Сказка про одинокого крокодила Гену. Приходя домой с работы из зоопарка, он оставался один и ему было скучно. Крокодил Гена решил с кем-нибудь подружиться. Он написал объявление, что ищет друзей, развесил их по городу и стал ждать…
- Вступление, которое можно и не читать
- Глава первая
- Глава вторая
- Глава третья
- Глава четвертая
- Глава пятая
- Глава шестая
- Глава седьмая
- Глава восьмая
- Глава девятая
- Глава десятая
- Глава одиннадцатая
- Глава двенадцатая
- Глава тринадцатая
- Глава четырнадцатая
- Глава пятнадцатая
- Глава шестнадцатая
- Глава семнадцатая
- Глава восемнадцатая
- Глава девятнадцатая
- Глава двадцатая
- Глава двадцать первая
- Глава двадцать вторая
- Глава двадцать третья
- Глава двадцать четвертая
- Глава двадцать пятая
- Глава двадцать шестая
- Глава двадцать седьмая
Вступление, которое можно и не читать
Наверное, у каждого из вас, ребята, есть своя любимая игрушка. А может быть, даже две или пять.
У меня, например, когда я был маленьким, было три любимых игрушки: громадный резиновый крокодил по имени Гена, маленькая пластмассовая кукла Галя и неуклюжий плюшевый зверёк со странным названием — Чебурашка.
Чебурашку сделали на игрушечной фабрике, но сделали так плохо, что невозможно было сказать, кто же он такой: заяц, собака, кошка или вообще австралийский кенгуру? Глаза у него были большие и жёлтые, как у филина, голова круглая, заячья, а хвост коротенький и пушистый, такой, какой бывает обычно у маленьких медвежат.
Мои родители утверждали, что Чебурашка — это неизвестный науке зверь, который водится в жарких тропических лесах.
Сначала я очень боялся этого неизвестного науке Чебурашку и даже не хотел оставаться с ним в одной комнате. Но постепенно я привык к его странной внешности, подружился с ним и стал любить его не меньше, чем резинового крокодила Гену и пластмассовую куклу Галю.
С тех пор прошло очень много времени, но я всё равно помню своих маленьких друзей и вот написал о них целую книгу.
Разумеется, в книге они будут живые, а не игрушечные.
к оглавлению ↑
Глава первая
В одном густом тропическом лесу жил да был очень забавный зверёк. Звали его Чебурашка. Вернее, сначала его никак не звали, пока он жил в своём тропическом лесу. А назвали его Чебурашкой потом, когда он из леса уехал и встретился с людьми. Ведь это же люди дают зверям имена. Это они сказали слону, что он слон, жирафу — что он жираф, а зайцу — что он заяц.
Но слон, если бы подумал, мог бы догадаться, что он слон. Ведь у него же очень простое имя! А каково зверю с таким сложным именем, как гиппопотам? Поди догадайся, что ты не ги-потам, не по-потам, а именно гип-по-по-там.
Так вот и наш зверёк; он никогда не задумывался над тем, как его зовут, а просто жил себе да жил в далёком тропическом лесу.
Однажды он проснулся утром рано, заложил лапы за спину и отправился немного погулять и подышать свежим воздухом.
Гулял он себе, гулял и вдруг около большого фруктового сада увидел несколько ящиков с апельсинами. Не долго думая, Чебурашка забрался в один из них и стал завтракать. Он съел целых два апельсина и так объелся, что ему трудно стало передвигаться. Поэтому он прямо на фруктах и улёгся спать.
Спал Чебурашка крепко, он, конечно, не слышал, как подошли рабочие и заколотили все ящики.
После этого апельсины вместе с Чебурашкой погрузили на корабль и отправили в далёкое путешествие.
Ящики долго плавали по морям и океанам и в конце концов оказались во фруктовом магазине очень большого города. Когда их открыли, в одном апельсинов почти не было, а был только толстый-претолстый Чебурашка.
Продавцы вытащили Чебурашку из его каюты и посадили на стол. Но Чебурашка не мог сидеть на столе: он слишком много времени провёл в ящике, и у него затекли лапы. Он сидел, сидел, смотрел по сторонам, а потом взял да и чебурахнулся со стола на стул. Но и на стуле он долго не усидел — чебурахнулся снова. На пол.
— Фу-ты, Чебурашка какой! — сказал про него директор магазина. — Совсем не может сидеть на месте!
Так наш зверёк и узнал, что его имя — Чебурашка.
— Но как же мне с тобой поступить? — спросил директор. — Не продавать же тебя вместо апельсинов?
— Не знаю, — ответил Чебурашка. — Как хотите, так и поступайте.
Директору пришлось взять Чебурашку под мышку и отнести его в главный городской зоопарк.
Но в зоопарк Чебурашку не приняли. Во-первых, зоопарк был переполнен. А во-вторых, Чебурашка оказался совершенно неизвестным науке зверем. Никто не знал, куда же его поместить: то ли к зайцам, то ли к тиграм, то ли вообще к морским черепахам.
Тогда директор снова взял Чебурашку под мышку и пошёл к своему дальнему родственнику, также директору магазина. В этом магазине продавали уценённые товары.
— Ну что же, — сказал директор номер два, — мне нравится этот зверь. Он похож на бракованную игрушку! Я возьму его к себе на работу. Пойдёшь ко мне?
— Пойду, — ответил Чебурашка. — А что мне надо делать?
— Надо будет стоять в витрине и привлекать внимание прохожих. Понятно?
— Понятно, — сказал зверёк. — А где я буду жить?
— Жить?.. Да хотя бы вот здесь! — Директор показал Чебурашке старую телефонную будку, стоявшую у входа в магазин. — Это и будет твой дом!
Так вот и остался Чебурашка работать в этом большом магазине и жить в этом маленьком домике. Безусловно, этот дом был не самый лучший в городе. Но зато под рукой у Чебурашки всегда находился телефон-автомат, и он мог звонить кому хочешь, прямо не выходя из собственного дома.
Правда, пока ему некому было звонить, но это его нисколько не огорчало.
к оглавлению ↑
Глава вторая
В том городе, где оказался Чебурашка, жил да был крокодил по имени Гена. Каждое утро он просыпался в своей маленькой квартире, умывался, завтракал и отправлялся на работу в зоопарк. А работал он в зоопарке… крокодилом.
Придя на место, он раздевался, вешал на гвоздик костюм, шляпу и тросточку и ложился на солнышке у бассейна. На его клетке висела табличка с надписью:
Когда кончался рабочий день, Гена тщательно одевался и шагал домой, в свою маленькую квартиру. Дома он читал газеты, курил трубку и весь вечер играл сам с собой в крестики-нолики.
Однажды, когда он проиграл сам себе сорок партий подряд, ему стало очень и очень грустно.
«А почему я всё время один? — подумал он. — Мне надо обязательно завести себе друзей».
И, взяв карандаш, он написал такое объявление:
МОЛОДОЙ КРАКОДИЛ ПЯТИДЕСЯТИ ЛЕТ
ХОЧЕТ ЗАВИСТИ СЕБЕ ДРУЗЕЙ.
СПРЕДЛОЖЕНИЯМИ ОБРАЩАТЬСЯ ПО АДРЕСУ:
БОЛЬШАЯ ПИРОЖНАЯ УЛИЦА, ДОМ 15, КОРПУС Ы.
ЗВОНИТЬ ТРИ С ПОЛОВИНОЙ РАЗА.
В тот же вечер он развесил объявления по городу и стал ждать.
к оглавлению ↑
Глава третья
На другой день поздно вечером к нему в дверь кто-то позвонил. На пороге стояла маленькая, очень серьёзная девочка.
— В вашем объявлении, — сказала она, — целых три ошибки.
— Не может быть! — воскликнул Гена: он думал, что их, по крайней мере, восемнадцать. — Какие же?
— Во-первых, слово «крокодил» пишется через «о», а во-вторых, какой же вы молодой, если вам пятьдесят лет?
— А крокодилы живут триста лет, поэтому я ещё очень молод, — возразил Гена.
— Всё равно — надо писать грамотно. Давайте знакомиться. Меня зовут Галя. Я работаю в детском театре.
— А меня зовут Гена. Я работаю в зоопарке. Крокодилом.
— А что мы будем сейчас делать?
— Ничего. Давайте просто побеседуем.
Но в это время в дверь снова позвонили.
— Кто там? — спросил крокодил.
— Это я, Чебурашка! — И в комнате появился какой-то неизвестный зверь. Он был коричневый, с большими вытаращенными глазами и коротким пушистым хвостом.
— Кто вы такой? — обратилась к нему Галя.
— Не знаю, — ответил гость.
— Совсем-совсем не знаете? — спросила девочка.
— Совсем-совсем…
— А вы, случайно, не медвежонок?
— Не знаю, — сказал Чебурашка. — Может быть, я медвежонок.
— Нет, — вмешался крокодил, — он даже ни капельки не медвежонок. У медведей глаза маленькие, а у него вон какие здоровые!
— Так, может быть, он щенок! — задумалась Галя.
— Может быть, — согласился гость. — А щенки лазают по деревьям?
— Нет, не лазают, — ответил Гена. — Они больше лают.
— Как?
— Вот так: ав-ав! — пролаял крокодил.
