел человечка ко двору короля, который велел свезти всю муку со своего королевства и приказал испечь из той муки огромную хлебную гору; но лесной человек как пристал к той горе, принялся есть, и горы в один день как не бывало!

Тогда Дурень в третий раз стал требовать у короля свою невесту, а король еще раз постарался увильнуть и потребовал, чтобы Дурень добыл такой корабль, который и на воде, и на земле может одинаково двигаться: «Как только ты ко мне на том корабле приплывешь, — сказал король, — так тотчас и выдам за тебя мою дочь замуж».

Дурень прямехонько прошел в лес, увидел сидящего там седенького человечка, с которым он поделился своею лепешкою, и тот сказал ему: «Я за тебя и пил, и ел, я же дам тебе и такой корабль, какой тебе нужен; все это я делаю потому, что ты был ко мне жалостливым и сострадательным».

Тут и дал он ему такой корабль, который и по земле, и по воде мог одинаково ходить, и когда король тот корабль увидел, он уж не мог Дурню долее отказывать в руке своей дочери.

Свадьба была сыграна торжественно, а по смерти короля Дурень наследовал все его королевство и долгое время жил со своею супругою в довольстве и в согласии.

The Golden Goose
Simpleton finds The Golden Goose - Project Gutenberg eText 15661.jpg

Simpleton finds The Golden Goose: illustration by L. Leslie Brooke, 1905

Folk tale
Name The Golden Goose
Aarne–Thompson grouping ATU 571

(Episode of type 513B)
Published in Grimm’s Fairy Tales

«The Golden Goose» (German: Die goldene Gans) is a fairy tale collected by the Brothers Grimm (KHM 64).

Story[edit]

In the Brothers Grimm version, the hero is the youngest of three brothers, given the nickname Simpleton as he is not handsome or strong like his brothers. His eldest brother is sent into the forest to chop wood, fortified with a rich cake and a bottle of wine. He meets a little gray man who begs a morsel to eat and a swallow of wine but is rebuffed. The eldest brother later injures his arm falling into a tree and is taken home. The second brother meets a similar fate when he injures his foot. Simpleton, sent out with a burned biscuit cooked in the ashes of the hearth and soured beer, is generous with the little old man, who turns the biscuit and beer into a proper cake and fine wine. For his act of generosity, Simpleton is rewarded with a golden goose he discovers within the roots of a tree he cut down chosen by the little gray man.

Simpleton takes The Golden Goose to market. With the goose under his arm, he heads for an inn where as soon as his back is turned, the innkeeper’s daughter attempts to pluck just one of the feathers of pure gold and is stuck fast. Her sister comes to help her and is stuck fast too. The youngest daughter is determined not to be left out of the riches, grabs the sisters aprons and she ends up stuck to the second. Simpleton makes his way to the castle and each person who attempts to interfere is joined to the unwilling parade ranging from the innkeeper, parson, his sexton, two laborers, some village children, village girls, etc.

In the castle lives the King with the Princess who has never smiled or laughed. The king offers the hand of the princess to anyone who succeeds in making her laugh. The despondent Princess, sitting by the window and glimpsing the parade staggering after Simpleton and his golden goose, bursts out laughing. Some versions include an additional three trials: finding someone who can eat a mountain of bread; find someone who can drink all the wine in the kingdom; and find a ship that can sail on both land and sea. Simpleton succeeds in all with the help of his little old friend and finally wins the princess’s hand in marriage.

Variations[edit]

Folklorist D. L. Ashliman has pointed out other versions of a Golden Fowl theme: The Goose That Laid the Golden Eggs (Aesop); The Golden Mallard (from the Jataka stories of the Buddha’s former births); the Huma bird (Persia).[1]

Modern interpretations[edit]

A musical version of The Golden Goose, written by Dieter Stegmann and Alexander S. Bermange was presented at the Amphitheater Park Schloss Philippsruhe, Hanau, Germany as part of the Brothers Grimm Festival in 2006.

It was also featured as an episode of the PC game American McGee’s Grimm where the goose is 10 times its size and its victims have their bodies completely stuck to the goose rather than falling in a conga line as in the story.

The Jataka[edit]

The Buddha (Bodhisatta) was born, grew up, and got married. During his life, he was a member of the Hindu caste group of hereditary priests and scholars. He also had three daughters named Nanda, Nandavati, and Sundarinanda. When he died, he was reincarnated as a golden goose with golden feathers, and after discovering his wife and daughters were being taken care of by others, he decided to give them some of his feathers; he hoped the feathers would help them live comfortably.

Over time, he brought them more feathers to sell, and they were living in a continuous state of comfort and peace; until one day, when his wife became greedy and decided to formulate a plan to steal all of his feathers for money. His daughters did not like the idea of stealing his feathers, so they did not agree to the idea. Alas, the next time the golden goose came back, his wife plucked all of his feathers. When she did this, the feathers immediately changed from golden feathers to white crane feathers. The wife waited for the golden feathers to grow back, but they never did; they grew back white, and the goose flew away, never to return again.

