Кто из героев рассказа придумал беликову прозвище глитай абож павук

Тест «Человек в футляре»

Тест «Человек в футляре»

Последний раз тест пройден 1 час назад.

Опыт работы учителем русского языка и литературы — 27 лет.

  1. Вопрос 1 из 12

    В каком году был написан рассказ Чехова «Человек в футляре»?

    • 1896;

    • 1897;

    • 1898;

    • 1899.

    Подсказка

    Правильный ответ

    Неправильный ответ

    В вопросе ошибка?

    Вы и еще 74%
    ответили правильно

    74% ответили правильно
    на этот вопрос

    icon
    Пояснение к правильному ответу

    Рассказ А. П. Чехова «Человек в футляре» был написан в мае — июне 1898 года.

  2. Вопрос 2 из 12

    В какой цикл Чехова вошел рассказ «Человек в футляре»?

    • «Маленькая трилогия»;

    • «Маленькие трагедии»

    • «Маленькие люди»;

    • «Три трагичных рассказа».

    Подсказка

    Правильный ответ

    Неправильный ответ

    В вопросе ошибка?

    Вы и еще 65%
    ответили правильно

    65% ответили правильно
    на этот вопрос

    icon
    Пояснение к правильному ответу

    «Человек в футляре» стал одним из трех рассказов, вошедших в трилогию под названием «Маленькая трилогия» («Человек в футляре», «Крыжовник», «О любви»).

  3. Вопрос 3 из 12

    Кто из героев рассказал историю о «человеке в футляре»?

    • Беликов;

    • Буркин;

    • Иван Иваныч;

    • Коваленко.

    Подсказка

    Правильный ответ

    Неправильный ответ

    В вопросе ошибка?

    Вы и еще 73%
    ответили правильно

    73% ответили правильно
    на этот вопрос

    icon
    Пояснение к правильному ответу

    «…— Что же тут удивительного! — сказал Буркин. — Людей, одиноких по натуре, которые, как рак-отшельник или улитка, стараются уйти в свою скорлупу, на этом свете не мало… Да вот, недалеко искать, месяца два назад умер у нас в городе некий Беликов…»

  4. Вопрос 4 из 12

    Какой предмет Беликов преподавал в гимназии?

    • Географию и историю;

    • Философию и риторику;

    • Современное право;

    • Греческий язык.

    Подсказка

    Правильный ответ

    Неправильный ответ

    В вопросе ошибка?

    Вы и еще 88%
    ответили правильно

    88% ответили правильно
    на этот вопрос

    icon
    Пояснение к правильному ответу

    «…- Беликов, учитель греческого языка …»

  5. Вопрос 5 из 12

    Какая отличительная особенность была у Беликова?

    • Беликов все вещи хранил в чехлах;

    • У Беликова везде был беспорядок, он постоянно терял вещи;

    • Беликов мог заблудиться даже в самом маленьком городе;

    • Беликов был очень болтливым и веселым человеком.

    Подсказка

    Правильный ответ

    Неправильный ответ

    В вопросе ошибка?

    Вы и еще 95%
    ответили правильно

    95% ответили правильно
    на этот вопрос

    icon
    Пояснение к правильному ответу

    «…И зонтик у него был в чехле, и часы в чехле из серой замши, и когда вынимал перочинный нож, чтобы очинить карандаш, то и нож у него был в чехольчике; и лицо, казалось, тоже было в чехле, так как он всё время прятал его в поднятый воротник… Одним словом, у этого человека наблюдалось постоянное и непреодолимое стремление окружить себя оболочкой, создать себе, так сказать, футляр, который уединил бы его, защитил бы от внешних влияний…»

  6. Вопрос 6 из 12

    Какое любимое выражение было у Беликова?

    • «Свои люди – сочтемся»;

    • «Как бы чего не вышло»;

    • «Давайте сначала обсудим»;

    • «А выгодно ли это?».

    Подсказка

    Правильный ответ

    Неправильный ответ

    В вопросе ошибка?

    Вы и еще 89%
    ответили правильно

    89% ответили правильно
    на этот вопрос

    icon
    Пояснение к правильному ответу

    «…он покачивал головой и говорил тихо:
    — Оно, конечно, так-то так, всё это прекрасно, да как бы чего не вышло…»
    «…он очень волновался и всё говорил, как бы чего не вышло…»
    «…И дома та же история: халат, колпак, ставни, задвижки, целый ряд всяких запрещений, ограничений, и — ах, как бы чего не вышло!..»

  7. Вопрос 7 из 12

    Как звали женщину, на которой едва не женился Беликов?

    • Екатерина;

    • Мария;

    • Варвара;

    • Любовь.

    Подсказка

    Правильный ответ

    Неправильный ответ

    В вопросе ошибка?

    Вы и еще 90%
    ответили правильно

    90% ответили правильно
    на этот вопрос

    icon
    Пояснение к правильному ответу

    «…Да, едва не женился, как это ни странно. Назначили к нам нового учителя истории и географии, некоего Коваленко, Михаила Саввича, из хохлов. Приехал он не один, а с сестрой Варенькой…»

  8. Вопрос 8 из 12

    Что было нарисовано на карикатуре, которая очень расстроила Беликова?

    • Беликов в балетной пачке;

    • Беликов и идущая с ним под руку Варя;

    • Злой Беликов, наказывающий гимназиста;

    • Беликов в образе гусара в окружении дам.

    Подсказка

    Правильный ответ

    Неправильный ответ

    В вопросе ошибка?

    Вы и еще 89%
    ответили правильно

    89% ответили правильно
    на этот вопрос

    icon
    Пояснение к правильному ответу

    «…Какой-то проказник нарисовал карикатуру: идет Беликов в калошах, в подсученных брюках, под зонтом, и с ним под руку Варенька; внизу подпись: «влюбленный антропос»…»

  9. Вопрос 9 из 12

    Кто из героев рассказа придумал Беликову прозвище «глитай абож павук»?

    • Коваленко;

    • Иван Иваныч;

    • Буркин;

    • Варвара.

    Подсказка

    Правильный ответ

    Неправильный ответ

    В вопросе ошибка?

    Вы и еще 77%
    ответили правильно

    77% ответили правильно
    на этот вопрос

    icon
    Пояснение к правильному ответу

    «…Нужно сказать, что брат Вареньки, Коваленко, возненавидел Беликова с первого же дня знакомства и терпеть его не мог… Он даже название дал Беликову «глитай абож паук»…»

  10. Вопрос 10 из 12

    Почему Беликов был сильно омрачен тем, что Коваленко и Варя катаются на велосипедах?

    • Беликов боялся, что женщина упадет и покалечится;

    • Беликов хотел кататься вместе с ними;

    • Беликову рассказали, что Коваленко на самом деле муж Вари;

    • Беликов считал, что кататься на велосипедах неприлично.

    Подсказка

    Правильный ответ

    Неправильный ответ

    В вопросе ошибка?

    Вы и еще 93%
    ответили правильно

    93% ответили правильно
    на этот вопрос

    icon
    Пояснение к правильному ответу

    «…Мой Беликов из зеленого стал белым и точно оцепенел. Остановился и смотрит на меня…
    — Позвольте, что же это такое? — спросил он. — Или, быть может, меня обманывает зрение? Разве преподавателям гимназии и женщинам прилично ездить на велосипеде?
    — Что же тут неприличного? — сказал я. — И пусть катаются себе на здоровье.
    — Да как же можно? — крикнул он, изумляясь моему спокойствию. — Что вы говорите?!…»

  11. Вопрос 11 из 12

    После какого эпизода в своей жизни Беликов, «вернувшись к себе домой, лег и уже больше не вставал»?

    • Когда его уволили из гимназии;

    • Когда Варя рассмеялась, увидев его упавшим с лестницы;

    • Когда Варя отказалась выйти за него замуж;

    • Когда другие учителя заставили его участвовать в школьном спектакле.

    Подсказка

    Правильный ответ

    Неправильный ответ

    В вопросе ошибка?

    Вы и еще 92%
    ответили правильно

    92% ответили правильно
    на этот вопрос

    icon
    Пояснение к правильному ответу

    «…Коваленко схватил его сзади за воротник и пихнул, и Беликов покатился вниз по лестнице, гремя своими калошами… Когда он поднялся, Варенька узнала его и… не удержалась и захохотала на весь дом:
    — Ха-ха-ха!
    И этим раскатистым, заливчатым «ха-ха-ха» завершилось всё: и сватовство, и земное существование Беликова… Вернувшись к себе домой, он прежде всего убрал со стола портрет, а потом лег и уже больше не вставал…»

  12. Вопрос 12 из 12

    Кому из героев произведения принадлежат слова: «А разве то, что мы живем в городе в духоте, в тесноте, пишем ненужные бумаги, играем в винт — разве это не футляр?»

    • Буркину;

    • Коваленко;

    • Беликову;

    • Иван Иванычу.

    Подсказка

    Правильный ответ

    Неправильный ответ

    В вопросе ошибка?

    Вы и еще 68%
    ответили правильно

    68% ответили правильно
    на этот вопрос

    icon
    Пояснение к правильному ответу

    «..- То-то вот оно и есть, — повторил Иван Иваныч. — А разве то, что мы живем в городе в духоте, в тесноте, пишем ненужные бумаги, играем в винт — разве это не футляр?..»

Доска почёта

Доска почёта

Чтобы попасть сюда — пройдите тест.

  • Наталья Миллер

    12/12

  • Людмила Скакалкина

    12/12

  • Вероника Гвоздкова

    12/12

  • Андрей Мазаев

    10/12

  • Зинаида Демешкина

    11/12

  • Анна Скетч

    11/12

  • Lol Lol

    11/12

  • Женя Комарова

    12/12

  • Наталья Садовская

    10/12

  • Мехринисо Каландарова

    11/12

ТОП-5 тестов

которые проходят вместе с этим

Топ

Рейтинг теста

3.9

Средняя оценка: 3.9

Всего получено оценок: 22167.


А какую оценку получите вы? Чтобы узнать — пройдите тест.

На чтение 6 мин. Опубликовано 26.03.2020

Произведение А. П. Чехова «Человек в футляре» было написано в 1898 году. Оно вошло в маленькую трилогию рассказов, куда также входят «Крыжовник» и «О любви». Характеристика главных героев «Человека в футляре» заставляет читателя задуматься о таких вопросах, как совесть, мораль и личный выбор. Писатель про своего персонажа говорит, что «когда тот лежал в гробу, казалось, улыбался: нашёл свой идеал».

Содержание

  1. Анализ рассказа
  2. Сюжет произведения
  3. Действующие лица
  4. Описание персонажей
  5. Характерные черты охотников
  6. Качества Беликова
  7. Семья Коваленко

Анализ рассказа

Считается, что у главного героя был прототип. Согласно Википедии, многие писатели спорили, кто это может быть. Современники предполагали, что это был инспектор таганрогской гимназии Дьяконов, но точно так и не выяснили.

Сюжет произведения

Повествование начинается с описания ночлега 2-х охотников: Ивана Чимша-Гималайского и Буркина. Герои заночевали в сарае председателя села, где беседовали об одиноких людях, которые, словно раки-отшельники или улитки, пытаются уйти в свою скорлупку. Буркин поведал о некоем гражданине Беликове, который недавно умер в его городе. Именно этот персонаж и был «Человеком в футляре».

Беликов носил пальто, галоши и брал с собой зонт

Беликов даже в самый теплый, солнечный и погожий денек носил пальто, галоши и брал с собой зонт. У последнего предмета был свой футляр, как и у ножа, и у часов. Со стороны казалось, что даже голова этого человека была будто в чехле — он все время прятал лицо за воротником. Гражданин хотел создать себе оболочку, за которой смог бы спрятаться от реальности и людей. Любое отклонение от установленных им правил воспринималось с тревогой, волнением.

Беликов был очень мнительным и осторожным. Постоянно вздыхал и ныл, чем угнетал людей, давил на них. У него была плохая привычка — герой ходил по квартирам учителей, сидел и молчал. Он думал, что таким образом налаживает отношения с товарищами.

Однажды в гимназии появился молодой педагог по истории и географии. Он прибыл в город со своей сестрой Варенькой, которая очаровала всех на дне рождения директора. У людей сразу возникло желание поженить девушку с Беликовым. Варенька была не против замужества, но мужчина сомневался, не мог принять решение. Говорил девушке про прекрасную семейную жизнь, а в другой раз о том, что женитьба — очень серьезный шаг.

Молодой педагог сразу возненавидел Беликова, даже придумал ему прозвище — «глитай абож павук», что означает «мироед, или паук». Потом он нарисовал карикатуру «Человека в футляре», где мужчина идет с Варенькой под руку, а снизу подпись — «Влюблённый антропос». Это рисунок был распространен среди всех учителей и чиновников.

