- Полный текст
- Действие первое
- Явление I
- Явление II
- Явление III
- Явление IV
- Явление V
- Явление VI
- Явление VII
- Явление VIII
- Действие второе
- Явление I
- Явление II
- Явление III
- Явление IV
- Явление V
- Явление VI
- Действие третье
- Явление I
- Явление II
- Явление III
- Явление IV
- Явление V
- Явление VI
- Явление VII
- Явление VIII
- Явление IX
- Действие четвертое
- Явление I
- Явление II
- Явление III
- Явление IV
- Явление V
- Явление VI
- Явление VII
- Явление VIII
- Явление IX
- Действие пятое
- Явление I
- Явление II
- Явление III
- Явление IV
- Явление V
- Явление VI
- Явление VII
- Явление последнее
- Комментарии
Комедия в пяти действиях
Действующие лица:
Простаков.
Г‑жа Простакова, жена его.
Простаков, сын их, недоросль.
Еремеевна, мама Митрофанова.
Правдин.
Стародум.
Софья, племянница Стародума.
Милон.
Скотинин, брат г‑жи Простаковой.
Кутейкин, семинарист.
Цыфиркин, отставной сержант.
Вральман, учитель.
Тришка, портной.
Слуга Простакова.
Камердинер Стародума.
Действие в деревне Простаковых.
Действие первое
Явление I
Г‑жа Простакова, Митрофан, Еремеевна.
Г‑жа Простакова (осматривая кафтан на Митрофане). Кафтан весь испорчен. Еремеевна, введи сюда мошенника Тришку. (Еремеевна отходит.) Он, вор, везде его обузил. Митрофанушка, друг мой! Я чаю, тебя жмет до смерти. Позови сюда отца.
Митрофан отходит.
Явление II
Г‑жа Простакова, Еремеевна, Тришка.
Г‑жа Простакова (Тришке). А ты, скот, подойди поближе. Не говорила ль я тебе, воровская харя, чтоб ты кафтан пустил шире. Дитя, первое, растет; другое, дитя и без узкого кафтана деликатного сложения. Скажи, болван, чем ты оправдаешься?
Тришка. Да ведь я, сударыня, учился самоучкой. Я тогда же вам докладывал: ну, да извольте отдавать портному.
Г‑жа Простакова. Так разве необходимо надобно быть портным, чтобы уметь сшить кафтан хорошенько. Экое скотское рассуждение!
Тришка. Да, ведь портной-то учился, сударыня, а я нет.
Г‑жа Простакова. Ища он же и спорит. Портной учился у другого, другой у третьего, да первоет портной у кого же учился? Говори, скот.
Тришка. Да первоет портной, может быть, шил хуже и моего.
Митрофан (вбегает). Звал батюшку. Изволил сказать: тотчас.
Г‑жа Простакова. Так поди же вытащи его, коли добром не дозовешься.
Митрофан. Да вот и батюшка.
Явление III
Те же и Простаков.
Г‑жа Простакова. Что, что ты от меня прятаться изволишь? Вот, сударь, до чего я дожила с твоим потворством. Какова сыну обновка к дядину сговору? Каков кафтанец Тришка сшить изволил?
Простаков (от робости запинаясь). Me… мешковат немного.
Г‑жа Простакова. Сам ты мешковат, умная голова.
Простаков. Да я думал, матушка, что тебе так кажется.
Г‑жа Простакова. А ты сам разве ослеп?
Простаков. При твоих глазах мои ничего не видят.
Г‑жа Простакова. Вот каким муженьком наградил меня господь: не смыслит сам разобрать, что широко, что узко.
Простаков. В этом я тебе, матушка, и верил и верю.
Г‑жа Простакова. Так верь же и тому, что я холопям потакать не намерена. Поди, сударь, и теперь же накажи…
Явление IV
Те же и Скотинин.