— Нет, я так не умею, — огорчился Чебурашка. — Значит, я не щенок!
— А я знаю, кто вы такой, — снова сказала Галя. — Вы, наверное, леопард.
— Наверное, — согласился Чебурашка. Ему было всё равно. — Наверное, я леопард!
Леопардов никто не видел, поэтому все отошли подальше. На всякий случай.
— Давайте посмотрим в словаре, — предложила Галя. — Там все слова объясняются, на любую букву.
(Если вы, ребята, не знаете, что такое словарь, я вам расскажу. Это специальная книжка. В ней собраны все слова, какие есть на свете, и рассказывается, что каждое слово значит.)
— Давайте посмотрим в словаре, — согласился Чебурашка. — А на какую букву будем смотреть?
— На букву «РР-РР-РРЫ», — сказала Галя, — потому что леопарды РР-РР-РРЫЧАТ.
— И на букву «К», — добавил Гена, — потому что леопарды К…УСАЮТСЯ.
Конечно, Галя и Гена были оба неправы, потому что леопарда надо было смотреть не на букву «РР-РР-РРЫ» и не на букву «К», а на букву «Л».
Ведь он же ЛЕОПАРД, а не РР-РР-РРЫОПАРД и тем более не К…ОПАРД.
— Но я не рычу и не кусаюсь, — сказал Чебурашка, — значит, я не леопард!..
После этого он снова обратился к крокодилу:
— Скажите, а если вы так и не узнаете, кто я такой, вы не станете со мной дружить?
— Почему? — ответил Гена. — Всё зависит от вас. Если вы окажетесь хорошим товарищем, мы будем рады подружиться с вами. Правильно? — спросил он у девочки.
— Конечно! — согласилась Галя. — Будем очень рады!
— Ура! — закричал Чебурашка. — Ура! — и подпрыгнул чуть ли не до самого потолка.
к оглавлению ↑
Глава четвертая
— А что мы будем сейчас делать? — спросил Чебурашка, после того как все перезнакомились.
— Давайте играть в крестики-нолики, — сказал Гена.
— Нет, — сказала Галя, — давайте лучше организуем кружок «Умелые руки».
— Но у меня нет рук! — возразил Чебурашка.
— И у меня, — поддержал его крокодил. — У меня только ноги.
— Может быть, нам организовать кружок «Умелые ноги»? — предложил Чебурашка.
— Или «Умелый хвост»? — добавил крокодил.
— Но у меня, к сожалению, нет хвоста, — сказала Галя.
И все замолчали.
В это время Чебурашка посмотрел на маленький будильник, стоявший на столе.
— А вы знаете, уже поздно. Нам пора расходиться. — Ему совсем не хотелось, чтобы новые друзья сочли его навязчивым.
— Да, — согласился крокодил. — Нам действительно пора расходиться!
На самом деле ему некуда было расходиться, но зато он очень хотел спать.
В эту ночь Гена, как всегда, спал спокойно.
Что касается Чебурашки — он спал плохо. Ему всё не верилось, что у него появились такие друзья.
Чебурашка долго ворочался в постели, часто вскакивал и в задумчивости шагал из угла в угол по своей маленькой телефонной будке.
к оглавлению ↑
Глава пятая
Теперь Гена, Галя и Чебурашка почти каждый вечер проводили вместе. После работы они собирались у крокодила дома, мирно беседовали, пили кофе и играли в крестики-нолики. И всё-таки Чебурашке не верилось, что у него наконец появились настоящие друзья.
«Интересно, — подумал он однажды, — а если бы я сам пригласил крокодила в гости, пришёл бы он ко мне или нет? Конечно, пришёл бы, — успокаивал себя Чебурашка. — Ведь мы с ним друзья! А если нет?»
Чтобы долго не раздумывать, Чебурашка снял телефонную трубку и позвонил крокодилу.
— Алло, Гена, привет! — начал он. — Ты чего делаешь?
— Ничего, — ответил крокодил.
— Знаешь что? Приходи ко мне в гости.
— В гости? — удивился Гена. — Зачем?
— Кофе пить, — сказал Чебурашка. Это было первое, что пришло ему в голову.
— Ну что же, — сказал крокодил, — я с удовольствием приду.
«Ура!» — чуть было не закричал Чебурашка. Но потом подумал, что ничего тут особенного нет. Один товарищ приходит в гости к другому. И надо не кричать «ура», а в первую очередь позаботиться о том, как его лучше встретить.
Поэтому он сказал крокодилу:
— Только ты захвати с собой, пожалуйста, чашки, а то у меня нету ну никакой посуды!
— Что ж, захвачу. — И Гена стал собираться.
Но Чебурашка позвонил опять:
— Ты знаешь, оказывается, у меня и кофейника нет. Возьми, пожалуйста, свой. Я у тебя видел на кухне.
— Хорошо. Возьму.
— И ещё одна маленькая просьба. Забеги по дороге в магазин, а то у меня кофе кончился.
Вскоре Чебурашка позвонил ещё раз и попросил, чтобы Гена принёс маленькое ведёрко.
— Маленькое ведёрко? А для чего?
— Понимаешь, ты пойдёшь мимо колонки и наберёшь воды, чтобы мне уже не выходить из дому.
— Ну что ж, — согласился Гена, — я принесу всё, что ты просил.
Вскоре он появился у Чебурашки нагруженный, как носильщик на вокзале.
— Я очень рад, что ты пришёл, — встретил его хозяин. — Только я, оказывается, совсем не умею варить кофе. Просто никогда не пробовал. Может, ты возьмёшься приготовить его?
Гена взялся за работу. Он собрал дрова, развёл маленький костёрчик около будки и поставил кофейник на огонь. Через полчаса кофе вскипел. Чебурашка был очень доволен.
— Как? Хорошо я тебя угостил? — спрашивал он у крокодила, провожая его домой.
— Кофе получился превосходный, — отвечал Гена. — Только я попрошу тебя об одном одолжении. Если ты ещё раз захочешь угостить меня, не стесняйся, приходи ко мне домой. И говори, чем ты меня хочешь угостить: чаем, кофе или просто обедом. У меня дома всё есть. И мне это будет гораздо удобнее. Договорились?
— Договорились, — сказал Чебурашка. Он, конечно, огорчился немного потому, что Гена сделал ему замечание. Но всё равно был очень доволен. Ведь сегодня сам крокодил приходил к нему в гости.
к оглавлению ↑
Глава шестая
На следующий вечер Чебурашка первым пришёл к крокодилу. Гена в это время читал. Он очень любил читать точные и серьёзные книги: справочники, учебники или расписания движения поездов.
— Послушай, — спросил Чебурашка, — а где же Галя?
— Она обещала сегодня зайти, — ответил Гена. — Но её почему-то нет.
— Давай навестим её, — сказал Чебурашка, — ведь друзья должны навещать друг друга.
— Давай, — согласился крокодил.
Галю они застали дома. Она лежала в кровати и плакала.
— Я заболела, — сообщила она друзьям. — У меня температура. Поэтому сегодня в детском театре сорвётся спектакль. Ребята придут, а спектакля не будет.
— Спектакль будет! — гордо произнёс крокодил. — Я заменю тебя. (Когда-то в юности он занимался в театральном кружке.)
— Правда? Это было бы здорово! Сегодня идёт «Красная Шапочка», и я играю внучку. Ты помнишь эту сказку?
— Конечно, помню!
— Ну вот и прекрасно! Если ты хорошо сыграешь, никто не заметит подмены. Талант делает чудеса!
И она вручила крокодилу свой красненький беретик.
Когда ребята пришли в театр, они увидели очень странный спектакль. На сцене появился Гена в красной шапочке. Он шёл и напевал:
По улицам ходила
Большая крокодила…
Навстречу ему вышел Серый Волк.
— Здравствуй, Красная Шапочка, — произнёс он заученным голосом и остолбенел.
— Здравствуйте, — ответил крокодил.
— Куда это ты направляешься?
— Да так просто. Гуляю.
— Может быть, ты идёшь к своей бабушке?
— Да, конечно, — спохватился крокодил. — Я иду к ней.
— А где живёт твоя бабушка?
— Бабушка? В Африке, на берегу Нила.
— А я был уверен, что твоя бабушка живёт вон там на опушке.
— Совершенно верно! Там у меня тоже живёт бабушка. Двоюродная. Я как раз собирался зайти к ней по дороге.
— Ну что же, — сказал Волк и убежал.
Дальше он, как положено, прибежал к домику, съел бабушку Красной Шапочки и лёг вместо неё в кровать.
Гена в это время сидел за сценой и перечитывал забытую сказку. Наконец он тоже появился около домика.
— Здравствуйте, — постучал он в дверь. — Кто здесь будет моя бабушка?
— Здравствуйте, — ответил Волк. — Я ваша бабушка.
— А почему у тебя такие большие уши, бабушка? — спросил крокодил, на этот раз правильно.
— Чтобы лучше тебя слышать.
— А почему ты такая лохматая, бабушка? — Гена снова забыл свои слова.
— Да всё некогда побриться, внученька, забегалась я… — разозлился волк и спрыгнул с кровати. — А сейчас я тебя съем!
— Ну, это мы ещё посмотрим! — сказал крокодил и бросился на Серого Волка. Он настолько увлёкся событиями, что совсем забыл, где находится и что ему положено делать.