 Беликов увидел возлюбленную с ее братом, катающихся на велосипедах

Спустя время Беликов увидел возлюбленную с ее братом, катающихся на велосипедах. Он посчитал это неприличным делом. Утром он сказал Коваленко, что неприлично ездить на велосипеде. Только вот встреча закончилась ссорой, Беликова спустили с лестницы. В это время зашла Варенька, увидела мужчину и рассмеялась. Девушка подумала, что он сам упал. Для Беликова в этот момент все рухнуло. Никакого сватовства и жизни.

Если кратко, то герой пришел домой, лег и больше не встал, а спустя месяц умер. На похороны пришли все его знакомые, только вместо сожаления о его уходе они испытали облегчение.

Действующие лица

Автор довольно мастерски подобрал всех персонажей произведения. Он описал совершенно противоположные характеры героев, порой вообще несовместимых. Эти люди должны были уживаться друг с другом, чтобы вместе работать в гимназии и жить в маленьком городке.

В рассказе можно выделить две группы действующих лиц:

  1. Герои из самой трилогии.
  2. Персонажи истории Буркина.

К первой группе относятся ветеринарный врач Иван Иваныч Чимша-Гималайский и учитель гимназии Буркин. Именно он рассказывает историю про «Человека в футляре».

Ко второй группе относятся:

  • учитель греческого языка Беликов;
  • повар и одновременно его слуга Афанасий;
  • учитель истории Коваленко;
  • возлюбленная главного героя Варенька.

Описание персонажей

Характеристика героев «Человек в футляре» способствует восприятию рассказа, помогает проникнуться идеей писателя, понять, что он хотел передать читателям. Автор в своем произведении показывает обыденность мещанской жизни, раскрывает никчемную сущность людей.

Характерные черты охотников

Иван Иванович Чимша-Гималайский

Иван Иванович Чимша-Гималайский — ветеринарный врач. Это худой высокий человек с длинными усами, уже в возрасте. Сложная двойная фамилия этого персонажа, по мнению людей, ему не подходит, поэтому к нему обращаются только по имени и отчеству.

Чимша-Гималайский переживает о том, что люди вынуждены терпеть обман из-за куска хлеба, не обращать внимания на ложь и молча сносить унижения, а часто им приходится обманывать самим.

Иван Иванович вместе с Буркиным прибыли на охоту в село Мироносицкое. Его друг работает в гимназии. Буркин — небольшого роста, полного телосложения, лысый и с длинной бородой. Он напоминает философа, так как обладает прекрасными ораторскими навыками. Это опытный и наблюдательный человек. Два героя проживали напротив друг друга, были заядлыми охотниками. Они рассказывают историю Беликова.

Качества Беликова

Беликов — учитель греческого языка. Вот кто из героев рассказа Чехова — человек сомневающийся. Именно его называют «человек в футляре».

Его образ представлен как персонаж крайне неприятный. Беликов — маленький человечек, которому за сорок. Внешне он напоминает какого-то зверя наподобие хорька. Герой постоянно тепло одет, носит пальто, галоши, зонтик и очки. У него все в чехлах. Жизнь «в футляре» для него — самое комфортное состояние. Любые изменения он воспринимал с трудом, поощрял запреты и даже принимал их за норму. Его дом — один огромный футляр, где персонаж создал свой мир, в котором и живет.

Герой все время опасается чего-то, переживает, когда разговаривает с людьми. Своей тревожностью он заражает всех вокруг. Его боятся все, даже директор гимназии. Он предпочитает все старое и устоявшееся, а новое ненавидит, мечтает жить в оболочке, которая защитит от всего неизведанного. Беликов тяготеет ко всем древним языкам, обожает вымершие. Он холост, но накануне своей смерти задумался о женитьбе, только из-за случившейся неприятности сватовство расстроилось.

Ему характерны следующие черты:

Беликов — учитель греческого языка

  • тщедушный;
  • робкий;
  • тревожный;
  • раздражительный;
  • осторожный;
  • мнительный.

Люди его боялись, но при этом считали солидным и уважаемым.

Семья Коваленко

В произведении представлены брат с сестрой Коваленко, которые начали работать в гимназии. Михаил — высокий мужчина крупного телосложения. С самого первого дня он невзлюбил Беликова и не понимал, отчего все его боятся, что заставляет его ходить в гости и молчать. Этот персонаж сыграл важную роль в жизни «человека в футляре». Он единственный, кто сказал ему правду, не стал терпеть его выходки.

Варенька — 30-летняя возлюбленная главного героя. Это очень красивая девушка, жизнерадостная. Она веселая, любит петь, чем очаровала всех вокруг. Михаил и Варвара часто ругаются между собой, так как живут вместе. Девушку сватают к Беликову, а она и не сопротивлялась этому.

Портрет Беликова представлен как нечто странное, ограниченное, пустое, а его жизнь выглядит очень страшной. Главная мысль, которую хотел преподнести автор, — не стоит замыкаться, погружаться в свой «чехол» страхов, переживаний и предрассудков. Не нужно устанавливать ограничения себе и окружению, а вместо этого следует жить полноценной жизнью, быть открытой и жизнерадостной личностью.

Чехов — Васильевой О. Р., 25 февраля 1899.

Чехов А. П. Письмо Васильевой О. Р., 25 февраля 1899 г. Ялта // А. П. Чехов. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. Письма: В 12 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука, 1974—1983.

Т. 8. Письма, 1899. — М.: Наука, 1980. — С. 103.

2658. О. Р. ВАСИЛЬЕВОЙ

25 февраля 1899 г. Ялта.

Многоуважаемая Ольга Родионовна, «Глитай, абож паук» — это название одной малороссийской пьесы. Глитай значит паук, а вся фраза значит «паук, или паук», т. е. объясняется, что значит глитай. Это непереводимо на иностранный язык.

Здоровье мое недурно, благодарю Вас.

Вы видели два раза «Чайку»? Что же? Вам понравился спектакль? Напишите.

Желаю Вам всего хорошего и прошу передать Вашей сестре поклон.

Москва.
Ее высокоблагородию
Ольге Родионовне Васильевой.
«Лувр».

2658. О. Р. ВАСИЛЬЕВОЙ

Секретка. 26 февр. — ошибка или описка Чехова. Число уточняется и год устанавливается по почтовым штемпелям: Ялта 25 II 9; Москва. 1 III 1899.

Ответ на письмо О. Р. Васильевой от 19 февраля 1899 г. ( ГБЛ ).

«Глитай абож паук». «Глитай, абож павук» («Мироед, или Паук») — пьеса Марко Л. Кропивницкого. Васильева писала, что не понимает эти слова и не может их перевести. «Глитай» по-украински означает «паук» и употребляется также в значении «кулак», «мироед». Васильева переводила на английский язык рассказ «Человек в футляре» («Глитай абож паук» — прозвище, которое Коваленко дал Беликову).

Источник

глитай

— «Глитай, абож паук» — «Мироед, или паук», драма М. Кропивницкого.

Смотреть что такое «глитай» в других словарях:

глитай — тая, ч. Св. Глитай, сільська людина, яка експлуатує іншу людину, використовує її працю … Словник лемківскої говірки

глитай — я/, ч. Багатий власник, перев. селянин, який визискує наймитів та бідняків … Український тлумачний словник

глитай — (багатий власник, який визискує інших), жмикрут, павук, п явка … Словник синонімів української мови

глитай — іменник чоловічого роду, істота … Орфографічний словник української мови

Кропивницкий, Марко Лукич — [1840 1910] украинский драматург, артист, режиссер и один из основателей постоянного профессионального украинского театра. Кропивницкий происходил из обедневшего дворянского рода; он окончил двухклассное училище, был вольнослушателем Киевского… … Большая биографическая энциклопедия

Кропивницкий — Марко Лукич (1840 1910) украинский драматург, артист, режиссер и один из основателей постоянного профессионального украинского театра. Кропивницкий происходил из обедневшего дворянского рода: он окончил двухклассное училище, был вольнослушателем… … Литературная энциклопедия

Кропивницкий Марк Лукич — талантливый малорусский актер на комические и бытовые роли и драматический писатель (1841 1910). Родился в Херсонской губернии, окончил курс в киевской гимназии; недолго был на историко филологическом факультете Киевского университета. В 1880 г.… … Биографический словарь

Грицай, Василий Евсеевич — (наст. фам. Колтановский) [26.4(8.5). 1854 (в нек рых источ. 1856), с. Куковичи Сосницкого у. Чернигов, губ., ныне Менского р на Чернигов. обл. 2(15).3.1910, там же] арт. оперы (тенор, позднее баритон), драмы, режиссер и антрепренер. Род. в семье … Большая биографическая энциклопедия

Кропивницкий, Марк Лукич — талантливый малорусский актер на комические и бытовые роли и драматический писатель, род. в 1841 г. в Херсонской губ.; окончил курс в киевской гимназии; недолго был на историко филол. факультете киевск. унив. В 1880 г. составил собственную труппу … Большая биографическая энциклопедия

Кропивницкий Марк Лукич — талантливый малорусский актер на комические и бытовые роли и драматический писатель, род. в 1841 г. в Херсонской губ.; окончил курс в киевской гимназии; недолго был на историко филол. факультете киевск. унив. В 1880 г. составил собственную труппу … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Источник

ЛитЛайф

Жанры

Авторы

Книги

Серии

Форум

Чехов Антон Павлович

Книга «Том 26. Письма 1899»

Оглавление

Читать

Помогите нам сделать Литлайф лучше

2658. О. Р. ВАСИЛЬЕВОЙ

Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Чехов, Лит. архив, стр. 50–51.

Секретка. 26 февр. — ошибка или описка Чехова. Число уточняется и год устанавливается по почтовым штемпелям: Ялта 25 II 9; Москва. 1 III 1899.

Ответ на письмо О. Р. Васильевой от 19 февраля 1899 г. (ГБЛ).

«Глитай абож паук»… — «Глитай, абож павук» («Мироед, или Паук») — пьеса Марко Л. Кропивницкого. Васильева писала, что не понимает эти слова и не может их перевести. «Глитай» по-украински означает «паук» и употребляется также в значении «кулак», «мироед». Васильева переводила на английский язык рассказ «Человек в футляре» («Глитай абож паук» — прозвище, которое Коваленко дал Беликову).

Печатается по автографу (ИРЛИ). Впервые опубликовано: Новые письма, стр. 102–106.

Год устанавливается по письмам А. Ф. Маркса от 18 и 20 февраля 1899 г., на которые Чехов отвечает; Маркс ответил 10 марта (ГБЛ).

Спешу ответить на Ваше письмо. — Маркс писал: «Прежде всего, весьма желательно и важно, чтобы „собрание“ Ваших сочинений было возможно более полное, т. е. чтобы в издание вошло безусловно всё Вами написанное, за исключением разве того, что Вы найдете неподходящим для помещения. Необходимо, следовательно, собрать всё, что было Вами напечатано в разных повременных изданиях под Вашей фамилиею или псевдонимами, не исключая и тех мелких по объёму, но большею частью прекрасных по форме и по содержанию, — статей, которые печатались Вами под разными псевдонимами в юмористических изданиях: „Будильнике“, „Осколках“, „Стрекозе“ и проч. — Или все эти статьи Вы уже имели случай собрать, и они у Вас имеются в оттисках? Если это еще не сделано, то не нужна ли Вам моя помощь? Я имею именно в виду, что в Вашем распоряжении, быть может, не находится тех повременных изданий, в которых печатались Ваши вещи. В этом случае, прошу сообщить, какие именно издания и за какие года Вам требуются, и я постараюсь раздобыть и выслать Вам. Если же Вами уже собран весь материал, то не откажите сообщить, на сколько именно томов Вы считаете удобным распределить его, а также предполагаете ли Вы располагать произведения в хронологическом порядке или по их содержанию — и притом более крупные вещи в первых томах или наоборот — в последних. Что касается объёма томов, то весьма желательно возможно равномерное распределение материала, так чтобы тома были приблизительно одинакового объема. Эти вопросы и вообще все подробности предстоящего издания я покорнейше просил бы Вас выяснить в самом непродолжительном времени. Вы поймете мое желание ускорить выход издания и весьма меня обяжете возможно скорой присылкой материала в готовом к печати виде. — Прошу Вас также прислать мне, для воспроизведения и приложения к изданию, хорошо исполненный портрет Ваш большого формата (будуарный). Я же, со своей стороны, позабочусь о хорошем воспроизведении портрета, равно как о том, чтобы Ваши сочинения были изданы вполне прилично.

П. А. Сергеенко, вероятно, сообщил Вам о том, что по его предложению я согласился увеличить Ваш гонорар до четырехсот рублей с листа в 35000 букв за новые рукописи, которые окажутся подходящими для „Нивы“. Понятно, что в качестве издателя всех Ваших сочинений я хотел бы иметь возможность помещать в „Ниве“ и Ваши новые произведения, и я надеюсь, что Вы признаете за мною нравственное на это право. Нельзя не указать при этом и на желательность знакомить с Вашими новыми произведениями обширный круг читателей „Нивы“, в которых благодаря этому вызывалось бы желание иметь и другие Ваши сочинения. Это будет только содействовать наибольшей популярности и доступности Ваших произведений. По этому вопросу я буду просить Вашего любезного ответа и желал бы получить таковой в том смысле, что рукописи новых вещей Вы будете доставлять прежде всего мне, с преимущественным правом воспользоваться ими, чем дадите мне возможность помещать в „Ниве“ всё подходящее по характеру журнала. Еще одна просьба. Не откажите сообщить, сколько экземпляров и каких именно изданий осталось в книжных магазинах „Нового времени“ непроданными к настоящему времени. Но мне необходимо иметь их и о всех тех Ваших произведениях, которые были изданы А. С. Сувориным».