Скотинин. Кого? За что? В день моего сговора! Я прошу тебя, сестрица, для такого праздника отложить наказание до завтрева; а завтра, коль изволишь, я и сам охотно помогу. Не будь я Тарас Скотинин, если у меня не всякая вина виновата. У меня в этом, сестрица, один обычай с тобою. Да за что ж ты так прогневалась?
Г‑жа Простакова. Да вот, братец, на твои глаза пошлюсь. Митрофанушка, подойди сюда. Мешковат ли этот кафтан?
Скотинин. Нет.
Простаков. Да я и сам уже вижу, матушка, что он узок.
Скотинин. Я и этого не вижу. Кафтанец, брат, сшит изряднехонько.
Г‑жа Простакова (Тришке). Выйди вон, скот. (Еремеевне.) Поди ж, Еремеевна, дай позавтракать ребенку. Вить, я чаю, скоро и учители придут.
Еремеевна. Он уже и так, матушка, пять булочек скушать изволил.
Г‑жа Простакова. Так тебе жаль шестой, бестия? Вот какое усердие! Изволь смотреть.
Еремеевна. Да во здравие, матушка. Я вить сказала это для Митрофана же Терентьевича. Протосковал до самого утра.
Г‑жа Простакова. Ах, мати божия! Что с тобою сделалось, Митрофанушка?
Митрофан. Так, матушка. Вчера после ужина схватило.
Скотинин. Да видно, брат, поужинал ты плотно.
Митрофан. А я, дядюшка, почти и вовсе не ужинал.
Простаков. Помнится, друг мой, ты что-то скушать изволил.
Митрофан. Да что! Солонины ломтика три, да подовых, не помню, пять, не помню, шесть.
Еремеевна. Ночью то и дело испить просил. Квасу целый кувшинец выкушать изволил.
Митрофан. И теперь как шальной хожу. Ночь всю така дрянь в глаза лезла.
Г‑жа Простакова. Какая ж дрянь, Митрофанушка?
Митрофан. Да то ты, матушка, то батюшка.
Г‑жа Простакова. Как же это?
Митрофан. Лишь стану засыпать, то и вижу, будто ты, матушка, изволишь бить батюшку.
Простаков (в сторону). Ну, беда моя! Сон в руку!
Митрофан (разнежась). Так мне и жаль стало.
Г‑жа Простакова (с досадою). Кого, Митрофанушка?
Митрофан. Тебя, матушка: ты так устала, колотя батюшку.
Г‑жа Простакова. Обойми меня, друг мой сердечный! Вот сынок, одно мое утешение.
Скотинин. Ну, Митрофанушка, ты, я вижу, матушкин сынок, а не батюшкин!
Простаков. По крайней мере я люблю его, как надлежит родителю, то-то умное дитя, то-то разумное, забавник, затейник; иногда я от него вне себя и от радости сам истинно не верю, что он мой сын.
Скотинин. Только теперь забавник наш стоит что-то нахмурясь.
Г‑жа Простакова. Уж не послать ли за доктором в город?
Митрофан. Нет, нет, матушка. Я уж лучше сам выздоровлю. Побегу-тка теперь на голубятню, так авось-либо…
Г‑жа Простакова. Так авось-либо господь милостив. Поди, порезвись, Митрофанушка.
Митрофан с Еремеевною выходят.
Явление V
Г‑жа Простакова, Простаков, Скотинин.
Скотинин. Что ж я не вижу моей невесты? Где она? Ввечеру быть уже сговору, так не пора ли ей сказать, что выдают её замуж?
Г‑жа Простакова. Успеем, братец. Если ей это сказать прежде времени, то она может еще подумать, что мы ей докладываемся. Хотя по муже, однако я ей свойственница; а я люблю, чтоб и чужие меня слушали.
Простаков (Скотинину). Правду сказать, мы поступили с Софьюшкой, как с сущею сироткой. После отца осталась она младенцем. Тому с полгода, как ее матушке, а моей сватьюшке, сделался удар…
Г‑жа Простакова (показывая, будто крестит сердце). С нами сила крестная.