Серый Волк в страхе убежал. Дети были в восторге. Они никогда не видели такой интересной «Красной Шапочки». Они долго хлопали и просили повторить всё сначала. Но крокодил почему-то отказался. И почему-то долго уговаривал Чебурашку не рассказывать Гале, как прошёл спектакль.
к оглавлению ↑
Глава седьмая
Галя долго болела гриппом, и врачи запретили приходить к ней, чтобы друзья не заразились. Поэтому Гена и Чебурашка остались вдвоём.
Как-то вечером, после работы, Чебурашка решил зайти в зоопарк, чтобы навестить крокодила.
Он шёл по улице и вдруг увидел грязную собачку, которая сидела на мостовой и тихонько скулила.
— Чего ты ревёшь, — спросил Чебурашка.
— Я не реву, — ответила собачка. — Я плачу.
— А чего ты плачешь?
Но собачка ничего не говорила и плакала всё жалостливее.
Чебурашка сел рядом с ней на приступочку, подождал, пока она окончательно выплачется, а потом приказал:
— Ну выкладывай, что с тобой случилось?
— Меня выгнали из дому.
— Кто тебя выгнал?
— Хозяйка! — Собачка опять начала всхлипывать.
— За что? — спросил Чебурашка.
— За просто так. За не знаю что.
— А как тебя зовут?
— Тобик.
И собачка, немного успокоившись, рассказала Чебурашке свою короткую и печальную историю.
Вот она:
КОРОТКАЯ И ПЕЧАЛЬНАЯ ИСТОРИЯ МАЛЕНЬКОЙ СОБАЧКИ ТОБИКА
Тобик был крошечной собачкой, совсем-совсем малюсеньким щенком, когда его принесли в дом к будущей хозяйке.
«Ах, какая прелесть! — говорила хозяйка, показывая его гостям. — Не правда ли, он очень мил?»
И все гости находили, что он очень мил и что он прелесть.
Все играли со щенком и угощали его конфетами.
Время шло, и щенок рос. Он уже не был таким симпатичным и неуклюжим, как раньше. Теперь хозяйка, показывая его гостям, не говорила: «Ах, какая прелесть!» — а, наоборот, говорила: «Моя собака ужасно некрасива! Но не могу ж я её выгнать! Ведь у меня такое доброе сердце! Оно в пять минут разобьётся от горя!»
Но однажды кто-то принёс в дом нового щенка. Он был такой же симпатичный и неуклюжий, как Тобик раньше.
Тогда хозяйка, не долго думая, выставила Тобика за дверь. Не могла же она держать двух животных сразу. И её сердце в пять минут не разбилось от жалости. Не разбилось оно и в шесть минут и даже в девяносто восемь. Наверное, оно вообще никогда не разобьётся.
«Что же мне делать с этой собачкой?» — подумал Чебурашка.
Можно было, конечно, взять её с собой. Но Чебурашка не знал, как на это посмотрят его друзья. А вдруг они не любят собак? Можно было оставить собачку на улице. Но её было очень жалко. А вдруг она простудится?
— Знаешь что? — сказал Чебурашка наконец. — Вот тебе ключ. Иди пока посиди в моём домике, обсохни, согрейся. А потом мы что-нибудь придумаем.
После этого он зашагал дальше к зоопарку.
к оглавлению ↑
Глава восьмая
У самого входа в зоопарк он неожиданно встретил Галю.
— Ура! — закричал Чебурашка. — Значит, ты уже выздоровела?
— Выздоровела, — ответила Галя. — Мне уже разрешили выходить из дому.
— А ты немного похудела, — сказал Чебурашка.
— Да, — согласилась девочка. — А это очень заметно?
— Нет! — воскликнул Чебурашка. — Почти незаметно. Ты совсем немножко похудела. Так немножко, так немножко, что даже немного поправилась!
Галя сразу повеселела, и они вместе вошли в зоопарк.
Гена, как всегда, лежал на солнышке и читал книгу.
— Посмотри-ка, — сказала Галя Чебурашке, — а я и не думала, что он такой толстый!
— Да, — согласился Чебурашка. — Он просто ужасно толстый! Он похож на сосиску с лапками!.. Здравствуй, Гена! — крикнул Чебурашка крокодилу.
— Я не Гена, — обиженно сказал крокодил, похожий на сосиску с лапками. — Я Валера. Я работаю во вторую смену. А ваш Гена пошёл одеваться. Сейчас он придёт.
Толстый крокодил сердито отвернулся.
Как раз в это время подошёл Гена в своём нарядном пальто и красивой шляпе.
— Здравствуйте, — улыбаясь, сказал он. — Пошли ко мне в гости!
— Пошли! — согласились Галя и Чебурашка. Им очень нравилось бывать у крокодила.
У Гены друзья пили кофе, беседовали и играли в разные настольные игры.
Чебурашка каждую минуту порывался рассказать про свою собачку, но удобный случай всё не представлялся.
Но вот в дверь кто-то позвонил.
— Войдите, — сказал Гена.
В комнату вошёл большой-пребольшой лев в пенсне и в шляпе.
— Лев Чандр, — представился он.
Приятели поклонились льву и отошли подальше.
— Скажите, пожалуйста, — спросил гость, — здесь живёт крокодил, которому нужны друзья?
— Здесь, — ответил Гена. — Он живёт здесь. Только ему уже не нужны друзья. Они у него есть.
— Очень жаль! — вздохнул лев и направился к выходу. — До свидания.
— Подождите, — остановил его Чебурашка. — А какой друг вам нужен?
— Не знаю, — ответил лев. — Просто друг, и всё.
— Тогда, мне кажется, я смогу вам помочь, — сказал Чебурашка. Посидите у нас несколько минут, а я пока сбегаю домой. Ладно?
Через некоторое время Чебурашка вернулся; он вёл на поводке просохшего Тобика.
— Вот кого я имел в виду, — сказал он. — Мне кажется, вы подойдёте друг другу!
— Но ведь это очень маленькая собачка, — возразил лев, — а я вон какой большой!
— Не беда, — сказал Чебурашка, — значит, вы будете её защищать!
— И правда, — согласился Чандр. — А что вы умеете делать? — спросил он у Тобика.
— Ничего, — ответил Тобик.
— По-моему, это тоже не страшно, — сказала льву Галя. — Вы можете научить его всему, чему хотите!
«Пожалуй, они правы», — решил Чандр.
— Ну что ж, — сказал он Тобику, — я буду рад подружиться с вами. А вы?
— И я! — завилял хвостом Тобик. — Я постараюсь быть очень хорошим товарищем!
Новые знакомые поблагодарили всех, кто был в комнате, и распрощались.
— Молодец! — похвалила Галя Чебурашку, когда они ушли. — Ты поступил как надо!
— Пустяки! — застеснялся Чебурашка. — Не стоит об этом говорить!
— А вы знаете, — вдруг сказала Галя, — сколько в нашем городе таких вот одиноких Чандров и Тобиков?
— Сколько? — спросил Чебурашка.
— Много, — ответила девочка. — У них совсем нет друзей. К ним никто не приходит на день рождения. И никто их не пожалеет, когда им бывает грустно!
Гена слушал всё это печальный-препечальный. Из его глаз медленно выкатилась огромная прозрачная слеза. Глядя на него, Чебурашка тоже попытался заплакать. Но из его глаз выкатилась только малюсенькая-малюсенькая слезиночка. Такая, что её было даже стыдно показывать.
— Так что же мы должны делать? — вскричал крокодил. — Я хочу помочь им!
— И я хочу помочь! — поддержал его Чебурашка. — Что мне жалко, что ли? Только как?
— Очень просто, — сказала Галя. — Надо их всех передружить между собой.
— А как их передружить? — спросил Чебурашка.
— Не знаю, — ответила Галя.
— А я уже придумал! — заявил Гена. — Надо, взять и написать объявления, чтобы они приходили к нам. А когда они будут приходить, мы их будем знакомить между собой!
Эта мысль всем понравилась, и друзья порешили сделать так. Они развесят по городу объявления. Каждому, кто будет приходить к ним, они постараются найти товарища. А дом, в котором живёт крокодил, решено было превратить в Дом дружбы.
— Итак, — сказал Гена, — с завтрашнего дня за работу.
к оглавлению ↑
Глава девятая
На другой вечер работа закипела. Гена сидел за столом и как главный специалист по объявлениям писал:
Чебурашка брал эти объявления и выбегал на улицу. Он наклеивал их везде, где можно и где нельзя. На стенах домов, на заборах и даже на проходивших мимо лошадях.
Галя в это время прибирала в доме. Закончив уборку, она поставила посредине комнаты стул и прикрепила к нему табличку:
После этого друзья уселись на диване немножко отдохнуть.
Вдруг входная дверь тихонечко заскрипела, и в комнату проскользнула маленькая юркая старушка. Она вела на верёвочке большую серую крысу.
Галя вскрикнула и влезла с ногами на диван. Гена сорвался с места, забежал в шкаф и захлопнул за собой дверцу. Один только Чебурашка спокойно сидел на диване. Он никогда не видел крыс и поэтому не знал, что их полагается бояться.
— Лариска! На место! — скомандовала старушка.