Classification[edit]

«The Golden Goose» falls in Aarne-Thompson type 571 (All Stick Together); the appended episode is of A-T Type 513B (The Land-and-Water Ship).[2]

Literary examination[edit]

The hero is the youngest of three brothers, given the nickname «Dummling» (Simpleton). His eldest brother is sent into the forest to chop wood (the Task), fortified with a rich cake and a bottle of wine. He meets a little gray man (the Disguised Helper) who begs a morsel to eat and a drop to drink but is rebuffed. The eldest brother meets an accident and is taken home. The second brother meets a similar fate. Dummling, sent out with a biscuit cooked in the ashes of the hearth and soured beer, is generous with the little old man and is rewarded with a golden goose (the Fairy Gift).

The goose has been discovered within the roots of the tree chosen by the little gray man and felled by Dummling. Tellers of this tale could not have been aware of the imprisonment of Osiris. For archaic Greek spirits within oak trees, see dryads.

With the goose under his arm, Dummling heads for an inn, where, as soon as his back is turned, the innkeeper’s daughter attempts to pluck just one of the feathers of pure gold, and is stuck fast (Greed A-T Type 68A; Justice is Served). Her sister, coming to help her, is stuck fast too. And the youngest (Least of Three), determined not to be left out of the riches, is stuck to the second. Dummling makes his way to the castle, and each person who attempts to interfere is joined to the unwilling parade: the parson, his sexton, and two laborers.

In the castle lives the King with the Princess (the Princess Prize) who has never laughed. But the despondent Princess, sitting by the window and glimpsing the parade staggering after Dummling and his golden goose, laughs so hard. Dummling, after three more impossible trials including finding a ship that sails on land and sea, sometimes inserted in the tale, in each of which he is assisted by the little gray man, wins the Princess and everyone lives happily ever after.

See also[edit]

  • The Princess Who Never Smiled
  • The Magic Swan
  • Peruonto

References[edit]

Babbitt, E.C. (Ed.). (1922). More Jataka Tales. New York, NY: D. Appleton-Century Company.

  1. ^ «Folktexts: A library of folktales, folklore, fairy tales, and mythology, page 1».
  2. ^ Ashliman, D. L. (2020). «Grimm Brothers’ Children’s and Household Tales (Grimms’ Fairy Tales)». University of Pittsburgh.

External links[edit]

The Golden Goose
Simpleton finds The Golden Goose - Project Gutenberg eText 15661.jpg

Simpleton finds The Golden Goose: illustration by L. Leslie Brooke, 1905

Folk tale
Name The Golden Goose
Aarne–Thompson grouping ATU 571

(Episode of type 513B)
Published in Grimm’s Fairy Tales

«The Golden Goose» (German: Die goldene Gans) is a fairy tale collected by the Brothers Grimm (KHM 64).

Story[edit]

In the Brothers Grimm version, the hero is the youngest of three brothers, given the nickname Simpleton as he is not handsome or strong like his brothers. His eldest brother is sent into the forest to chop wood, fortified with a rich cake and a bottle of wine. He meets a little gray man who begs a morsel to eat and a swallow of wine but is rebuffed. The eldest brother later injures his arm falling into a tree and is taken home. The second brother meets a similar fate when he injures his foot. Simpleton, sent out with a burned biscuit cooked in the ashes of the hearth and soured beer, is generous with the little old man, who turns the biscuit and beer into a proper cake and fine wine. For his act of generosity, Simpleton is rewarded with a golden goose he discovers within the roots of a tree he cut down chosen by the little gray man.

Simpleton takes The Golden Goose to market. With the goose under his arm, he heads for an inn where as soon as his back is turned, the innkeeper’s daughter attempts to pluck just one of the feathers of pure gold and is stuck fast. Her sister comes to help her and is stuck fast too. The youngest daughter is determined not to be left out of the riches, grabs the sisters aprons and she ends up stuck to the second. Simpleton makes his way to the castle and each person who attempts to interfere is joined to the unwilling parade ranging from the innkeeper, parson, his sexton, two laborers, some village children, village girls, etc.

In the castle lives the King with the Princess who has never smiled or laughed. The king offers the hand of the princess to anyone who succeeds in making her laugh. The despondent Princess, sitting by the window and glimpsing the parade staggering after Simpleton and his golden goose, bursts out laughing. Some versions include an additional three trials: finding someone who can eat a mountain of bread; find someone who can drink all the wine in the kingdom; and find a ship that can sail on both land and sea. Simpleton succeeds in all with the help of his little old friend and finally wins the princess’s hand in marriage.

Variations[edit]

Folklorist D. L. Ashliman has pointed out other versions of a Golden Fowl theme: The Goose That Laid the Golden Eggs (Aesop); The Golden Mallard (from the Jataka stories of the Buddha’s former births); the Huma bird (Persia).[1]

Modern interpretations[edit]

A musical version of The Golden Goose, written by Dieter Stegmann and Alexander S. Bermange was presented at the Amphitheater Park Schloss Philippsruhe, Hanau, Germany as part of the Brothers Grimm Festival in 2006.

It was also featured as an episode of the PC game American McGee’s Grimm where the goose is 10 times its size and its victims have their bodies completely stuck to the goose rather than falling in a conga line as in the story.

