Сказка о чудесном превращении некрасивого утенка в прекрасного лебедя. Утенок родился непохожим на своих братьев, жители птичьего двора невзлюбили его за непохожесть на остальных. Утенку пришлось покинуть дом и пройти много испытаний, прежде чем он понял, кто же он есть на самом деле…
Гадкий утенок читать
Хорошо было за городом! Стояло лето, рожь уже пожелтела, овсы зеленели, сено было смётано в стога; по зелёному лугу расхаживал длинноногий аист и болтал по-египетски — он выучился этому языку от матери. За полями и лугами тянулись большие леса с глубокими озёрами в самой чаще. Да, хорошо было за городом!
На солнечном припёке лежала старая усадьба, окружённая глубокими канавами с водой; от самой ограды вплоть до воды рос лопух, да такой большой, что маленькие ребятишки могли стоять под самыми крупными из его листьев во весь рост.
В чаще лопуха было так же глухо и дико, как в густом лесу, и вот там-то сидела на яйцах утка. Сидела она уже давно, и ей порядком надоело это сидение, её мало навещали: другим уткам больше нравилось плавать по канавкам, чем сидеть в лопухе да крякать с нею.
Наконец яичные скорлупки затрещали. «Пи! пи!» — послышалось из них: яичные желтки ожили и повысунули из скорлупок носики.
— Живо! Живо! — закрякала утка, и утята заторопились, кое-как выкарабкались и начали озираться кругом, разглядывая зелёные листья лопуха; мать не мешала им — зелёный цвет полезен для глаз.
— Как мир велик! — сказали утята. Ещё бы! Тут было куда просторнее, чем в скорлупе.
— А вы думаете, что тут и весь мир? — сказала мать. — Нет! Он тянется далеко-далеко, туда, за сад, к полю священника, но там я отроду не бывала!.. Ну, все, что ли, вы тут? — И она встала. — Ах нет, не все! Самое большое яйцо целёхонько! Да скоро ли этому будет конец! Право, мне уж надоело.
И она уселась опять.
— Ну, как дела? — заглянула к ней старая утка.
— Да вот, ещё одно яйцо остаётся! — сказала молодая утка. — Сижу, сижу, а всё толку нет! Но посмотри-ка на других! Просто прелесть! Ужасно похожи на отца! А он-то, негодный, и не навестил меня ни разу!
— Постой-ка, я взгляну на яйцо! — сказала старая утка. — Может статься, это индюшечье яйцо! Меня тоже надули раз! Ну и маялась же я, как вывела индюшат! Они ведь страсть боятся воды; уж я и крякала, и звала, и толкала их в воду — не идут, да и конец! Дай мне взглянуть на яйцо! Ну, так и есть! Индюшечье! Брось-ка его да ступай учи других плавать!
— Посижу уж ещё! — сказала молодая утка. — Сидела столько, что можно посидеть и ещё немножко.
— Как угодно! — сказала старая утка и ушла.
Наконец затрещала скорлупка и самого большого яйца. «Пи! пи-и!» — и оттуда вывалился огромный некрасивый птенец. Утка оглядела его.
— Ужасно велик! — сказала она. — И совсем непохож на остальных! Неужели это индюшонок? Ну, да в воде-то он у меня побывает, хоть бы мне пришлось столкнуть его туда силой!
На другой день погода стояла чудесная, зелёный лопух весь был залит солнцем. Утка со всею своею семьёй отправилась к канаве. Бултых! — и утка очутилась в воде.
— За мной! Живо! — позвала она утят, и те один за другим тоже бултыхнулись в воду.
Сначала вода покрыла их с головками, но затем они вынырнули и поплыли так, что любо. Лапки у них так и работали; некрасивый серый утёнок не отставал от других.
— Какой же это индюшонок? — сказала утка. — Ишь как славно гребёт лапками, как прямо держится! Нет, это мой собственный сын! Да он вовсе и недурён, как посмотришь на него хорошенько! Ну, живо, живо, за мной! Я сейчас введу вас в общество — мы отправимся на птичий двор. Но держитесь ко мне поближе, чтобы кто-нибудь не наступил на вас, да берегитесь кошек!
Скоро добрались и до птичьего двора. Батюшки! Что тут был за шум и гам! Две семьи дрались из-за одной угриной головки, и в конце концов она досталась кошке.
— Вот как идут дела на белом свете! — сказала утка и облизнула язычком клюв, — ей тоже хотелось отведать угриной головки. — Ну, ну, шевелите лапками! — сказала она утятам. — Крякните и поклонитесь вон той старой утке! Она здесь знатнее всех! Она испанской породы и потому такая жирная. Видите, у неё на лапке красный лоскуток? Как красиво! Это знак высшего отличия, какого только может удостоиться утка. Люди дают этим понять, что не желают потерять её; по этому лоскутку её узнают и люди и животные. Ну, живо! Да не держите лапки вместе! Благовоспитанный утёнок должен держать лапки врозь и выворачивать их наружу, как папаша с мамашей! Вот так! Кланяйтесь теперь и крякайте!
Утята так и сделали; но другие утки оглядывали их и громко говорили:
— Ну вот, ещё целая орава! Точно нас мало было! А один-то какой безобразный! Его уж мы не потерпим!
И сейчас же одна утка подскочила и клюнула его в шею.
— Оставьте его! — сказала утка-мать. — Он ведь вам ничего не сделал!
— Это так, но он такой большой и странный! — отвечала забияка. — Ему надо задать хорошенькую трёпку!
— Славные у тебя детки! — сказала старая утка с красным лоскутком на лапке. — Все очень милы, кроме одного… Этот не удался! Хорошо бы его переделать!
— Никак нельзя, ваша милость! — ответила утка-мать. — Он некрасив, но у него доброе сердце, и плавает он не хуже, смею даже сказать — лучше других. Я думаю, что он вырастет, похорошеет или станет со временем поменьше. Он залежался в яйце, оттого и не совсем удался. — И она провела носиком по пёрышкам большого утёнка. — Кроме того, он селезень, а селезню красота не так ведь нужна. Я думаю, что он возмужает и пробьёт себе дорогу!
— Остальные утята очень-очень милы! — сказала старая утка. — Ну, будьте же как дома, а найдёте угриную головку, можете принести её мне.
Вот они и стали вести себя как дома. Только бедного утёнка, который вылупился позже всех и был такой безобразный, клевали, толкали и осыпали насмешками решительно все — и утки и куры.
— Он больно велик! — говорили все, а индейский петух, который родился со шпорами на ногах и потому воображал себя императором, надулся и, словно корабль на всех парусах, подлетел к утёнку, поглядел на него и пресердито залопотал; гребешок у него так весь и налился кровью. Бедный утёнок просто не знал, что ему делать, как быть. И надо же ему было уродиться таким безобразным, каким-то посмешищем для всего птичьего двора!
Так прошёл первый день, затем пошло ещё хуже. Все гнали бедняжку, даже братья и сёстры сердито говорили ему:
— Хоть бы кошка утащила тебя, несносного урода!
А мать прибавляла:
— Глаза бы мои тебя не видали!
Утки клевали его, куры щипали, а девушка, которая давала птицам корм, толкала ногою.
Не выдержал утёнок, перебежал двор и — через изгородь! Маленькие птички испуганно вспорхнули из кустов. «Они испугались меня, такой я безобразный!» — подумал утёнок и пустился наутёк, сам не зная куда. Бежал-бежал, пока не очутился в болоте, где жили дикие утки. Усталый и печальный, он просидел тут всю ночь.
Утром утки вылетели из гнёзд и увидали нового товарища.
— Ты кто такой? — спросили они, а утёнок вертелся, раскланиваясь на все стороны, как умел.
— Ты пребезобразный! — сказали дикие утки. — Но нам до этого нет дела, только не думай породниться с нами!
Бедняжка! Где уж ему было и думать об этом! Лишь бы позволили ему посидеть в камышах да попить болотной водицы.
Два дня провёл он в болоте, на третий день явились два диких гусака. Они недавно вылупились из яиц и потому выступали очень гордо.
— Слушай, дружище! — сказали они. — Ты такой урод, что, право, нравишься нам! Хочешь летать с нами и быть вольной птицей? Недалеко отсюда, в другом болоте, живут премиленькие дикие гусыни-барышни. Они умеют говорить: «Ран, рап!» Ты такой урод, что, чего доброго, будешь иметь у них большой успех!
«Пиф! паф!» — раздалось вдруг над болотом, и оба гусака упали в камыши мёртвыми; вода окрасилась кровью. «Пиф! паф!» — раздалось опять, и из камышей поднялась целая стая диких гусей. Пошла пальба. Охотники оцепили болото со всех сторон; некоторые из них сидели в нависших над болотом ветвях деревьев. Голубой дым облаками окутывал деревья и стлался над водой. По болоту шлёпали охотничьи собаки; камыш качался из стороны в сторону. Бедный утёнок был ни жив ни мёртв от страха и только что хотел спрятать голову под крыло, как глядь — перед ним охотничья собака с высунутым языком и сверкающими злыми глазами. Она приблизила к утёнку свою пасть, оскалила острые зубы и побежала дальше.
— Слава богу! — перевёл дух утёнок. — Слава богу! Я так безобразен, что даже собаке противно укусить меня!
И он притаился в камышах; над головою его то и дело пролетали дробинки, раздавались выстрелы.
Пальба стихла только к вечеру, но утёнок долго ещё боялся пошевелиться. Прошло ещё несколько часов, пока он осмелился встать, оглядеться и пуститься бежать дальше по полям и лугам. Дул такой сильный ветер, что утёнок еле-еле мог двигаться. К ночи он добежал до бедной избушки. Избушка так уж обветшала, что готова была упасть, да не знала, на какой бок, оттого и держалась. Ветер так и подхватывал утёнка — приходилось упираться в землю хвостом!
Ветер, однако, всё крепчал; что было делать утёнку? К счастью, он заметил, что дверь избушки соскочила с одной петли и висит совсем криво; можно было свободно проскользнуть через эту щель в избушку. Так он и сделал.
В избушке жила старушка с котом и курицей. Кота она звала сыночком; он умел выгибать спинку, мурлыкать и даже испускать искры, если его гладили против шерсти.
У курицы были маленькие, коротенькие ножки, её и прозвали Коротконожкой; она прилежно несла яйца, и старушка любила её, как дочку.
Утром пришельца заметили: кот начал мурлыкать, а курица клохтать.
— Что там? — спросила старушка, осмотрелась кругом и заметила утёнка, но по слепоте своей приняла его за жирную утку, которая отбилась от дому.
— Вот так находка! — сказала старушка. — Теперь у меня будут утиные яйца, если только это не селезень. Ну да увидим, испытаем!
И утёнка приняли на испытание, но прошло недели три, а яиц всё не было. Господином в доме был кот, а госпожою курица, и оба всегда говорили: «Мы и весь свет!» Они считали самих себя половиной всего света, притом — лучшею его половиной. Утёнку же казалось, что можно на этот счёт быть и другого мнения. Курица, однако, этого не потерпела.
— Умеешь ты нести яйца? — спросила она утёнка.
— Нет!
— Так и держи язык на привязи!
А кот спросил:
— Умеешь ты выгибать спинку, мурлыкать и испускать искры?
— Нет!
— Так и не суйся с своим мнением, когда говорят умные люди!
И утёнок сидел в углу нахохлившись. Вдруг вспомнились ему свежий воздух и солнышко, и ему страшно захотелось поплавать. Он не выдержал и сказал об этом курице.
— Да что с тобой?! — спросила она. — Бездельничаешь, вот тебе блажь в голову и лезет! Неси-ка яйца или мурлычь, дурь-то и пройдёт!
— Ах, плавать по воде так приятно! — сказал утёнок. — А что за наслаждение нырять в самую глубь с головой!
— Хорошо наслаждение! — сказала курица. — Ты совсем рехнулся! Спроси у кота, он умнее всех, кого я знаю, нравится ли ему плавать или нырять! О себе самой я уж не говорю! Спроси, наконец, у нашей старушки хозяйки, умнее её нет никого на свете! По-твоему, и ей хочется плавать или нырять?
— Вы меня не понимаете! — сказал утёнок.
— Если уж мы не понимаем, так кто тебя и поймёт! Что ж, ты хочешь быть умнее кота и хозяйки, не говоря уже обо мне? Не дури, а благодари-ка лучше создателя за всё, что для тебя сделали! Тебя приютили, пригрели, тебя окружает такое общество, в котором ты можешь чему-нибудь научиться, но ты пустая голова, и говорить-то с тобой не стоит! Уж поверь мне! Я желаю тебе добра, потому и браню тебя — так всегда узнаются истинные друзья! Старайся же нести яйца или выучись мурлыкать да пускать искры!
— Я думаю, мне лучше уйти отсюда куда глаза глядят! — сказал утёнок.
— Скатертью дорога! — отвечала курица.
И утёнок ушёл. Он плавал и нырял, но все животные по-прежнему презирали его за безобразие.
Настала осень; листья на деревьях пожелтели и побурели; ветер подхватывал и кружил их; наверху, в небе, стало так холодно, что тяжёлые облака сеяли град и снег, а на изгороди сидел ворон и каркал от холода во всё горло. Брр! Замёрзнешь при одной мысли о таком холоде! Плохо приходилось бедному утёнку.
Раз вечером, когда солнце так красиво закатывалось, из-за кустов поднялась целая стая чудных, больших птиц; утёнок сроду не видал таких красавцев: все они были белы как снег, с длинными, гибкими шеями! То были лебеди.