И крыса быстро забралась в маленькую сумочку, висевшую на руке у хозяйки. Из сумочки высовывалась теперь только хитрая мордочка с длинными усами и чёрными бусинками глаз.
Постепенно все успокоились. Галя снова села на диван, а Гена вылез из шкафа. На нём был новый галстук, и Гена делал вид, что только за галстуком лазил в шкаф.
Тем временем старушка уселась на стул с табличкой «Для посетителей» и спросила:
— Кто из вас будет крокодил?
— Я, — ответил Гена, поправляя галстук.
— Это хорошо, — сказала старушка и задумалась.
— Что хорошо? — спросил Гена.
— Хорошо, что вы зелёный и плоский.
— А почему это хорошо, что я зелёный и плоский?
— Потому, что если вы ляжете на газоне, то вас не будет видно.
— А зачем я должен лежать на газоне? — снова спросил крокодил.
— Об этом вы узнаете потом.
— А кто вы такая, — наконец вмешалась Галя, — и чем вы занимаетесь?
— Меня зовут Шапокляк, — ответила старуха. — Я собираю злы.
— Не злы, а злые дела, — поправила её Галя. — Но только зачем?
— Как — зачем? Я хочу прославиться.
— Так не лучше ли делать добрые дела? — вмешался крокодил Гена.
— Нет, — ответила старуха, — добрыми делами не прославишься. Я делаю пять зол в день. Мне нужны помощники.
— А что вы делаете?
— Много чего, — сказала старуха. — Стреляю из рогатки по голубям. Обливаю прохожих из окна водой. И всегда-всегда перехожу улицу в неположенном месте.
— Всё это хорошо! — воскликнул крокодил. — Но почему я должен лежать на газоне?
— Очень просто, — объяснила Шапокляк. — Вы ложитесь на газон, и, так как вы зелёный, вас никто не видит. Мы привязываем на верёвочку кошелёк и бросаем его на мостовую. Когда прохожий нагибается за ним, вы выдёргиваете кошелёк из-под носа! Здорово я придумала?
— Нет, — обиженно сказал Гена. — Мне это совсем не нравится! К тому же на газоне можно простудиться.
— Боюсь, что нам с вами не по пути, — обратилась к посетительнице Галя. — Мы, наоборот, хотим делать добрые дела. Мы даже собираемся устроить Дом дружбы!
— Что! — закричала старуха. — Дом дружбы! Ну тогда я объявляю вам войну! Привет!
— Постойте, — задержал её крокодил. — Вам всё равно, кому объявлять войну?
— Пожалуй, всё равно.
— Тогда объявите её не нам, а кому-нибудь другому. Мы слишком заняты.
— Могу и кому-нибудь другому, — сказала старуха. — Мне не жалко! Лариска, вперёд! — скомандовала она крысе.
И они обе скрылись за дверью.
к оглавлению ↑
Глава десятая
На следующий вечер посетителей в Доме дружбы принимала Галя, а Гена и Чебурашка сидели в сторонке и играли в лото.
В дверь резко позвонили, и на пороге появился мальчишка. Он был бы совсем обыкновенным, этот мальчишка, если бы он не был необыкновенно растрёпанным и чумазым.
— Здесь дают друзей? — спросил он, не поздоровавшись.
— Не дают, а подбирают, — поправила Галя.
— Это всё равно. Главное, здесь или не здесь?
— Здесь, здесь, — успокоила его девочка.
— А какого друга тебе надо? — вмешался крокодил.
— Мне надо, мне надо… — сказал мальчишка, и его глаза заблестели. — Мне надо… двоечника!
— Какого двоечника?
— Круглого.
— А зачем тебе круглый двоечник?
— Как — зачем? Вот мне мама скажет: «Опять у тебя шесть двоек в табеле!», а я отвечу: «Подумаешь, шесть! А вот у одного моего приятеля целых восемь!». Понятно?
— Понятно, — сказал крокодил. — И хорошо бы он был ещё драчун?!
— Зачем же? — спросил мальчишка.
— Как — зачем? Ты придёшь домой, а мама скажет: «Опять у тебя шишка на лбу!», а ты ответишь: «Подумаешь, шишка! Вот у одного моего товарища целых четыре шишки!».
— Правильно! — весело закричал мальчишка, с уважением посмотрев на крокодила. — И ещё надо бы, чтобы он хорошо стрелял из рогатки. Мне скажут: «Опять ты разбил чужое окно?», а я скажу: «Подумаешь, окно! Вот мой товарищ два окна разбил!». Верно я говорю?
— Верно, — поддержал его Гена.
— Потом ещё нужно, чтобы он был хорошо воспитан.
— Зачем? — спросила Галя.
— Как — зачем? Мне мама не разрешает дружить с плохими ребятами.
— Ну что ж, — сказала Галя, — если я правильно вас поняла, вам нужен хорошо воспитанный двоечник и безобразник.
— Вот именно, — подтвердил мальчик.
— Тогда вам придётся подойти завтра. Попробуем для вас что-нибудь подобрать.
После этого чумазый посетитель с достоинством удалился. Разумеется, не попрощавшись.
— Как же нам поступить? — спросила Галя. — Мне кажется, мы должны подобрать ему не безобразника, а, наоборот, хорошего мальчика. Чтобы его исправить.
— Нет, — возразил Гена. — Мы должны подобрать ему то, что он просит. Иначе это будет обман. А я не так воспитан.
— Совершенно верно, — сказал Чебурашка. — Надо подобрать ему то, что он хочет. Чтобы ребёнок не плакал!
— Хорошо, — согласилась Галя. — А кто из вас возьмётся за это дело?
— Я возьмусь! — заявил Чебурашка. Он всегда старался браться за трудные дела.
— И я возьмусь! — сказал крокодил. Ему просто очень хотелось помочь Чебурашке.
к оглавлению ↑
Глава одиннадцатая
Наши герои не торопясь шли по улице. Им было очень приятно идти и разговаривать.
Но вдруг раздалось: б-б-бум! — и что-то пребольно стукнуло крокодила по голове.
— Это не ты? — спросил Гена у Чебурашки.
— Что — не ты?
— Это не ты меня ударил?
— Нет, — ответил Чебурашка. — Я никого не ударил!
В это время снова послышалось: б-б-бум! — и что-то пребольно стукнуло самого Чебурашку.
— Вот видишь, — сказал он. — И меня стукнули!
Что бы это могло быть? Чебурашка стал оглядываться.
И вдруг на столбике у забора он заметил очень знакомую серую крысу.
— Смотри-ка, — сказал он крокодилу, — это крыса старухи Шапокляк. Теперь я знаю, кто в нас кидается!
Чебурашка оказался прав. Это была действительно старуха Шапокляк.
Она гуляла по улице вместе со своей ручной Лариской и совершенно случайно встретилась с Геной и Чебурашкой. У друзей был такой довольный вид, что ей сразу же захотелось им чем-нибудь насолить. Поэтому, подхватив свою крысу под мышку, старуха обогнала их и устроилась в засаде у забора.
Когда приятели подошли, она вытащила из кармана бумажный мячик на резиночке и стала стукать им друзей по голове. Мячик вылетал из-за забора, попадал в Гену и Чебурашку и улетал обратно.
А крыса Лариска сидела в это время наверху и направляла огонь.
Но как только мячик вылетел снова, Гена быстро повернулся и схватил его зубами. Затем они вместе с Чебурашкой медленно стали переходить на другую сторону улицы.
Резинка натягивалась всё сильнее и сильнее. И когда Шапокляк высунулась из своего укрытия посмотреть, куда девался её мячик, Чебурашка скомандовал: «Огонь!», а Гена разжал зубы.
Мячик со свистом перелетел улицу и угодил точно в свою хозяйку. Старуху с забора как ветром сдуло.
Наконец она высунулась снова, настроенная в десять раз более воинственно, чем раньше.
«Безобразники! Бандиты! Головотяпы несчастные!» — вот что хотела сказать она от всего сердца. Но не смогла, потому что рот у неё был забит бумажным мячиком.
Разгневанная Шапокляк попыталась выплюнуть мячик, но он почему-то не выплёвывался. Что же ей оставалось делать?
Пришлось бежать в поликлинику к известному доктору Иванову.
— Шубу, шубу шу, — сказала она ему.
— Шубу, шубу что? — переспросил доктор.
— Шубу, шубу шу!
— Нет, — ответил он. — Шуб я не шью.
— Да не шубу, шубу шу, — снова зашамкала старуха, — а мясик!
— Вы, наверное, иностранка! — догадался доктор.
— Да! да! — радостно закивала головой Шапокляк.
Ей было очень приятно, что её приняли за иностранку.
— А я иностранцев не обслуживаю, — заявил Иванов и выставил Шапокляк за дверь.
Так до самого вечера она только мычала и не говорила ни слова. За это время у неё во рту накопилось столько ругательных слов, что, когда мячик наконец размок и она выплюнула последние опилки, у неё изо рта высыпалось вот что:
— Безобразники-хулиганы-я-вам-покажу-где-раки-зимуют-крокодилы-несчастные-зелёные-чтоб-вам-пусто-было!!!
И это было ещё не всё, так как часть ругательных слов она проглотила вместе с резинкой.