The Jataka[edit]

The Buddha (Bodhisatta) was born, grew up, and got married. During his life, he was a member of the Hindu caste group of hereditary priests and scholars. He also had three daughters named Nanda, Nandavati, and Sundarinanda. When he died, he was reincarnated as a golden goose with golden feathers, and after discovering his wife and daughters were being taken care of by others, he decided to give them some of his feathers; he hoped the feathers would help them live comfortably.

Over time, he brought them more feathers to sell, and they were living in a continuous state of comfort and peace; until one day, when his wife became greedy and decided to formulate a plan to steal all of his feathers for money. His daughters did not like the idea of stealing his feathers, so they did not agree to the idea. Alas, the next time the golden goose came back, his wife plucked all of his feathers. When she did this, the feathers immediately changed from golden feathers to white crane feathers. The wife waited for the golden feathers to grow back, but they never did; they grew back white, and the goose flew away, never to return again.

Classification[edit]

«The Golden Goose» falls in Aarne-Thompson type 571 (All Stick Together); the appended episode is of A-T Type 513B (The Land-and-Water Ship).[2]

Literary examination[edit]

The hero is the youngest of three brothers, given the nickname «Dummling» (Simpleton). His eldest brother is sent into the forest to chop wood (the Task), fortified with a rich cake and a bottle of wine. He meets a little gray man (the Disguised Helper) who begs a morsel to eat and a drop to drink but is rebuffed. The eldest brother meets an accident and is taken home. The second brother meets a similar fate. Dummling, sent out with a biscuit cooked in the ashes of the hearth and soured beer, is generous with the little old man and is rewarded with a golden goose (the Fairy Gift).

The goose has been discovered within the roots of the tree chosen by the little gray man and felled by Dummling. Tellers of this tale could not have been aware of the imprisonment of Osiris. For archaic Greek spirits within oak trees, see dryads.

With the goose under his arm, Dummling heads for an inn, where, as soon as his back is turned, the innkeeper’s daughter attempts to pluck just one of the feathers of pure gold, and is stuck fast (Greed A-T Type 68A; Justice is Served). Her sister, coming to help her, is stuck fast too. And the youngest (Least of Three), determined not to be left out of the riches, is stuck to the second. Dummling makes his way to the castle, and each person who attempts to interfere is joined to the unwilling parade: the parson, his sexton, and two laborers.

In the castle lives the King with the Princess (the Princess Prize) who has never laughed. But the despondent Princess, sitting by the window and glimpsing the parade staggering after Dummling and his golden goose, laughs so hard. Dummling, after three more impossible trials including finding a ship that sails on land and sea, sometimes inserted in the tale, in each of which he is assisted by the little gray man, wins the Princess and everyone lives happily ever after.

See also[edit]

  • The Princess Who Never Smiled
  • The Magic Swan
  • Peruonto

References[edit]

Babbitt, E.C. (Ed.). (1922). More Jataka Tales. New York, NY: D. Appleton-Century Company.

  1. ^ «Folktexts: A library of folktales, folklore, fairy tales, and mythology, page 1».
  2. ^ Ashliman, D. L. (2020). «Grimm Brothers’ Children’s and Household Tales (Grimms’ Fairy Tales)». University of Pittsburgh.

External links[edit]

Жил-был старик, а у него было три сына: два умных, а третий — дурак. Все насмехались над ним и не упускали случая оказать ему пренебрежение. Случилась надобность старшему сыну идти в лес нарубить дров, а мать испекла ему пирог, начинённый яйцами, и дала ещё ему бутылку вина, чтобы не терпел её сынок ни голода, ни жажды. Пришёл он в лес, а к нему навстречу старый седой человечек, который пожелал ему доброго утра и сказал:

— Дай мне кусок пирога, что у тебя в мешке, и глоток вина из бутылки; я голоден, и мне пить хочется.

Умный брат отвечал:

— Коли дам я тебе моего пирога и вина, так мне самому не достанется. Убирайся своей дорогой! — сказал и пошёл рубить, оставив человечка на месте.

Начал он рубить дерево, но немного ещё нарубил, как вдруг промахнулся да топором попал прямо себе в руку так, что принуждён был вернуться домой и перевязать рану. А эту беду напустил на него седой старичок.

Пошёл средний сын в лес; мать и ему дала пирог с начинкой и бутылку с вином. И ему также попался навстречу седой старичок и также попросил у него кусочек пирога и глоточек вина. Но и средний брат отвечал ему так же разумно:

— Что я тебе дам, то я должен от себя отнять. Ступай себе своей дорогой.

Он оставил старичка и принялся за дело. Но наказание не заставило себя ждать: после немногих ударов в дерево он промахнулся и попал топором прямо в ногу, так что пришлось другим отнести его домой.

Тогда и дурак сказал отцу:

— Отпусти-ка меня в лес по дрова.

— Куда тебе, дураку! Коли твои братья с делом не справились, а только вреда себе понаделали, так тебе ли, дураку, справиться? Сиди лучше дома.

Но дурак был упрям и до тех пор не давал покоя отцу, пока тот не сказал:

— Ступай, когда хочешь, авось-либо горе тебя проучит и сделает поумнее.