Они испустили какой-то странный крик, взмахнули великолепными, большими крыльями и полетели с холодных лугов в тёплые края, за синее море. Они поднялись высоко-высоко, а бедного утёнка охватило какое-то смутное волнение. Он завертелся в воде, как волчок, вытянул шею и тоже испустил такой громкий и странный крик, что и сам испугался. Чудные птицы не шли у него из головы, и когда они окончательно скрылись из виду, он нырнул на самое дно, вынырнул опять и был словно вне себя. Утёнок не знал, как зовут этих птиц, куда они летели, но полюбил их, как не любил до сих пор никого. Он не завидовал их красоте; ему и в голову не могло прийти пожелать походить на них; он рад бы был и тому, чтоб хоть утки-то его от себя не отталкивали. Бедный безобразный утёнок!
А зима стояла холодная-прехолодная. Утёнку приходилось плавать без отдыха, чтобы не дать воде замёрзнуть совсем, но с каждою ночью свободное ото льда пространство становилось всё меньше и меньше. Морозило так, что ледяная кора трещала. Утёнок без устали работал лапками, но под конец обессилел, приостановился и весь обмёрз.
Рано утром мимо проходил крестьянин, увидал примёрзшего утёнка, разбил лёд своим деревянным башмаком и принёс птицу домой к жене. Утёнка отогрели.
Но вот дети вздумали играть с ним, а он вообразил, что они хотят обидеть его, и шарахнулся со страха прямо в подойник с молоком — молоко всё расплескалось. Женщина вскрикнула и всплеснула руками; утёнок между тем влетел в кадку с маслом, а оттуда в бочонок с мукой. Батюшки, на что он был похож!
Женщина вопила и гонялась за ним с угольными щипцами, дети бегали, сшибая друг друга с ног, хохотали и визжали. Хорошо, что дверь стояла отворённой, утёнок выбежал, кинулся в кусты, прямо на свежевыпавший снег и долго-долго лежал там почти без чувств.
Было бы чересчур печально описывать все злоключения утёнка за эту суровую зиму. Когда же солнышко опять пригрело землю своими тёплыми лучами, он лежал в болоте, в камышах. Запели жаворонки, пришла весна.
Утёнок взмахнул крыльями и полетел; теперь крылья его шумели и были куда крепче прежнего. Не успел он опомниться, как уже очутился в большом саду. Яблони стояли все в цвету; душистая сирень склоняла свои длинные зелёные ветви над извилистым каналом.
Ах, как тут было хорошо, как пахло весною! Вдруг из чащи тростника выплыли три чудных белых лебедя. Они плыли так легко и плавно, точно скользили по воде. Утёнок узнал красивых птиц, и его охватила какая-то странная грусть.
«Полечу-ка я к этим царственным птицам; они, наверное, убьют меня за то, что я, такой безобразный, осмелился приблизиться к ним, но пусть! Лучше быть убитыми ими, чем сносить щипки уток и кур, толчки птичницы да терпеть холод и голод зимою!»
И он слетел на воду и поплыл навстречу красавцам лебедям, которые, завидя его, тоже устремились к нему.
— Убейте меня! — сказал бедняжка и опустил голову, ожидая смерти, но что же увидал он в чистой, как зеркало, воде? Своё собственное изображение, но он был уже не безобразною тёмно-серою птицей, а — лебедем!
Не беда появиться на свет в утином гнезде, если ты вылупился из лебединого яйца! Теперь он был рад, что перенёс столько горя и бедствий, — он лучше мог оценить своё счастье и всё окружавшее его великолепие. Большие лебеди плавали вокруг него и ласкали его, гладили клювами.
В сад прибежали маленькие дети; они стали бросать лебедям хлебные крошки и зёрна, а самый меньшой из них закричал:
— Новый, новый!
И все остальные подхватили:
— Да, новый, новый! — хлопали в ладоши и приплясывали от радости; потом побежали за отцом и матерью и опять бросали в воду крошки хлеба и пирожного. Все говорили, что новый красивее всех. Такой молоденький, прелестный!
И старые лебеди склонили перед ним головы. А он совсем смутился и спрятал голову под крыло, сам не зная зачем. Он был чересчур счастлив, но нисколько не возгордился — доброе сердце не знает гордости, — помня то время, когда все его презирали и гнали. А теперь все говорят, что он прекраснейший между прекрасными птицами! Сирень склоняла к нему в воду свои душистые ветви, солнышко светило так славно… И вот крылья его зашумели, стройная шея выпрямилась, а из груди вырвался ликующий крик:
— Мог ли я мечтать о таком счастье, когда был ещё гадким утёнком!
❤️ 1.4к
🔥 874
😁 865
😢 770
👎 676
🥱 750
Добавлено на полку
Удалено с полки
Достигнут лимит
«The Ugly Duckling» | ||
---|---|---|
by Hans Christian Andersen | ||
Illustration by Vilhelm Pedersen, Andersen‘s first illustrator |
||
Original title | Den grimme ælling | |
Country | Denmark | |
Language | Danish | |
Genre(s) | Literary fairy tale | |
Published in | New Fairy Tales. First Volume. First Collection (Nye Eventyr. Første Bind. Første Samling) | |
Publication type | Fairy tale collection | |
Publisher | C.A. Reitzel | |
Media type | ||
Publication date | 11 November 1843 | |
Chronology | ||
|
«The Ugly Duckling» (Danish: Den grimme ælling) is a Danish literary fairy tale by Danish poet and author Hans Christian Andersen (1805–1875). It was first published on 11 November 1843 in New Fairy Tales. First Volume. First Collection, with three other tales by Andersen in Copenhagen, Denmark to great critical acclaim. The tale has been adapted to various media including opera, musical, and animated film. The tale is an original story by Andersen.
Plot[edit]
After a mother duck’s eggs hatch, one of the ducklings is perceived by the other animals as an ugly little creature and suffers much verbal and physical abuse. He wanders from the barnyard and lives with wild ducks and geese until hunters slaughter the flocks. He finds a home with an old woman, but her cat and hen tease and taunt him mercilessly, and once again he sets off alone.
The duckling sees a flock of migrating wild swans. He is delighted and excited but cannot join them, for he is too young, ugly, and unable to fly. When winter arrives, a farmer finds and carries the freezing duckling home, but he is frightened by the farmer’s noisy children and flees the house. The duckling spends a miserable winter alone outdoors, mostly hiding in a cave on the lake that partly freezes over.
The duckling, now having fully grown and matured, cannot endure a life of solitude and hardship anymore. He decides to throw himself at a flock of swans, feeling that it is better to be killed by such beautiful birds than to live a life of ugliness. He is shocked when the swans welcome and accept him, only to realize by looking at his reflection in the water that he had been not a duckling but a swan all this time. The flock takes to the air, and he spreads his wings to take flight with the rest of his new family.
Composition and publication history[edit]
Andersen first conceived the story in 1842 while enjoying the beauty of nature during his stay at the country estate of Bregentved, and lavished a year’s worth of attention upon it. He initially considered «The Young Swans» as the tale’s title but, not wanting to spoil the element of surprise in the protagonist’s transformation, discarded it for «The Ugly Duckling». He later confessed that the story was «a reflection of my own life», and, when the critic Georg Brandes questioned Andersen about whether he would write his autobiography, the poet claimed that it had already been written — «The Ugly Duckling».[1]
«The Ugly Duckling» was first published in Copenhagen, Denmark 11 November 1843 in New Fairy Tales. First Volume. First Collection (Nye Eventyr. Første Bind. Første Samling). For the first time the phrase «told for children» was not part of the title—an omission Andersen scholar Jackie Wullschlager believes exhibited a new confidence on Andersen’s part: «These [tales] were the most mature and perfectly constructed tales he had written, and though some of them at once became, and have remained, favorites of children, Andersen here melds together the childlike and the profound with exceptional artistry.» The first edition of 850 was sold out by December 18, and Reitzel planned another 850.[2]
The tale was fourth and last in the volume that included (in contents order), «The Angel» («Englen»), «The Nightingale» («Nattergalen»), and «The Sweethearts; or, The Top and the Ball» («Kjærestefolkene [Toppen og bolden]»).[3] The volume sold out almost immediately and Andersen wrote on December 18, 1843: «The book is selling like hot cakes. All the papers are praising it, everyone is reading it! No books of mine are appreciated in the way these fairy tales are!»[4] Andersen promoted the tale by reading it aloud at social gatherings. The tale was republished 18 December 1849 in Fairy Tales. 1850. (Eventyr. 1850.) and again 15 December 1862 in Fairy Tales and Stories. First Volume. 1862. (Eventyr og Historier. Første Bind. 1862.)[5] The tale has since been translated into various languages and published around the world and has become the most famous story by Andersen.
Commentaries and criticism[edit]
A pair of young swans (or cygnets)
In reviewing Hans Christian Andersen: A New Life by biographer Jens Andersen, British journalist Anne Chisholm writes «Andersen himself was a tall, ugly boy with a big nose and big feet, and when he grew up with a beautiful singing voice and a passion for the theater he was cruelly teased and mocked by other children».[6]
Speculation suggests that Andersen was the illegitimate son of Prince Christian Frederik (later King Christian VIII of Denmark), and found this out some time before he wrote the book, and then that being a swan in the story was a metaphor not just for inner beauty and talent but also for secret royal lineage.[7]
Bruno Bettelheim observes in The Uses of Enchantment that the Ugly Duckling is not confronted with the tasks, tests, or trials of the typical fairy tale hero. «No need to accomplish anything is expressed in ‘The Ugly Duckling’. Things are simply fated and unfold accordingly, whether or not the hero takes some action.» In conjunction with Bettelheim’s assessment, Maria Tatar notes in »The Annotated Hans Christian Andersen» that Andersen suggests that the Ugly Duckling’s superiority resides in the fact that he is of a breed different from the barnyard rabble, and that dignity and worth, moral and aesthetic superiority are determined by nature rather than accomplishment.[4]
According to Carole Rosen, the story was inspired in part by Andersen’s friend Jenny Lind.[8]
Adaptations[edit]
«The Ugly Duckling» became one of Andersen’s best loved tales and was reprinted around the world. The tale was adapted to a variety of media. Films based on the tale include two Silly Symphonies animated shorts produced by Walt Disney called The Ugly Duckling. The first was produced in 1931 in black and white, and a remake in 1939 in Technicolor. The latter film won the 1939 Academy Award for Best Short Subject (Cartoons),[9] and was the last Silly Symphony to be made. The main difference between the Andersen story and the Disney version is that, in the latter, the little bird’s ordeal lasts for only a few minutes, not for months. In 1936, the Fleischer brothers adapted the story for their animated short «The Little Stranger», reversing the story by having an odd chick born into a family of ducks.
In 1932, Yasuji Murata directed Ahiru no ko (The Ugly Duckling), a 15-minute Japanese short animated film based on the tale.
In 1956, the Soviet animation studio Soyuzmultfilm produced its own 19 minutes version of The Ugly Duckling.[10] The anime Princess Tutu is about a duck that turns into a swan-like ballerina. In 2006, the Danish animation studio A. Film produced a spin-off CG feature called The Ugly Duckling and Me!, and later produced a children’s CG television series Ugly Duckling Junior which featured the same characters as the movie. The 1954 Tom and Jerry cartoon Downhearted Duckling is also based on the famous story.
The tale has seen various musical adaptations. In 1914, the Russian composer Sergei Prokofiev composed a work for voice and piano based on Nina Meshcherskaya’s adaptation of the tale and, in 1932, arranged the work for voice and orchestra. This was transcribed by Lev Konov in 1996, and his opera was a great success in Russia. Other musical versions include the song «The Ugly Duckling» composed by Frank Loesser and sung by Danny Kaye for the 1952 Charles Vidor musical film Hans Christian Andersen, and Honk!, a musical based on the tale which was produced in Britain and won an Olivier Award. The tale was adapted to a musical by Gail Deschamps and Paul Hamilton. In 1998, the musical played the Piccolo Spoleto for seventeen days.[11]
In 1999, Jerry Pinkney adapted the story as a children’s picture book.[12]
In November 2017, a Youtube Channel by the name of The Uncle Louie Variety Show made their own version of the story called «The Ugly Baby».[13]
See also[edit]
- List of works by Hans Christian Andersen
- Ugly duckling theorem, in philosophical logic, arguing that classification is not possible without bias
- Henny Penny
References[edit]
- ^ Bredsdorff, Elias (1975). Hans Christian Andersen: The Story of his Life and Work 1805-75. Phaidon. ISBN 0-7148-1636-1.
- ^ Wullschlager, Jackie (2002). Hans Christian Andersen: The Life of a Storyteller. University of Chicago Press.
- ^ «Hans Christian Andersen — FAQ: Books by Hans Christian Andersen». Hans Christian Andersen Center.
- ^ a b Tatar, Maria (2008). The Annotated Hans Christian Andersen. W.. Norton & Company. pp. 99–118.
- ^ «Hans Christian Andersen: The Ugly Duckling». Hans Christian Andersen Center.
- ^ Chisholm, Anne (2006-06-05). «The tale of an ugly duckling». The Daily Telegraph. Archived from the original on 2008-03-07.
- ^ Philip, Neil (2005-01-08). «The Little Prince». The Times.
- ^ Rosen, Carole (2004). «Lind, Jenny (1820–1887)». In Matthew, H. C. G.; Harrison, Brian (eds.). Oxford Dictionary of National Biography. Oxford University Press. ISBN 978-0198614111. Retrieved April 1, 2014.