к оглавлению ↑
Глава двенадцатая
Гена и Чебурашка бегали по разным школам и спрашивали у сторожей, нет ли у них на примете круглых двоечников и драчунов. Сторожа были люди степенные. Они больше любили говорить про отличников и про воспитанных мальчиков, чем про двоечников и безобразников. Общая картина, нарисованная ими, была такова: все мальчики, приходившие в школы, учились замечательно, были вежливыми, всегда здоровались, каждый день мыли руки, а некоторые даже шею.
Встречались, конечно, и безобразники. Но что это были за безобразники! Одно разбитое окно в неделю и всего лишь две двойки в табеле.
Наконец крокодилу повезло. Он узнал, что в одной школе учится просто превосходный мальчик. Во-первых, полный оболтус, во-вторых, страшный драчун, а в-третьих, шесть двоек в месяц! Это было как раз то, что надо. Гена записал его имя и адрес на отдельной бумажке. После этого он, довольный, пошёл домой.
Чебурашке повезло меньше.
Он тоже нашёл такого мальчика, какого нужно. Не мальчик, а клад. Второгодник. Задира. Прогульщик. Из отличной семьи и восемь двоек в месяц. Но этот мальчик наотрез отказался водиться с тем, у кого будет меньше десяти двоек. А уж такого отыскать нечего было и думать. Поэтому Чебурашка расстроенный пошёл домой и сразу же лёг спать.
к оглавлению ↑
Глава тринадцатая
На другой день чумазый малыш, для которого подбирали двоечников, появился снова.
— Ну что, нашли? — спросил он у Гали, как всегда забыв поздороваться.
— Нашли, — ответила Галя. — Кажется, подходящий парень!
— Во-первых, он настоящий прогульщик, — сказал крокодил.
— Это хорошо!
— Во-вторых, страшный драчун.
— Прекрасно!
— В-третьих, шесть двоек в месяц и к тому же ужасный грязнуля.
— Двоек маловато, — подвёл итог посетитель. — А в остальном подходяще. Где он учится?
— В пятой школе, — ответил Гена.
— В пятой? — с удивлением протянул малыш. — А как же его зовут?
— Зовут его Дима, — сказал крокодил, посмотрев в бумажку. — Полный оболтус! То, что надо!
— «То, что надо! То, что надо»! — расстроился малыш. — Совсем не то, что надо. Это же я сам!
Настроение у него сразу испортилось.
— А вы ничего не нашли? — спросил он Чебурашку.
— Нашёл, — ответил тот, — с восемью двойками. Только он не хочет с тобой дружить, раз у тебя шесть. Ему десятидвоечника подавай! Если бы ты десять получил, вы бы поладили.
— Нет, — сказал малыш. — Десять — это уж слишком. Легче получить четыре. — Он медленно направился к выходу.
— Заглядывай, — вслед ему крикнул крокодил, — может быть, что-нибудь подберём!
— Ладно! — сказал мальчишка и скрылся за дверью.
к оглавлению ↑
Глава четырнадцатая
Прошёл час. Потом ещё полчаса. Никаких посетителей не было. Но вдруг окно раскрылось, и в комнату просунулась какая-то странная голова с короткими рожками и длинными подвижными ушами.
— Привет! — сказала голова. — Кажется, я не ошиблась!
— Привет! — ответили наши друзья.
Они сразу поняли, кто к ним пожаловал. Такая длинная шея могла принадлежать только одному зверю — жирафе.
— Меня зовут Анюта, — сказала гостья. — Мне хотелось бы завести друзей!
Она понюхала цветы, стоявшие на окне, и продолжала:
— Вас всех, наверное, очень интересует вопрос: а почему у такой милой и симпатичной жирафы, как я, совсем нет товарищей? Не так ли?
Гене, Гале и Чебурашке пришлось согласиться, что это действительно так.
— Тогда я вам объясню. Всё дело в том, что я очень высокая. Чтобы со мной беседовать, надо обязательно задирать голову вверх. — Жирафа потянулась и внимательно посмотрела на себя в зеркало. — А когда вы идёте по улице, задрав голову вверх, вы непременно провалитесь в какую-нибудь яму или канаву!.. Так все мои знакомые и порастерялись по разным улицам, и я не знаю, где их теперь искать! Не правда ли, печальная история?
Гене, Гале и Чебурашке снова пришлось согласиться, что эта история очень печальная.
Жирафа говорила долго. За себя и за всех остальных. Но, несмотря на то, что она говорила очень долго, она не сказала ничего толкового. Эта особенность чрезвычайно редкая в наше время. Во всяком случае среди жирафов.
Наконец после долгих разговоров Гене всё-таки удалось спровадить гостью. И когда она ушла, все с облегчением вздохнули.
— Ну что ж, — сказала Галя, — пора и по домам. Надо же хоть немного отдохнуть.
к оглавлению ↑
Глава пятнадцатая
Но крокодилу отдохнуть так и не удалось. Как только он улёгся спать, в дверь тихонечко постучали.
Гена открыл, и на пороге появилась маленькая обезьянка в сиреневой шапочке и в красном спортивном костюме.
— Здравствуйте, — сказал ей крокодил. — Проходите.
Обезьянка молча прошла и уселась на стул для посетителей.
— Вам, наверное, нужны друзья? — обратился к ней Гена. — Не так ли?
«Так, так», — закивала гостья, не раскрывая рта. Казалось, что весь рот у нее был забит кашей или теннисными мячиками. Она не произнесла ни слова и только в знак согласия изредка кивала головой.
Гена на секунду задумался, а потом спросил напрямик:
— Вы, наверное, не умеете разговаривать?
Как бы теперь обезьянка ни ответила, вышло бы одно и то же. Если бы она, например, кивнула головой: «Да», то получилось бы: «Да, я не умею разговаривать». А если бы она отрицательно покачала головой: «Нет», то всё равно вышло бы так: «Нет, я не умею разговаривать».
Поэтому пришлось ей открыть рот и выложить из него всё то, что мешало ей говорить: гаечки, винтики, коробочки из-под гуталина, ключики, пуговицы, ластики и прочие нужные и интересные предметы.
— Я умею разговаривать, — наконец заявила она и стала снова укладывать вещи за щеку.
— Одну минуточку, — остановил её крокодил, — скажите уж заодно: как вас зовут и где вы работаете?
— Мария Францевна, — назвалась обезьянка. — Я выступаю в цирке с учёным дрессировщиком.
После этого она быстро запихнула все свои ценности обратно. Видно, её очень беспокоило, что они лежат на чужом, совершенно незнакомом столе.
— Ну, а какой друг вам нужен? — продолжал расспросы Гена.
Обезьянка немного подумала и опять потянулась, чтобы вытащить всё то, что мешало ей говорить.
— Подождите, — остановил её Гена. — Вам, наверное, нужен товарищ, с которым совсем бы не пришлось разговаривать? Правильно?
«Правильно, — кивнула головой посетительница со странным именем — Мария Францевна. — Правильно, правильно, правильно!»
— Ну что ж, — закончил крокодил, — тогда зайдите к нам через недельку.
После того как обезьянка ушла, Гена вышел вслед за ней и написал у входа на бумажке:
ДОМ ДРУЖБЫ ЗАКРЫТ НА УЖИН
Потом он подумал немного и добавил:
И ДО УТРА.
Однако Гену ждали новые неожиданности. Когда обезьянка укладывала за щеку все свои ценные предметы, она случайно запихнула туда же маленький крокодиловский будильник. Поэтому утром крокодил Гена здорово проспал на работу и имел из-за этого крупный разговор с директором.
А у обезьянки, когда она ушла от крокодила, всё время что-то тикало в ушах. И это её сильно беспокоило. А рано-рано утром, в шесть часов, у неё так громко зазвенело в голове, что бедная обезьянка прямо с постели бегом помчалась в кабинет доктора Иванова.
Доктор Иванов внимательно прослушал её через слуховую трубку, а потом заявил:
— Одно из двух: или у вас нервный тик, или неизвестная науке болезнь! В обоих случаях хорошо помогает касторка. (Он был очень старомодным, этот доктор, и не признавал никаких новых лекарств.) Скажите, — снова спросил он у обезьянки, — у вас, наверное, это не в первый раз?
Как бы обезьянка ни закивала в ответ: «да» или «нет», всё равно получилось бы, что не в первый. Поэтому ей ничего не оставалось делать, как выложить из-за щёк все свои сокровища. Тут-то доктору всё стало ясно.
— В следующий раз, — сказал он, — если в вас начнётся музыка, проверьте сначала, может быть, вы запихнули за щеку радиоприёмник или же главные городские часы.
На этом они расстались.
к оглавлению ↑
Глава шестнадцатая
Через несколько дней, вечером, Гена устроил маленькое совещание.
— Может, это не совсем тактично, то, что я хочу сказать, — начал он, — но всё-таки я скажу. Мне очень нравится то, что мы с вами делаем. Это мы просто здорово придумали! Но с тех пор как мы всё это здорово придумали, я потерял всякий покой! Даже ночью, когда все нормальные крокодилы спят, я должен вставать и принимать посетителей. Так продолжаться не может! Надо обязательно найти выход.
— А мне кажется, что я уже нашёл, — сказал Чебурашка. — Только я боюсь, что это вам не понравится!
— Что же?