Дала ему мать пирог, испечённый на воде и в золе и бутылку кислого пива. Пошёл он в лес, а навстречу ему седой старичок, который поклонился ему и сказал:

— Дай мне кусок пирога и глоток из твоей бутылки; мне очень пить и есть хочется.

— У меня только и есть, что пирог в золе да кислое пиво в бутылке, — отвечал ему дурак, — но если ты не прочь от этого, так сядем вместе и покушаем с тобой.

Они уселись; дурак вытащил из мешка пирог с золою и бутылку с кислым пивом, и вдруг — пирог с золой превратился в пирог с яйцами, а кислое пиво — в отличное вино. Оба сытно поели и важно выпили. Тогда старичок сказал:

— Так как у тебя доброе сердце, и ты рад делиться с ближним всем, что имеешь, так я хочу наделить тебя счастьем. Вон видишь это старое дерево? Сруби его и что найдёшь между его корнями, то возьми себе.

С этими словами старичок встал и простился с ним.

Пошёл дурак и срубил дерево, а как оно рухнулось, увидел он: между корнями сидит гусь, а перья-то у гуся всё из чистого золота. Дурак взял гуся и пошёл в трактир на ночлег.

У трактирщика было три дочери; как увидели красные девицы золотого гуся, одолело их любопытство узнать, что это за чудесная птица, и захотелось им достать от него хоть по золотому пёрышку. Старшая и держит себе на уме:

«Уж найду же я случай выдернуть из него пёрышко».

Случилось дураку выйти из горницы; девушка и схватила гуся за крыло, но вдруг палец и рука крепко пристали к крылу. Скоро пришла и средняя сестра с умыслом выдернуть золотое перо, но едва дотронулась до сестры, как тотчас же и сама к ней прицепилась. Наконец пришла и третья сестра с тем же намерением. Тогда обе старшие закричали ей:

— Отсторонись, ради Бога, отсторонись!

Но она не поняла и думала:

«Зачем же мне отсторониться, когда они обе тут? И мне можно быть там, где они».

И тут же подскочила к ним и схватилась за них, да так и осталась, точно приросла к ним. Так и пришлось всем трём сестрицам провести всю ночь у гуся.

На следующее утро дурак взял гуся на руки и ушёл с ним, ни сколько не заботясь о трёх девушках, приставших к гусю. Вот и пришлось красным девушкам бежать вслед за ним направо и налево, куда бы он ни направлял свой путь. Посреди поля попался им навстречу пастор и, увидя такую свиту, сказал:

— Не стыдно ли вам, негодные девушки, бегать вслед за молодым парнем по большим дорогам? Ну прилично ли это?

С этими словами пастор схватил младшую сестру за руку, желая остановить её, но и сам пристал к ней, так и принуждён был бежать вслед за ними.

Немного прошло времени, как вдруг встретился с ними пономарь и очень удивился, увидав своего пастора, бежавшего вслед за девушками, и закричал ему:

— Господин пастор, куда это вы так спешите? Не забудьте, что сегодня вам надо на крестины.

Пономарь подбежал к пастору и схватил его за рукав, да так и остался за ним, точно прирос.

Вот и бегут пять человек, один за другим, вслед за дураком; вдруг навстречу им два мужика с сохами, возвращаясь с поля. Увидев их, пастор сделал воззвание к ним и просил отцепить его с пономарём. Но как только мужики дотронулись до пономаря, тотчас же и прицепились к нему, и таким образом семеро человек гуськом следовали за дураком с гусем в руках.

Так пришёл дурак в большой город, где царствовал король; а у короля была дочь, да такая суровая, что никто не мог рассмешить её. Знает это король и потому издал закон, что кто рассмешит принцессу, тот и женится на ней.

Когда дурак узнал об этом законе, то немедленно предстал пред светлые очи принцессы со своим гусем и его свитою. Как увидела принцесса семерых человек гуськом бегавших за гусем, так и расхохоталась и никак не могла уняться от смеха.

Насмешил дурак принцессу и поспешил требовать её в невесты себе. Но такой зять не пришёлся по нраву королю, и стал он спорить с ним и предлагать разные условия.

— Приведи, — говорит он, — такого человека, который мог бы выпить целый погреб с вином.

И вспомнил тогда дурак седого старичка, который верно не отказался бы помочь его горю. Пошёл он в лес и увидел: на том самом месте, где он срубил дерево, сидит человек, и лицо у него очень печально. Дурак спросил, о чём он так горюет?

— Ах! — отвечал он. — Меня мучит такая жестокая жажда, что я и не знаю, чем её утолить. Холодная вода мне вредна; бочку вина я уже выпил, но — увы! Это была только капля на раскалённый камень.

— Я помогу тебе, — сказал дурак, — ступай за мной, ты вдоволь напьёшься.

Дурак повёл жаждущего в королевский погреб, и стал он пить; пил он долго, но к вечеру весь погреб был очищен. Дурак опять потребовал свою невесту, и разгневался король, что простой мужик, по прозванию дурак, хочет жениться на его дочери. Тогда придумал он новые условия: пускай дурак приведёт человечка, который съел бы целую гору хлеба.