[Lind] inspired at least partly two of his best-known children’s stories, The Ugly Duckling and The Emperor’s Nightingale [sic]…
- ^ «The 1939 Silly Symphony». The Internet Animation Database.
- ^ The Ugly Duckling at Animator.ru
- ^ «GMT: The Ugly Duckling».
- ^ The ugly duckling. Online Computer Library Center. OCLC 39051276.
- ^ Archived at Ghostarchive and the Wayback Machine: «Fairy-tales and Vino with Uncle Louie and Carlo». YouTube.
External links[edit]
Wikisource has original text related to this article:
Danish Wikisource has original text related to this article:
- The Ugly Duckling English translation by Jean Hersholt
- SurLaLune’s Annotated The Ugly Duckling
- The Ugly Duckling in full length.
- The Ugly Duckling public domain audiobook at LibriVox
«The Ugly Duckling» | ||
---|---|---|
by Hans Christian Andersen | ||
Illustration by Vilhelm Pedersen, Andersen‘s first illustrator |
||
Original title | Den grimme ælling | |
Country | Denmark | |
Language | Danish | |
Genre(s) | Literary fairy tale | |
Published in | New Fairy Tales. First Volume. First Collection (Nye Eventyr. Første Bind. Første Samling) | |
Publication type | Fairy tale collection | |
Publisher | C.A. Reitzel | |
Media type | ||
Publication date | 11 November 1843 | |
Chronology | ||
|
«The Ugly Duckling» (Danish: Den grimme ælling) is a Danish literary fairy tale by Danish poet and author Hans Christian Andersen (1805–1875). It was first published on 11 November 1843 in New Fairy Tales. First Volume. First Collection, with three other tales by Andersen in Copenhagen, Denmark to great critical acclaim. The tale has been adapted to various media including opera, musical, and animated film. The tale is an original story by Andersen.
Plot[edit]
After a mother duck’s eggs hatch, one of the ducklings is perceived by the other animals as an ugly little creature and suffers much verbal and physical abuse. He wanders from the barnyard and lives with wild ducks and geese until hunters slaughter the flocks. He finds a home with an old woman, but her cat and hen tease and taunt him mercilessly, and once again he sets off alone.
The duckling sees a flock of migrating wild swans. He is delighted and excited but cannot join them, for he is too young, ugly, and unable to fly. When winter arrives, a farmer finds and carries the freezing duckling home, but he is frightened by the farmer’s noisy children and flees the house. The duckling spends a miserable winter alone outdoors, mostly hiding in a cave on the lake that partly freezes over.
The duckling, now having fully grown and matured, cannot endure a life of solitude and hardship anymore. He decides to throw himself at a flock of swans, feeling that it is better to be killed by such beautiful birds than to live a life of ugliness. He is shocked when the swans welcome and accept him, only to realize by looking at his reflection in the water that he had been not a duckling but a swan all this time. The flock takes to the air, and he spreads his wings to take flight with the rest of his new family.
Composition and publication history[edit]
Andersen first conceived the story in 1842 while enjoying the beauty of nature during his stay at the country estate of Bregentved, and lavished a year’s worth of attention upon it. He initially considered «The Young Swans» as the tale’s title but, not wanting to spoil the element of surprise in the protagonist’s transformation, discarded it for «The Ugly Duckling». He later confessed that the story was «a reflection of my own life», and, when the critic Georg Brandes questioned Andersen about whether he would write his autobiography, the poet claimed that it had already been written — «The Ugly Duckling».[1]
«The Ugly Duckling» was first published in Copenhagen, Denmark 11 November 1843 in New Fairy Tales. First Volume. First Collection (Nye Eventyr. Første Bind. Første Samling). For the first time the phrase «told for children» was not part of the title—an omission Andersen scholar Jackie Wullschlager believes exhibited a new confidence on Andersen’s part: «These [tales] were the most mature and perfectly constructed tales he had written, and though some of them at once became, and have remained, favorites of children, Andersen here melds together the childlike and the profound with exceptional artistry.» The first edition of 850 was sold out by December 18, and Reitzel planned another 850.[2]
The tale was fourth and last in the volume that included (in contents order), «The Angel» («Englen»), «The Nightingale» («Nattergalen»), and «The Sweethearts; or, The Top and the Ball» («Kjærestefolkene [Toppen og bolden]»).[3] The volume sold out almost immediately and Andersen wrote on December 18, 1843: «The book is selling like hot cakes. All the papers are praising it, everyone is reading it! No books of mine are appreciated in the way these fairy tales are!»[4] Andersen promoted the tale by reading it aloud at social gatherings. The tale was republished 18 December 1849 in Fairy Tales. 1850. (Eventyr. 1850.) and again 15 December 1862 in Fairy Tales and Stories. First Volume. 1862. (Eventyr og Historier. Første Bind. 1862.)[5] The tale has since been translated into various languages and published around the world and has become the most famous story by Andersen.
Commentaries and criticism[edit]
A pair of young swans (or cygnets)
In reviewing Hans Christian Andersen: A New Life by biographer Jens Andersen, British journalist Anne Chisholm writes «Andersen himself was a tall, ugly boy with a big nose and big feet, and when he grew up with a beautiful singing voice and a passion for the theater he was cruelly teased and mocked by other children».[6]
Speculation suggests that Andersen was the illegitimate son of Prince Christian Frederik (later King Christian VIII of Denmark), and found this out some time before he wrote the book, and then that being a swan in the story was a metaphor not just for inner beauty and talent but also for secret royal lineage.[7]
Bruno Bettelheim observes in The Uses of Enchantment that the Ugly Duckling is not confronted with the tasks, tests, or trials of the typical fairy tale hero. «No need to accomplish anything is expressed in ‘The Ugly Duckling’. Things are simply fated and unfold accordingly, whether or not the hero takes some action.» In conjunction with Bettelheim’s assessment, Maria Tatar notes in »The Annotated Hans Christian Andersen» that Andersen suggests that the Ugly Duckling’s superiority resides in the fact that he is of a breed different from the barnyard rabble, and that dignity and worth, moral and aesthetic superiority are determined by nature rather than accomplishment.[4]
According to Carole Rosen, the story was inspired in part by Andersen’s friend Jenny Lind.[8]
Adaptations[edit]
«The Ugly Duckling» became one of Andersen’s best loved tales and was reprinted around the world. The tale was adapted to a variety of media. Films based on the tale include two Silly Symphonies animated shorts produced by Walt Disney called The Ugly Duckling. The first was produced in 1931 in black and white, and a remake in 1939 in Technicolor. The latter film won the 1939 Academy Award for Best Short Subject (Cartoons),[9] and was the last Silly Symphony to be made. The main difference between the Andersen story and the Disney version is that, in the latter, the little bird’s ordeal lasts for only a few minutes, not for months. In 1936, the Fleischer brothers adapted the story for their animated short «The Little Stranger», reversing the story by having an odd chick born into a family of ducks.
In 1932, Yasuji Murata directed Ahiru no ko (The Ugly Duckling), a 15-minute Japanese short animated film based on the tale.
In 1956, the Soviet animation studio Soyuzmultfilm produced its own 19 minutes version of The Ugly Duckling.[10] The anime Princess Tutu is about a duck that turns into a swan-like ballerina. In 2006, the Danish animation studio A. Film produced a spin-off CG feature called The Ugly Duckling and Me!, and later produced a children’s CG television series Ugly Duckling Junior which featured the same characters as the movie. The 1954 Tom and Jerry cartoon Downhearted Duckling is also based on the famous story.
The tale has seen various musical adaptations. In 1914, the Russian composer Sergei Prokofiev composed a work for voice and piano based on Nina Meshcherskaya’s adaptation of the tale and, in 1932, arranged the work for voice and orchestra. This was transcribed by Lev Konov in 1996, and his opera was a great success in Russia. Other musical versions include the song «The Ugly Duckling» composed by Frank Loesser and sung by Danny Kaye for the 1952 Charles Vidor musical film Hans Christian Andersen, and Honk!, a musical based on the tale which was produced in Britain and won an Olivier Award. The tale was adapted to a musical by Gail Deschamps and Paul Hamilton. In 1998, the musical played the Piccolo Spoleto for seventeen days.[11]
In 1999, Jerry Pinkney adapted the story as a children’s picture book.[12]
In November 2017, a Youtube Channel by the name of The Uncle Louie Variety Show made their own version of the story called «The Ugly Baby».[13]
See also[edit]
- List of works by Hans Christian Andersen
- Ugly duckling theorem, in philosophical logic, arguing that classification is not possible without bias
- Henny Penny
References[edit]
- ^ Bredsdorff, Elias (1975). Hans Christian Andersen: The Story of his Life and Work 1805-75. Phaidon. ISBN 0-7148-1636-1.
- ^ Wullschlager, Jackie (2002). Hans Christian Andersen: The Life of a Storyteller. University of Chicago Press.
- ^ «Hans Christian Andersen — FAQ: Books by Hans Christian Andersen». Hans Christian Andersen Center.
- ^ a b Tatar, Maria (2008). The Annotated Hans Christian Andersen. W.. Norton & Company. pp. 99–118.
- ^ «Hans Christian Andersen: The Ugly Duckling». Hans Christian Andersen Center.
- ^ Chisholm, Anne (2006-06-05). «The tale of an ugly duckling». The Daily Telegraph. Archived from the original on 2008-03-07.
- ^ Philip, Neil (2005-01-08). «The Little Prince». The Times.
- ^ Rosen, Carole (2004). «Lind, Jenny (1820–1887)». In Matthew, H. C. G.; Harrison, Brian (eds.). Oxford Dictionary of National Biography. Oxford University Press. ISBN 978-0198614111. Retrieved April 1, 2014.
[Lind] inspired at least partly two of his best-known children’s stories, The Ugly Duckling and The Emperor’s Nightingale [sic]…
- ^ «The 1939 Silly Symphony». The Internet Animation Database.
- ^ The Ugly Duckling at Animator.ru
- ^ «GMT: The Ugly Duckling».
- ^ The ugly duckling. Online Computer Library Center. OCLC 39051276.
- ^ Archived at Ghostarchive and the Wayback Machine: «Fairy-tales and Vino with Uncle Louie and Carlo». YouTube.
External links[edit]
Wikisource has original text related to this article:
Danish Wikisource has original text related to this article:
- The Ugly Duckling English translation by Jean Hersholt
- SurLaLune’s Annotated The Ugly Duckling
- The Ugly Duckling in full length.
- The Ugly Duckling public domain audiobook at LibriVox
Время чтения: 20 мин.
Хорошо было за городом! Стояло лето, рожь уже пожелтела, овсы зеленели, сено было сметано в стога; по зеленому лугу расхаживал длинноногий аист и болтал по-египетски — он выучился этому языку от матери. За полями и лугами шли большие леса с глубокими озерами в чаще. Да, хорошо было за городом! Прямо на солнышке лежала старая усадьба, окруженная глубокими канавами с водой; от самого строения вплоть до воды рос лопух, да такой большой, что маленькие ребятишки могли стоять под самыми крупными из его листьев во весь рост. В самой чаще лопуха было так же глухо и дико, как в густом лесу, и вот там-то сидела на яйцах утка. Сидела она уже давно, и ей порядком надоело это сидение — ее мало навещали: другим уткам больше нравилось плавать по канавкам, чем сидеть в лопухе да крякать с нею. Наконец яичные скорлупки затрещали.
— Пи! Пи! — послышалось из них, яичные желтки ожили и повысунули из скорлупок носики.
— Живо! Живо! — закрякала утка, и утята заторопились, кое-как выкарабкались и начали озираться кругом, разглядывая зеленые листья лопуха; мать не мешала им — зеленый свет полезен для глаз.
— Как мир велик! — сказали утята.
Еще бы! Теперь у них было куда больше места, чем тогда, когда они лежали в яйцах.
— А вы думаете, что тут и весь мир? — сказала мать. — Нет! Он идет далеко-далеко, туда, за сад, в поле священника, но там я отроду не бывала!.. Ну, все, что ли, вы тут? — И она встала. — Ах, нет, не все! Самое большое яйцо целехонько! Да скоро ли этому будет конец! Право, мне уж надоело.
И она уселась опять.
— Ну, как дела? — заглянула к ней старая утка.
— Да вот еще одно яйцо остается! — сказала молодая утка. — Сижу, сижу, а все толку нет! Но посмотри-ка на других! Просто прелесть! Ужасно похожи на отца! А он-то, негодный, и не навестил меня ни разу!
— Постой-ка, я взгляну на яйцо! — сказала старая утка. — Может статься, это индюшечье яйцо! Меня тоже надули раз! Ну и маялась же я, как вывела индюшат! Они страсть как боятся воды; уж я и крякала, и звала, и толкала их в воду — не идут, да и конец! Дай мне взглянуть на яйцо! Ну, так и есть! Индюшечье! Брось-ка его да ступай, учи других плавать!
— Посижу уж еще! — сказала молодая утка. — Сидела столько, что можно посидеть и еще немножко.
— Как угодно! — сказала старая утка и ушла. Наконец затрещала скорлупка и самого большого яйца.
— Пи! Пи! — и оттуда вывалился огромный некрасивый птенец. Утка оглядела его.
— Ужасно велик! — сказала она. — И совсем не похож на остальных! Неужели это индюшонок? Ну да в воде-то он у меня побывает, хоть бы мне пришлось столкнуть его туда силой!
На другой день погода стояла чудесная, зеленый лопух весь был залит солнцем. Утка со всею своею семьей отправилась к канаве. Бултых! — и утка очутилась в воде.