Продолжать сотрудничать в «Ниве» я буду… — Чехов больше не печатался в «Ниве».

Получено Ваше письмо от 20-го февраля. — Маркс писал: «Благодарю Вас за присылку удостоверения. — Наши письма разошлись, и Вы уже получили, вероятно, мое письмо 18 числа, в котором я извещаю Вас о получении высланного Вами материала для первого тома. В письме от 18-го числа я говорил о желательности, чтобы „собрание“ Ваших сочинений было возможно более „полным“. Позвольте мне в этих же видах напомнить Вам о Ваших вещах, печатавшихся в „Петербургской газете“ под псевдонимом Чехонте. Или и эти вещи уже собраны?»

Печатается по подлиннику (ЦГАЛИ, ф. 459, оп. 1, ед. хр. 4618, л. 108). Публикуется впервые.

Телеграмма. Датируется по служебной пометке телеграфа: «Принята 25/2 1899».

Анну Ивановну, Настю, Борю. — Жену и детей А. С. Суворина.

Печатается по автографу (ГБЛ). Впервые опубликовано: ПССП, т. XVIII, с. 92.

Открытка. Год устанавливается по почтовому штемпелю: Ялта. 25 II 9.

Ответ на письмо И. П. Чехова от 21 февраля 1899 г. (ЦГАЛИ, ф. 2540).

Насчет картин скажу кому следует. — Возможно, именно об этих картинах идет речь в письме к А. С. Суворину (см. письмо 2667).

«Белолобого» получил. — В отдельном издании Клюкина. См. письмо 2640.

От Кувш письма я не получал. — И. П. Чехов писал: «На „Чайке“ (13 представление) я видел Кувшинникову, которая смотрела „Чайку“ 3-й раз и приходит в неистовый восторг, впрочем, она уже писала тебе об этом, ибо она взяла у меня твой адрес». По-видимому, Кувшинникова не написала Чехову, но любопытно отметить, что конфликт, вызванный публикацией «Попрыгуньи», Кувшинникова считала уже исчерпанным.

Печатается по тексту: Письма, т. V, стр. 354–355, где опубликовано впервые полностью, по автографу; отрывок — в воспоминаниях Л. А. Авиловой «На основании договора» — «Голос Москвы», 1910, № 13, 17 января. Фамилии Вересаева и Чирикова, обозначенные в Письмах литерами, восстановлены по ПССП, т. XVIII, стр. 93–94, редакция которого располагала копией письма (ГБЛ). Нынешнее местонахождение автографа неизвестно.

Год устанавливается по упоминанию о договоре с А. Ф. Марксом.

…посылаю список рассказов… — Список не сохранился. Он был послан в ответ на письмо Авиловой, в котором она посылала перечень заглавий, выписанных из «Петербургской газеты».

…я послал Вам письмо… — См. письмо 2648.

А Вересаев и Чириков мне совсем не нравятся. — Видимо, Авилова писала Чехову о первой книжке «Жизни» (см. письмо 2558 и примечания * к нему).

Печатается по тексту: Письма, т. V, стр. 355, где опубликовано впервые, по автографу. Нынешнее местонахождение автографа неизвестно.

Год устанавливается по письму В. Г. Вальтера от 22 февраля 1899 г. (ГБЛ), на которое Чехов отвечает.

Вы задали мне задачу, не разрешимую в настоящее время. — Вальтер писал: «Позвольте мне затруднить Вас просьбою: не можете ли Вы сообщить мне список Ваших сочинений, не вошедших в отдельные томы, изданные у Суворина и Сытина? Разыскать их без Вашей помощи почти невозможно, а мне эти сочинения нужны P. S. Мне важно знать, где именно эти сочинения напечатаны».

Источник

глитай абож паук что значит

Антон Чехов. Человек в футляре

На самом краю села Мироносицкого, в сарае старосты Прокофия расположились на ночлег запоздавшие охотники. Их было только двое: ветеринарный врач Иван Иваныч и учитель гимназии Буркин. У Ивана Иваныча была довольно странная, двойная фамилия — Чимша-Гималайский, которая совсем не шла ему, и его во всей губернии звали просто по имени и отчеству; он жил около города на конском заводе и приехал теперь на охоту, чтобы подышать чистым воздухом. Учитель же гимназии Буркин каждое лето гостил у графов П. и в этой местности давно уже был своим человеком.

Не спали. Иван Иваныч, высокий, худощавый старик с длинными усами, сидел снаружи у входа и курил трубку; его освещала луна. Буркин лежал внутри на сене, и его не было видно в потемках.

Рассказывали разные истории. Между прочим говорили о том, что жена старосты, Мавра, женщина здоровая и не глупая, во всю свою жизнь нигде не была дальше своего родного села, никогда не видела ни города, ни железной дороги, а в последние десять лет всё сидела за печью и только по ночам выходила на улицу.

— О, как звучен, как прекрасен греческий язык! — говорил он со сладким выражением; и, как бы в доказательство своих слов, прищурив глаз и подняв палец, произносил: — Антропос!

И мысль свою Беликов также старался запрятать в футляр. Для него были ясны только циркуляры и газетные статьи, в которых запрещалось что-нибудь. Когда в циркуляре запрещалось ученикам выходить на улицу после девяти часов вечера или в какой-нибудь статье запрещалась плотская любовь, то это было для него ясно, определенно; запрещено — и баста. В разрешении же и позволении скрывался для него всегда элемент сомнительный, что-то недосказанное и смутное. Когда в городе разрешали драматический кружок, или читальню, или чайную, то он покачивал головой и говорил тихо:
— Оно, конечно, так-то так, всё это прекрасно, да как бы чего не вышло.

Всякого рода нарушения, уклонения, отступления от правил приводили его в уныние, хотя, казалось бы, какое ему дело? Если кто из товарищей опаздывал на молебен, или доходили слухи о какой-нибудь проказе гимназистов, или видели классную даму поздно вечером с офицером, то он очень волновался и всё говорил, как бы чего не вышло. А на педагогических советах он просто угнетал нас своею осторожностью, мнительностью и своими чисто футлярными соображениями насчет того, что вот-де в мужской и женской гимназиях молодежь ведет себя дурно, очень шумит в классах, — ах, как бы не дошло до начальства, ах, как бы чего не вышло, — и что если б из второго класса исключить Петрова, а из четвертого — Егорова, то было бы очень хорошо. И что же? Своими вздохами, нытьем, своими темными очками на бледном, маленьком лице, — знаете, маленьком лице, как у хорька, — он давил нас всех, и мы уступали, сбавляли Петрову и Егорову балл по поведению, сажали их под арест и в конце концов исключали и Петрова, и Егорова. Было у него странное обыкновение — ходить по нашим квартирам. Придет к учителю, сядет и молчит и как будто что-то высматривает. Посидит, этак, молча, час-другой и уйдет. Это называлось у него «поддерживать добрые отношения с товарищами», и, очевидно, ходить к нам и сидеть было для него тяжело, и ходил он к нам только потому, что считал своею товарищескою обязанностью. Мы, учителя, боялись его. И даже директор боялся. Вот подите же, наши учителя народ всё мыслящий, глубоко порядочный, воспитанный на Тургеневе и Щедрине, однако же этот человечек, ходивший всегда в калошах и с зонтиком, держал в руках всю гимназию целых пятнадцать лет! Да что гимназию? Весь город! Наши дамы по субботам домашних спектаклей не устраивали, боялись, как бы он не узнал; и духовенство стеснялось при нем кушать скоромное и играть в карты. Под влиянием таких людей, как Беликов, за последние десять — пятнадцать лет в нашем городе стали бояться всего. Боятся громко говорить, посылать письма, знакомиться, читать книги, боятся помогать бедным, учить грамоте.

Иван Иваныч, желая что-то сказать, кашлянул, но сначала закурил трубку, поглядел на луну и потом уже сказал с расстановкой:

— Да. Мыслящие, порядочные, читают и Щедрина, и Тургенева, разных там Боклей и прочее, а вот подчинились же, терпели. То-то вот оно и есть.

— Беликов жил в том же доме, где и я, — продолжал Буркин, — в том же этаже, дверь против двери, мы часто виделись, и я знал его домашнюю жизнь. И дома та же история: халат, колпак, ставни, задвижки, целый ряд всяких запрещений, ограничений, и — ах, как бы чего не вышло! Постное есть вредно, а скоромное нельзя, так как, пожалуй, скажут, что Беликов не исполняет постов, и он ел судака на коровьем масле, — пища не постная, но и нельзя сказать, чтобы скоромная. Женской прислуги он не держал из страха, чтобы о нем не думали дурно, а держал повара Афанасия, старика лет шестидесяти, нетрезвого и полоумного, который когда-то служил в денщиках и умел кое-как стряпать. Этот Афанасий стоял обыкновенно у двери, скрестив руки, и всегда бормотал одно и то же, с глубоким вздохом:

— Много уж их нынче развелось!

Спальня у Беликова была маленькая, точно ящик, кровать была с пологом. Ложась спать, он укрывался с головой; было жарко, душно, в закрытые двери стучался ветер, в печке гудело; слышались вздохи из кухни, вздохи зловещие.
И ему было страшно под одеялом. Он боялся, как бы чего не вышло, как бы его не зарезал Афанасий, как бы не забрались воры, и потом всю ночь видел тревожные сны, а утром, когда мы вместе шли в гимназию, был скучен, бледен, и было видно, что многолюдная гимназия, в которую он шел, была страшна, противна всему существу его и что идти рядом со мной ему, человеку по натуре одинокому, было тяжко.

— Очень уж шумят у нас в классах, — говорил он, как бы стараясь отыскать объяснения своему тяжелому чувству. — Ни на что не похоже.

И этот учитель греческого языка, этот человек в футляре, можете себе представить, едва не женился.
Иван Иваныч быстро оглянулся в сарай и сказал:

— Да, едва не женился, как это ни странно. Назначили к нам нового учителя истории и географии, некоего Коваленко, Михаила Саввича, из хохлов. Приехал он не один, а с сестрой Варенькой. Он молодой, высокий, смуглый, с громадными руками, и по лицу видно, что говорит басом, и в самом деле, голос как из бочки: бу-бу-бу. А она уже не молодая, лет тридцати, но тоже высокая, стройная, чернобровая, краснощекая, — одним словом, не девица, а мармелад, и такая разбитная, шумная, всё поет малороссийские романсы и хохочет. Чуть что, так и зальется голосистым смехом: ха-ха-ха! Первое, основательное знакомство с Коваленками у нас, помню, произошло на именинах у директора. Среди суровых, напряженно скучных педагогов, которые и на именины-то ходят по обязанности, вдруг видим, новая Афродита возродилась из пены: ходит подбоченясь, хохочет, поет, пляшет. Она спела с чувством «Виют витры», потом еще романс, и еще, и всех нас очаровала, — всех, даже Беликова. Он подсел к ней и сказал, сладко улыбаясь:

— Малороссийский язык своею нежностью и приятною звучностью напоминает древнегреческий.

Это польстило ей, и она стала рассказывать ему с чувством и убедительно, что в Гадячском уезде у нее есть хутор, а на хуторе живет мамочка, и там такие груши, такие дыни, такие кабаки! У хохлов тыквы называются кабаками, а кабаки шинками, и варят у них борщ с красненькими и с синенькими «такой вкусный, такой вкусный, что просто — ужас!»

Слушали мы, слушали, и вдруг всех нас осенила одна и та же мысль.

— А хорошо бы их поженить, — тихо сказала мне директорша.

Мы все почему-то вспомнили, что наш Беликов не женат, и нам теперь казалось странным, что мы до сих пор как-то не замечали, совершенно упускали из виду такую важную подробность в его жизни. Как вообще он относится к женщине, как он решает для себя этот насущный вопрос? Раньше это не интересовало нас вовсе; быть может, мы не допускали даже и мысли, что человек, который во всякую погоду ходит в калошах и спит под пологом, может любить.

— Ему давно уже за сорок, а ей тридцать. — пояснила свою мысль директорша. — Мне кажется, она бы за него пошла.
Чего только не делается у нас в провинции от скуки, сколько ненужного, вздорного! И это потому, что совсем не делается то, что нужно. Ну вот к чему нам вдруг понадобилось женить этого Беликова, которого даже и вообразить нельзя было женатым? Директорша, инспекторша и все наши гимназические дамы ожили, даже похорошели, точно вдруг увидели цель жизни. Директорша берет в театре ложу, и смотрим — в ее ложе сидит Варенька с этаким веером, сияющая, счастливая, и рядом с ней Беликов, маленький, скрюченный, точно его из дому клещами вытащили. Я даю вечеринку, и дамы требуют, чтобы я непременно пригласил и Беликова и Вареньку. Одним словом, заработала машина. Оказалось, что Варенька не прочь была замуж. Жить ей у брата было не очень-то весело, только и знали, что по целым дням спорили и ругались. Вот вам сцена: идет Коваленко по улице, высокий, здоровый верзила, в вышитой сорочке, чуб из-под фуражки падает на лоб; в одной руке пачка книг, в другой толстая суковатая палка. За ним идет сестра, тоже с книгами.