Недолго думал дурак и тотчас пошёл в лес, а там на том же самом месте, где было срублено им дерево, сидит человек и туго-натуго перетягивает себе желудок ремнями; печально у него лицо, и на вопрос, что у него за кручина, он сказал:

— Я съел целую печь с хлебом, но это мало помогает, когда человек мучится таким сильным голодом. Желудок мой пуст, и приходится мне потуже его затянуть ремнями, чтобы не умереть с голоду.

Уж как же обрадовался дурак! И говорит ему:

— Встань и пойдём со мною: я накормлю тебя досыта.

Привёл он голодного на королевский двор, а там стоит гора хлеба; король приказал привезти всю муку из своего государства и выпечь из неё эту огромную гору. Голодный встал пред нею и начал есть. Ел он, ел и к вечеру всё съел — горы как не бывало.

В третий раз дурак потребовал свою невесту: но король ещё раз изловчился и придумал хитрое условие: подавай, вишь, ему корабль, который бы мог ходить и по воде, и по земле.

— Как только ты приедешь на таком корабле, так сейчас и получишь принцессу, и свадьбу отпируем.

Дураку не до раздумья: скорее — в лес, а там сидит седой старичок, с которым он поделился пирогом и кислым пивом.

— И пил я для тебя, и ел я для тебя, — сказал он, — и дам тебе чудесный корабль — всё это за то, что ты был милостив ко мне.

Тогда он дал ему корабль, который ходит и по воде, и по земле. Когда король увидал такой корабль, так не мог уже более отказывать ему и выдал за него дочь.

Свадьба была превесёлая, а по смерти старого короля дурак наследовал ему, и долго он царствовал и превесело жил со своею прекрасною женою.

Текст сказки:

Жил-был человек. Было у него три сына, звали младшего Дурнем; его презирали, смеялись над ним и всегда обижали. Собрался раз старший идти в лес — дрова рубить, и дала ему мать на дорогу вкусный сдобный пирог и бутылку вина, чтоб не знал он ни голода, ни жажды. Он пришел в лес и вот повстречал там старого седого человечка. Поздоровался с ним человечек и говорит:

— Дай мне кусок пирога, что у тебя в кармане, и глоток вина — я очень проголодался и хочу пить.

Но умный сын ответил:

— Если я отдам тебе пирог да вино, то мне самому ничего не останется. Ступай своей дорогой.

Так и остался человечек ни с чем, а умный сын пошел себе дальше. Вот начал он рубить дерево; ударил топором да угодил себе прямо в руку, — пришлось ему домой возвращаться и делать себе перевязку. А вышло все из-за того седого человечка.

Потом пошел в лес средний сын, и дала ему мать, как и старшему сыну, сдобный пирог и бутылку вина. Ему тоже повстречался старый седой человечек и попросил у него кусок пирога и глоток вина. Но и средний сын, тоже разумный, ответил:

— Дам я тебе — мне меньше достанется. Ступай своей дорогой.

Так и остался человечек ни с чем, а средний сын пошел себе дальше. Но и он был наказан: ударил он несколько раз по дереву и попал топором в ногу, вот и пришлось его домой на руках относить.

Тогда Дурень и говорит:

— Дозволь мне, батюшка, хоть раз в лес пойти дров нарубить.

Ответил отец:

— Братья твои уже ходили, да только себе навредили, — куда уж тебе, ты в этом деле ничего не смыслишь.

Но Дурень все просил да просил, и отец, наконец, сказал:

— Ну, ступай, авось в беде поумнеешь.

И дала ему мать пирог, а был он на воде замешен да в золе испечен, и бутылку кислого пива. Пришел Дурень в лес; повстречался ему тоже старый седой человечек, поздоровался с ним и говорит:

— Дай мне кусок пирога и глоток из твоей бутылки, — я так голоден и мне очень хочется пить.

Ответил Дурень:

— Но у меня-то ведь пирог на золе испечен, а пиво кислое; но если это тебе по вкусу, давай присядем и вместе закусим.

Сели они; достал Дурень свой пирог, что был на золе испечен, а оказался он сдобным и вкусным, а кислое пиво стало хорошим вином. Поели они, попили, и сказал человечек:

— Оттого, что у тебя сердце доброе и ты охотно со мной поделился, я награжу тебя счастьем. Вон стоит старое дерево, ты сруби его, и между корнями для тебя кое-что найдется. — Потом человечек попрощался и ушел.

Пошел Дурень, подрубил дерево, оно свалилось, вдруг видит он — сидит на корнях гусь, а перья у гуся все из чистого золота. Поднял он гуся, взял его с собой и пошел в харчевню, где и решил заночевать. А у хозяина харчевни были три дочери; увидали они гуся, стало им любопытно, что это за диковинная птица такая, и захотелось им добыть одно из его золотых перьев. Старшая подумала: «Случай к тому, пожалуй, подвернется, я вытащу себе золотое перо». Только Дурень отлучился, схватила она гуся за крыло, но тут пальцы ее так к крылу и пристали. Пришла вскоре вторая сестра, и было у нее одно на уме: как бы это вытащить и себе золотое перо; но только она прикоснулась к своей сестре, так тотчас к ней и прилипла. А тут пришла и третья сестра, чтоб добыть себе золотое перо, но сестры ей крикнули:

— Ради бога, не подходи к нам, отойди!