— За мной! Живо! — позвала она утят, и те один за другим тоже бултыхнулись в воду.
Сначала вода покрыла их с головками, но затем они вынырнули и поплыли так, что любо. Лапки у них так и работали; некрасивый серый утенок не отставал от других.
— Какой же это индюшонок? — сказала утка. — Ишь как славно гребет лапками, как прямо держится! Нет, это мой собственный сын! Да он вовсе и не дурен, как посмотришь на него хорошенько! Ну, живо, живо, за мной! Я сейчас введу вас в общество: мы отправимся на птичий двор. Но держитесь ко мне поближе, чтобы кто-нибудь не наступил на вас, да берегитесь кошек!
Скоро добрались и до птичьего двора. Батюшки! Что тут был за шум и гам! Две семьи дрались из-за одной угриной головки, и в конце концов она досталась кошке.
— Вот как идут дела на белом свете! — сказала утка и облизнула язычком клюв: ей тоже хотелось отведать угриной головки. — Ну, ну, шевелите лапками! — сказала она утятам. — Крякните и поклонитесь вон той старой утке! Она здесь знатнее всех! Она испанской породы и потому такая жирная. Видите, у нее на лапке красный лоскуток? Как красиво! Это знак высшего отличия, какого только может удостоиться утка. Люди дают этим понять, что не желают потерять ее; по этому лоскутку ее узнают и люди, и животные. Ну, живо! Да не держите лапки вместе! Благовоспитанный утенок должен держать лапки врозь и выворачивать их наружу, как папаша с мамашей! Вот так! Кланяйтесь теперь и крякайте!
Они так и сделали, но другие утки оглядывали их и громко говорили:
— Ну, вот еще целая орава! Точно нас мало было! А один-то какой безобразный! Его уж мы не потерпим!
И сейчас же одна утка подскочила и клюнула его в шею.
— Оставьте его! — сказала утка-мать. — Он вам ведь ничего не сделал!
— Положим, но он такой большой и странный! — отвечала забияка. — Ему и надо задать хорошенько!
— Славные у тебя детки! — сказала старая утка с красным лоскутком на лапке. — Все очень милы, кроме одного… Этот не удался! Хорошо бы его переделать!
— Никак нельзя, ваша милость! — ответила утка-мать. — Он некрасив, но у него доброе сердце, и плавает он не хуже, смею даже сказать, лучше других. Я думаю, что он вырастет, похорошеет или станет со временем поменьше. Он залежался в яйце, оттого и не совсем удался. — И она провела носиком по перышкам большого утенка. — Кроме того, он селезень, а ему красота не так нужна. Я думаю, что он возмужает и пробьет себе дорогу!
— Остальные утята очень-очень милы! — сказала старая утка. — Ну, будьте же как дома, а найдете угриную головку, можете принести ее мне.
Вот они и стали вести себя, как дома. Только бедного утенка, который вылупился позже всех и был такой безобразный, клевали, толкали и осыпали насмешками решительно все — и утки, и куры.
— Он больно велик! — говорили все, а индюк, который родился со шпорами на ногах и потому воображал себя императором, надулся и, словно корабль на всех парусах, подлетел к утенку, поглядел на него и пресердито залопотал; гребешок у него так весь и налился кровью. Бедный утенок просто не знал, что ему делать, как быть. И надо же ему было уродиться таким безобразным посмешищем для всего птичьего двора!
Так прошел первый день, затем пошло еще хуже. Все гнали бедняжку, даже братья и сестры сердито говорили ему: «Хоть бы кошка утащила тебя, несносного урода!» — а мать прибавляла: «Глаза бы мои тебя не видали!» Утки клевали его, куры щипали, а девушка, которая давала птицам корм, толкала ногою.
Не выдержал утенок, перебежал двор и — через изгородь! Маленькие птички испуганно вспорхнули из кустов.
«Они испугались меня — такой я безобразный!» — подумал утенок и пустился с закрытыми глазами дальше, пока не очутился в болоте, где жили дикие утки. Усталый и печальный он просидел тут всю ночь.
Утром утки вылетели из гнезд и увидали нового товарища.
— Ты кто такой? — спросили они, а утенок вертелся, раскланиваясь на все стороны, как умел.
— Ты пребезобразный! — сказали дикие утки. — Но нам до этого нет дела, только не вздумай породниться с нами!
Бедняжка! Где уж ему было и думать об этом! Лишь бы позволили ему посидеть тут в камышах да попить болотной водицы.
Два дня провел он в болоте, на третий явились два диких гусака. Они недавно вылупились из яиц и потому выступали с большим форсом.
— Слушай, дружище! — сказали они. — Ты такой урод, что, право, нравишься нам! Хочешь бродить с нами и быть вольной птицей? Недалеко отсюда, в другом болоте, живут премиленькие дикие гусыни-барышни. Они умеют говорить «рап, рап!» Ты такой урод, что — чего доброго — будешь иметь у них большой успех!
«Пиф! паф!» — раздалось вдруг над болотом, и оба гусака упали в камыши мертвыми: вода окрасилась кровью. «Пиф! паф!» — раздалось опять, и из камышей поднялась целая стая диких гусей. Пошла пальба. Охотники окружили болото со всех сторон; некоторые из них сидели в нависших над болотом ветвях деревьев. Голубой дым облаками окутывал деревья и стлался над водой. По болоту шлепали охотничьи собаки; камыш качался из стороны в сторону. Бедный утенок был ни жив ни мертв от страха и только хотел спрятать голову под крыло, как глядь — перед ним охотничья собака с высунутым языком и сверкающими злыми глазами. Она приблизила к утенку свою пасть, оскалила острые зубы и — шлеп, шлеп — побежала дальше.
— Слава Богу! — перевел дух утенок. — Слава Богу! Я так безобразен, что даже собаке не хочется укусить меня!
И он притаился в камышах; над головою его то и дело летали дробинки, раздавались выстрелы.
Пальба стихла только к вечеру, но утенок долго еще боялся пошевелиться. Прошло еще несколько часов, пока он осмелился встать, оглядеться и пуститься бежать дальше по полям и лугам. Дул такой сильный ветер, что утенок еле-еле мог двигаться.
К ночи он добежал до бедной избушки. Избушка так уже обветшала, что готова была упасть, да не знала, на какой бок, оттого и держалась. Ветер так и подхватывал утенка — приходилось упираться в землю хвостом!
Ветер, однако, все крепчал; что было делать утенку? К счастью, он заметил, что дверь избушки соскочила с одной петли и висит совсем криво: можно было свободно проскользнуть через эту щель в избушку. Так он и сделал.
В избушке жила старушка с котом и курицей. Кота она звала сыночком; он умел выгибать спинку, мурлыкать и даже испускать искры, если его гладили против шерсти. У курицы были маленькие, коротенькие ножки, ее и прозвали Коротконожкой; она прилежно несла яйца, и старушка любила ее, как дочку.
Утром пришельца заметили: кот начал мурлыкать, а курица клохтать.
— Что там? — спросила старушка, осмотрелась кругом и заметила утенка, но по слепоте своей приняла его за жирную утку, которая отбилась от дому.
— Вот так находка! — сказала старушка. — Теперь у меня будут утиные яйца, если только это не селезень. Ну да увидим, испытаем!
И утенка приняли на испытание, но прошло недели три, а яиц все не было. Господином в доме был кот, а госпожою курица, и оба всегда говорили: «Мы и свет!» Они считали самих себя половиной всего света, притом — лучшею его половиной. Утенку же казалось, что можно на этот счет быть и другого мнения. Курица, однако, этого не потерпела.
— Умеешь ты нести яйца? — спросила она утенка.
— Нет!
— Так и держи язык на привязи!
А кот спросил:
— Умеешь ты выгибать спинку, мурлыкать и испускать искры?
— Нет!
— Так и не суйся со своим мнением, когда говорят умные люди!
И утенок сидел в углу, нахохлившись. Вдруг вспомнились ему свежий воздух и солнышко, и ему страшно захотелось поплавать. Он не выдержал и сказал об этом курице.
— Да что с тобой?! — спросила она. — Бездельничаешь, вот тебе блажь в голову и лезет! Неси-ка яйца или мурлычь — дурь-то и пройдет!
— Ах, плавать по воде так приятно! — сказал утенок. — А что за наслаждение нырять в самую глубь с головой!
— Хорошо наслаждение! — сказала курица. — Ты совсем рехнулся! Спроси у кота — он умнее всех, кого я знаю, — нравится ли ему плавать или нырять! О себе самой я уж не говорю! Спроси, наконец, у нашей старушки госпожи: умнее ее нет никого в свете! По-твоему, и ей хочется плавать или нырять с головой?
— Вы меня не понимаете! — сказал утенок.
— Если уж мы не понимаем, так кто тебя и поймет! Что ж, ты хочешь быть умнее кота и госпожи, не говоря уже обо мне? Не дури, а благодари-ка лучше Создателя за все, что для тебя сделали! Тебя приютили, пригрели, тебя окружает такое общество, в котором ты можешь чему-нибудь научиться, но ты — пустая голова, и говорить-то с тобой не стоит! Уж поверь мне! Я желаю тебе добра, потому и браню тебя: по этому всегда узнаются истинные друзья! Старайся же нести яйца или выучись мурлыкать да пускать искры!
— Я думаю, мне лучше уйти отсюда куда глаза глядят! — сказал утенок.
— И с Богом! — отвечала курица.
И утенок ушел, плавал и нырял с головой, но все животные по-прежнему презирали его за безобразие.
Настала осень; листья на деревьях пожелтели и побурели; ветер подхватывал и кружил их по воздуху; наверху, в небе, стало так холодно, что тяжелые облака сеяли градом и снегом, а на изгороди сидел ворон и каркал от холода во все горло. Брр! Замерзнешь при одной мысли о таком холоде! Плохо приходилось бедному утенку.
Раз вечером, когда солнышко еще так славно сияло на небе, из-за кустов поднялась целая стая чудных больших птиц; утенок сроду не видал таких красавцев: все они были белы как снег, с длинными, гибкими шеями! То были лебеди. Они испустили какой-то странный крик, взмахнули великолепными большими крыльями и полетели с холодных лугов в теплые края, за синее море. Они поднялись высоко-высоко, а бедного утенка охватило какое-то странное волнение. Он завертелся в воде, как волчок, вытянул шею и тоже испустил такой громкий и странный крик, что и сам испугался. Чудные птицы не шли у него из головы, и, когда они окончательно скрылись из виду, он нырнул на самое дно, вынырнул опять и был словно вне себя. Утенок не знал, как зовут этих птиц, куда они летели, но полюбил их, как не любил до сих пор никого. Он не завидовал их красоте: ему и в голову не могло прийти пожелать походить на них; он рад бы был и тому, чтоб хоть утки-то его от себя не отталкивали. Бедный безобразный утенок!
А зима стояла холодная-прехолодная. Утенку приходилось плавать по воде без отдыха, чтобы не дать ей замерзнуть совсем, но с каждою ночью свободное ото льда пространство становилось все меньше и меньше. Морозило так, что ледяная кора трещала. Утенок без устали работал лапками, но под конец обессилел, приостановился и весь обмерз.
Рано утром мимо проходил крестьянин, увидал примерзшего утенка, разбил лед своим деревянным башмаком и принес птицу домой к жене. Утенка отогрели.
Но вот дети вздумали поиграть с ним, а он вообразил, что они хотят обидеть его, и шарахнулся со страха прямо в подойник с молоком — молоко все расплескалось. Женщина вскрикнула и всплеснула руками; утенок между тем влетел в кадку с маслом, а оттуда — в бочонок с мукой. Батюшки, на что он был похож! Женщина вопила и гонялась за ним с угольными щипцами, дети бегали, сшибая друг друга с ног, хохотали и визжали. Хорошо, что дверь стояла отворенной: утенок выбежал, кинулся в кусты прямо на свежевыпавший снег и долго-долго лежал там почти без чувств.
Было бы чересчур печально описывать все злоключения утенка во время суровой зимы. Когда же солнышко опять пригрело землю своими теплыми лучами, он лежал в болоте, в камышах. Запели жаворонки, пришла весна-красна.
Утенок взмахнул крыльями и полетел; теперь крылья его шумели и были куда крепче прежнего. Не успел он опомниться, как уже очутился в большом саду. Яблони стояли все в цвету, душистая сирень склоняла свои длинные зеленые ветви над извилистым каналом.
Ах, как тут было хорошо, как пахло весною! Вдруг из чащи тростника выплыли три чудных белых лебедя. Они плыли так легко и плавно, точно скользили по воде. Утенок узнал красивых птиц, и его охватила какая-то странная грусть.
«Полечу-ка я к этим царственным птицам; они, наверное, убьют меня за мою дерзость, за то, что я, такой безобразный, осмелился приблизиться к ним, но пусть! Лучше быть убитым ими, чем сносить щипки уток и кур, толчки птичницы да терпеть холод и голод зимою!»
И он слетел в воду и поплыл навстречу красавцам лебедям, которые, завидя его, тоже устремились к нему.
— Убейте меня! — сказал бедняжка и опустил голову, ожидая смерти, но что же увидал он в чистой, как зеркало, воде? Свое собственное отражение, но он был уже не безобразною темно-серою птицей, а — лебедем!
Не беда появиться на свет в утином гнезде, если вылупился из лебединого яйца!
Теперь он был рад, что перенес столько горя и бедствий: он лучше мог теперь оценить свое счастье и все окружавшее его великолепие. Большие лебеди плавали вокруг него и ласкали его, гладя клювами по перышкам.