— Нам нужно построить новый дом. Вот и всё!
— Верно, — обрадовался Гена. — А старый мы закроем!
— Пока закроем, — поправила его Галя. — А потом снова откроем в новом доме!
— Итак, с чего же мы начнём? — спросил Гена.
— Прежде всего нам нужно выбрать участок, — ответила Галя. — А потом нам надо решить, из чего мы будем строить.
— С участком дело просто, — сказал крокодил. — Позади моего дома есть детский сад, а рядом с ним небольшая площадка. Там и будем строить.
— А из чего?
— Конечно, из кирпичей!
— А где же их взять?
— Не знаю.
— И я не знаю, — сказала Галя.
— И я тоже не знаю, — сказал Чебурашка.
— Послушайте, — вдруг предложила Галя, — давайте позвоним в справочное бюро!
— Давайте, — согласился крокодил и тут же снял телефонную трубку. — Алло, справочное! — сказал он. — Вы не подскажете нам, где можно достать кирпичи? Мы хотим построить маленький домик.
— Минуточку! — ответило справочное. — Дайте подумать. — А потом сказало: — Вопросом кирпичей в нашем городе занимается Иван Иванович. Так что идите к нему.
— А где он живёт? — спросил Гена.
— Он не живёт, — ответило справочное, — он работает. В большом здании на площади. До свидания.
— Ну что ж, — сказал Гена, — пошли к Иван Ивановичу! — И он вытащил из шкафа свой самый нарядный костюм.
к оглавлению ↑
Глава семнадцатая
Иван Иванович сидел в большом светлом кабинете за письменным столом и работал.
Из большой кучи бумаг на столе он брал одну, писал на ней: «Разрешить. Иван Иванович» — и откладывал в левую сторону.
Затем он брал следующую бумажку, писал на ней: «Не разрешить. Иван Иванович» — и откладывал в правую сторону.
И так дальше:
«Разрешить. Иван Иванович».
«Не разрешить. Иван Иванович».
— Здравствуйте, — вежливо поздоровались наши друзья, входя в комнату.
— Здравствуйте, — ответил Иван Иванович, не отрываясь от работы.
Гена снял свою новую шляпу и положил её на угол стола. Тут же Иван Иванович написал на ней: «Разрешить. Иван Иванович», потому что перед этим он написал на какой-то бумажке: «Не разрешить. Иван Иванович».
— Вы знаете, нам нужны кирпичи!.. — начала разговор Галя.
— Сколько? — поинтересовался Иван Иванович, продолжая писать.
— Много, — торопливо вставил Чебурашка. — Очень много.
— Нет, — ответил Иван Иванович, — много я дать не могу. Могу дать только половину.
— А почему?
— У меня такое правило, — объяснил начальник, — всё делать наполовину.
— А почему у вас такое правило, — спросил Чебурашка.
— Очень просто, — сказал Иван Иванович. — Если я всё буду делать до конца и всем всё разрешать, то про меня скажут, что я слишком добрый и каждый у меня делает, что хочет. А если я ничего не буду делать и никому ничего не разрешать, то про меня скажут, что бездельник и всем только мешаю. А так про меня никто ничего плохого не скажет. Понятно?
— Понятно, — согласились посетители.
— Так сколько кирпичей вам нужно?
— Мы хотели построить два маленьких домика, — схитрил крокодил.
— Ну что ж, — сказал Иван Иванович, — я вам дам кирпичи на один маленький домик. Это будет как раз тысяча штук. Идёт?
— Идёт, — кивнула головой Галя. — Только нам ещё нужна машина, чтобы привезти кирпичи.
— Ну нет, — протянул Иван Иванович, — машину я вам дать не могу. Я могу дать только полмашины.
— Но ведь половинка машины не сможет ехать! — возразил Чебурашка.
— Действительно, — согласился начальник, — не сможет. Ну тогда мы сделаем так. Я вам дам целую машину, но привезу кирпичи только на половину дороги.
— Это будет как раз около детского садика, — снова схитрил Гена.
— Значит, договорились, — сказал Иван Иванович.
И он опять занялся своей важной работой — достал из кучки бумажку, написал на ней: «Разрешить. Иван Иванович» — и потянулся за следующей.
к оглавлению ↑
Глава восемнадцатая
На другой день к детскому саду подъехала большая грузовая машина, и двое рабочих сгрузили тысячу штук кирпичей.
— Нам нужно обязательно обнести наш участок забором, — сказала Галя, — чтобы никто нам не мешал строить.
— Правильно, — согласился Гена. — С этого и начнём!
Они раздобыли несколько десятков дощечек, вкопали по углам участка столбы и поставили невысокий деревянный забор. После этого работа началась.
Чебурашка и Галя подносили глину, а крокодил надел брезентовый фартук и стал каменщиком.
Одно только смущало Гену.
— Понимаешь, — говорил он Чебурашке, — увидят меня мои знакомые и скажут: «Вот тебе раз, крокодил Гена, а занимается такой несерьёзной работой!». Неудобно получится!
— А ты надень маску, — предложил Чебурашка. — Тебя никто и не узнает!
— Верно, — стукнул себя по лбу крокодил. — Как это я сам не додумался!
С тех пор он приходил на стройку домика только в маске. И в маске крокодила никто не узнавал. Только однажды крокодил Валера, Генин сменщик, проходя мимо забора, закричал:
— Ого-го, что я вижу! Крокодил Гена работает на стройке!.. Ну как дела?
— Дела хорошо, — ответил Гена незнакомым голосом. — Только я не Гена — это раз. А во-вторых, я вообще не крокодил!
Этим он сразу поставил Валеру на место.
к оглавлению ↑
Глава девятнадцатая
Как-то вечером крокодил Гена первым пришёл на стройку. И вдруг он увидел, что вдоль забора тянется такая надпись:
ОСТОРОЖНО: ЗЛАЯ СОБАКА!
«Вот тебе раз! — подумал Гена. — Кто же её привёл? Может, Чебурашка? У него много всяких странных знакомых!»
Крокодил сел на приступочку, чтобы дождаться появления Чебурашки.
Через полчаса, напевая песенку, пришагал Чебурашка.
— Ты не знаешь, — обратился к нему крокодил, — откуда здесь взялась злая собака?
Чебурашка вытаращил глаза.
— Не знаю, — сказал он. — Вчера её не было. Может, её Галя привела?
Но когда пришла Галя, выяснилось, что и она не приводила никакой злой собаки.
— Значит, собака сама пришла, — сделал предположение Чебурашка.
— Сама? — удивился крокодил. — А кто же написал надпись?
— Сама и написала. Чтобы её не беспокоили по пустякам!
— Как бы то ни было, — решила девочка, — надо её оттуда выманить! Давайте привяжем кусочек колбасы на верёвочку и бросим на участок. А когда собака схватится за него зубами, мы её оттуда вытащим через калитку.
Так они и сделали. Взяли кусок колбасы из Чебурашкиного ужина, привязали к бечёвке и бросили через забор.
Но никто за верёвку не дёргал.
— А может, она не любит колбасу? — сказал Чебурашка. — Может, она любит рыбные консервы? Или, например, бутерброды с сыром?
— Если бы не новые штаны, — взорвался Гена, — я бы ей показал!
Неизвестно, чем бы всё это кончилось, если бы из-за забора вдруг не выскочила кошка. Она держала в зубах ту самую колбасу на верёвочке.
Кошка посмотрела на друзей и быстро-быстро убежала. Так быстро, что Чебурашка не успел даже потянуть за шпагатик и выдернуть свой ужин.
— Что же это такое? — разочарованно сказал он. — Пишут одно, а на самом деле другое! — Он зашёл за калитку. — Никакой собаки нет!
— И не было! — догадалась Галя. — Просто кто-то решил нам помешать! Вот и всё!
— А я знаю кто! — закричал Гена. — Это старуха Шапокляк! Больше некому! Из-за неё мы целый вечер не работали! А завтра она ещё что-нибудь придумает. Вот увидите!
— Завтра она ничего не придумает! — твёрдо заявил Чебурашка. Он стёр первую надпись и написал на заборе:
ОСТОРОЖНО: ЗЛОЙ ЧЕБУРАШКА!
Затем он выбрал длинный и крепкий шест и прислонил его к калитке изнутри. Если бы кто-нибудь теперь приоткрыл калитку и сунул туда свой любопытный нос, шест непременно бы щёлкнул его по голове.
После этого Галя, Гена и Чебурашка спокойно разошлись по своим делам.
к оглавлению ↑
Глава двадцатая
Каждый раз поздно вечером старуха Шапокляк выходила из дома для ночного разбоя. Она подрисовывала усы на афишах и плакатах, вытряхивала из урн мусор и изредка стреляла из пугача, чтобы напугать ночных прохожих.
И в этот вечер она тоже вышла из дома и направилась в город вместе со своей ручной крысой Лариской.
Первым делом она решила пойти на стройку нового дома, чтобы навести там очередной беспорядок.
Когда старуха подошла к забору, она увидела на нём такую надпись:
ОСТОРОЖНО: ЗЛОЙ ЧЕБУРАШКА!
«Интересно, — подумала старуха, — кто же это такой — злой Чебурашка? Надо посмотреть!»