Но она не поняла, почему это нельзя подойти, и подумала: «Если сестры мои там, то и я могу быть тоже с ними», — и только она подбежала и прикоснулась к одной из сестер, так тотчас к ней и прилипла. Вот и пришлось им провести ночь возле гуся.

На другое утро взял Дурень гуся под мышку и ушел, мало беспокоясь о том, что трое девушек тащатся за ним следом. Пришлось им все время бежать следом за гусем то туда, то сюда, куда ноги Дурня надумают. Повстречался им в поле пастор; увидал он такое шествие и говорит:

— Постыдитесь, бесстыжие девушки! Чего бежите следом за парнем, куда это годится? — И он схватил младшую за руку, собираясь ее оттащить. Но только он к ней прикоснулся, как тоже прилип, и пришлось ему самому бежать следом за ними.

Повстречался им вскоре на пути причетник; увидел он пастора, спешащего следом за тремя девушками, удивился и закричал:

— Эй, господин пастор, куда это вы так спешите? Не забудьте, что нынче надо еще ребенка крестить, — и он подбежал к пастору, схватил его за рукав и тоже прилип.

Когда они все впятером бежали следом друг за дружкой, повстречалось им двое крестьян, возвращавшихся со своими мотыгами с поля; пастор крикнул им, чтоб они освободили его и причетника. Но только прикоснулись крестьяне к причетнику, как тоже прилипли, — и стало их теперь семеро бегущих следом за Дурнем и его гусем.

Вот пришел Дурень в город, а правил в том городе король; и была у него дочка, такая строгая да мрачная, что ни один человек не мог ее никак рассмешить. И потому королем был объявлен указ, что кто, мол, ее рассмешит, тот на ней и женится.

Услыхал Дурень об этом и отправился со своим гусем и целой ватагой спутников к королевне. Увидела та семерых, бегущих друг за дружкой, и так начала смеяться, что и остановиться ей было трудно. Потребовал тогда Дурень ее себе в невесты, но королю будущий зять что-то не очень понравился. Стал король придумывать всякие отговорки и сказал, чтоб привел он ему такого человека, который бы смог целый подвал вина выпить. Тут Дурень и вспомнил про седого человечка и подумал, что тот сможет, пожалуй, прийти ему на помощь. Отправился Дурень в лес и увидел на том самом месте, где рубил он однажды дерево, какого-то человечка; тот сидел, и по лицу его было видно, что он сильно пригорюнился. Стал Дурень его расспрашивать, чего он горюет. Тот ответил:

— Мучит меня сильная жажда, никак не могу я ее утолить. Холодной воды я не пью, бочку вина я уже опорожнил, но для меня это все одно, что капля на раскаленный камень.

— Я могу в этом деле тебе помочь, — сказал Дурень. — Ступай за мной, и ты вдосталь напьешься.

Повел его Дурень в королевский подвал. Подсел человечек к огромным бочкам и стал пить; пил и пил, пока живот у него не раздулся, и не прошло и дня, как выпил он целый подвал.

Потребовал во второй раз Дурень себе невесту, но король рассердился, что такой простой парень, которого всяк величает Дурнем, может взять его дочь себе в жены, и поставил тогда новое условие: должен Дурень сначала найти такого человека, который бы смог целую гору хлеба поесть.

Не долго думая, отправился Дурень прямо в лес; и сидел на том самом месте какой-то человек; он подтянул свой пояс потуже, лицо у него было грустное, и он сказал:

— Я уже съел целую печь ситного хлеба, да что это для меня, когда у меня такой сильный голод! Утробы моей никак не насытишь, и приходится мне пояс подтягивать все туже, чтоб с голоду не пропасть!

Обрадовался Дурень и говорит:

— Так вставай и ступай за мной: уж ты досыта наешься.

Привел он его к королевскому двору, а туда свезли на ту пору всю муку со всего королевства и напекли огромную гору хлебов; ну, тут лесной человек подошел и начал есть, — и в один день вся хлебная гора исчезла.

В третий раз потребовал Дурень себе невесту, но королю хотелось от него избавиться, и потребовал он у Дурня такой корабль, чтобы мог по воде и по суше плавать.

— Как только ты на том корабле ко мне подплывешь, — сказал он Дурню, — тотчас получишь дочь мою в жены.

Отправился Дурень прямою дорогой в лес; сидел там старый седой человечек, которому он отдал когда-то свой пирог, и сказал человечек:

— Это ты меня накормил, напоил, дам я тебе за это корабль; я это делаю потому, что ты меня пожалел.

И дал он ему корабль, что мог ходить и по суше и по морю. Увидел король тот корабль и не мог отказаться выдать дочь свою замуж за Дурня. Вот сыграли свадьбу, и после смерти короля наследовал Дурень все королевство и жил долгие годы счастливо со своею женой.