— Да ты же, Михайлик, этого не читал! — спорит она громко. — Я же тебе говорю, клянусь, ты не читал же этого вовсе!
— А я тебе говорю, что читал! — кричит Коваленко, гремя палкой по тротуару.

— Ах же, боже ж мой, Минчик! Чего же ты сердишься, ведь у нас же разговор принципиальный.

— А я тебе говорю, что я читал! — кричит еще громче Коваленко.

А дома, как кто посторонний, так и перепалка. Такая жизнь, вероятно, наскучила, хотелось своего угла, да и возраст принять во внимание; тут уж перебирать некогда, выйдешь за кого угодно, даже за учителя греческого языка. И то сказать, для большинства наших барышень за кого ни выйти, лишь бы выйти. Как бы ни было, Варенька стала оказывать нашему Беликову явную благосклонность.

А Беликов? Он и к Коваленку ходил так же, как к нам. Придет к нему, сядет и молчит. Он молчит, а Варенька поет ему «Виют витры», или глядит на него задумчиво своими темными глазами, или вдруг зальется:

В любовных делах, а особенно в женитьбе, внушение играет большую роль. Все — и товарищи, и дамы — стали уверять Беликова, что он должен жениться, что ему ничего больше не остается в жизни, как жениться; все мы поздравляли его, говорили с важными лицами разные пошлости, вроде того-де, что брак есть шаг серьезный; к тому же Варенька была недурна собой, интересна, она была дочь статского советника и имела хутор, а главное, это была первая женщина, которая отнеслась к нему ласково, сердечно, — голова у него закружилась, и он решил, что ему в самом деле нужно жениться.
— Вот тут бы и отобрать у него калоши и зонтик, — проговорил Иван Иваныч.

— Представьте, это оказалось невозможным. Он поставил у себя на столе портрет Вареньки и всё ходил ко мне и говорил о Вареньке, о семейной жизни, о том, что брак есть шаг серьезный, часто бывал у Коваленков, но образа жизни не изменил нисколько. Даже наоборот, решение жениться подействовало на него как-то болезненно, он похудел, побледнел и, казалось, еще глубже ушел в свой футляр.

— Варвара Саввишна мне нравится, — говорил он мне со слабой кривой улыбочкой, — и я знаю, жениться необходимо каждому человеку, но. всё это, знаете ли, произошло как-то вдруг. Надо подумать.

— Что же тут думать? — говорю ему. — Женитесь, вот и всё.

— Нет, женитьба — шаг серьезный, надо сначала взвесить предстоящие обязанности, ответственность. чтобы потом чего не вышло. Это меня так беспокоит, я теперь все ночи не сплю. И, признаться, я боюсь: у нее с братом какой-то странный образ мыслей, рассуждают они как-то, знаете ли, странно, и характер очень бойкий. Женишься, а потом, чего доброго, попадешь в какую-нибудь историю.

И он не делал предложения, всё откладывал, к великой досаде директорши и всех наших дам; всё взвешивал предстоящие обязанности и ответственность, и между тем почти каждый день гулял с Варенькой, быть может, думал, что это так нужно в его положении, и приходил ко мне, чтобы поговорить о семейной жизни. И, по всей вероятности, в конце концов он сделал бы предложение и совершился бы один из тех ненужных, глупых браков, каких у нас от скуки и от нечего делать совершаются тысячи, если бы вдруг не произошел kolossalischeSkandal. Нужно сказать, что брат Вареньки, Коваленко, возненавидел Беликова с первого же дня знакомства и терпеть его не мог.

— Не понимаю, — говорил он нам, пожимая плечами, — не понимаю, как вы перевариваете этого фискала, эту мерзкую рожу. Эх, господа, как вы можете тут жить! Атмосфера у вас удушающая, поганая. Разве вы педагоги, учителя? Вы чинодралы, у вас не храм науки, а управа благочиния, и кислятиной воняет, как в полицейской будке. Нет, братцы, поживу с вами еще немного и уеду к себе на хутор, и буду там раков ловить и хохлят учить. Уеду, а вы оставайтесь тут со своим Иудой, нехай вин лопне.
Или он хохотал, хохотал до слез, то басом, то тонким писклявым голосом, и спрашивал меня, разводя руками:
— Шо он у меня сидить? Шо ему надо? Сидить и смотрить.

Он даже название дал Беликову «глитай абож паук». И, понятно, мы избегали говорить с ним о том, что сестра его Варенька собирается за «абож паука». И когда однажды директорша намекнула ему, что хорошо бы пристроить его сестру за такого солидного, всеми уважаемого человека, как Беликов, то он нахмурился и проворчал:

— Не мое это дело. Пускай она выходит хоть за гадюку, а я не люблю в чужие дела мешаться.

Теперь слушайте, что дальше. Какой-то проказник нарисовал карикатуру: идет Беликов в калошах, в подсученных брюках, под зонтом, и с ним под руку Варенька; внизу подпись: «влюбленный антропос». Выражение схвачено, понимаете ли, удивительно. Художник, должно быть, проработал не одну ночь, так как все учителя мужской и женской гимназий, учителя семинарии, чиновники, — все получили по экземпляру. Получил и Беликов. Карикатура произвела на него самое тяжелое впечатление.

Выходим мы вместе из дому, — это было как раз первое мая, воскресенье, и мы все, учителя и гимназисты, условились сойтись у гимназии и потом вместе идти пешком за город в рощу, — выходим мы, а он зеленый, мрачнее тучи.

— Какие есть нехорошие, злые люди! — проговорил он, и губы у него задрожали.

Мне даже жалко его стало. Идем, и вдруг, можете себе представить, катит на велосипеде Коваленко, а за ним Варенька, тоже на велосипеде, красная, заморенная, но веселая, радостная.

— А мы, — кричит она, — вперед едем! Уже ж такая хорошая погода, такая хорошая, что просто ужас!
И скрылись оба. Мой Беликов из зеленого стал белым и точно оцепенел. Остановился и смотрит на меня.
— Позвольте, что же это такое? — спросил он. — Или, быть может, меня обманывает зрение? Разве преподавателям гимназии и женщинам прилично ездить на велосипеде?

— Что же тут неприличного? — сказал я. — И пусть катаются себе на здоровье.

— Да как же можно? — крикнул он, изумляясь моему спокойствию. — Что вы говорите?!

И он был так поражен, что не захотел идти дальше и вернулся домой.

На другой день он всё время нервно потирал руки и вздрагивал, и было видно по лицу, что ему нехорошо. И с занятий ушел, что случилось с ним первый раз в жизни. И не обедал. А под вечер оделся потеплее, хотя на дворе стояла совсем летняя погода, и поплелся к Коваленкам. Вареньки не было дома, застал он только брата.

— Садитесь, покорнейше прошу, — проговорил Коваленко холодно и нахмурил брови; лицо у него было заспанное, он только что отдыхал после обеда и был сильно не в духе.
Беликов посидел молча минут десять и начал:
— Я к вам пришел, чтоб облегчить душу. Мне очень, очень тяжело. Какой-то пасквилянт нарисовал в смешном виде меня и еще одну особу, нам обоим близкую. Считаю долгом уверить вас, что я тут ни при чем. Я не подавал никакого повода к такой насмешке, — напротив же, всё время вел себя как вполне порядочный человек.

Коваленко сидел, надувшись, и молчал. Беликов подождал немного и продолжал тихо, печальным голосом:
— И еще я имею кое-что сказать вам. Я давно служу, вы же только еще начинаете службу, и я считаю долгом, как старший товарищ, предостеречь вас. Вы катаетесь на велосипеде, а эта забава совершенно неприлична для воспитателя юношества.
— Почему же? — спросил Коваленко басом.

— Да разве тут надо еще объяснять, Михаил Саввич, разве это не понятно? Если учитель едет на велосипеде, то что же остается ученикам? Им остается только ходить на головах! И раз это не разрешено циркулярно, то и нельзя. Я вчера ужаснулся! Когда я увидел вашу сестрицу, то у меня помутилось в глазах. Женщина или девушка на велосипеде — это ужасно!
— Что же собственно вам угодно?

— Мне угодно только одно — предостеречь вас, Михаил Саввич. Вы — человек молодой, у вас впереди будущее, надо вести себя очень, очень осторожно, вы же так манкируете, ох, как манкируете! Вы ходите в вышитой сорочке, постоянно на улице с какими-то книгами, а теперь вот еще велосипед. О том, что вы и ваша сестрица катаетесь на велосипеде, узнает директор, потом дойдет до попечителя. Что же хорошего?

— Что я и сестра катаемся на велосипеде, никому нет до этого дела! — сказал Коваленко и побагровел. — А кто будет вмешиваться в мои домашние и семейные дела, того я пошлю к чертям собачьим.
Беликов побледнел и встал.

— Если вы говорите со мной таким тоном, то я не могу продолжать, — сказал он. — И прошу вас никогда так не выражаться в моем присутствии о начальниках. Вы должны с уважением относиться к властям.

— А разве я говорил что дурное про властей? — спросил Коваленко, глядя на него со злобой. — Пожалуйста, оставьте меня в покое. Я честный человек и с таким господином, как вы, не желаю разговаривать. Я не люблю фискалов.
Беликов нервно засуетился и стал одеваться быстро, с выражением ужаса на лице. Ведь это первый раз в жизни он слышал такие грубости.

— Можете говорить, что вам угодно, — сказал он, выходя из передней на площадку лестницы. — Я должен только предупредить вас: быть может, нас слышал кто-нибудь, и, чтобы не перетолковали нашего разговора и чего-нибудь не вышло, я должен буду доложить господину директору содержание нашего разговора. в главных чертах. Я обязан это сделать.
— Доложить? Ступай, докладывай!

Коваленко схватил его сзади за воротник и пихнул, и Беликов покатился вниз по лестнице, гремя своими калошами. Лестница была высокая, крутая, но он докатился донизу благополучно; встал и потрогал себя за нос: целы ли очки? Но как раз в то время, когда он катился по лестнице, вошла Варенька и с нею две дамы; они стояли внизу и глядели — и для Беликова это было ужаснее всего. Лучше бы, кажется, сломать себе шею, обе ноги, чем стать посмешищем; ведь теперь узнает весь город, дойдет до директора, попечителя, — ах, как бы чего не вышло! — нарисуют новую карикатуру, и кончится всё это тем, что прикажут подать в отставку.

Когда он поднялся, Варенька узнала его и, глядя на его смешное лицо, помятое пальто, калоши, не понимая, в чем дело, полагая, что это он упал сам нечаянно, не удержалась и захохотала на весь дом:

И этим раскатистым, заливчатым «ха-ха-ха» завершилось всё: и сватовство, и земное существование Беликова. Уже он не слышал, что говорила Варенька, и ничего не видел. Вернувшись к себе домой, он прежде всего убрал со стола портрет, а потом лег и уже больше не вставал.

Дня через три пришел ко мне Афанасий и спросил, не надо ли послать за доктором, так как-де с барином что-то делается. Я пошел к Беликову. Он лежал под пологом, укрытый одеялом, и молчал; спросишь его, а он только да или нет — и больше ни звука. Он лежит, а возле бродит Афанасий, мрачный, нахмуренный, и вздыхает глубоко; а от него водкой, как из кабака.
Через месяц Беликов умер. Хоронили мы его все, то есть обе гимназии и семинария. Теперь, когда он лежал в гробу, выражение у него было кроткое, приятное, даже веселое, точно он был рад, что наконец его положили в футляр, из которого он уже никогда не выйдет. Да, он достиг своего идеала! И как бы в честь его во время похорон была пасмурная, дождливая погода, и все мы были в калошах и с зонтами. Варенька тоже была на похоронах и, когда гроб опускали в могилу, всплакнула. Я заметил, что хохлушки только плачут или хохочут, среднего же настроения у них не бывает.

Признаюсь, хоронить таких людей, как Беликов, это большое удовольствие. Когда мы возвращались с кладбища, то у нас были скромные постные физиономии; никому не хотелось обнаружить этого чувства удовольствия, — чувства, похожего на то, какое мы испытывали давно-давно, еще в детстве, когда старшие уезжали из дому и мы бегали по саду час-другой, наслаждаясь полною свободой. Ах, свобода, свобода! Даже намек, даже слабая надежда на ее возможность дает душе крылья, не правда ли?
Вернулись мы с кладбища в добром расположении. Но прошло не больше недели, и жизнь потекла по-прежнему, такая же суровая, утомительная, бестолковая, жизнь, не запрещенная циркулярно, но и не разрешенная вполне; не стало лучше. И в самом деле, Беликова похоронили, а сколько еще таких человеков в футляре осталось, сколько их еще будет!
— То-то вот оно и есть, — сказал Иван Иваныч и за курил трубку.