В сад прибежали маленькие дети; они стали бросать лебедям хлебные крошки и зерна, а самый маленький из них закричал:
— Новый, новый!
И все остальные подхватили:
— Да, новый, новый! — хлопали в ладоши и приплясывали от радости; потом побежали за отцом с матерью, и опять бросали в воду крошки хлеба и пирожного.
Все говорили, что новый красивее всех. Такой молоденький, прелестный!
И старые лебеди склонили перед ним головы.
А он совсем смутился и спрятал голову под крыло, сам не зная зачем. Он был чересчур счастлив, но нисколько не гордился: доброе сердце не знает гордости, помня то время, когда все его презирали и гнали. А теперь все говорят, что он прекраснейший между прекрасными птицами! Сирень склоняла к нему в воду свои душистые ветви; солнышко светило так славно… И вот крылья его зашумели, стройная шея выпрямилась, а из груди вырвался ликующий крик:
— Нет, о таком счастье я и не мечтал, когда был еще безобразным утенком!
Хорошо было за городом! Стояло лето. На полях уже золотилась рожь, овес зеленел, сено было смётано в стога; по зеленому лугу расхаживал длинноногий аист и болтал по-египетски – этому языку он выучился у своей матери. За полями и лугами темнел большой лес, а в лесу прятались глубокие синие озера. Да, хорошо было за городом! Солнце освещало старую усадьбу, окруженную глубокими канавами с водой. Вся земля – от стен дома до самой воды – заросла лопухом, да таким высоким, что маленькие дети могли стоять под самыми крупными его листьями во весь рост.
В чаще лопуха было так же глухо и дико, как в густом лесу, и вот там-то сидела на яйцах утка. Сидела она уже давно, и ей это занятие порядком надоело. К тому же ее редко навещали, – другим уткам больше нравилось плавать по канавкам, чем сидеть в лопухе да крякать вместе с нею.
Наконец яичные скорлупки затрещали.
Утята зашевелились, застучали клювами и высунули головки.
– Пип, пип! – сказали они.
– Кряк, кряк! – ответила утка. – Поторапливайтесь!
Утята выкарабкались кое-как из скорлупы и стали озираться кругом, разглядывая зеленые листья лопуха. Мать не мешала им – зеленый цвет полезен для глаз.
– Ах, как велик мир! – сказали утята. Еще бы! Теперь им было куда просторнее, чем в скорлупе.
– Уж не думаете ли вы, что тут и весь мир? – сказала мать. – Какое там! Он тянется далеко-далеко, туда, за сад, за поле… Но, по правде говоря, там я отроду не бывала!.. Ну что, все уже выбрались? – И она поднялась на ноги. – Ах нет, еще не все… Самое большое яйцо целехонько! Да когда же этому будет конец! Я скоро совсем потеряю терпение.
И она уселась опять.
– Ну, как дела? – спросила старая утка, просунув голову в чащу лопуха.
– Да вот, с одним яйцом никак не могу справиться, – сказала молодая утка. – Сижу, сижу, а оно всё не лопается. Зато посмотри на тех малюток, что уже вылупились. Просто прелесть! Все, как один, – в отца! А он-то, негодный, даже не навестил меня ни разу!
– Постой, покажи-ка мне сперва то яйцо, которое не лопается, – сказала старая утка. – Уж не индюшечье ли оно, чего доброго? Ну да, конечно!.. Вот точно так же и меня однажды провели. А сколько хлопот было у меня потом с этими индюшатами! Ты не поверишь: они до того боятся воды, что их и не загонишь в канаву. Уж я и шипела, и крякала, и просто толкала их в воду, – не идут, да и только. Дай-ка я еще раз взгляну. Ну, так и есть! Индюшечье! Брось-ка его да ступай учи своих деток плавать!
– Нет, я, пожалуй, посижу, – сказала молодая утка. – Уж столько терпела, что можно еще немного потерпеть.
– Ну и сиди! – сказала старая утка и ушла. И вот наконец большое яйцо треснуло.
– Пип! Пип! – пропищал птенец и вывалился из скорлупы.
Но какой же он был большой и гадкий! Утка оглядела его со всех сторон и всплеснула крыльями.
– Ужасный урод! – сказала она. – И совсем не похож на других! Уж не индюшонок ли это в самом деле? Ну, да в воде-то он у меня побывает, хоть бы мне пришлось столкнуть его туда силой!
На другой день погода стояла чудесная, зеленый лопух был залит солнцем.
Утка со всей своей семьей отправилась к канаве. Бултых! – и она очутилась в воде.
– Кряк-кряк! За мной! Живо! – позвала она, и утята один за другим тоже бултыхнулись в воду.
Сначала вода покрыла их с головой, но они сейчас же вынырнули и отлично поплыли вперед. Лапки у них так и заработали, так и заработали. Даже гадкий серый утёнок не отставал от других.
– Какой же это индюшонок? – сказала утка. – Вон как славно гребет лапками! И как прямо держится! Нет, это мой собственный сын. Да он вовсе не так дурен, если хорошенько присмотреться к нему. Ну, .живо, живо за мной! Я сейчас введу вас в общество – мы отправимся на птичий двор. Только держитесь ко мне поближе, чтобы кто-нибудь не наступил на вас, да берегитесь кошек!
Скоро утка со всем своим выводком добралась до птичьего двора. Бог ты мой! Что тут был за шум! Два утиных семейства дрались из-за головки угря. И в конце концов эта головка досталась кошке.
– Вот так всегда и бывает в жизни! – сказала утка и облизнула язычком клюв – она и сама была не прочь отведать угриной головки. – Ну, ну, шевелите лапками! – скомандовала она, поворачиваясь к утятам. – Крякните и поклонитесь вон той старой утке! Она здесь знатнее всех. Она испанской породы и потому такая жирная. Видите, у нее на лапке красный лоскуток! До чего красиво! Это высшее отличие, какого только может удостоиться утка. Это значит, что ее не хотят потерять, – по этому лоскутку ее сразу узнают и люди и животные. Ну, живо! Да не держите лапки вместе! Благовоспитанный утенок должен выворачивать лапки наружу. Вот так! Смотрите. Теперь наклоните головки и скажите: “Кряк!”
Утята так и сделали.
Но другие утки оглядели их и громко заговорили:
– Ну вот, еще целая орава! Точно без них нас мало было! А один-то какой гадкий! Этого уж мы никак не потерпим!
И сейчас же одна утка подлетела и клюнула его в шею.
– Оставьте его! – сказала утка-мать. – Ведь он вам ничего не сделал!
– Положим, что так. Но какой-то он большой и несуразный! – прошипела злая утка. – Не мешает его немного проучить.
А знатная утка с красным лоскутком на лапке сказала:
– Славные у тебя детки! Все очень, очень милы, кроме одного, пожалуй… Бедняга не удался! Хорошо бы его переделать.
– Это никак невозможно, ваша милость! – ответила утка-мать. – Он некрасив – это правда, но у него доброе сердце. А плавает он не хуже, смею даже сказать – лучше других. Я думаю, со временем он выровняется и станет поменьше. Он слишком долго пролежал в яйце и потому немного перерос. – И она разгладила клювом перышки на его спине. – Кроме того, он селезень, а селезню красота не так уж нужна. Я думаю, он вырастет сильным и пробьет себе дорогу в жизнь.
– Остальные утята очень, очень милы! – сказала знатная утка. – Ну, будьте как дома, а если найдете угриную головку, можете принести ее мне.
И вот утята стали вести себя как дома. Только бедному утенку, который вылупился позже других и был такой гадкий, никто не давал проходу. Его клевали, толкали и дразнили не только утки, но даже куры.
– Слишком велик! – говорили они.
А индийский петух, который родился со шпорами на ногах и потому воображал себя чуть не императором, надулся и, словно корабль на всех парусах, подлетел прямо к утенку, поглядел на него и сердито залопотал; гребешок у него так и налился кровью. Бедный утенок просто не знал, что ему делать, куда деваться. И надо же было ему уродиться таким гадким, что весь птичий двор смеется над ним!
Так прошел первый день, а потом стало еще хуже. Все гнали бедного утенка, даже братья и сестры сердито говорили ему: “Хоть бы кошка утащила тебя, несносный урод!” А мать прибавляла: “Глаза б мои на тебя не глядели!” Утки щипали его, куры клевали, а девушка, которая давала птицам корм, отталкивала его ногою.
Наконец утенок не выдержал. Он перебежал через двор и, распустив свои неуклюжие крылышки, кое-как перевалился через забор прямо в колючие кусты.
Маленькие птички, сидевшие на ветках, разом вспорхнули и разлетелись в разные стороны.
«Это оттого, что я такой гадкий», – подумал утенок и, зажмурив глаза, бросился бежать, сам не зная куда. Он бежал до тех пор. пока не очутился в болоте, где жили дикие утки.
Тут он провел всю ночь. Бедный утенок устал, и ему было очень грустно.
Утром дикие утки проснулись в своих гнездах и увидали нового товарища.
– Это что за птица? – спросили они. Утенок вертелся и кланялся во все стороны, как умел.
– Ну и гадкий же ты! – сказали дикие утки. – Впрочем, нам до этого нет никакого дела, только бы ты не лез к нам в родню.
Бедняжка! Где уж ему было и думать об этом! Лишь бы ему позволили жить в камышах да пить болотную воду, – о большем он и не мечтал.
Так просидел он в болоте два дня. На третий день туда прилетели два диких гусака. Они совсем недавно научились летать и поэтому очень важничали.
– Слушай, дружище! – сказали они. – Ты такой чудной, что на тебя смотреть весело. Хочешь дружить с нами? Мы птицы вольные – куда хотим, туда и летим. Здесь поблизости есть еще болото, там живут премиленькие дикие гусыни-барышни. Они умеют говорить: «Рап! Рап!» Ты так забавен, что, чего доброго, будешь иметь у них большой успех.
Пиф! Паф! – раздалось вдруг над болотом, и оба гусака упали в камыши мертвыми, а вода покраснела от крови.
Пиф! Паф! – раздалось опять, и целая стая диких гусей поднялась над болотом. Выстрел гремел за выстрелом. Охотники окружили болото со всех сторон; некоторые из них забрались на деревья и вели стрельбу сверху. Голубой дым облаками окутывал вершины деревьев и стлался над водой. По болоту рыскали охотничьи собаки. Только и слышно было: шлёп-шлёп! И камыш раскачивался из стороны в сторону. Бедный утенок от страха был ни жив ни мертв. Он хотел было спрятать голову под крылышко, как вдруг прямо перед ним выросла охотничья собака с высунутым языком и сверкающими злыми глазами. Она посмотрела на утенка, оскалила острые зубы и – шлёп-шлёп! – побежала дальше.
«Кажется, пронесло, – подумал утенок и перевел дух. – Видно, я такой гадкий, что даже собаке противно съесть меня!»
И он притаился в камышах. А над головою его то и дело свистела дробь, раздавались выстрелы.
Пальба стихла только к вечеру, но утенок долго еще боялся пошевельнуться.
Прошло несколько часов. Наконец он осмелился встать, осторожно огляделся вокруг и пустился бежать дальше по полям и лугам.
Дул такой сильный встречный ветер, что утенок еле-еле передвигал лапками.
К ночи он добрался до маленькой убогой избушки. Избушка до того обветшала, что готова была упасть, да не знала, на какой бок, потому и держалась.
Ветер так и подхватывал утенка, – приходилось прижиматься к самой земле, чтобы не унесло.
К счастью, он заметил, что дверь избушки соскочила с одной петли и так перекосилась, что сквозь щель можно легко пробраться внутрь. И утенок пробрался.
В избушке жила старуха со своей курицей и котом. Кота она звала Сыночком; он умел выгибать спину, мурлыкать и даже сыпать искрами, но для этого надо было погладить его против шерсти. У курицы были маленькие коротенькие ножки, и потому ее так и прозвали Коротконожкой. Она прилежно несла яйца, и старушка любила ее, как дочку.
Утром утенка заметили. Кот начал мурлыкать, а курица кудахтать.
Кто из нас не любовался гордыми и грациозными птицами — лебедями. Эти величественные и белоснежные красавцы с отменной осанкой сразу напоминают сказку датского сказочника Ганса Христиана Андерсена «Гадкий утенок». Это произведение просто чудо! История гадкого утенка, превратившегося в прекрасного лебедя, коснулась души многих детей и взрослых. Великий сказочник смог очень глубоко и чувственно описать все приключения бедного, несчастного птенца, пока тот не превратился в величественную птицу.
Мир сказок великого датского мастера
Уже с самого детства большинство узнает автора «Гадкого утенка» — Ганса Христиана Андерсена. Мир его сказок очень разнообразен. «Снежная королева», «Русалочка», «Принцесса на горошине», «Соловей», «Дикие лебеди»- это настоящие шедевры, которые известны во всех уголках мира. Многие персонажи сказок Андерсена стали нарицательными еще при жизни самого писателя. Ганс Христиан не считал себя детским писателем, многие его произведения поднимают очень глубокие проблемы взрослых. Какие они, сказки автора «Гадкого утенка»?
Среди огромного количества произведений Андерсена есть много творений со счастливым концом, которые очень любят дети. Также в коллекции присутствуют серьезные истории, которые могут понять только взрослые. Умы детей и их родителей завораживает прекрасная история под названием «Дюймовочка» о крошечной девочке, выросшей в цветочном бутоне. Мотив чудесного преображения героев — излюбленный в сказках Ганса Христиана. Так, в сказке «Принцесса на горошине» читатели видят неприметную девушку, ставшую принцессой.