Простаков. От которого она и на тот свет пошла. Дядюшка ее, господин Стародум, поехал в Сибирь; а как несколько уже лет не было о нем ни слуху, ни вести, то мы и считаем его покойником. Мы, видя, что она осталась одна, взяли ее в нашу деревеньку и надзираем над ее имением, как над своим.
Г‑жа Простакова. Что, что ты сегодня так разоврался, мой батюшка? Ища братец может подумать, что мы для интересу ее к себе взяли.
Простаков. Ну как, матушка, ему это подумать? Ведь Софьюшкино недвижимое имение нам к себе придвинуть не можно.
Скотинин. А движимое хотя и выдвинуто, я не челобитчик. Хлопотать я не люблю, да и боюсь. Сколько меня соседи ни обижали, сколько убытку ни делали, я ни на кого не бил челом, а всякий убыток, чем за ним ходить, сдеру с своих же крестьян, так и концы в воду.
Простаков. То правда, братец: весь околоток говорит, что ты мастерски оброк собираешь.
Г‑жа Простакова. Хотя бы ты нас поучил, братец батюшка; а мы никак не умеем. С тех пор как все, что у крестьян ни было, мы отобрали, ничего уже содрать не можем. Такая беда!
Скотинин. Изволь, сестрица, поучу вас, поучу, лишь жените меня на Софьюшке.
Г‑жа Простакова. Неужели тебе эта девчонка так понравилась?
Скотинин. Нет, мне нравится не девчонка.
Простаков. Так по соседству ее деревеньки?
Скотинин. И не деревеньки, а то, что в деревеньках-то ее водится и до чего моя смертная охота.
Г‑жа Простакова. До чего же, братец?
Скотинин. Люблю свиней, сестрица, а у нас в околотке такие крупные свиньи, что нет из них ни одной, котора, став на задни ноги, не была бы выше каждого из нас целой головою.
Простаков. Странное дело, братец, как родня на родню походить может. Митрофанушка наш весь в дядю. И он до свиней сызмала такой же охотник, как и ты. Как был еще трех лет, так, бывало, увидя свинку, задрожит от радости.
Скотинин. Это подлинно диковинка! Ну пусть, братец, Митрофан любит свиней для того, что он мой племянник. Тут есть какое-нибудь сходство; да отчего же я к свиньям-то так сильно пристрастился?
Простаков. И тут есть же какое-нибудь сходство, я так рассуждаю.
Явление VI
Те же и Софья.
Софья вошла, держа письмо в руке и имея веселый вид
Г‑жа Простакова (Софье). Что так весела, матушка? Чему обрадовалась?
Софья. Я получила сейчас радостное известие. Дядюшка, о котором столь долго мы ничего не знали, которого я люблю и почитаю, как отца моего, на сих днях в Москву приехал. Вот письмо, которое я от него теперь получила.
Г‑жа Простакова (испугавшись, со злобою). Как! Стародум, твой дядюшка, жив! И ты изволишь затевать, что он воскрес! Вот изрядный вымысел!
Софья. Да он никогда не умирал.
Г‑жа Простакова. Не умирал! А разве ему и умереть нельзя? Нет, сударыня, это твои вымыслы, чтоб дядюшкою своим нас застращать, чтоб мы дали тебе волю. Дядюшка-де человек умный; он, увидя меня в чужих руках, найдет способ меня выручить. Вот чему ты рада, сударыня; однако, пожалуй, не очень веселись: дядюшка твой, конечно, не воскресал.
Скотинин. Сестра, ну да коли он не умирал?
Простаков. Избави боже, коли он не умирал!
Г‑жа Простакова (к мужу). Как не умирал! Что ты бабушку путаешь? Разве ты не знаешь, что уж несколько лет от меня его и в памятцах за упокой поминали? Неужто таки и грешные-то мои молитвы не доходили! (К Софье.) Письмецо-то мне пожалуй. (Почти вырывает.) Я об заклад бьюсь, что оно какое-нибудь амурное. И догадываюсь от кого. Это от того офицера, который искал на тебе жениться и за которого ты сама идти хотела. Да которая бестия без моего спросу отдает тебе письма! Я доберусь. Вот до чего дожили. К деушкам письма пишут! девушки грамоте умеют!