— Сколько их еще будет! — повторил Буркин.

Учитель гимназии вышел из сарая. Это был человек небольшого роста, толстый, совершенно лысый, с черной бородой чуть не по пояс; и с ним вышли две собаки.

— Луна-то, луна! — сказал он, глядя вверх.

Была уже полночь. Направо видно было всё село, длинная улица тянулась далеко, верст на пять. Всё было погружено в тихий, глубокий сон; ни движения, ни звука, даже не верится, что в природе может быть так тихо. Когда в лунную ночь видишь широкую сельскую улицу с ее избами, стогами, уснувшими ивами, то на душе становится тихо; в этом своем покое, укрывшись в ночных тенях от трудов, забот и горя, она кротка, печальна, прекрасна, и кажется, что и звезды смотрят на нее ласково и с умилением и что зла уже нет на земле и всё благополучно. Налево с края села начиналось поле; оно было видно далеко, до горизонта, и во всю ширь этого поля, залитого лунным светом, тоже ни движения, ни звука.

— То-то вот оно и есть, — повторил Иван Иваныч. — А разве то, что мы живем в городе в духоте, в тесноте, пишем ненужные бумаги, играем в винт — разве это не футляр? А то, что мы проводим всю жизнь среди бездельников, сутяг, глупых, праздных женщин, говорим и слушаем разный вздор — разве это не футляр? Вот если желаете, то я расскажу вам одну очень поучительную историю.

— Нет, уж пора спать, — сказал Буркин. — До завтра!

Оба пошли в сарай и легли на сене. И уже оба укрылись и задремали, как вдруг послышались легкие шаги: туп, туп. Кто-то ходил недалеко от сарая; пройдет немного и остановится, а через минуту опять: туп, туп. Собаки заворчали.
— Это Мавра ходит, — сказал Буркин.

Шаги затихли.— Видеть и слышать, как лгут, — проговорил Иван Иваныч, поворачиваясь на другой бок, — и тебя же называют дураком за то, что ты терпишь эту ложь; сносить обиды, унижения, не сметь открыто заявить, что ты на стороне честных, свободных людей, и самому лгать, улыбаться, и всё это из-за куска хлеба, из-за теплого угла, из-за какого-нибудь чинишка, которому грош цена, — нет, больше жить так невозможно!

— Ну, уж это вы из другой оперы, Иван Иваныч, — сказал учитель. — Давайте спать.
И минут через десять Буркин уже спал. А Иван Иваныч всё ворочался с боку на бок и вздыхал, а потом встал, опять вышел наружу и, севши у дверей, закурил трубочку.

Источник: А. П. Чехов. Избранные сочинения. М.: «Художественная литература», 1988.

Источник

Беликов

Главный герой рассказа Чехова «Человек в футляре», учитель греческого языка в гимназии. О нём нам рассказал его коллега Буркин, который хорошо его знал. Беликов был очень странный человек, он всегда и от всего старался оградиться оболочкой, футляром. В любую погоду он носил галоши, зонтик, тёплое пальто и даже лицо закрывал воротником. Дома он мог спать, только укрывшись с головой одеялом.

Беликов очень боялся нововведений, открытости, громких звуков и многого другого. Он постоянно осуждал любые начинания, как в гимназии, так и в городе, если его не слушали, начинал жаловаться в вышестоящие инстанции. Из-за этого его все боялись и в городе перестали проводить много различных мероприятий, дел и занятий, лишь бы не стать предметом осуждения Беликова.

Однажды, ему понравилось пение Вареньки, сестры нового учителя в гимназии, и все дружно решили женить его на ней. Она была не против, ему тоже эта мысль понравилась. Беликов поставил её портрет у себя дома, начал за ней, по своему, ухаживать. Все помогали им, приглашали их вместе в театр, в гости. Время шло, но он всё тянул с предложением, сомневался в надобности этого действия. Он часто заходил к Буркину, говорил тому про ответственность, боялся, как бы чего не вышло после свадьбы.

На первое мая все учителя, включая Беликова, пошли в рощу. Вдруг их обогнали на велосипедах Коваленки. Увидев Вареньку, крутящую педали, он потерял дар речи и мгновенно вернулся домой. На следующий день он пошёл им выговаривать, как неприлично учителям и женщинам ездить на велосипедах. Михаил Саввич вспылив от его речей, спихнул Беликова с лестницы. Тот, упав, к своему ужасу, увидел Вареньку, которая, не поняв в чём дело, начала хохотать. В шоке он пошёл домой, убрал её фотографию и слёг. А через месяц Беликов умер. В гробу он лежал, вроде даже как счастливый, ведь он получил такой шикарный футляр.

Главные герои рассказа Человек в футляре Чехова

Беликов – преподаватель греческого языка в гимназии. Читатель узнает его историю из уст его приятеля, Буркина, который рассказывает эту историю другому своему приятелю, Ивану Ивановичу Чимше-Гималайскому. Самого Беликова на тот момент, когда Буркин ведет свой рассказ, уже нет в живых. Тем не менее, именно он является главным героем, именно его Буркин описывает как «человека в футляре».
Буркин рисует портрет человека крайне неприятного. Перед нами предстает маленький, тщедушный человечек, которому уже далеко за сорок, напоминающий какого-то зверька, вроде хорька.

Этот человечек привык тепло одеваться. Он даже летом носит калоши и зонтик, теплое ватное пальто. На глазах – темные очки. В ушах – затычки. Стремится на все надевать чехлы: зонтик у него находится в чехле, часы в чехле, перочинный ножик – тоже. Даже лицо свое он, кажется, прячет в чехол, такое на нем непроницаемое выражение.

Тревожный. Постоянно опасается, как бы чего не случилось. Поскольку характер у Беликова довлеющий, его тревожность передается всем, с кем он общается. Постепенно тревожностью от него заражаются чуть ли не все люди в округе.

Все боятся его, даже директор гимназии. Признает Беликов только то, что пишется в распоряжениях, циркулярах и газетных статьях, в которых что-либо запрещается.

Беликов ненавидит все новое и любит все старое. Недаром он тяготеет к древним языкам. Даже языки он любит вымершие.

Холост. Незадолго до смерти начинает всерьез задумываться о женитьбе. Однако вместо женитьбы с ним случается такая неприятность, из-за которой Беликов расстраивается, заболевает и помирает.

Коваленко Михаил Саввич – молодой украинец, учитель истории и географии. Высокий, смуглый. Вечно спорит с сестрой, Варенькой. Брат и сестра то ссорятся, то мирятся, но живут вместе и помогают друг другу. Однажды Михаил Саввич с Варенькой отправляется на велосипедную прогулку. Именно эта прогулка и изменила жизнь и планы героев, а Беликов из-за этой прогулки так расстроился, что не смог ее и пережить.

Варенька – сестра Михаила Саввича. Ей примерно тридцать, но она хороша собой: высокая, стройная, чернобровая. Хохотушка. Поет украинские песни. Именно на ней чуть было не женился Беликов. Можно сказать, что Варенькин хохот довел Беликова до могилы.

Иван Иванович Чимша-Гималайский – ветеринарный врач. Заядлый охотник. Это он слушает рассказ Буркина про человека в футляре. Иван Иванович и сам горит желанием что-то рассказать, но Буркин его прерывает.

Иван Иванович переживает о том, что в этом мире людям ради куска хлеба приходится терпеть ложь, не замечать ее, молча сносить обиды и унижения, а часто еще приходится врать и самим.

Буркин – преподает в гимназии. Невысокий, полный, лысый. Носит длинную черную бороду. Именно Буркин рассказывает своему товарищу, Ивану Ивановичу, историю Беликова, «человека в футляре».

Варенька

Второстепенный персонаж, возлюбленная Беликова, сестра Коваленко. Ей было около тридцати лет, она была высокая и стройная девушка. Варенька была родом из украинского хутора, где у неё осталась мать. Любила петь песни, именно этим она и привлекла Беликова. Она была не против, хотя он был не очень хороший вариант, но лет ей было много, да и с братом она постоянно ссорилась. Варенька стала принимать ухаживания Беликова и всё ждала, когда он сделает ей предложение, но однажды его спустил с лестницы её брат, она рассмеялась и нанесла такой моральный ущерб Беликову, что он слёг и через месяц умер.

Михаил Коваленко

Михаил Коваленко — молодой человек, учитель истории и географии в гимназии, коллега Беликова и Буркина. У героя есть сестра Варенька, с которой он постоянно спорит. Это очень вспыльчивый и темпераментный человек, привыкший говорить правду. Коваленко сразу же возненавидел Беликова, как только его увидел в первый раз. Он не может понять, как можно бояться такого странного человека, как Беликов. Не понимает он и то, зачем Беликов ходит в гости, если не может сказать и слова.

Именно Михаилу принадлежит главная роль в дальнейшей судьбе учителя древнегреческого языка. Коваленко не стал молчать, как остальные, и высказал всю правду Беликову. Михаил Саввич назвал Беликова «фискалом», выгоняя его из своего дома.

Главные герои

Иван Иванович

Ветеринарный врач, носит длинные усы. Высокий, худой старик. У него странная двойная фамилия – Чимша-Гималайский, которая, по мнению окружающих ему не подходит. По этой причине Ивана Ивановича называют по имени и отчеству. Вместе со вторым рассказчиком он приехал на охоту, подышать свежим воздухом в село Мироносицкое.

Буркин

Работает в гимназии, невысокий, полный, лысый мужчина с длинной бородой. Буркин хороший рассказчик, опытный, наблюдательный человек, своего рода философ. Он жил в том же доме, что и главный герой рассказа, в квартире напротив. По словам Буркина, хоронить людей, подобных Беликову, – сродни удовольствию.

Беликов

Преподаватель греческого языка, про которого рассказывает Буркин своему товарищу по охоте. Этот человек в любую погоду выходил на улицу с зонтом, в калошах, высоко поднимал воротник. Его пугали любые изменения, запреты он воспринимал как норму. Боясь всего нового, необычного, он осуждал всякое отклонение в поведении, даже самое безобидное. Жизнь в футляре – его самое комфортное состояние. Вне своей скорлупы, он постоянно боится, чтобы “чего не произошло”. К его характеристике можно прибавить тот факт, что когда он умер, все испытали огромное облегчение.

Анализ рассказа

Считается, что у главного героя был прототип. Согласно Википедии, многие писатели спорили, кто это может быть. Современники предполагали, что это был инспектор таганрогской гимназии Дьяконов, но точно так и не выяснили.

Сюжет произведения

Повествование начинается с описания ночлега 2-х охотников: Ивана Чимша-Гималайского и Буркина. Герои заночевали в сарае председателя села, где беседовали об одиноких людях, которые, словно раки-отшельники или улитки, пытаются уйти в свою скорлупку. Буркин поведал о некоем гражданине Беликове, который недавно умер в его городе. Именно этот персонаж и был «Человеком в футляре».

Беликов даже в самый теплый, солнечный и погожий денек носил пальто, галоши и брал с собой зонт. У последнего предмета был свой футляр, как и у ножа, и у часов. Со стороны казалось, что даже голова этого человека была будто в чехле — он все время прятал лицо за воротником. Гражданин хотел создать себе оболочку, за которой смог бы спрятаться от реальности и людей. Любое отклонение от установленных им правил воспринималось с тревогой, волнением.

Беликов был очень мнительным и осторожным. Постоянно вздыхал и ныл, чем угнетал людей, давил на них. У него была плохая привычка — герой ходил по квартирам учителей, сидел и молчал. Он думал, что таким образом налаживает отношения с товарищами.

Однажды в гимназии появился молодой педагог по истории и географии. Он прибыл в город со своей сестрой Варенькой, которая очаровала всех на дне рождения директора. У людей сразу возникло желание поженить девушку с Беликовым. Варенька была не против замужества, но мужчина сомневался, не мог принять решение. Говорил девушке про прекрасную семейную жизнь, а в другой раз о том, что женитьба — очень серьезный шаг.

Молодой педагог сразу возненавидел Беликова, даже придумал ему прозвище — «глитай абож павук», что означает «мироед, или паук». Потом он нарисовал карикатуру «Человека в футляре», где мужчина идет с Варенькой под руку, а снизу подпись — «Влюблённый антропос». Это рисунок был распространен среди всех учителей и чиновников.

Спустя время Беликов увидел возлюбленную с ее братом, катающихся на велосипедах. Он посчитал это неприличным делом. Утром он сказал Коваленко, что неприлично ездить на велосипеде. Только вот встреча закончилась ссорой, Беликова спустили с лестницы. В это время зашла Варенька, увидела мужчину и рассмеялась. Девушка подумала, что он сам упал. Для Беликова в этот момент все рухнуло. Никакого сватовства и жизни.