Настоящую любовь и самопожертвование изображает писатель в сказке «Дикие лебеди». Девушка Элиза с риском для жизни спасает своих братьев от чар злой мачехи. Это произведение уже более драматично. Но особой трагичность наполнена история о юной Русалочке, пожертвовавшей своей жизнью ради любимого принца. Великую силу подлинного искусства показал Андерсен в сказке «Соловей». Показное величие и душевную пустоту отразил писатель в произведении «Новое платье короля». Нельзя представить сказки великого датчанина без загадочного человечка, дарующего послушным детям прекрасные сны — Оле Лукойе.
Понятие литературной сказки
Творческое наследие Г. Х. Андерсена, в основном, составляют литературные сказки. Они и принесли автору «Гадкого утенка» мировую славу. Вначале Писатель пересказывал некоторые народные байки, а потом стал создавать свои произведения в этом жанре. Литературной сказкой называют повествовательный жанр, имеющий волшебно-фантастическое содержание, вымышленных или реальных героев, сказочную или реальную действительность. Писатели поднимали в этих сочинениях моральные, эстетические, социальные проблемы общества.
Ранние сказки Г. Х. Андерсена похожи на произведения братьев Гримм: в них присутствует простая и естественная интонация народного повествования. Первый его сборник назывался «Сказки, рассказанные детям», где очень много схожего с фольклором. За основу сборника он взял 10 баек, которые ему рассказывали в детстве. Из этих произведений читатели открывают для себя красоту и духовную сущность мира.
Каково же основное авторское кредо автора «Гадкого утенка»? Писатель ценит искренние души и непосредственные чувства. В изображениях трагических сторон жизни все равно верх берет добро. Андерсен считает, что и в самом человеке всегда побеждает божественное начало. Сам сказочник очень верил в доброго Бога. Он считал, что каждое событие в жизни человека указывает на то, что он принадлежит Господу. По мнению писателя, только тот прозреет и станет лучше, кто переживет много испытаний и тяжестей в жизни.
Самой объемной литературной сказкой Ганса Христиана является «Снежная королева». В ней автор затрагивает очень глубокие проблемы. Главное, что показал сказочник — это всепобеждающую силу любви, способную преодолеть любые преграды. Смелая девочка Герда не только спасла своего брата Кая из чертогов Снежной королевы, но и вернула ему доброе сердце.
Трудная судьба писателя и автобиографические моменты в сказке
В Дании есть старинный городок Оденсе. Именно там появился на свет в 1805 году автор «Гадкого утенка» Ганс Христиан Андерсен. Его отец был простым сапожником. Он жил в бедной квартире, был окружен обыкновенными людьми, питался самыми скудными продуктами. Зато он видел чудеса в самых простых вещах, очень любил слушать истории пожилых людей. Частенько он засматривался на театральные афиши. Он делал самодельных кукол и разыгрывал целые спектакли.
Такие фантазии привели Ганса к театральной деятельности. Он устроил кукольный театр прямо дома. Он сам писал сценарии, делал декорации и бумажные костюмы. После похорон отца в 1819 году юноша переехал в столицу Дании — Копенгаген. Мечтая стать счастливым, он пытается осуществить свою мечту и стать актером. Добрые люди помогли устроиться ему в гимназию. Четырнадцатилетнему юноше пришлось сесть за парту с учениками намного моложе него. В адрес Андерсена полетело множество насмешек и унижений со стороны одноклассников. Ганс прошел испытание и закончил гимназию. Затем он поступил в университет. Именно этот период из своей жизни писатель изобразил в книге «Гадкий утенок».
Будучи знаменитым мастером слова, Андерсен и сам понимал, что приносит пользу миру. Поэтому он чувствовал себя счастливым. Каждая новая сказка приносила много радостных эмоций его читателям. Ганс Христиан стал сам читать сказки перед обычными людьми. Он совсем не стеснялся своего низшего происхождения, а, наоборот, хотел, чтобы его книжки читали ребятишки из таких же бедных семей, как и он сам. Больше всего писатель ненавидел пустых, невежественных, хвастливых и ленивых представителей из высшего общества.
Знатные особы, которых высмеивал Андерсен в своих книгах, были недовольны его колкими насмешками. Они никак не могли понять, как это сын сапожника может над ними подшучивать. Ведь у него даже фамилия низкого происхождения. Только лишь на свое 50-летие автор был признан в своем родном городе Оденсе. В день присвоения ему звания почетного гражданина горожане зажгли иллюминацию.
Краткое содержание сказки «Гадкий утенок»
Свою сказку Ганс Христиан опубликовал в 1843 году. Многие дети интересуются, кто написал «Гадкий утенок», и это неудивительно. Ведь проблемы поднятые Андерсеном в этой сказке актуальны и в наши дни. На русский язык датский вариант перевела Анна Ганзен. В соответствии с сюжетно-смысловыми разделами сказки произведение «Гадкий утенок» можно поделить на пять частей:
- Тяжелая жизнь утенка на птичьем дворе. Дело было в летнюю солнечную пору. В одной старой усадьбе, среди пушистых листьев лопуха, мамочка-утка высидела утят. Уже становится понятно, что героями «Гадкого утенка» выступают животные. Маленькие детишки с восторгом рассматривали большие листья вокруг себя. Утка успокоила детей тем, что мир намного огромнее этих растений, и она сама его еще не весь видела. К молодой мамочке подошла опытная утка и поинтересовалась обстановкой дел? Мамочка была довольна своими детенышами, только один птенец из самого большого яйца все никак не мог проклюнуться. Утки решили, что в гнездо случайно попало яйцо индюка. Наконец-то этот момент настал. Из последнего яйца появился птенец, который очень отличался от других, даже матери он не приглянулся. Она решила проверить, умеет ли он плавать, как все остальные утята.
- Начало скитаний. Встреча утенка с настоящими друзьями. В один из солнечных деньков все семейство отправилось к озеру. Все детишки были желтенькие. Только один последыш был серого цвета, но плавал не хуже остальных. После купания утка решила похвастаться своим выводком и повела всех на птичий двор, показать «обществу». Перед этим она учила детей, как вести себя перед обитателями двора, кланяться им. А какими же оказались жильцы дворика? Утята наблюдали, как утиные семьи дрались из-за головы рыбы, брошенной им хозяевами. Во дворе стоял ужасный крик. Затем одна утка испанской породы положительно оценила новую семью. Только один, самый «несуразный» детеныш вызывал у нее и у всех раздражение. Мать-утка сначала встала на защиту серого утенка, сказав, что он перерастет и станет видным селезнем. Затем все детишки пошли играть. Каждому хотелось обидеть серого утенка. Они то и дело клевали его. Со временем его возненавидели даже братья, сестры и мать. Утенок изнемогал от унижений и насмешек. Он не знал, как выйти из этой ситуации. Единственным спасением для него стало бегство из дома.
- Встреча с гусями. Утенку удалось кое-как перебраться через забор. Там он сразу встретил диких уток, они тоже стали потешаться над его неприглядным внешним видом и переживать, чтобы он не напрашивался к ним в родственники. Через несколько дней к озеру прилетели два важных гусака. Внешний вид новенького им показался забавным, и они даже решили показать его своим женам. Только этому не суждено было сбыться: охотники стали стрелять в гусей, и два новых друга оказались мертвыми. Затем к озеру прибежала охотничья собака, чтобы собрать добычу. Серый утенок очень испугался. Но даже собаке он не приглянулся: она не тронула птенца. В страхе он просидел в камышах до вечера, а потом решил бежать.
- Страдания утенка суровой зимой. Целый день скитался бедный птенец. Наконец он увидел избушку. В ней жили старушка, курица и кот. Хозяйка решила оставить птенца у себя, надеясь на то, что тот снесет яйца. Кот и курица всячески посмеивались над утенком, а яиц он так и не нес. Однажды птенец почувствовал, что его очень тянет плавать, поэтому ушел жить к озеру. Однажды там он увидел очень красивых птиц. Это были лебеди. Они закричали, и птенец крикнул в ответ. Подойти к важным птицам он не решился, боясь, что они отвергнут его, как все остальные. И вот пришла холодная зима. Чтобы не замерзнуть, утенку пришлось постоянно плавать. Но и это не спасло беднягу. Он совсем выбился из сил и примерз ко льду. Один крестьянин увидел утенка и забрал его домой. В новой среде птенцу было непривычно. Он испугался маленьких ребятишек, которые хотели с ним играть. Убегая от них, утенок разлил молоко и испачкался в муке. Зимовать ему пришлось в кустах у озера. Было холодно и голодно.
- Весеннее пробуждение и неожиданное преображение утенка. Однажды весной птенец выбрался из камышей и полетел. Возле цветущих яблонь вдруг он заметил гордых и красивых белых лебедей. Утенок загрустил. Но потом, вспомнив все свои скитания, решил подойти к этим птицам, даже если они заклюют его. Утенок спустился на воду и стал тихонько плыть к лебединой стае, а они плыли ему навстречу. Утенок угрюмо опустил голову перед лебедями с ожиданием того, что его убьют. И вдруг в воде он увидел свое отражение. Кем оказался гадкий утенок? Это был прекрасный величественный лебедь! Другие птицы проплывали мимо молодого красавца и гладили его своими длинными клювами. Они с удовольствием приняли его в свою стаю. Прибежали дети, стали бросать птицам кусочки хлеба и называть новенького самым красивым лебедем. Раньше утенок даже и не мечтал о таком счастье.
Вот таково краткое содержание «Гадкого утенка». Грустная сказка оказалась со счастливым концом.
Анализ «Гадкого утенка»: жанр, тема, стиль писателя
Считается, что в этой сказке Андерсен завуалировал свою биографию. Само название творения очень необычное и является оксюмороном. Один и тот же герой выступает и гадким, и красивым. Кто написал «Гадкого утенка» и в связи с чем — уже понятно. В каком жанре написано произведение? Конечно же, это литературная сказка. Но она имеет и другие отличительные черты. Присутствуют в ней мотивы мифа, так как тема изгнанника была очень близка древним мифам. Очень часто герой таких произведений не может управлять своей судьбой — над ним властвуют другие силы.
Сказочный утенок выступает представителем дикой природы, который инстинктивно выживает даже в самых суровых условиях. Дикие натуры отчаянно борются за существование. Причина изгнания утенка заключалась не в его некрасивой внешности, а в том, что он отличался от других. Никто не знает, каким образом лебединое яйцо оказалось в гнезде. Автор показывает, какие испытания пришлось пройти герою прежде, чем все стали восхищаться его красотой. Главной темой «Гадкого утенка» является борьба добра со злом. Превращение невзрачного птенца в белоснежного красавца — это только оболочка, но не основной смысл сказки. Андерсен показал, что душа маленького утенка распахнута для любви и добра.
В стиле автора проглядывается особый динамизм. Все события развиваются с особым напряжением. Для умелого и живого повествования писатель использует множество разнообразных оборотов: «замертво упали», «камыши зашевелились», «охотники окружили», «туман окутал», «камыши качались».
Психологическая окраска сказки
Произведение «Гадкий утенок» очень необычное. Андерсен не просто показывает судьбу героя, но описывает его душевное состояние в разных ситуациях. Это он сделал с помощью монологов. Утенок постоянно размышляет над тем, почему он такой безобразный. Автор показывает его то усталым, то печальным. Особенно ярко показано психологическое состояние утенка в момент преображения в прекрасного лебедя. Радости его не было предела. Сказка Андерсена «Гадкий утенок» очень чувственная, она переполняет читателей переживаниями за маленького героя.
Идея и проблемы произведения
Герою книги Андерсена «Гадкий утенок» пришлось много страдать и унижаться, но, пройдя такую одинокую и трудную жизнь, он смог по-настоящему оценить свое счастье. Идейный смысл сказки выражается следующими понятиями:
- В жизни не все просто и легко, иногда встречаются страдания и радость, грубость и красота.
- Для острого восприятия счастья человеку необходимы скитания и страдания.
- Чуткость души и внутренний талант обязательно вознаграждаются судьбой.
- Благородство и великодушие проявляется после страданий и неожиданного счастья. Ведь это научило утенка прощать своих обидчиков.
Нужно отметить, что в аллегорической форме сказка показывает борьбу, которую пришлось вести Андерсену на своем пути к славе.
Выводы о личности самого автора
Название сказки давно переросло в метафору. Таким нарицательным понятием, как «гадкий утенок», называют неказистых подростков, внешность которых еще только формируется. Из этой автобиографической сказки выплывают следующие выводы об Андерсене:
- Писатель, как и его герой, перенес много страданий, непониманий и насмешек грубиянов.
- Андерсен имел очень ранимую и чувствительную душу.
- Подобно герою сказки, автор был великодушным человеком, прощал своих обидчиков и врагов.
- У Андерсена была огромная вера в победу добра, красоты и справедливости.
Отзывы о произведении
Многие взрослые и дети оставляют отзывы о «Гадком утенке» Ганса Христиана. Родители сразу видят в сказке воспитательную подоплеку. Они считают, что нельзя угадать, каким вырастет ребенок. Возможно, в детстве он некрасивый и неприглядный, но, став взрослым, многого добьется. Читатели делают вывод, что все приходит к тому, кто умеет ждать. Торопиться с осуждением человека не стоит. Родителей сказка «Гадкий утенок» учит любить своих детей не за внешность, а воспитывать у них красивую душу. Многим читателям нравится несломленный характер хрупкого утенка, которого не одолели многие трудности.