Софья. Прочтите его сами, сударыня. Вы увидите, что ничего невиннее быть не может.
Г‑жа Простакова. Прочтите его сами! Нет, сударыня, я, благодаря бога, не так воспитана. Я могу письма получать, а читать их всегда велю другому. (К мужу.) Читай.
Простаков (долго смотря). Мудрено.
Г‑жа Простакова. И тебя, мой батюшка, видно, воспитывали, как красную девицу. Братец, прочти, потрудись.
Скотинин. Я? Я отроду ничего не читывал, сестрица! Бог меня избавил этой скуки.
Софья. Позвольте мне прочесть.
Г‑жа Простакова. О матушка! Знаю, что ты мастерица, да лих не очень тебе верю. Вот, я чаю, учитель Митрофанушкин скоро придет. Ему велю…
Скотинин. А уж зачали молодца учить грамоте?
Г‑жа Простакова. Ах, батюшка братец! Уж года четыре как учится. Нечего, грех сказать, чтоб мы не старались воспитывать Митрофанушку. Троим учителям денежки платим. Для грамоты ходит к нему дьячок от Покрова, Кутейкин. Арихметике учит его, батюшка, один отставной сержант, Цыфиркин. Оба они приходят сюда из города. Вить от нас и город в трех верстах, батюшка. По-французски и всем наукам обучает его немец Адам Адамыч Вральман. Этому по триста рубликов на год. Сажаем за стол с собою. Белье его наши бабы моют. Куда надобно – лошадь. За столом стакан вина. На ночь сальная свеча, и парик направляет наш же Фомка даром. Правду сказать, и мы им довольны, батюшка братец. Он робенка не неволит. Вить, мой батюшка, пока Митрофанушка еще в недорослях, пора его и понежить; а там лет через десяток, как войдет, избави боже, в службу, всего натерпится. Как кому счастье на роду написано, братец. Из нашей же фамилии Простаковых, смотри-тка, на боку лежа, летят себе и чины. Чем же плоше их Митрофанушка? Ба! да вот пожаловал кстати дорогой наш постоялец.
Явление VII
Те же и Правдин.
Г‑жа Простакова. Братец, друг мой! Рекомендую вам дорогого гостя нашего, господина Правдина; а вам, государь мой, рекомендую брата моего.
Недоросль — комедия в пяти действиях Дениса Ивановича Фонвизина.
Пьеса написана в классицистическом стиле, что отразилось в «говорящих» фамилиях героев, четком делении на положительных и отрицательных персонажей, а также в единстве времени, места и действия. Вместе с тем в комедии можно увидеть проявления раннего реализма, так как автор стремится к возможно более правдивому изображению жизни.
Название «Недоросль» связано с указом Петра I, который запрещал неученым дворянам служить и жениться, называя таких молодых людей «недорослями».[1]
В комедии мастерски выстроены языковые характеристики героев: это и грубые, оскорбительные слова в неотесанных речах Простаковой; характерные для военного быта словечки солдата Цыфиркина; церковно-славянские слова и цитаты из духовных книг семинариста Кутейкина; ломаная русская речь Вральмана и речь благородных героев пьесы — Стародума, Софьи и Правдина. Отдельные слова и фразы из комедии Фонвизина стали крылатыми.[2]
Сюжет
Корыстные и жестокие дальние родственники из провинции,
грубые и глупые,
получив власть над осиротевшей девушкой пытаются прибрать её состояние к рукам
выдав за муж за одного из своей семьи. А когда ставки повышаются, девушка становится наследницей богатства, пытаются женить на собственном недалёком и плохо воспитанном отпрыске. Однако её благодетель руководствуется в выборе её жениха не знатностью и богатством, а благонравием и честью.