Если кратко, то герой пришел домой, лег и больше не встал, а спустя месяц умер. На похороны пришли все его знакомые, только вместо сожаления о его уходе они испытали облегчение.

Действующие лица

Автор довольно мастерски подобрал всех персонажей произведения. Он описал совершенно противоположные характеры героев, порой вообще несовместимых. Эти люди должны были уживаться друг с другом, чтобы вместе работать в гимназии и жить в маленьком городке.

В рассказе можно выделить две группы действующих лиц:

  1. Герои из самой трилогии.
  2. Персонажи истории Буркина.

К первой группе относятся ветеринарный врач Иван Иваныч Чимша-Гималайский и учитель гимназии Буркин. Именно он рассказывает историю про «Человека в футляре».

Ко второй группе относятся:

  • учитель греческого языка Беликов;
  • повар и одновременно его слуга Афанасий;
  • учитель истории Коваленко;
  • возлюбленная главного героя Варенька.

«Человек в футляре» главные герои

В произведении “Человек в футляре” герои подобраны автором мастерски, список персонажей включает абсолютно противоположных, несовместимых людей, которые вынуждены уживаться, работая в гимназии и проживая в небольшом городе. В произведениях Чехова часто остро встают вопросы морали, совести, личного выбора. Главные герои “Человек в футляре” заставляют читателя задуматься о собственном “футляре”, о том, имеем ли мы настоящую свободу, живя в обществе.

  1. Характеристика героев “Человек в футляре”
  2. Главные герои
  3. Второстепенные персонажи
  4. Заключение

Бонус

  • Полезные ссылки
  • Тест по произведению

Понятие цинизм (лат. Cynismus от др.-греч. Kυνισμός) произошло от названия киники (др.-греч. κῠνικοί, от κύων (собака) и/или Κῠνόσαργες (Киносарг, холм в Афинах); лат. Cynici), кини́зм — одной из сократических философских школ. 

Согласно современному определению цинизм или циничность — это откровенное, вызывающе-пренебрежительное и презрительное отношение к нормам морали, культурным ценностям и представлениям о благопристойности, к официальным догмам господствующей идеологии, выражающееся в словах и поступках.

Мировоззрение, воспринимающее этические ритуалы как мешающие или избыточные для решения практических задач, отрицающее такие мотивы поведения, как сострадание, жалость, стыд, сочувствие и другие, как несоответствующие личному интересу.

Цинизм в убеждениях и поведении характерен для людей (циников), готовых прибегать к любым средствам для достижения своих личных целей или для противодействия несправедливости и лицемерию в обществе.

Цинизм задаёт: установку на намеренное принижение и упрощение в объяснении, как собственных мотивов поведения, так и мотивов других людей; установку на обесценивание принципов как таковых, всей сферы того, что воспринимается, как «высокое», «надличное».

Один из почитателей творчества А.Чехова под ником Arlett указывал, что нельзя не отметить чеховский «фирменный» цинизм (врачам он вообще часто свойственен, такая уж профессия), из-за которого может сложиться ощущение, что он уж слишком беспощадно, как будто без любви, препарирует человеческую суть. По мнению Arlett такое ощущение может появиться, только когда вы читаете Чехова поверхностно. Если же присмотреться внимательнее, почти каждая его работа — удивительно точное подмечание, насколько социальные условия губительны для личности. Вся его гениальная «Палата №6» — об этом. И написать её, не любя людей и не желая им лучшей участи, автор бы просто не смог.

Рассмотрим же повнимательней, как было предложено, насколько взгляды и поступки героев рассказа «Человек в футляре» соответствуют определению понятия цинизм.

При этом мы помним азы филологического анализа, согласно которым следует различать автора и героя и не приписывать свойства персонажа писателю. В тоже время мы учитываем, что выбор героев и сюжетов производится автором, исходя из особенностей его душевной организации: он никуда не может от нее уйти, она влияет на характер отбора героев и сюжетов, делая, иногда вопреки намерениям писателя, многих его героев психологически точными копиями авторского «я».

Среди героев циничность по указанным в определении признакам обнаруживается только у Буркина. По словам и поступкам учителя рисования можно оценить как злого циника, а его поведение как циничное.

Во-первых, учитель рисования во время рассказа представил своего коллегу в неприглядном виде: во внешности, в мыслях и в поступках. Например, во внешности: «на бледном, маленьком лице, — знаете, маленьком лице, как у хорька…»; «Варвара Саввишна мне нравится, — говорил он мне со слабой кривой улыбочкой…»; «… и рядом с ней Беликов, маленький, скрюченный, точно его из дому клещами вытащили». И как общий итог описания ничтожности соперника Буркин делает вывод: «…тут уж перебирать некогда, выйдешь за кого угодно, даже за учителя греческого языка. И то сказать, для большинства наших барышень за кого ни выйти, лишь бы выйти».

Только единожды Буркин проявил сострадание к Беликову. Это случилось после распространения карикатуры на учителя древних языков.

«Выходим мы вместе из дому, <…> а он зеленый, мрачнее тучи.

— Какие есть нехорошие, злые люди! — проговорил он, и губы у него задрожали.

Мне даже жалко его стало».

Если бы Беликов был жив, то такое описание из уст рассказчика можно было бы охарактеризовать как сарказм.

Сарказм (греч. σαρκασμός, от σαρκάζω, букв. — «разрывать плоть») — один из видов сатирического изобличения, язвительная насмешка, высшая степень иронии. Сарказм — это такая насмешка, которая может открываться позитивным суждением, но в целом всегда содержит негативную окраску и указывает на недостаток человека, предмета или явления, то есть того, в отношении чего происходит. Как и сатира, сарказм заключает в себе борьбу с враждебными явлениями действительности через осмеяние их. Беспощадность, резкость изобличения — отличительная особенность сарказма. В отличие от иронии, в сарказме находит своё выражение высшая степень негодования, ненависть. 

Однако учитель древних языков умер. Поэтому, представляя саркастический рассказ о Беликове, Буркин нарушил две нормы морали и тем допустил циничные проступки. Первая — когда о покойнике говорят или хорошо, или ничего. Вторая — сознательно не лгать. Анализ в главах второй и третьей предъявленных Беликову обвинений показал, что они совершенно беспочвенны. Следовательно, Буркин сознательно ложно очернял коллегу с корыстной целью.

Во-вторых, Буркин умолчал, как о своей профессии, так и о том, что это именно он нарисовал карикатуру на Беликова и Коваленко. Но главное — учитель рисования сознательно распространил копии среди всех учителей и чиновников города, чтобы добиться общественного резонанса. Ведь он знал о страхе коллеги перед последствиями: стать посмешищем в глазах всего города, дойдет до директора, до попечителя. И кончиться все это может тем, что прикажут подать в отставку. 

И, конечно же, Буркин умолчал о причине такого своего отношения к коллеге — из-за ревности. Варвара Саввишна предпочла учителя древних языков Буркину. 

В-третьих, Буркин откровенно радовался смерти коллеги. 

«Признаюсь, хоронить таких людей, как Беликов, это большое удовольствие. Когда мы возвращались с кладбища, то у нас были скромные постные физиономии; никому не хотелось обнаружить этого чувства удовольствия… <…>

Вернулись мы с кладбища в добром расположении».

Ни после похорон, ни после учитель рисования так и не раскаялся в своих аморальных мыслях и проступках: ни в создании карикатуры на Беликова, ни в распространении ее, ни в том, что невольно стал одной из причин, которая привела к трагедии — смерти учителя древних языков, ни в радостных чувствах от похорон коллеги. 

Наконец, в-четвертых, Буркин выступал против института брака как такового, а не только против брака Беликова и Коваленко. Общество в морали выражает положительное отношение к институту брака как необходимому явлению для жизни людей и продолжения рода. Поэтому взгляды учителя рисования на брак будут также проявлением цинизма.

«Чего только не делается у нас в провинции от скуки, сколько ненужного, вздорного! И это потому, что совсем не делается то, что нужно. Ну, вот к чему нам вдруг понадобилось женить этого Беликова, которого даже и вообразить нельзя было женатым?»

«И то сказать, для большинства наших барышень за кого ни выйти, лишь бы выйти».

«И, по всей вероятности, в конце концов, он (Беликов – А.Я.) сделал бы предложение и совершился бы один из тех ненужных, глупых браков, каких у нас от скуки и от нечего делать совершаются тысячи…»

В случае же с Беликовым и Коваленко она положительно смотрели на брак, вот только учитель древних языков не решался сделать предложение, опасаясь попасть в какую-либо историю, из-за странного образа мыслей и бойкого характера брата и сестры Коваленко.

Таким образом, в рассказе «Человек в футляре» автор представил героя Буркина как казалось бы заурядного учителя гимназии и саркастического рассказчика. Однако, при глубоком анализе в персонаже открылся злой циник. Так именно он нарисовал карикатуру, высмеивая Беликова, и распространил ее в городе. Кроме того, он распускал ложные сплетни об умершем коллеге из-за того, что Варвара Саввишна предпочла ему, учителю рисования, Беликова. Наконец, Буркин не только не испытывал раскаяния от содеянного, но, наоборот, испытывал большое удовольствие после похорон коллеги. 

Среди остальных персонажей представлены герои как положительные в лице директорши, Варвары Саввишны и Афанасия, так и заурядные — Беликов, а также сумасбродные — Михаил Саввич Коваленко.

Директорша была инициатором соединения Варвары Саввишны и Беликова. Она бескорыстно и настойчиво действовала, чтобы учитель древних языков сделал предложение Коваленко. 

Варвара Саввишна показывала оптимизм, легкость и веселость характера, сострадание. «…главное, это была первая женщина, которая отнеслась к нему (Беликову — А.Я.) ласково, сердечно…». «Варенька тоже была на похоронах и, когда гроб опускали в могилу, всплакнула».

Афанасий, хотя по описанию Буркина и был вечно пьян, но, однако же, проявил заботу о хозяине, что показывает его неравнодушие. «Дня через три пришел ко мне Афанасий и спросил, не надо ли послать за доктором, так как-де с барином что-то делается».

Главный же герой Беликов, показанный как «человек в футляре», на поверку оказался всего лишь заурядной персоной страдающей психастенией, которую его коллега Буркин сознательно выдавал за способность учителя древних языков к запугиванию, как окружающих, так и всех горожан.

Михаил Саввич Коваленко проявил себя как ограниченный и упрямый в своем заблуждении персонаж. Правда, честный. Учитель истории дал Коваленко прозвище «глитай абож паук» (кулак или же паук) и полагал в нем фискала (доносчика).

Ограниченность и упрямство персонажа детально разбирается в главе шестой «Много шума из ничего». Портрет героя дан в главе одиннадцатой «Что в имени тебе моем?» Здесь же мы рассмотрим обоснованность прозвища, данного учителю древних языков.

По мнению В.Н.Шацева прозвище Беликова «глитай абож паук» схоже с названием пьеса М. Кропивницкого «Глитай, абож Павук» (в переводе «Мироед, или Паук». В. Ш.) (1883). «Глитай» по-украински это мироед, человек, плетущий «паутину» интриг. В ней пожилой ростовщик Бычок, прозванный «глитаем», т. е. «пауком», обманом и дорогими подарками склоняет к замужеству Олену, влюбленную в уехавшего на заработки парубка Андрея. Пьеса, как видно из письма Чехова к О. Р Васильевой от 25 февраля 1899 г., была ему знакома. (Чехов А. П. Полн. собр. соч. и писем: в 30 т. М., 1986. П: VIII, 103). 

Однако, на тот момент Варвара Саввишна, во-первых, была свободна, во-вторых, Беликов не склонял ее к замужеству дорогими подарками, и, в-третьих, сама проявила благосклонность к учителю древних языков. «…Варенька стала оказывать нашему Беликову явную благосклонность». Следовательно, отождествление Михаилом Саввичем Беликова с «глитай абож паук» будет совершенно неверным.

Таким образом, в рассказе «Человек в футляре» автор представил героя Буркина как казалось бы заурядного учителя гимназии и саркастического рассказчика. Однако, при глубоком анализе в персонаже открылся злой циник.

Понятие цинизм (лат. Cynismus от др.-греч. Kυνισμός) произошло от названия киники (др.-греч. κῠνικοί, от κύων (собака) и/или Κῠνόσαργες (Киносарг, холм в Афинах); лат. Cynici), кини́зм — одной из сократических философских школ.

Согласно современному определению цинизм или циничность — это откровенное, вызывающе-пренебрежительное и презрительное отношение к нормам морали, культурным ценностям и представлениям о благопристойности, к официальным догмам господствующей идеологии, выражающееся в словах и поступках.

Мировоззрение, воспринимающее этические ритуалы как мешающие или избыточные для решения практических задач, отрицающее такие мотивы поведения, как сострадание, жалость, стыд, сочувствие и другие, как несоответствующие личному интересу.

Цинизм в убеждениях и поведении характерен для людей (циников), готовых прибегать к любым средствам для достижения своих личных целей или для противодействия несправедливости и лицемерию в обществе.