Дети после прочтения сказки «Гадкий утенок» задумываются над тем, как трудно быть непохожим на других. Они осуждают домашних животных, которые не дружили с лебеденком и дразнили его. Добрые поступки человека могут затмить все недостатки его внешности.
«Гадкий утенок» в культуре
«Гадкий утенок» Андерсена заслуживает того, чтобы его снимали кинематографисты, писали музыку композиторы. Известным виртуозом Сергеем Прокофьевым была написана музыкальная одноименная сказка для голоса и фортепиано. Два анимационных фильма по мотивам этого произведения снял Уолт Дисней. Советский кинематограф в 1956 году выпустил мультфильм «Гадкий утенок».
В Дании и других странах мира стоит очень много памятников Гансу Христиану Андерсену и его сказочным героям. В 2010 году открыли парк развлечений, посвященных сказкам датского писателя в китайском Шанхае.
Хорошо было за городом! Стояло лето, рожь уже пожелтела, овсы зеленели, сено было смётано в стога; по зелёному лугу расхаживал длинноногий аист и болтал по-египетски — он выучился этому языку от матери. За полями и лугами тянулись большие леса с глубокими озёрами в самой чаще. Да, хорошо было за городом! На солнечном припёке лежала старая усадьба, окружённая глубокими канавами с водой; от самой ограды вплоть до воды рос лопух, да такой большой, что маленькие ребятишки могли стоять под самыми крупными из его листьев во весь рост. В чаще лопуха было так же глухо и дико, как в густом лесу, и вот там-то сидела на яйцах утка. Сидела она уже давно, и ей порядком надоело это сидение, её мало навещали: другим уткам больше нравилось плавать по канавкам, чем сидеть в лопухе да крякать с нею.
Наконец яичные скорлупки затрещали. «Пи! пи!» — послышалось из них: яичные желтки ожили и повысунули из скорлупок носики.
— Живо! Живо! — закрякала утка, и утята заторопились, кое-как выкарабкались и начали озираться кругом, разглядывая зелёные листья лопуха; мать не мешала им — зелёный цвет полезен для глаз.
— Как мир велик! — сказали утята. Ещё бы! Тут было куда просторнее, чем в скорлупе.
— А вы думаете, что тут и весь мир? — сказала мать. — Нет! Он тянется далеко-далеко, туда, за сад, к полю священника, но там я отроду не бывала!.. Ну, все, что ли, вы тут? — И она встала. — Ах нет, не все! Самое большое яйцо целёхонько! Да скоро ли этому будет конец! Право, мне уж надоело.
И она уселась опять.
— Ну, как дела? — заглянула к ней старая утка.
— Да вот, ещё одно яйцо остаётся! — сказала молодая утка. — Сижу, сижу, а всё толку нет! Но посмотри-ка на других! Просто прелесть! Ужасно похожи на отца! А он-то, негодный, и не навестил меня ни разу!
— Постой-ка, я взгляну на яйцо! — сказала старая утка. — Может статься, это индюшечье яйцо! Меня тоже надули раз! Ну и маялась же я, как вывела индюшат! Они ведь страсть боятся воды; уж я и крякала, и звала, и толкала их в воду — не идут, да и конец! Дай мне взглянуть на яйцо! Ну, так и есть! Индюшечье! Брось-ка его да ступай учи других плавать!
— Посижу уж ещё! — сказала молодая утка. — Сидела столько, что можно посидеть и ещё немножко.
— Как угодно! — сказала старая утка и ушла.
Наконец затрещала скорлупка и самого большого яйца. «Пи! пи-и!» — и оттуда вывалился огромный некрасивый птенец. Утка оглядела его.
— Ужасно велик! — сказала она. — И совсем непохож на остальных! Неужели это индюшонок? Ну, да в воде-то он у меня побывает, хоть бы мне пришлось столкнуть его туда силой!
На другой день погода стояла чудесная, зелёный лопух весь был залит солнцем. Утка со всею своею семьёй отправилась к канаве. Бултых! — и утка очутилась в воде.
— За мной! Живо! — позвала она утят, и те один за другим тоже бултыхнулись в воду.
Сначала вода покрыла их с головками, но затем они вынырнули и поплыли так, что любо. Лапки у них так и работали; некрасивый серый утёнок не отставал от других.
— Какой же это индюшонок? — сказала утка. — Ишь как славно гребёт лапками, как прямо держится! Нет, это мой собственный сын! Да он вовсе и недурён, как посмотришь на него хорошенько! Ну, живо, живо, за мной! Я сейчас введу вас в общество — мы отправимся на птичий двор. Но держитесь ко мне поближе, чтобы кто-нибудь не наступил на вас, да берегитесь кошек!
Скоро добрались и до птичьего двора. Батюшки! Что тут был за шум и гам! Две семьи дрались из-за одной угриной головки, и в конце концов она досталась кошке.
— Вот как идут дела на белом свете! — сказала утка и облизнула язычком клюв, — ей тоже хотелось отведать угриной головки. — Ну, ну, шевелите лапками! — сказала она утятам. — Крякните и поклонитесь вон той старой утке! Она здесь знатнее всех! Она испанской породы и потому такая жирная. Видите, у неё на лапке красный лоскуток? Как красиво! Это знак высшего отличия, какого только может удостоиться утка. Люди дают этим понять, что не желают потерять её; по этому лоскутку её узнают и люди и животные. Ну, живо! Да не держите лапки вместе! Благовоспитанный утёнок должен держать лапки врозь и выворачивать их наружу, как папаша с мамашей! Вот так! Кланяйтесь теперь и крякайте!
Утята так и сделали; но другие утки оглядывали их и громко говорили:
— Ну вот, ещё целая орава! Точно нас мало было! А один-то какой безобразный! Его уж мы не потерпим!
И сейчас же одна утка подскочила и клюнула его в шею.
— Оставьте его! — сказала утка-мать. — Он ведь вам ничего не сделал!
— Это так, но он такой большой и странный! — отвечала забияка. — Ему надо задать хорошенькую трёпку!
— Славные у тебя детки! — сказала старая утка с красным лоскутком на лапке. — Все очень милы, кроме одного… Этот не удался! Хорошо бы его переделать!
— Никак нельзя, ваша милость! — ответила утка-мать. — Он некрасив, но у него доброе сердце, и плавает он не хуже, смею даже сказать — лучше других. Я думаю, что он вырастет, похорошеет или станет со временем поменьше. Он залежался в яйце, оттого и не совсем удался. — И она провела носиком по пёрышкам большого утёнка. — Кроме того, он селезень, а селезню красота не так ведь нужна. Я думаю, что он возмужает и пробьёт себе дорогу!
— Остальные утята очень-очень милы! — сказала старая утка. — Ну, будьте же как дома, а найдёте угриную головку, можете принести её мне.
Вот они и стали вести себя как дома. Только бедного утёнка, который вылупился позже всех и был такой безобразный, клевали, толкали и осыпали насмешками решительно все — и утки и куры.
— Он больно велик! — говорили все, а индейский петух, который родился со шпорами на ногах и потому воображал себя императором, надулся и, словно корабль на всех парусах, подлетел к утёнку, поглядел на него и пресердито залопотал; гребешок у него так весь и налился кровью. Бедный утёнок просто не знал, что ему делать, как быть. И надо же ему было уродиться таким безобразным, каким-то посмешищем для всего птичьего двора!
Так прошёл первый день, затем пошло ещё хуже. Все гнали бедняжку, даже братья и сёстры сердито говорили ему:
— Хоть бы кошка утащила тебя, несносного урода!
А мать прибавляла:
— Глаза бы мои тебя не видали!
Утки клевали его, куры щипали, а девушка, которая давала птицам корм, толкала ногою.
Не выдержал утёнок, перебежал двор и — через изгородь! Маленькие птички испуганно вспорхнули из кустов. «Они испугались меня, такой я безобразный!» — подумал утёнок и пустился наутёк, сам не зная куда. Бежал-бежал, пока не очутился в болоте, где жили дикие утки. Усталый и печальный, он просидел тут всю ночь.
Утром утки вылетели из гнёзд и увидали нового товарища.
— Ты кто такой? — спросили они, а утёнок вертелся, раскланиваясь на все стороны, как умел.
— Ты пребезобразный! — сказали дикие утки. — Но нам до этого нет дела, только не думай породниться с нами!
Бедняжка! Где уж ему было и думать об этом! Лишь бы позволили ему посидеть в камышах да попить болотной водицы.
Два дня провёл он в болоте, на третий день явились два диких гусака. Они недавно вылупились из яиц и потому выступали очень гордо.
— Слушай, дружище! — сказали они. — Ты такой урод, что, право, нравишься нам! Хочешь летать с нами и быть вольной птицей? Недалеко отсюда, в другом болоте, живут премиленькие дикие гусыни-барышни. Они умеют говорить: «Ран, рап!» Ты такой урод, что, чего доброго, будешь иметь у них большой успех!
«Пиф! паф!» — раздалось вдруг над болотом, и оба гусака упали в камыши мёртвыми; вода окрасилась кровью. «Пиф! паф!» — раздалось опять, и из камышей поднялась целая стая диких гусей. Пошла пальба. Охотники оцепили болото со всех сторон; некоторые из них сидели в нависших над болотом ветвях деревьев. Голубой дым облаками окутывал деревья и стлался над водой. По болоту шлёпали охотничьи собаки; камыш качался из стороны в сторону. Бедный утёнок был ни жив ни мёртв от страха и только что хотел спрятать голову под крыло, как глядь — перед ним охотничья собака с высунутым языком и сверкающими злыми глазами. Она приблизила к утёнку свою пасть, оскалила острые зубы и побежала дальше.
— Слава богу! — перевёл дух утёнок. — Слава богу! Я так безобразен, что даже собаке противно укусить меня!
И он притаился в камышах; над головою его то и дело пролетали дробинки, раздавались выстрелы.
Пальба стихла только к вечеру, но утёнок долго ещё боялся пошевелиться. Прошло ещё несколько часов, пока он осмелился встать, оглядеться и пуститься бежать дальше по полям и лугам. Дул такой сильный ветер, что утёнок еле-еле мог двигаться. К ночи он добежал до бедной избушки. Избушка так уж обветшала, что готова была упасть, да не знала, на какой бок, оттого и держалась. Ветер так и подхватывал утёнка — приходилось упираться в землю хвостом!
Ветер, однако, всё крепчал; что было делать утёнку? К счастью, он заметил, что дверь избушки соскочила с одной петли и висит совсем криво; можно было свободно проскользнуть через эту щель в избушку. Так он и сделал.
В избушке жила старушка с котом и курицей. Кота она звала сыночком; он умел выгибать спинку, мурлыкать и даже испускать искры, если его гладили против шерсти.
У курицы были маленькие, коротенькие ножки, её и прозвали Коротконожкой; она прилежно несла яйца, и старушка любила её, как дочку.
Утром пришельца заметили: кот начал мурлыкать, а курица клохтать.
— Что там? — спросила старушка, осмотрелась кругом и заметила утёнка, но по слепоте своей приняла его за жирную утку, которая отбилась от дому.
— Вот так находка! — сказала старушка. — Теперь у меня будут утиные яйца, если только это не селезень. Ну да увидим, испытаем!
И утёнка приняли на испытание, но прошло недели три, а яиц всё не было. Господином в доме был кот, а госпожою курица, и оба всегда говорили: «Мы и весь свет!» Они считали самих себя половиной всего света, притом — лучшею его половиной. Утёнку же казалось, что можно на этот счёт быть и другого мнения. Курица, однако, этого не потерпела.
— Умеешь ты нести яйца? — спросила она утёнка.
— Нет!
— Так и держи язык на привязи!
А кот спросил:
— Умеешь ты выгибать спинку, мурлыкать и испускать искры?
— Нет!
— Так и не суйся с своим мнением, когда говорят умные люди!
И утёнок сидел в углу нахохлившись. Вдруг вспомнились ему свежий воздух и солнышко, и ему страшно захотелось поплавать. Он не выдержал и сказал об этом курице.
— Да что с тобой?! — спросила она. — Бездельничаешь, вот тебе блажь в голову и лезет! Неси-ка яйца или мурлычь, дурь-то и пройдёт!
— Ах, плавать по воде так приятно! — сказал утёнок. — А что за наслаждение нырять в самую глубь с головой!
— Хорошо наслаждение! — сказала курица. — Ты совсем рехнулся! Спроси у кота, он умнее всех, кого я знаю, нравится ли ему плавать или нырять! О себе самой я уж не говорю! Спроси, наконец, у нашей старушки хозяйки, умнее её нет никого на свете! По-твоему, и ей хочется плавать или нырять?
— Вы меня не понимаете! — сказал утёнок.
— Если уж мы не понимаем, так кто тебя и поймёт! Что ж, ты хочешь быть умнее кота и хозяйки, не говоря уже обо мне? Не дури, а благодари-ка лучше создателя за всё, что для тебя сделали! Тебя приютили, пригрели, тебя окружает такое общество, в котором ты можешь чему-нибудь научиться, но ты пустая голова, и говорить-то с тобой не стоит! Уж поверь мне! Я желаю тебе добра, потому и браню тебя — так всегда узнаются истинные друзья! Старайся же нести яйца или выучись мурлыкать да пускать искры!
— Я думаю, мне лучше уйти отсюда куда глаза глядят! — сказал утёнок.
— Скатертью дорога! — отвечала курица.
И утёнок ушёл. Он плавал и нырял, но все животные по-прежнему презирали его за безобразие.