Злонравные же родственники терпят крах.
Описание
Властная барыня Госпожа Простакова готовит выдать за своего брата девушку Софью, осиротевшую дальнюю родственницу, которую они взяли к себе три года до этого. Однако, когда выясняется, что её дядя, пропавший несколько лет назад, не только жив и здоров, но и сделал Софью богатой наследницей Госпожа Простакова решает выдать Софью за своего шестнадцатилетнего сына Митрофанушку. Когда приезжает дядя Софьи Стародум, он даёт отворот поворот и брату и сыну, предпочтя молодого офицера Милона, в которого Софья давно влюблена. Госпожа Простакова предпринимает попытку насильно венчать Софью со своим бестолковым сыном, но после того как у неё ничего не выходит, управление над её имением переходит в руки государственному чиновнику Правдину, который приехал чтобы прекратить бесчинства Простоковой в отношении её крепостных. После того как мать потеряла власть Митрофанушка отворачивается от неё, что выбивает Простакову из колеи.
Проблематика
Комедия высмеивает традиционное воспитание дворян, в частности провинциальных.
Основной идеей пьесы является осуждение глупости, безнравственности, злонравия и невоспитанности старого дворянства по отношению к новому, образованному. Центральной проблемой становится отсталость традиционного воспитания дворян в провинции.
В то время как Стародум прививает Софье мысль, что главные ориентиры в жизни достойной личности
это добродетель, честность и благородство, Простоковы воспитывают ребёнка в уверенности, что главным в жизни является умение нажить и сохранить достаток и что особое знание наук при этом не требуется, поэтому и оберегают от излишнего учения своего сына Митрофана, который к концу пьесы оказывается совершенно необразованым, поэтому не имеет права жениться и поступать на государственную службу. Таким образом автор не только смеется над пороками, но и прославляет добродетель.
Комедия «Недоросль» остаётся актуальной и в наши дни, так как в пьесе автор затронул общечеловеческие проблемы воспитания и развития гуманной, благородной, честной личности.
Характер конфликта
Конфликт комедии можно увидеть в столкновении двух противоборствующих взглядов на роль дворянства в общественной жизни страны. Госпожа Простакова заявляет, что указ «о вольности дворянской» (освободивший дворянина от обязательной службы государству, установленной Петром I) сделал его «вольным» прежде всего в отношении к крепостным, освободив ёго от всех обременительных для него человеческих и нравственных обязанностей перед обществом. Иной взгляд на роль и обязанности дворянина Фонвизин вкладывает в уста Стародума —- лица, наиболее близкого автору. Стародум по политическим и нравственным идеалам — человек Петровской эпохи, которая противопоставлена в комедии эпохе Екатерины.[3]
История создания
Замысел складывается у Фонвизина в конце 1778 г. после возвращения из Франции, где он провёл около полутора лет.
Во Франции ему очень понравились театральные постановки, в особенности комедии. Работа над «недорослем» заняла у писателя около трёх лет и была окончена в 1782 г.
Действующие лица
- Простаков — помещик, глава семейства Простоковых. Во всем старается угодить своей жене. Не умеет читать.
- Госпожа Простакова — жена его, главный отрицательный персонаж пьесы. Очень любит сына и стремится женить его на Софье, после того, как узнаёт о её наследстве. Дворянка, из-за чего считает, что ей всё позволено.
- Митрофанушка — их шестнадцатилетний сын, которого они оберегают от чрезмерного учения и слабостям которого потакают.
- Еремеевна — кормилица Митрофана и его няня, а также верная слуга Простаковой, служащая ей уже 40 лет.
- Правдин — гость или постоялец Простаковых, который на самом деле является государственным чиновником, призванным разобраться в делах Простаковых. Высокоморальный человек, олицетворяющий в пьесе слово закона
- Стародум — дядя и опекун Софьи, вернувшийся из Сибири с состоянием в 10 тысяч.