Скачать текст:

Скачать Epub 152 Кб
Для электронных книг и мобильных устройств

Скачать doc 17 Кб
Для программы Microsoft Office Word с возможностью редактирования текста

Слушать и смотреть

Золотой гусь Сказки братьев Гримм Gurimu meisaku gekijou

Аудиосказка Братья Гримм Золотой гусь

Золотой гусь (Сказка братьев Гримм), рисунокЖил-был старик, а у него было три сына: два умных, а третий — дурак. Все насмехались над ним и не упускали случая оказать ему пренебрежение. Случилась надобность старшему сыну идти в лес нарубить дров, а мать испекла ему пирог, начинённый яйцами, и дала ещё ему бутылку вина, чтобы не терпел её сынок ни голода, ни жажды. Пришёл он в лес, а к нему навстречу старый седой человечек, который пожелал ему доброго утра и сказал:

— Дай мне кусок пирога, что у тебя в мешке, и глоток вина из бутылки; я голоден, и мне пить хочется.

Золотой гусь (Сказка братьев Гримм), рис.2Умный брат отвечал:

— Коли дам я тебе моего пирога и вина, так мне самому не достанется. Убирайся своей дорогой! — сказал и пошёл рубить, оставив человечка на месте.

Начал он рубить дерево, но немного ещё нарубил, как вдруг промахнулся да топором попал прямо себе в руку так, что принуждён был вернуться домой и перевязать рану. А эту беду напустил на него седой старичок.

Золотой гусь (Сказка братьев Гримм), рис.3Пошёл средний сын в лес; мать и ему дала пирог с начинкой и бутылку с вином. И ему также попался навстречу седой старичок и также попросил у него кусочек пирога и глоточек вина. Но и средний брат отвечал ему так же разумно:

— Что я тебе дам, то я должен от себя отнять. Ступай себе своей дорогой.

Он оставил старичка и принялся за дело. Но наказание не заставило себя ждать: после немногих ударов в дерево он промахнулся и попал топором прямо в ногу, так что пришлось другим отнести его домой.

Золотой гусь (Сказка братьев Гримм), рис.4Тогда и дурак сказал отцу:

— Отпусти-ка меня в лес по дрова.

— Куда тебе, дураку! Коли твои братья с делом не справились, а только вреда себе понаделали, так тебе ли, дураку, справиться? Сиди лучше дома.

Но дурак был упрям и до тех пор не давал покоя отцу, пока тот не сказал:

Золотой гусь (Сказка братьев Гримм), рис.5— Ступай, когда хочешь, авось-либо горе тебя проучит и сделает поумнее.

Дала ему мать пирог, испечённый на воде и в золе и бутылку кислого пива. Пошёл он в лес, а навстречу ему седой старичок, который поклонился ему и сказал:

— Дай мне кусок пирога и глоток из твоей бутылки; мне очень пить и есть хочется.

— У меня только и есть, что пирог в золе да кислое пиво в бутылке, — отвечал ему дурак, — но если ты не прочь от этого, так сядем вместе и покушаем с тобой.

Они уселись; дурак вытащил из мешка пирог с золою и бутылку с кислым пивом, и вдруг — пирог с золой превратился в пирог с яйцами, а кислое пиво — в отличное вино. Оба сытно поели и важно выпили. Тогда старичок сказал:

Золотой гусь (Сказка братьев Гримм), рис.6— Так как у тебя доброе сердце, и ты рад делиться с ближним всем, что имеешь, так я хочу наделить тебя счастьем. Вон видишь это старое дерево? Сруби его и что найдёшь между его корнями, то возьми себе.

С этими словами старичок встал и простился с ним.

Пошёл дурак и срубил дерево, а как оно рухнулось, увидел он: между корнями сидит гусь, а перья-то у гуся всё из чистого золота. Дурак взял гуся и пошёл в трактир на ночлег.

Золотой гусь (Сказка братьев Гримм), рис.7У трактирщика было три дочери; как увидели красные девицы золотого гуся, одолело их любопытство узнать, что это за чудесная птица, и захотелось им достать от него хоть по золотому пёрышку. Старшая и держит себе на уме:

«Уж найду же я случай выдернуть из него пёрышко».

Случилось дураку выйти из горницы; девушка и схватила гуся за крыло, но вдруг палец и рука крепко пристали к крылу. Скоро пришла и средняя сестра с умыслом выдернуть золотое перо, но едва дотронулась до сестры, как тотчас же и сама к ней прицепилась. Наконец пришла и третья сестра с тем же намерением. Тогда обе старшие закричали ей:

Золотой гусь (Сказка братьев Гримм), рис.8— Отсторонись, ради Бога, отсторонись!

Но она не поняла и думала:

«Зачем же мне отсторониться, когда они обе тут? И мне можно быть там, где они».

И тут же подскочила к ним и схватилась за них, да так и осталась, точно приросла к ним. Так и пришлось всем трём сестрицам провести всю ночь у гуся.

Золотой гусь (Сказка братьев Гримм), рис.9На следующее утро дурак взял гуся на руки и ушёл с ним, ни сколько не заботясь о трёх девушках, приставших к гусю. Вот и пришлось красным девушкам бежать вслед за ним направо и налево, куда бы он ни направлял свой путь. Посреди поля попался им навстречу пастор и, увидя такую свиту, сказал:

— Не стыдно ли вам, негодные девушки, бегать вслед за молодым парнем по большим дорогам? Ну прилично ли это?