Настала осень; листья на деревьях пожелтели и побурели; ветер подхватывал и кружил их; наверху, в небе, стало так холодно, что тяжёлые облака сеяли град и снег, а на изгороди сидел ворон и каркал от холода во всё горло. Брр! Замёрзнешь при одной мысли о таком холоде! Плохо приходилось бедному утёнку.
Раз вечером, когда солнце так красиво закатывалось, из-за кустов поднялась целая стая чудных, больших птиц; утёнок сроду не видал таких красавцев: все они были белы как снег, с длинными, гибкими шеями! То были лебеди. Они испустили какой-то странный крик, взмахнули великолепными, большими крыльями и полетели с холодных лугов в тёплые края, за синее море. Они поднялись высоко-высоко, а бедного утёнка охватило какое-то смутное волнение. Он завертелся в воде, как волчок, вытянул шею и тоже испустил такой громкий и странный крик, что и сам испугался. Чудные птицы не шли у него из головы, и когда они окончательно скрылись из виду, он нырнул на самое дно, вынырнул опять и был словно вне себя. Утёнок не знал, как зовут этих птиц, куда они летели, но полюбил их, как не любил до сих пор никого. Он не завидовал их красоте; ему и в голову не могло прийти пожелать походить на них; он рад бы был и тому, чтоб хоть утки-то его от себя не отталкивали. Бедный безобразный утёнок!
А зима стояла холодная-прехолодная. Утёнку приходилось плавать без отдыха, чтобы не дать воде замёрзнуть совсем, но с каждою ночью свободное ото льда пространство становилось всё меньше и меньше. Морозило так, что ледяная кора трещала. Утёнок без устали работал лапками, но под конец обессилел, приостановился и весь обмёрз.
Рано утром мимо проходил крестьянин, увидал примёрзшего утёнка, разбил лёд своим деревянным башмаком и принёс птицу домой к жене. Утёнка отогрели.
Но вот дети вздумали играть с ним, а он вообразил, что они хотят обидеть его, и шарахнулся со страха прямо в подойник с молоком — молоко всё расплескалось. Женщина вскрикнула и всплеснула руками; утёнок между тем влетел в кадку с маслом, а оттуда в бочонок с мукой. Батюшки, на что он был похож! Женщина вопила и гонялась за ним с угольными щипцами, дети бегали, сшибая друг друга с ног, хохотали и визжали. Хорошо, что дверь стояла отворённой, утёнок выбежал, кинулся в кусты, прямо на свежевыпавший снег и долго-долго лежал там почти без чувств.
Было бы чересчур печально описывать все злоключения утёнка за эту суровую зиму. Когда же солнышко опять пригрело землю своими тёплыми лучами, он лежал в болоте, в камышах. Запели жаворонки, пришла весна.
Утёнок взмахнул крыльями и полетел; теперь крылья его шумели и были куда крепче прежнего. Не успел он опомниться, как уже очутился в большом саду. Яблони стояли все в цвету; душистая сирень склоняла свои длинные зелёные ветви над извилистым каналом.
Ах, как тут было хорошо, как пахло весною! Вдруг из чащи тростника выплыли три чудных белых лебедя. Они плыли так легко и плавно, точно скользили по воде. Утёнок узнал красивых птиц, и его охватила какая-то странная грусть.
«Полечу-ка я к этим царственным птицам; они, наверное, убьют меня за то, что я, такой безобразный, осмелился приблизиться к ним, но пусть! Лучше быть убитыми ими, чем сносить щипки уток и кур, толчки птичницы да терпеть холод и голод зимою!»
И он слетел на воду и поплыл навстречу красавцам лебедям, которые, завидя его, тоже устремились к нему.
— Убейте меня! — сказал бедняжка и опустил голову, ожидая смерти, но что же увидал он в чистой, как зеркало, воде? Своё собственное изображение, но он был уже не безобразною тёмно-серою птицей, а — лебедем!
Не беда появиться на свет в утином гнезде, если ты вылупился из лебединого яйца! Теперь он был рад, что перенёс столько горя и бедствий, — он лучше мог оценить своё счастье и всё окружавшее его великолепие. Большие лебеди плавали вокруг него и ласкали его, гладили клювами.
В сад прибежали маленькие дети; они стали бросать лебедям хлебные крошки и зёрна, а самый меньшой из них закричал:
— Новый, новый!
И все остальные подхватили:
— Да, новый, новый! — хлопали в ладоши и приплясывали от радости; потом побежали за отцом и матерью и опять бросали в воду крошки хлеба и пирожного. Все говорили, что новый красивее всех. Такой молоденький, прелестный!
И старые лебеди склонили перед ним головы. А он совсем смутился и спрятал голову под крыло, сам не зная зачем. Он был чересчур счастлив, но нисколько не возгордился — доброе сердце не знает гордости, — помня то время, когда все его презирали и гнали. А теперь все говорят, что он прекраснейший между прекрасными птицами! Сирень склоняла к нему в воду свои душистые ветви, солнышко светило так славно… И вот крылья его зашумели, стройная шея выпрямилась, а из груди вырвался ликующий крик:
— Мог ли я мечтать о таком счастье, когда был ещё гадким утёнком!
История персонажа
Даже у взрослого человека история превращения гадкого утенка в величественную и гордую птицу, рассказанная Гансом Христианом Андерсеном, вызывает слезы. Приключения несчастного птенца, заклеванного всем миром, писатель сумел описать чувственно и пронзительно. Главному герою повезло. В отличие от многих персонажей датского сказочника, его сказка – со счастливым концом.
История создания
В произведениях сказочного характера датский автор описывал неприглядную прозу жизни. «Гадкий утенок» не стал исключением, мало того, сказка считается автобиографичной. Ганс Христиан Андерсен не отличался внешней красотой, современники оценивали его наружность как нелепую и смешную:
«Фигура его всегда имела в себе что-то странное, что-то неловкое, неустойчивое, невольно вызывающее улыбку. Руки и ноги его были несоразмерно длинны и тонки, кисти рук широки и плоски, а ступни ног таких огромных размеров, что ему, вероятно, никогда не случалось опасаться, чтобы кто-нибудь подменил его калоши. Нос его был тоже несоразмерно велик и как-то особенно выдавался вперед».
Но не только внешность становилась предметом насмешек. Будущему автору «Русалочки», «Дюймовочки» и «Снежной королевы» пришлось испытать в жизни немало унижений, как и его пернатому персонажу. Андерсен учился в школе для бедняков, где его обзывали дураком и пророчили бесславную судьбу. А в университете он подвергался изощренным издевательствам от ректора.
Роднит с гадким утенком писателя еще один момент. Птенец, не смирившись с нападками, отправился в одинокое путешествие по свету, во время которого голодал и мерз, но не изменял мечте о прекрасном будущем. Душа неказистой птицы тянулась к величественным гордым лебедям.
Так и Андерсен – в 14 лет оказался без родственников и знакомых в Копенгагене, столице Дании, чтобы достичь цели и примкнуть-таки к славной когорте артистов, поэтов и художников. Впрочем, и писателю, и его сказочному герою удалось заполучить то, к чему так долго они держали путь.
Прототипом старушки, жившей в компании с котом и курицей, стала семья, которая с удовольствием принимала Андерсена в гости. Только один недостаток смущал молодого литератора – в том доме его постоянно учили жить, наставляли на путь истинный, диктовали свои правила поведения. Эта особенность перенесена и в книгу.
Сказку опубликовали в 1843 году. Ректор Симон Мейслинг, издевавшийся когда-то над будущим сказочником, занял пост королевского цензора, и снова пути недругов пересеклись. Учитель по-прежнему был безжалостен к бывшему ученику и назвал произведение возмутительной вещью.
С его слов, «Гадкий утенок» представлял собой пасквиль на Родину, где птичий двор – Дания, а его злобные жители – все датчане. Мейслинг грозился не допустить опубликования сказки в журнале, но обещаниям не суждено было сбыться. Произведение полюбилось датским читателям, а затем и книгочеям всего мира. Добралось оно и до России – на русский язык сказку перевела Анна Ганзен.
Образ и сюжет
Летним солнечным днем под раскидистым лопухом во дворе старой усадьбы мама-утка высидела потомство. Только из одного, самого большого яйца детеныш никак не мог появиться на свет. И вот, наконец, яйцо проклюнулось, и родился необычный серый птенец. Даже матери он не понравился. Позже выяснилось, что «уродец» еще и не умеет плавать. Общество животных, обитавшее во дворе, строго осудило утенка за непохожесть на свое семейство, а родные братья и сестры во время игр то и дело норовили клюнуть, унизить, высмеять.
Юный изгой решил бежать с родного двора. Кое-как перелез через забор и отправился в неизвестном направлении. На пути ему встретились дикие утки, которых тоже позабавил неприглядный вид утенка. Героя не тронула охотничья собака – настолько он был некрасив. Однажды утенок увидел прекрасных лебедей, величаво плывущих по озеру, и даже ответил на их крик, но так и не решился подплыть ближе, боясь, что и эти птицы его отвергнут.
Наступившую зиму путешественнику пришлось коротать в голоде и холоде в озерных кустах, а с приходом весны он вновь увидел лебедей и, переборов страх, подплыл к ним. К удивлению, птицы не стали клевать гостя, наоборот – гладили его клювами и шеями. В зеркале воды гадкий утенок вдруг увидел свое отражение – на него смотрел такой же красавец-лебедь.
Необычность произведения кроется в том, что автор наделил его элементами психологии. Судьба персонажа показана сквозь его душевное состояние: в уста утенка вложена россыпь монологов, в которых тот пытается найти причину такой нелюбви к себе. Птенец то грустный, то усталый, то переполнен радостью, обнаружив свое преображение. Чувственная сказка заставляет переживать вместе с героем.
Через характеристики героев, населивших сказку, Андерсен обличает главный порок общества – неумение принимать другого со всеми его недостатками. Мораль содержит и путь, пройденный утенком: только испытав страдания от унижений и не растеряв при этом душевную доброту и любовь, можно по-настоящему радоваться счастью. Писатель наделил сказку мудрой мыслью:
«Не беда появиться на свет в утином гнезде, если ты вылупился из лебединого яйца!»
Экранизации
В кинематограф датская сказка вошла с легкой руки Уолта Диснея. В 1931 году на студии знаменитого американца сняли черно-белый мультфильм с одноименным названием. Следующая картина Диснея по мотивам произведения о несчастном утенке вышла спустя восемь лет, но уже в цвете.
Советские кинематографисты тоже не обошли вниманием «Гадкого утенка». Режиссер Владимир Дегтярев в 1956 году подарил зрителю невероятно красивый, яркий фильм, вошедший в золотую коллекцию российской мультипликации. Пернатый изгой заговорил голосом актрисы Юлии Юльской. Персонажей озвучивали также Георгий Милляр и Георгий Вицин, а в роли рассказчика выступил Николай Литвинов. Блестящий состав и блестящая работа – неудивительно, что мультик отметили дипломом британского кинофестиваля уже через год после премьеры.
Еще один мультфильм – подарок взрослым зрителям от постановщика Гарри Бардина. Авторскую интерпретацию «Гадкого утенка» мэтр киноискусства представил в 2010 году, позаимствовав лишь эпизод превращения утенка в лебедя и обозвав работу «притчей о ксенофобии». В конце ленты главный герой мстит своим обидчикам. Над озвучкой работали Светлана Степченко, Армен Джигарханян, Юлия Рутберг и другие актеры. Голоса двора звучат в исполнении «Хора Турецкого». Фильм украшает музыка Петра Чайковского.
Мультфильм Гарри Бардина попал в опалу на телевидении – «Первый канал» и «Россия» отказались от показа. Но главный провал ждал автора в кинотеатрах: фильм шел в полупустых залах. Между тем, газета «Труд» назвала мультик «событием года».
Интересной интерпретацией произведения Андерсена считается фильм «Удивительная история, похожая на сказку», созданный Борисом Долиным в 1966 году. События разворачиваются в годы съемок картины: мальчик нашел лебединое яйцо и подбросил его в курятник. За образец авторы взяли датскую сказку, однако основательно ее перекроили. На главные роли пригласили Олега Жакова, Валентина Маклашина, Татьяну Антипину.
Интересные факты
Музыкальную сказку «Гадкий утенок» для голоса и фортепиано в начале 20 века создал композитор Сергей Прокофьев. На музыку гениального виртуоза позднее была положена опера-притча для сопрано.
Гадкий утенок давно стал нарицательным именем. В этом смысле его любят использовать режиссеры. Так, в 2015 году на японские экраны вышла одноименная дорама, состоящая из нескольких циклов. А в России поклонники сериалов наслаждались четырехсерийным фильмом Фуада Шабанова «Гадкий утенок» с Евгенией Лозой, Екатериной Вуличенко и Марией Горбань в главных ролях.
Цитаты
«Бедный утенок просто не знал, что ему делать, куда деваться. И надо же ему было уродиться таким безобразным, что весь птичий двор смеется над ним».
«Я желаю тебе добра, потому и браню тебя — так всегда узнаются истинные друзья!»
«Теперь он был рад, что перенес столько горя и бед, — он мог лучше оценить свое счастье и окружавшее его великолепие».
«- Вы меня не понимаете, — сказал утенок.
— Если уж мы не понимаем, так кто тебя и поймет? Ты, что ж, хочешь быть умнее кота и хозяйки, не говоря уже обо мне?»
«И старые лебеди склонили перед ним голову».
«Он был чересчур счастлив, но нисколько не возгордился — доброе сердце не знает гордости».