- Софья — племянница Стародума и сирота. Приличная, образованная и добрая девушка.
- Милон — молодой офицер, честный и образованный, возлюбленный Софьи.
- Тарас Скотинин — брат Простаковой, который намерен жениться на Софье ради собственного завода свиней.
- Кутейкин — учитель грамматики Митрофана, «уволенный» семинарист, «убоявшийся бездны премудрости».
- Цыфиркин — учитель арифметики Митрофана, отставной сержант.
- Адам Адамович Вральман — немец, нанятый для учения Митрофана премудростям светской жизни. На самом деле бывший кучер.
- Тришка — портной-самоучка, слуга Госпожи Простоковой.
- Слуга Простаковых
- Камердинер Стародума
Судьба героев
Имя | до пьесы | во время пьесы | в конце пьесы |
---|---|---|---|
Госпожа Простакова — | Родилась в многодетной семье скупого дворянина, однако все её братья и сестры, кроме Скотинина, умерли в детстве. Детей дома ничему не учили. | Хоть и заставляет сына учиться, так как без грамоты больших чинов не получить, балует его и потакает его прихотям, так как безумно любит. Крестьянами помыкает. Перед ней трепещут все, даже собственный муж. | Потеряла власть над своими крестьянами, почувствовала стыд и поняла что сын ценил в ней лишь её власть. |
Митрофанушка — | С 12 лет занимается с учителями | Отвергает мать и согласен идти «куда велят». Правдин намерен отправить его служить. | |
Правдин — | Берёт имение Простаковых под государственную опеку за жестокое обращение с крепостными. | ||
Стародум — | После того как менее достойному в обход ему присвоили звание, в горячке оставил службу. Послк был взят ко Двору, но быстро отошёл от него так как захотел сохранить собственное достоинство. Пропадает в Сибири. | Неожиданно возвращается с наследством в 10 000 и желанием женить племянницу на благонравном | Забирает Софью у родственников в Москву |
Софья — | Жила с матерью, дружила с Милоном, после смерти матери оказалось во власти своячьников | Родственники пытаются насильно выдать её замуж. | Получает благословение на брак с Милоном |
Милон — | в разлуке с Софьей больше полугода. | Ведёт войска в Москву, останавливается в деревне Протоковых. | Получает благословение на брак с Софьей |
Скотинин — | отслужил в гвардии и вышел в отставку в чине капрала | ||
Кутейкин — | Учился в Симинарии, но оставил её, не справившись с учением. | Обучает Митрофанушку чтению | Потребовав расчёта несмотря на не сделанную работу будет вынужден рассчитываться с несговорчивой хозяйкой. Пристыжён. |
Цыфиркин — | Гарнизонный в отставке. | Подрабатывает в городе «счётными делами» на чиновников. На досуге обучает детей на дому математике. | Отказавшись от оплаты за беспокойство, получает в благодарность за честность деньги от Стародума и Милона |
Адам Адамович Вральман — | Кучер Стародума | Притворяясь знатоком света человеком высокого образования живёт у Простоковых как наставник их сына. Но на деле только мешает его учителям, да льстит его матери. | Вернулся на службу к Стародуму |
Ссылки
- Текст произведения на lib.ru
- Текст произведения на ilibrary.ru
Примечания
- ↑ Краткое содержание «Недоросль»// Образовака
- ↑ Добавьте источник цитирования
- ↑ Спектакль Недоросль. Анализ произвидения Д. И. Фонвизина.// В гостях у сказки
Недоросль | |
Жанр: |
комедия |
---|---|
Автор: |
Денис Иванович Фонвизин |
Год написания: |
1782 |
«Недоросль» — комедия Дениса Ивановича Фонвизина.