Цинизм задаёт: установку на намеренное принижение и упрощение в объяснении, как собственных мотивов поведения, так и мотивов других людей; установку на обесценивание принципов как таковых, всей сферы того, что воспринимается, как «высокое», «надличное».

Один из почитателей творчества А.Чехова под ником Arlett указывал, что нельзя не отметить чеховский «фирменный» цинизм (врачам он вообще часто свойственен, такая уж профессия), из-за которого может сложиться ощущение, что он уж слишком беспощадно, как будто без любви, препарирует человеческую суть. По мнению Arlett такое ощущение может появиться, только когда вы читаете Чехова поверхностно. Если же присмотреться внимательнее, почти каждая его работа — удивительно точное подмечание, насколько социальные условия губительны для личности. Вся его гениальная «Палата №6» — об этом. И написать её, не любя людей и не желая им лучшей участи, автор бы просто не смог.

Рассмотрим же повнимательней, как было предложено, насколько взгляды и поступки героев рассказа «Человек в футляре» соответствуют определению понятия цинизм.

При этом мы помним азы филологического анализа, согласно которым следует различать автора и героя и не приписывать свойства персонажа писателю. В тоже время мы учитываем, что выбор героев и сюжетов производится автором, исходя из особенностей его душевной организации: он никуда не может от нее уйти, она влияет на характер отбора героев и сюжетов, делая, иногда вопреки намерениям писателя, многих его героев психологически точными копиями авторского «я».

Среди героев циничность по указанным в определении признакам обнаруживается только у Буркина. По словам и поступкам учителя рисования можно оценить как злого циника, а его поведение как циничное.

Во-первых, учитель рисования во время рассказа представил своего коллегу в неприглядном виде: во внешности, в мыслях и в поступках. Например, во внешности: «на бледном, маленьком лице, — знаете, маленьком лице, как у хорька…»; «Варвара Саввишна мне нравится, — говорил он мне со слабой кривой улыбочкой…»; «… и рядом с ней Беликов, маленький, скрюченный, точно его из дому клещами вытащили». И как общий итог описания ничтожности соперника Буркин делает вывод: «…тут уж перебирать некогда, выйдешь за кого угодно, даже за учителя греческого языка. И то сказать, для большинства наших барышень за кого ни выйти, лишь бы выйти».

Только единожды Буркин проявил сострадание к Беликову. Это случилось после распространения карикатуры на учителя древних языков.

«Выходим мы вместе из дому, <…> а он зеленый, мрачнее тучи.

— Какие есть нехорошие, злые люди! — проговорил он, и губы у него задрожали.

Мне даже жалко его стало».

Если бы Беликов был жив, то такое описание из уст рассказчика можно было бы охарактеризовать как сарказм.

Сарказм (греч. σαρκασμός, от σαρκάζω, букв. — «разрывать плоть») — один из видов сатирического изобличения, язвительная насмешка, высшая степень иронии. Сарказм — это такая насмешка, которая может открываться позитивным суждением, но в целом всегда содержит негативную окраску и указывает на недостаток человека, предмета или явления, то есть того, в отношении чего происходит. Как и сатира, сарказм заключает в себе борьбу с враждебными явлениями действительности через осмеяние их. Беспощадность, резкость изобличения — отличительная особенность сарказма. В отличие от иронии, в сарказме находит своё выражение высшая степень негодования, ненависть.

Однако учитель древних языков умер. Поэтому, представляя саркастический рассказ о Беликове, Буркин нарушил две нормы морали и тем допустил циничные проступки. Первая — когда о покойнике говорят или хорошо, или ничего. Вторая — сознательно не лгать. Анализ в главах второй и третьей предъявленных Беликову обвинений показал, что они совершенно беспочвенны. Следовательно, Буркин сознательно ложно очернял коллегу с корыстной целью.

Во-вторых, Буркин умолчал, как о своей профессии, так и о том, что это именно он нарисовал карикатуру на Беликова и Коваленко. Но главное — учитель рисования сознательно распространил копии среди всех учителей и чиновников города, чтобы добиться общественного резонанса. Ведь он знал о страхе коллеги перед последствиями: стать посмешищем в глазах всего города, дойдет до директора, до попечителя. И кончиться все это может тем, что прикажут подать в отставку.

И, конечно же, Буркин умолчал о причине такого своего отношения к коллеге — из-за ревности. Варвара Саввишна предпочла учителя древних языков Буркину.

В-третьих, Буркин откровенно радовался смерти коллеги.

«Признаюсь, хоронить таких людей, как Беликов, это большое удовольствие. Когда мы возвращались с кладбища, то у нас были скромные постные физиономии; никому не хотелось обнаружить этого чувства удовольствия… <…>

Вернулись мы с кладбища в добром расположении».

Ни после похорон, ни после учитель рисования так и не раскаялся в своих аморальных мыслях и проступках: ни в создании карикатуры на Беликова, ни в распространении ее, ни в том, что невольно стал одной из причин, которая привела к трагедии — смерти учителя древних языков, ни в радостных чувствах от похорон коллеги.

Наконец, в-четвертых, Буркин выступал против института брака как такового, а не только против брака Беликова и Коваленко. Общество в морали выражает положительное отношение к институту брака как необходимому явлению для жизни людей и продолжения рода. Поэтому взгляды учителя рисования на брак будут также проявлением цинизма.

«Чего только не делается у нас в провинции от скуки, сколько ненужного, вздорного! И это потому, что совсем не делается то, что нужно. Ну, вот к чему нам вдруг понадобилось женить этого Беликова, которого даже и вообразить нельзя было женатым?»

«И то сказать, для большинства наших барышень за кого ни выйти, лишь бы выйти».

«И, по всей вероятности, в конце концов, он (Беликов – А.Я.) сделал бы предложение и совершился бы один из тех ненужных, глупых браков, каких у нас от скуки и от нечего делать совершаются тысячи…»

В случае же с Беликовым и Коваленко она положительно смотрели на брак, вот только учитель древних языков не решался сделать предложение, опасаясь попасть в какую-либо историю, из-за странного образа мыслей и бойкого характера брата и сестры Коваленко.

Таким образом, в рассказе «Человек в футляре» автор представил героя Буркина как казалось бы заурядного учителя гимназии и саркастического рассказчика. Однако, при глубоком анализе в персонаже открылся злой циник. Так именно он нарисовал карикатуру, высмеивая Беликова, и распространил ее в городе. Кроме того, он распускал ложные сплетни об умершем коллеге из-за того, что Варвара Саввишна предпочла ему, учителю рисования, Беликова. Наконец, Буркин не только не испытывал раскаяния от содеянного, но, наоборот, испытывал большое удовольствие после похорон коллеги.

Среди остальных персонажей представлены герои как положительные в лице директорши, Варвары Саввишны и Афанасия, так и заурядные — Беликов, а также сумасбродные — Михаил Саввич Коваленко.

Директорша была инициатором соединения Варвары Саввишны и Беликова. Она бескорыстно и настойчиво действовала, чтобы учитель древних языков сделал предложение Коваленко.

Варвара Саввишна показывала оптимизм, легкость и веселость характера, сострадание. «…главное, это была первая женщина, которая отнеслась к нему (Беликову — А.Я.) ласково, сердечно…». «Варенька тоже была на похоронах и, когда гроб опускали в могилу, всплакнула».

Афанасий, хотя по описанию Буркина и был вечно пьян, но, однако же, проявил заботу о хозяине, что показывает его неравнодушие. «Дня через три пришел ко мне Афанасий и спросил, не надо ли послать за доктором, так как-де с барином что-то делается».

Главный же герой Беликов, показанный как «человек в футляре», на поверку оказался всего лишь заурядной персоной страдающей психастенией, которую его коллега Буркин сознательно выдавал за способность учителя древних языков к запугиванию, как окружающих, так и всех горожан.

Михаил Саввич Коваленко проявил себя как ограниченный и упрямый в своем заблуждении персонаж. Правда, честный. Учитель истории дал Коваленко прозвище «глитай абож паук» (кулак или же паук) и полагал в нем фискала (доносчика).

Ограниченность и упрямство персонажа детально разбирается в главе шестой «Много шума из ничего». Портрет героя дан в главе одиннадцатой «Что в имени тебе моем?» Здесь же мы рассмотрим обоснованность прозвища, данного учителю древних языков.

По мнению В.Н.Шацева прозвище Беликова «глитай абож паук» схоже с названием пьеса М. Кропивницкого «Глитай, абож Павук» (в переводе «Мироед, или Паук». — В. Ш.) (1883). «Глитай» по-украински — это мироед, человек, плетущий «паутину» интриг. В ней пожилой ростовщик Бычок, прозванный «глитаем», т. е. «пауком», обманом и дорогими подарками склоняет к замужеству Олену, влюбленную в уехавшего на заработки парубка Андрея. Пьеса, как видно из письма Чехова к О. Р Васильевой от 25 февраля 1899 г., была ему знакома. (Чехов А. П. Полн. собр. соч. и писем: в 30 т. М., 1986. П: VIII, 103).

Однако, на тот момент Варвара Саввишна, во-первых, была свободна, во-вторых, Беликов не склонял ее к замужеству дорогими подарками, и, в-третьих, сама проявила благосклонность к учителю древних языков. «…Варенька стала оказывать нашему Беликову явную благосклонность». Следовательно, отождествление Михаилом Саввичем Беликова с «глитай абож паук» будет совершенно неверным.

Таким образом, в рассказе «Человек в футляре» автор представил героя Буркина как казалось бы заурядного учителя гимназии и саркастического рассказчика. Однако, при глубоком анализе в персонаже открылся злой циник.

Человек в футляре
(истинное происшествие)
Жанр рассказ (b)
Автор Антон Чехов (b)
Язык оригинала русский (b)
Дата написания 1898
Дата первой публикации 1898
Логотип ВикитекиТекст произведения в Викитеке
Логотип ВикицитатникаЦитаты в Викицитатнике

«Челове́к в футля́ре» — рассказ (b) Антона Павловича Чехова (b) , написанный в мае — июне 1898 года. Впервые был опубликован в журнале «Русская мысль (b) », 1898 год, № 7. Первая часть «маленькой трилогии (b) »[1].

История создания

Серия «Маленькая трилогия», состоящая из трёх рассказов — «Человек в футляре», «Крыжовник (b) », «О любви (b) » — не должна была оканчиваться рассказом «О любви». Во время написания рассказов произошёл спад активности творчества (b) , а позднее Чехова отвлекло заболевание туберкулезом (b) .
Над рассказом Чехов работал в мае — июне 1898 года в Мелихове (b) . В начале июня 1898 года рассказ готовился к печати, а 15 июня 1898 года рукопись была отправлена в журнал.
Чехов писал об этом рассказе в записных книжках[2]:

«Человек в футляре: всё у него в футляре. Когда лежал в гробу, казалось, улыбался: нашёл свой идеал»

А. П. Чехов

Прототип

Мемориальная доска в Таганроге на доме, в котором жил А. Ф. Дьяконов

Точный прототип (b) Беликова неизвестен. Некоторые современники (в том числе В. Г. Богораз (b) и М. П. Чехов (b) ) считали, что прототипом «человека в футляре» стал инспектор таганрогской (b) гимназии Александр Фёдорович Дьяконов; другие же описывали черты характера Дьяконова, опровергающие мнение первых. Так, П. П. Филевский (b) отмечал щедрость Дьяконова и писал: «Я же положительно утверждаю, что между „Человеком в футляре“ и А. Ф. Дьяконовым ничего общего нет, и в этом произведении А. П. Чехова никакого местного колорита найти нельзя»[3].

Ю. Соболев полагал, что вероятным прототипом чеховского героя мог стать известный публицист M. О. Меньшиков (b) . Чехов в одном из своих дневников писал о нём:

«М. в сухую погоду ходит в калошах, носит зонтик, чтобы не погибнуть от солнечного удара, боится умываться холодной водой, жалуется на замирание сердца[4]»

Впрочем, сходство между Меньшиковым и Беликовым можно отметить только внешнее[3]. Сам же Чехов писал и о своём брате И. П. Чехове (b) :

«Он, то есть Иван, немножко поседел и по-прежнему покупает всё очень дёшево и выгодно и даже в хорошую погоду берёт с собой зонтик»[5].

Опираясь на эти факты, можно сделать вывод, что образ учителя греческого языка (b) Беликова является собирательным[3].

Выражение «Человек в футляре», означающее одинокого человека, который закрывается от всего мира, создавая вокруг себя оболочку, «футляр», стало нарицательным (b) в русском языке.

Персонажи

Герои «Маленькой трилогии (b) »:

  • Иван Иваныч Чимша-Гималайский — ветеринарный врач (b) , дворянин (b) ; высокий худой старик с длинными усами;
  • Буркин — учитель (b) гимназии (b) и товарищ И. И. Чимши-Гималайского; рассказывает историю про Беликова.