Ей захотелось приоткрыть калитку и заглянуть внутрь. Но как только она это сделала, палка, приставленная изнутри, сразу же свалилась и пребольно щёлкнула её по носу.
— Безобразники! — закричала старуха. — Сорванцы! Я вам теперь задам! Вот увидите! — И, сунув свою ручную крысу под мышку, она побежала в сторону зоопарка.
В голове у старухи Шапокляк уже созрел грозный план мести. Она знала, что в зоопарке живёт очень злой и глупый носорог по имени Птенчик. Старуха по воскресеньям кормила его бубликами, стараясь приручить к себе. Носорог съел целых пять бубликов, и Шапокляк считала, что он совершенно ручной. Она хотела приказать ему, чтобы он прибежал на стройку, наказал этого «злого Чебурашку» и переломал там всё, что мог.
Ворота зоопарка были закрыты. Не долго думая, старуха перемахнула через забор и направилась к клетке с носорогом.
Носорог, конечно, спал. Во сне он, конечно, храпел. А храпел он так сильно, что совершенно непонятно было, как это он ухитряется спать при таком шуме.
— Эй ты, вставай! — сказала ему старуха. — Дело есть!
Но Птенчик ничего не слышал.
Тогда она стала толкать его в бок через прутья решётки кулаком. Это тоже не дало никакого результата.
Пришлось старухе отыскать длинную палку и палкой колотить носорога по спине.
Наконец Птенчик проснулся. Он был ужасно зол оттого, что его разбудили. И конечно, он уже не помнил ни о каких съеденных бубликах.
А Шапокляк открыла дверцу и с криком «Вперёд! Скорей!» побежала к выходу из зоопарка.
Носорог бросился за ней и совсем не потому, что ему хотелось «скорей» и «вперёд». Просто ему очень хотелось боднуть эту вредную старушенцию.
Перед самыми воротами Шапокляк остановилась.
— Стоп! — сказала она. — Надо открыть ворота.
Однако носорог не остановился. Прямо с ходу он подбежал к старухе и наподдал ей так, что она в мгновение ока перелетела через забор.
— Бандит! Безобразник! — закричала старуха, потирая ушибленные места. — Сейчас я тебе покажу!
Но показать ей ничего не удалось: носорог проломил ворота и снова устремился за ней в погоню.
— Оболтус несчастный! — кричала Шапокляк на ходу. — Сейчас побегу в милицию, там тебе зададут! Там тебя проучат!
Но в милицию ей бежать было нельзя: там, скорее всего, проучили бы именно её, а не носорога.
Неизвестно, что было бы дальше, если бы на дороге вдруг не оказалось высокое дерево. В одно мгновение старуха забралась на самую его вершину.
— Порядок, — сказала она, поудобнее устраиваясь на ветках. — Сюда ему не влезть! Ку-ку!
Носорог потоптался, потоптался внизу, а потом улёгся спать, отыскав в стороне подходящую канаву.
к оглавлению ↑
Глава двадцать первая
А в это время Чебурашка, просидев весь вечер у крокодила, решил наконец отправиться домой. По дороге он надумал зайти на стройку нового дома, чтобы посмотреть, всё ли там в порядке. По теперешним временам это было нелишним.
Чебурашка медленно шёл по тёмной улице. Все в городе давно спали и вокруг не было ни души. Но вдруг прямо над Чебурашкой, на высоком дереве, послышался какой-то шорох.
— Кто там? — спросил он.
— Это я, — ответил ему тоненький голосок. — Старуха Шапокляк.
И Чебурашка разглядел в ветвях свою старую знакомую.
— А что вы там делаете?
— Висю, — отвечала старуха. — Уже два часа.
— Понятно, — сказал Чебурашка и отправился дальше.
Его нисколько не удивил ответ старухи. От неё можно было ожидать чего угодно. И если она два часа висит на дереве, то она знает, что делает. Однако в последнюю минуту Чебурашка вернулся.
— Интересно, а сколько времени вы забирались туда? Наверное, не меньше часа?
— Как же, — сказала старуха, — я не такая копуша. Я забралась сюда за десять секунд!
— За десять секунд? Так быстро? А почему?
— Потому что за мной гнался носорог. Вот почему!
— Вот это да! — протянул Чебурашка. — А кто же его выпустил из зоопарка? И зачем?
Но больше старуха ничего не хотела объяснять.
— Много будешь знать, скоро состаришься! — только и сказала она.
Чебурашка призадумался. Он много раз слыхал про этого злого и глупого носорога и прекрасно понимал: надо что-то делать. Иначе скоро не только Шапокляк, но и все остальные жители города окажутся на деревьях, словно ёлочные украшения.
«Побегу-ка я его искать!», — решил наш герой.
Через несколько секунд он наткнулся на носорога. Тот взревел и бросился за храбрецом. Они мчались по улице с бешеной скоростью. Наконец Чебурашка свернул за угол, а носорог пролетел дальше.
Теперь уже Чебурашка бежал за носорогом, стараясь не отставать. При удобном случае он собирался позвонить в зоопарк и позвать на помощь служителей.
«Интересно, как меня наградят за его задержание?», — размышлял Чебурашка на ходу.
Он знал, что имеются три медали: «За спасение утопающих», «За храбрость» и «За труд». «За спасение утопающих» сюда явно не подходило.
«Наверное, дадут „За храбрость“», — думал он, преследуя Птенчика.
«Нет, пожалуй, „За храбрость“ не дадут», — мелькало у него в голове, когда ему снова приходилось удирать от разгневанного носорога.
А когда он пробежал по городу целых пятнадцать километров, то окончательно убедился, что будет награждён медалью «За труд».
Но вот Чебурашка увидел одинокий маленький домик, стоящий в стороне. Он сразу же направился к нему. Носорог не отставал. Они обежали вокруг домика пять или шесть раз.
Теперь стало совсем непонятно: кто же за кем гонится? То ли носорог за Чебурашкой, то ли Чебурашка за носорогом, то ли каждый из них бегает сам по себе!
Чтобы разобраться в этой путанице, Чебурашка отскочил в сторону. И пока носорог один носился по кругу, Чебурашка спокойно сидел на лавочке и размышлял.
Вдруг ему в голову пришла замечательная мысль.
— Эй, приятель! — закричал он носорогу. — Давай-ка за мной! — И сам помчался к длинной, постепенно сужающейся улочке.
Птенчик бросился за ним.
Улочка становилась всё более узкой. Наконец она сузилась настолько, что носорог дальше бежать не мог. Он застрял между домами, как пробка в бутылке!
Утром за ним пришли служители из зоопарка. Они долго благодарили Чебурашку и даже пообещали подарить ему живого слонёнка, когда у них окажется лишненький!
А старуху Шапокляк в этот день снимала с дерева целая пожарная команда.
к оглавлению ↑
Глава двадцать вторая
Теперь строительству уже никто не мешал.
Но дело всё равно продвигалось очень медленно.
— Если мы и дальше будем строить втроём, — сказал однажды Гена, — то мы построим наш дом не раньше чем через год! Нам обязательно нужны помощники!
— Верно! — поддержал его Чебурашка. — И я даже знаю, где их можно взять.
— Где же?
— Сейчас скажу. Для кого мы строим наш дом?
— Для тех, кто хочет подружиться!
— Вот пусть они и помогают нам! Правильно?
— Правильно! — закричали Галя и крокодил. — Это ты здорово придумал! Надо их обязательно позвать!
И на стройке стали появляться помощники. Пришла жирафа Анюта, обезьянка Мария Францевна и, разумеется, двоечник Дима. Кроме того, к строителям присоединилась очень скромная и воспитанная девочка Маруся, круглая отличница.
У неё тоже не было друзей, потому что она была слишком уж тихой и незаметной. Никто даже и не заметил, как она появилась у домика и стала помогать. О её существовании узнали только на четвёртый или на пятый день.
Работали строители до позднего вечера. А когда становилось темно, жирафа брала в зубы фонарь и освещала строительную площадку. Только не надо было говорить ей за это «спасибо», потому что она обязательно бы сказала «пожалуйста» и фонарь тут же упал бы на вашу голову.
Как-то вечером на огонёк зашёл высокий рыжий гражданин с блокнотом в руках.
— Здравствуйте! — сказал он. — Я из газеты. Объясните, пожалуйста, что вы здесь делаете?
— Мы строим дом, — ответил Гена.
— Какой дом? Для чего? — начал спрашивать корреспондент. — Меня интересуют цифры.
— Домик у нас будет маленький, — объяснил ему крокодил. — Пять шагов в ширину и пять шагов в длину.
— Сколько этажей?
— Этаж один.
— Запишем, — сказал корреспондент и что-то начеркал в своём блокноте. (Жирафа в это время светила ему фонарём.) — Дальше!
— У нас будет четыре окошка и одна дверь, — продолжал Гена. — Домик будет невысокий, всего два метра. Каждый, кто хочет, будет приходить сюда к нам и будет подбирать себе друга. Вот здесь, около окошка, мы поставим столик для работы. А вот здесь, у двери, — диван для посетителей.
— А кто работает на стройке?
— Все мы, — показал Гена. — Я, Чебурашка, жирафа, двоечник Дима и другие.