Героями комедии являются представители разных социальных слоев XVIII столетия в России: государственные мужи, дворяне, крепостники, слуги, самозваные модные учителя. Главные персонажи: сам недоросль Митрофанушка и его мать, барыня-крепостница XVIII века — госпожа Простакова, управляющая всем и всеми — в её руках и хозяйство с дворовыми слугами, не считаемыми ею за людей, и собственный муж, которого, не стесняясь, она может поколотить, и воспитание сына Митрофана — на самом деле воспитанием и образованием его она не обременена, а лишь старательно исполняет модные условности общества и своего положения в нем: «То бранюсь, то дерусь, тем и дом держится».
Как и другие пьесы эпохи классицизма, «Недоросль» прямолинеен по своей проблематике — осуждению традиционного дворянского воспитания и «злонравия», «дикости» провинциального дворянства; персонажи чётко делятся на положительных и отрицательных, им даны говорящие фамилии (Простаковы, Скотинины, Митрофан — «проявление матери» по-гречески, Стародум, Милон, Правдин, Софья — «мудрость» по-гречески, Цыфиркин, Вральман, Кутейкин). Однако огромную популярность у публики и читателей комедия получила не только из-за мастерски поставленной общественно-политической проблематики, но и из-за чрезвычайно ярких образов отрицательных персонажей (положительные получились скорее резонёрами, передающими авторскую точку зрения), живости диалога, юмора, многих быстро вошедших в пословицу цитат («Не хочу учиться — хочу жениться», «Вот злонравия достойные плоды»). Имена Митрофанушки и Простаковой стали нарицательными.
Недоросль — молодой дворянин, не получивший письменного удостоверения о выучке от учителя. Недорослей не принимали на службу, им не давали т.н. венечных памятей [1] — документов, разрешающих вступление в брак [2].
История создания
Фонвизин работал над комедией около трёх лет. Премьера состоялась в 1782 году. Имеется также текст, предположительно начала 1760-х годов, на ту же тематику и с тем же названием, но иными персонажами и сюжетом (так называемый «Ранний „Недоросль“»); неизвестно, принадлежит ли эта пьеса молодому Фонвизину или какому-то его анонимному предшественнику.
Действующие лица
- Простаков — глава семейства. Сам по себе человек «маленький» и слабый. Во всем старается угодить своей жене «При твоих глазах мои ничего не видят» — говорит он в начале произведения, когда она спрашивает про кафтан. Любит сына. «По крайне мере я люблю его, как надлежит родителю, то-то умное дитя, то-то разумное, забавник, затейник; иногда я от него вне себя и от радости истинно не верю, что он мой сын». Не умеет читать. Когда его просят прочитать письмо присланное Софье, он только отвечает: «Мудрено».
- Госпожа Простакова — жена его, главный отрицательный персонаж пьесы. Очень любит сына и стремится женить его на Софье, после того, как узнает об её наследстве. Дворянка, из-за чего считает, что ей всё позволено.
- Митрофан — сын их, недоросль. Довольно безразличный ко всем вокруг и к тому же расхлябанный мальчик, внешне очень любит мать, но только притворяется из-за её властности. В финале его отправляют в армию, и он показывает, что на самом деле думает о матери («Да отвяжись, матушка, как навязалась…»).
- Еремеевна, мама (то есть кормилица) Митрофана.
- Правдин — государственный чиновник, призванный разобраться в делах Простаковых. Он узнает о зверствах Простаковой, а также о том, что она обкрадывает Софью. При помощи Стародума и Милона уличает Простакову и отбирает у нее имение в пользу государства.
- Стародум — дядя и опекун Софьи. Именно из-за его состояния Простакова пыталась женить Митрофана на Софье.
- Софья — племянница Стародума, честная, приличная, образованная и добрая девушка.
- Милон — молодой офицер, возлюбленный Софьи, именно он предотвратил её похищение.
- Господин Скотинин — брат госпожи Простаковой. Хочет жениться на Софье. Любит свиней.
- Кутейкин — семинарист, учитель Митрофана.
- Цыфиркин — отставной сержант, учитель Митрофана.
- Вральман — немец, бывший кучер, но выдает себя за ученого. Нанят, что бы учить Митрофана «по-французски и всем наукам», но на самом деле ничему не учит, а только мешает другим учителям.