Герои рассказа Буркина:

  • Беликов — учитель греческого языка, служивший вместе с Буркиным в гимназии; любимая его фраза: «Как бы чего не вышло»;
  • Повар Афанасий — старик 60-ти лет, нетрезвый и полоумный слуга Беликова;
  • Михаил Саввич Коваленко — учитель истории и географии; молодой, смуглый, высокий мужчина, родом из Малороссии (b) (Украины (b) );
  • Варенька — возлюбленная Беликова, 30 лет, сестра Коваленко; высокая, стройная, чернобровая, краснощёкая девушка.

Сюжет

А. П. Чехов, рассказ «Человек в футляре».
Марка СССР (b) , 1959 г.  (ЦФА (b) [АО «Марка» (b) ] 2292)

Автор начинает рассказ с описания ночлега двух охотников: ветеринарного врача Ивана Иваныча Чимша-Гималайского и учителя гимназии Буркина. Они остановились в сарае старосты села и рассказывали друг другу разные истории. Разговор зашёл о людях «одиноких по натуре, которые, как рак-отшельник (b) или улитка, стараются уйти в свою скорлупу». Буркин рассказывает историю о своем товарище, учителе греческого языка Беликове, недавно умершем в его городке.

Беликов и был «Человеком в футляре»: он даже в очень тёплую погоду выходил в пальто, галошах (b) и с зонтиком. Зонтик его был в чехле, и часы, даже у перочинного ножика (b) был свой чехольчик, и свое лицо он постоянно прятал за воротником как будто в чехол. У этого человека было постоянное стремление создать себе футляр, оболочку, за которой он бы спрятался от действительности и окружающих его людей. Греческий язык, который он преподавал, также был для него неким футляром, в который он прятался от действительной жизни. Женской прислуги Беликов не держал, чтобы соседи не подумали о нем ничего дурного. Спал он накрывшись с головой одеялом и боялся как бы повар Афанасий не зарезал его или в квартиру не забрались воры. Общество людей также тяготило его: многолюдная гимназия была ему противна, в ней он чувствовал себя плохо и жаловался на очень шумящих учеников.

Свои мысли он также старался ограничивать, для него были ясны только циркуляры или статьи, в которых запрещалось что-либо. Даже самое малое нарушение или отклонение от правил заставляли его волноваться, любое действие вызывало сомнение и он часто повторял фразу «как бы чего не вышло», например, когда в городе открывали новую читальню или кофейню.

Была у Беликова и странная привычка (b)  — ходить по квартирам учителей. Он приходил, садился и молчал: так он «поддерживал добрые отношения с товарищами». На педагогических советах он угнетал всех своей мнительностью и осторожностью. Своими вздохами и нытьём он давил на всех, и все ему уступали, потому что боялись противоречить. Так этот человек стал держать в руках всю гимназию, а потом и весь город: люди стали бояться громко говорить, посылать письма, читать книги, заниматься благотворительностью.

Как-то в гимназию назначили нового молодого учителя истории и географии; приехал он не один, а с сестрой Варенькой. Она очаровала всех на именинах (b) у директора, даже Беликова, и тогда все решили их поженить, причём Варенька была не прочь выйти замуж, в том числе потому, что жизнь под одной крышей с братом вызывала частые споры и недопонимание. Однако Беликов сомневался и никак не мог окончательно принять решение: он постоянно говорил о Вареньке, о семейной жизни и о том, что брак — это шаг серьёзный и как бы что из этого не вышло.

Брат Вареньки возненавидел Беликова с первого дня их знакомства за его замкнутое поведение. Он даже название Беликову дал «глитай абож павук»[6].

Однажды кто-то нарисовал и разослал всем учителям и чиновникам (b) города карикатуру (b) на Беликова, на которой он идёт с Варенькой под руку, а внизу надпись: «Влюблённый антропос». Эта карикатура произвела на Беликова тяжелейшее впечатление. В тот же день он, ещё не отошедший от случая с карикатурой, увидел Вареньку с братом, катающихся на велосипедах. Беликов цепенеет и бледнеет: ему кажется неприличным катание на велосипеде. На следующее утро он приходит к Коваленко и начинает говорить ему о том, как неприлично учителям ездить на велосипеде. Их встреча заканчивается ссорой: Коваленко спускает Беликова с лестницы. Тут заходит Варенька и видит помятого Беликова; она думает, что он упал с лестницы сам, и начинает хохотать. На этом смехе всё и завершилось: и неудавшееся сватовство (b) , и жизнь Беликова. Он уходит к себе домой, ложится и больше не встаёт, а через месяц умирает. Хоронили его все, а после похорон испытывали не грусть, а облегчение.

В конце рассказа, перед тем как приятели легли спать, Иван Иваныч рассуждает о том, что повседневная жизнь обычного человека мало чем отличается от жизни в футляре.

Критики о рассказе

Рассказ получил большой отклик как у критиков, так и у простого народа.

Одним из первых своим мнением о рассказе поделился А. А. Измайлов (b) , который написал:

«Начатая с улыбкой на устах комическая история, — писал Измайлов о рассказе, — досказывается серьёзным голосом, в котором слышится лёгкое дрожание. Самый фон картины становится сумрачным и торжественно-величавым»[7]

«Биржевые ведомости»[8]

Критика смущало соединение комедийного карикатурного персонажа и серьёзности взгляда Чехова, серьёзности фона.

Н. Виленкин (b) считал, что это противоречие связано с мастерством писателя. Даже Скабичевский (b) , не питавший «особой любви к Чехову» и считавший его безыдейным писателем[9], назвал Беликова «замечательным художественным откровением Чехова» и поставил образ «человека в футляре» в одну линию с Обломовым (b) и Чичиковым (b) [7][10]. В октябре 1898 года (b) рассказ Чехова анализирует критик и публицист Богданович (b) , который его высоко оценивает, замечает мастерство создания портрета Беликова. Богданович считает, что Беликов и есть сама общественная жизнь, «житейская тина», а потому критикует Чехова за безысходность финала и отсутствие надежды[7][11]. Тем не менее, несмотря на всеобщие положительные оценки, К. П. Медведский (b) в журнале «Московские ведомости (b) » высказал достаточно грубое мнение о рассказе и творчестве писателя в целом:

«Рассказ бессодержателен, плох, но обойти его молчанием нельзя, потому что в нём с чрезвычайною ясностью раскрываются основные недостатки писателя, умеющего воспроизводить лишь внешние стороны житейских явлений»[7]

«Московские ведомости»[12]

Пример современного анализа рассказа:

«В зазоре между Беликовым из рассказа Буркина и Беликовым из рассказа Чехова — Пустота. Пустота — одно из имён Человека в футляре, его тайна, его загадка. Гипертрофированно-унылое социально-культурное при немощи естественного, гротескное тело политического, его злая пародия, вдруг превратившийся в шпиона шут с важным донесением. Если следовать логике мифа, сообщение Беликова должно быть действительно важным»[13]

А. Л. Бокшицкий

Влияние образа

Современные психологи рассматривают образ Беликова как пример описания ананкастного расстройства личности (b) и тревожного расстройства (b) [14].

Памятник героям рассказа установлен в Южно-Сахалинске (b) , в сквере у Сахалинского международного театрального центра в 2013 году.

Экранизация

Фильм «Человек в футляре», 1939 год
  • «Человек в футляре (b) » — художественный фильм, 1939 год (b) , режиссёр — Исидор Анненский (b) . В роли Беликова снялся Николай Хмелёв (b) (последняя роль в кино).
  • «Человек в футляре» (b) («O Homem do Estojo (b) ») — телевизионный художественный бразильский (b) фильм, режиссёр — Силас Роберг 1958 год (b)
  • «Человек в футляре» — радиопостановка Театр у микрофона (b) , текст читал Дмитрий Журавлёв (b) 1976 года (b)
  • «Человек в футляре (b) » — мультипликационный фильм 1983 года (b) , режиссёр — Леонид Зарубин (b) .
  • 2006 г. — «Три поцелуя (b) [fi] / Kolme suudelmaa» (ТВ) (Финляндия (b) ), режиссёр — Матти Иджас (b) [fi] (по мотивам рассказа «Человек в футляре»).

Примечания

  1. Российская государственная библиотекаАрхивировано 20 марта 2017 года.
  2. Паперный З. С. Записные книжки Чехова — Москва: Советский писатель, 1976, с. 389
  3. 1 2 3 Человек в футляре. Примечания
  4. Ю. Соболев. Чехов. Статьи. Материалы. Библиография. М., 1930, стр. 163—165
  5. Письмо Ал. П. Чехову, 22 или 23 сентября 1895 г.
  6. «Глитай, або ж павук» (укр.) («Мироед, или паук») — название пьесы Марка Кропивницкого (b) .
  7. 1 2 3 4 Человек в футляре. Примечания
  8. «Биржевые ведомости», 1898, № 200, 24 июля
  9. «Г. Чехов — писатель безыдейный; это у нас решено и подписано. Тем не менее, когда выходит новый рассказ г. Чехова, он первый разрезается в книжке журнала, прежде всего читается и производит такое сильное впечатление на читателя, так настраивает его, подымая в нём ряд новых мыслей и соображений, как не действуют многие из так называемых идейных произведений…»
  10. «Сын отечества», 1898, № 238, 4 сентября
  11. «Мир божий», 1898, № 10, отд. II, стр. 6
  12. К. Медведский. Литературные заметки. Нечто о г. Чехове и «футлярах». — «Московские ведомости», 1898, № 215, 7 августа
  13. А. Л. Бокшицкий. Наивный антропос (А. П. Чехов и «человек в футляре»)
  14. gorky.media. «Человек в футляре» — тревожное расстройство, а созависимость изучаем на примере «Душечки» (23 сентября 2016). Дата обращения: 27 сентября 2016.

Литература

Логотип Викисловаря В Викисловаре (b) есть статья «человек в футляре»
  • А. П. Чехов. Собрание сочинений в 8 томах — Издательство «Правда», 1969 год (b) , 3600 страниц.
  • Паперный З. С. (b) Записные книжки Чехова — Москва: «Советский писатель», 1976 год (b) , 389 страниц.
  • Бокшицкий А. Л.Наивный антропос (А. П. Чехов и «Человек в футляре»).
  • Мои уведомления
    1

  • Войти
  • Зарегистрироваться / Создать сайт

СДЕЛАЙТЕ СВОИ УРОКИ ЕЩЁ ЭФФЕКТИВНЕЕ, А ЖИЗНЬ СВОБОДНЕЕ

Благодаря готовым учебным материалам для работы в классе и дистанционно

Скидки до 50 % на комплекты
только до

Готовые ключевые этапы урока всегда будут у вас под рукой

Внимание! Все тесты в этом разделе разработаны пользователями сайта для собственного
использования.
Администрация сайта не
проверяет возможные ошибки,
которые могут встретиться в тестах.

Самостоятельная работа

Список вопросов теста

Вопрос 1

В каком году был написан рассказ Чехова «Человек в футляре»?

Варианты ответов
  • 1896
  • 1897
  • 1898

Вопрос 2

Кто из героев рассказал историю о человеке в футляре?

Варианты ответов
  • Беликов
  • Буркин
  • Коваленко

Вопрос 3

Какой предмет Беликов преподавал в гимназии?

Варианты ответов
  • географию и историю
  • философию
  • греческий язык

Вопрос 4

Какая отличительная особенность была у Беликова?

Варианты ответов
  • У Беликова везде был беспорядок
  • Беликов был очень болтливым и весёлым
  • Беликов все вещи хранил в чехле

Вопрос 5

Какое любимое выражение было у Беликова?

Варианты ответов
  • «Свои люди-сочтёмся»;
  • «Как бы чего не вышло»;
  • «А выгодно ли это?»

Вопрос 6

Как звали женщину, на которой едва не женился Беликов?

Варианты ответов
  • Мария
  • Варвара
  • Вероника

Вопрос 7

Что было нарисовано на карикатуре , которая очень расстроила Беликова?

Варианты ответов
  • Беликов в образе гусара в окружении дам
  • Злой Беликов , наказывающий гимназиста
  • Беликов и идущая с ним под руку Варя

Вопрос 8

Кто из героев рассказа придумал Беликову прозвище «глитай абож павук»?

Варианты ответов
  • Буркин
  • Коваленко
  • Варвара

Вопрос 9

Почему Беликов был сильно омрачен тем, что Коваленко и Варя катаются на велосипедах?

Варианты ответов
  • Беликов боялся, что женщина упадёт и покалечится;
  • Беликов считал, что кататься на велосипедах неприлично;
  • Беликов хотел кататься вместе с ними

Вопрос 10

После какого эпизода в своей жизни Беликов , «вернувшись к себе домой, лёг и уже больше не вставал»?

Варианты ответов
  • Когда его уволили из гимназии;
  • Когда Варя отказалась выйти за него замуж;
  • Когда Варя рассмеялась, увидев его упавшим с лестницы;

  • Кто мне ближе лука или сатин сочинение
  • Кто из героев рассказа горького готов был пойти на преступление из за двух радужных
  • Кто мне ближе катерина или варвара сочинение
  • Кто из героев особенно любит свиней в рассказе недоросль
  • Кто мешает герою в русских народных сказках