С этими словами пастор схватил младшую сестру за руку, желая остановить её, но и сам пристал к ней, так и принуждён был бежать вслед за ними.

Золотой гусь (Сказка братьев Гримм), рис.10Немного прошло времени, как вдруг встретился с ними пономарь и очень удивился, увидав своего пастора, бежавшего вслед за девушками, и закричал ему:

— Господин пастор, куда это вы так спешите? Не забудьте, что сегодня вам надо на крестины.

Пономарь подбежал к пастору и схватил его за рукав, да так и остался за ним, точно прирос.

Золотой гусь (Сказка братьев Гримм), рис.11Вот и бегут пять человек, один за другим, вслед за дураком; вдруг навстречу им два мужика с сохами, возвращаясь с поля. Увидев их, пастор сделал воззвание к ним и просил отцепить его с пономарём. Но как только мужики дотронулись до пономаря, тотчас же и прицепились к нему, и таким образом семеро человек гуськом следовали за дураком с гусем в руках.

Так пришёл дурак в большой город, где царствовал король; а у короля была дочь, да такая суровая, что никто не мог рассмешить её. Знает это король и потому издал закон, что кто рассмешит принцессу, тот и женится на ней.

Золотой гусь (Сказка братьев Гримм), рис.12Когда дурак узнал об этом законе, то немедленно предстал пред светлые очи принцессы со своим гусем и его свитою. Как увидела принцесса семерых человек гуськом бегавших за гусем, так и расхохоталась и никак не могла уняться от смеха.

Насмешил дурак принцессу и поспешил требовать её в невесты себе. Но такой зять не пришёлся по нраву королю, и стал он спорить с ним и предлагать разные условия.

Золотой гусь (Сказка братьев Гримм), рис.13— Приведи, — говорит он, — такого человека, который мог бы выпить целый погреб с вином.

И вспомнил тогда дурак седого старичка, который верно не отказался бы помочь его горю. Пошёл он в лес и увидел: на том самом месте, где он срубил дерево, сидит человек, и лицо у него очень печально. Дурак спросил, о чём он так горюет?

— Ах! — отвечал он. — Меня мучит такая жестокая жажда, что я и не знаю, чем её утолить. Холодная вода мне вредна; бочку вина я уже выпил, но — увы! Это была только капля на раскалённый камень.

— Я помогу тебе, — сказал дурак, — ступай за мной, ты вдоволь напьёшься.

Золотой гусь (Сказка братьев Гримм), рис.14Дурак повёл жаждущего в королевский погреб, и стал он пить; пил он долго, но к вечеру весь погреб был очищен. Дурак опять потребовал свою невесту, и разгневался король, что простой мужик, по прозванию дурак, хочет жениться на его дочери. Тогда придумал он новые условия: пускай дурак приведёт человечка, который съел бы целую гору хлеба.

Недолго думал дурак и тотчас пошёл в лес, а там на том же самом месте, где было срублено им дерево, сидит человек и туго-натуго перетягивает себе желудок ремнями; печально у него лицо, и на вопрос, что у него за кручина, он сказал:

Золотой гусь (Сказка братьев Гримм), рис.15— Я съел целую печь с хлебом, но это мало помогает, когда человек мучится таким сильным голодом. Желудок мой пуст, и приходится мне потуже его затянуть ремнями, чтобы не умереть с голоду.

Уж как же обрадовался дурак! И говорит ему:

— Встань и пойдём со мною: я накормлю тебя досыта.

Привёл он голодного на королевский двор, а там стоит гора хлеба; король приказал привезти всю муку из своего государства и выпечь из неё эту огромную гору. Голодный встал пред нею и начал есть. Ел он, ел и к вечеру всё съел — горы как не бывало.

Золотой гусь (Сказка братьев Гримм), рис.16В третий раз дурак потребовал свою невесту: но король ещё раз изловчился и придумал хитрое условие: подавай, вишь, ему корабль, который бы мог ходить и по воде, и по земле.

— Как только ты приедешь на таком корабле, так сейчас и получишь принцессу, и свадьбу отпируем.

Дураку не до раздумья: скорее — в лес, а там сидит седой старичок, с которым он поделился пирогом и кислым пивом.

Золотой гусь (Сказка братьев Гримм), рис.17— И пил я для тебя, и ел я для тебя, — сказал он, — и дам тебе чудесный корабль — всё это за то, что ты был милостив ко мне.

Тогда он дал ему корабль, который ходит и по воде, и по земле. Когда король увидал такой корабль, так не мог уже более отказывать ему и выдал за него дочь.

Свадьба была превесёлая, а по смерти старого короля дурак наследовал ему, и долго он царствовал и превесело жил со своею прекрасною женою.

Иллюстрации: Студия «Диафильм». Золотой гусь 1974г. Художник: Большакова И.

  • Кто автор сказки золотая рыбка и сказка о рыбаке и рыбке
  • Кто автор сказки златовласка
  • Кто автор сказки заюшкина избушка автор сказки кто написал
  • Кто автор сказки журавлиные перья
  • Кто автор сказки елка