- Тришка — портной-самоучка.
- Слуга Простакова.
- Камердинер Стародума.
Постановки
Постановка «Недоросля» была связана со многими трудностями. Получив отказ в Петербурге, драматург в мае 1782 года выезжает вместе с актёром И. А. Дмитревским в Москву. Но и здесь его ждёт неудача: «московского российского театра цензор», испугавшись смелости многих реплик, не пропускает комедию на сцену.
Через несколько месяцев Фонвизину всё-таки удалось «пробить» постановку комедии: 24 сентября 1782 года состоялась премьера в Петербурге (Вольный Российский Театр, он же Театр Карла Книпера), где роль Стародума исполнял сам И. А. Дмитревский, Правдина — К. И. Гамбуров, Цыфиркина — А. М. Крутицкий[3], Скотинина — С. Е. Рахманов. О необыкновенном успехе пьесы «Недоросль» при ее первой постановке на сцене в Вольном Российском Театре на Царицыном лугу свидетельствовал неизвестный автор «Драматического словаря»: «Несравненно театр был наполнен, и публика аплодировала пьесу метанием кошельков»[4].
А 14 мая 1783 года пьеса впервые игралась в Москве, на сцене театра Медокса.
Успех «Недоросля» был огромен. Его поставили на своей сцене студенты университета. Появилось множество любительских постановок[5].
В 1926 году режиссёр Григорий Рошаль снял фильм «Господа Скотинины» по мотивам «Недоросля».
Значение комедии
Комедия Фонвизина читалась и изучалась всеми последующими поколениями — от Пушкина, Гоголя, Лермонтова до нашего времени. Значение пьесы — непреходяще:
- «Всё в этой комедии кажется чудовищной карикатурой на всё русское. А между тем нет ничего в ней карикатурного: всё взято живьём с природы…» (Н.В. Гоголь).
- «Его дураки очень смешны и отвратительны, но это потому, что они не создания фантазии, а слишком верные списки с натуры» (В. Г. Белинский) (цитирование: Изучение комедии «Недоросль»).
Однако Екатерина II поняла свободолюбивое значение произведения, посмевшего задеть государственные и социальные устои. «После публикации в 1783 году ряда сатирических произведений, попытки Фонвизина опубликовать что-либо в печати пресекались самой императрицей. В последнее десятилетие своего царствования Екатерина II открыто пошла по пути жестокой реакции, жертвой которой стал и Фонвизин. Несмотря на тяжелую болезнь, он рвался к деятельности. В 1788 году он задумал издавать журнал „Стародум“, получил разрешение и стал готовить материал, но по распоряжению Екатерины журнал был запрещен. Незадолго до смерти Фонвизин обращался с просьбой к Екатерине о разрешении ему издать перевод Тацита, но разрешения не было дано»[6].
Факты
- Существует легенда, что после премьеры «Недоросля» в Петербурге к Фонвизину подошёл князь Потёмкин и сказал: «Умри, Денис, лучше не напишешь». Однако, по утверждению историков, Потёмкин такого сказать не мог, поскольку его не было в тот момент в Петербурге. По другой версии, эти слова принадлежат Державину, а не князю Потёмкину.
- Во время обучения в Нежинской гимназии Николай Гоголь играл в студенческих спектаклях роль Простаковой.
- Благодаря «Недорослю» имя Митрофанушка стало нарицательным для невежды, неуча или недоучки.
Примечания
- ↑ Д.И.Фонвизин «Недоросль: избранные произведения», Спб, «Азбука Классика», 208; Комментарии А.Д.Степанова с. 300
- ↑ Венечная память (знаменная грамота) :: В :: Генеалогический словарь
- ↑ Отечественные певцы
- ↑ ТВ «Культура»
- ↑ Изучение комедии «Недоросль». Автор Марина Барабанова
- ↑ ФОНВИЗИН Денис Иванович (1745—1792) на Funeral-SPB.ru