— Ну что ж, всё ясно! — сказал корреспондент. — Только цифры у вас какие-то неинтересные, Придётся кое-что подправить. — И он направился к выходу. — До свиданья! Читайте завтрашние газеты!
В завтрашних газетах наши друзья с удивлением прочитали такую заметку:
НОВОСТИ
В нашем городе строится замечательный дом — Дом дружбы.
Высота его — десять этажей.
Ширина — пятьдесят шагов.
Длина — тоже.
На стройке работают десять крокодилов, десять жираф, десять обезьян и десять круглых отличников.
Дом дружбы будет построен к сроку.
— Да, — сказали «десять крокодилов», после того как прочитали заметку, — надо же так подправить!
— Врунишка он! — попросту заявили «десять круглых отличников», шмыгая носом. — Мы с такими встречались!
И все строители единогласно решили не подпускать больше длинного гражданина к своему домику. Даже на десять пушечных выстрелов.
к оглавлению ↑
Глава двадцать третья
Дом рос не по дням, а по часам. Сначала он был крокодилу по колено. Затем по шейку. А потом и совсем закрыл его с ручками. Все были очень довольны. Только Чебурашка с каждым днём становился всё печальнее и печальнее.
— Что с тобой? — спросил его однажды крокодил. — У тебя неприятности?
— Да, — ответил Чебурашка, — у меня неприятности. Наш магазин собираются закрывать. Никто не покупает уценённых товаров!
— Чего же ты раньше молчал? — снова спросил Гена.
— Я не хотел беспокоить вас по пустякам. У вас же и своих забот хватает!
— Ничего себе пустяки! — вскричал крокодил. — Ну ладно, мы тебе как-нибудь поможем.
— Придумал! — закричал он через пять минут. — Во сколько открывается твой магазин?
— В одиннадцать.
— Ну хорошо! Всё будет в порядке!
На следующий день крокодил первым делом отпросился с работы. Вместо него в зоопарке дежурил его сменщик Валера.
А сам Гена и все остальные друзья, кто был свободен в это утро, за два часа до открытия собрались у входа в Чебурашкин магазин.
Гена, Галя, Дима, длинноногая жирафа и сам Чебурашка топтались около дверей, заглядывали в окна и в нетерпении восклицали:
— Когда же его откроют! Когда же его откроют?
Подошёл директор магазина и продавцы.
Они тоже стали заглядывать в окна своего магазина и восклицать:
— Когда же его откроют! Когда же его, наконец, откроют?
Проходила мимо старуха Шапокляк со своей дрессированной Лариской. Подумала, подумала и встала в очередь.
Подошёл маленький старичок с большой сумкой и спросил у неё, что же будут продавать. Шапокляк ничего не говорила и только многозначительно пожимала плечами.
«Наверное, что-нибудь интересное», — решил старичок и тоже стал заглядывать в окна.
Короче, к открытию магазина очередь достигла катастрофических размеров.
В одиннадцать двери открылись, и люди бросились в магазин.
Они покупали всё, что попадалось под руку. Обидно было простоять два часа в очереди и ничего не купить. Только керосиновые лампы никому не были нужны. У всех было электричество.
Тогда директор магазина достал краски и написал:
ЕСТЬ КЕРОСИНОВЫЕ ЛАМПЫ!!
ПРОДАЖА ВО ДВОРЕ.
ОТПУСК ПО ДВЕ ШТУКИ В ОДНИ РУКИ!
Тотчас же все покупатели устремились во двор и стали расхватывать лампы. Те, кто купил их, были очень довольны собой, а те, кому ламп не хватило, сильно огорчались и ругали магазинное начальство.
Что касается старухи Шапокляк, то она приобрела целых две пары — на себя и на свою Лариску. Так они, эти лампы, и хранятся у неё до сих пор. Как говорится, на чёрный день.
к оглавлению ↑
Глава двадцать четвертая
Однажды в воскресенье Гена обратился ко всем строителям.
— Стены домика почти готовы, — сказал он. — И надо решить: из чего же делать крышу?
— Как — из чего! — воскликнула жирафа. — Но ведь это же очень просто! — Она наклонилась, поправила кирпич, неправильно лежавший на стене, и продолжала: — Крышу обычно делают из того, что не пропускает воду! Впрочем, крышу можно и вообще не делать!
— Спасибо, — поблагодарил Анюту крокодил. — Нам стало всё значительно яснее! А что скажет наша уважаемая обезьянка?
Мария Францевна призадумалась на минутку, потом вытащила из кармана чистый носовой платок, выложила в него все свои сокровища и сказала:
— Ничего.
После этого она тщательно уложила все свои драгоценности обратно в рот. Между прочим, за последнее время щёки у обезьянки заметно потолстели. Потому что новые знакомые стали отдавать ей на хранение разные мелкие предметы.
Если вы, например, случайно нашли на улице ключик от чемодана, а самого чемодана пока ещё не нашли, вы спокойно могли бы отдать свой ключик обезьянке. К тому времени, когда вам наконец попадётся чемодан, ключик будет у неё в целости и сохранности.
— Ну что же, — продолжал тем временем Гена, — неужели никто ничего не посоветует?
— А можно мне сказать? — попросила тихая девочка Маруся. — Мне кажется, я придумана. Вот у нас вокруг домика стоит забор. А он нам теперь не нужен! Из него можно сделать крышу!
— Ура! — закричали строители. — Она правильно придумала!
— Согласен, — сказал Гена. — Но тогда мне нужны гвозди. — Он прикинул в уме. — Примерно сорок штук гвоздей! А где их взять?
Все посмотрели на Чебурашку.
— Надо — значит, надо! — скромно сказал он. — Я достану гвозди!
Он немного подумал и побежал на окраину города. Туда, где располагался главный городской строительный склад.
У ворот склада сидел на лавочке главный кладовщик в валенках.
Чебурашка решил начать разговор издалека.
— Солнышко светит, травка зеленеет! — сказал он. — А нам вот так нужны гвозди! Не дадите немножко?
— Это не травка зеленеет, — ответил кладовщик. — Это краску пролили. А гвоздей нет. Каждый ящик на учёте.
— Зато птички поют, — продолжал Чебурашка. — Заслушаешься! А может, найдёте лишние? Нам же немного надо!
— Если бы это птички пели… — вздохнул кладовщик. — То же ворота скрипят. И искать не буду! Ничего лишнего нету!
— Очень жаль, — сказан Чебурашка, — что это не птички скрипят! А мы строим Дом дружбы!
— Дом дружбы? — заинтересовался кладовщик. — Ну, тогда другое дело! Тогда я дам тебе гвозди. Уж так и быть, бери! Только я тебе дам гнутые гвозди. Идёт?
— Идёт! — обрадовался Чебурашка. — Большое спасибо. Только дайте мне уж заодно и гнутый молоток!
— Гнутый молоток? — удивился кладовщик. — А зачем?
— Как — зачем? Забивать гнутые гвозди!
Тут даже видавший виды кладовщик в валенках не удержался и захохотал.
— Ну ладно, так и быть. Дам тебе прямых гвоздей! А гнутые выпрямлю сам! Держи.
И обрадованный Чебурашка побежал на стройку.
к оглавлению ↑
Глава двадцать пятая
И вот уже домик почти готов. Остаётся совсем немного. Надо только покрасить его изнутри и снаружи. И тут у друзей возникли разногласия.
Крокодил Гена сам был зелёным, и он считал, что домик должен быть зелёного цвета. Потому что этот цвет самый приятный для глаз. Коричневая обезьянка Мария Францевна считала, что самый приятный для глаз — коричневый цвет. А долговязая Анюта всё время твердила, что самый лучший — жирафовый цвет. И если сделать дом таким, то все жирафы города будут очень благодарны строителям.
Наконец Чебурашка предложил каждому выбрать себе одну стенку и покрасить её так, как хочется.
Домик вышел на славу. Все стены у него получились разные: одна — зелёная, другая — коричневая, третья — жёлтая с чёрными пятнами. А четвёртая стена отливала всеми цветами радуги. Её красил двоечник Дима. У него не было любимой краски, поэтому он макал кисточку во все вёдра по очереди.
— Ты знаешь, — сказала Галя Чебурашке, — мы с Геной решили, что тебе надо сказать приветственную речь при открытии домика.
— Но я боюсь, у меня ничего не получится, — ответил Чебурашка. — Я никогда не говорил речей!
— Ничего, получится, — успокоила его Галя. — Надо будет только немного потренироваться. Я сейчас скажу тебе одно небольшое стихотворение, а ты ходи и всё время повторяй. Если ты повторишь его без запинки, значит, ты сможешь сказать любую речь.
И она сказала ему одну небольшую скороговорочку, которую запомнила с детства:
Мышка сушек насушила,
Мышка мышек пригласила.
Мышки сушки кушать стали —
Зубы сразу же сломали.
— Это очень лёгкое стихотворение, — решил Чебурашка. — Я его сразу повторю. И он продекламировал:
Мыска шусек нашусила,
Мыска мысек пригласила.
Мыски суски кусать штали —
Зубы сразу зе шломали.
«Нет, — подумал он, — что-то я неправильно говорю. Почему „мыски“ и почему „кусать“? Ведь правильно говорить „мышки“ и „кушать“. Ну-ка попробуем сначала!»
Мышка сушек насушила, —
правильно начал он.
Мышка мысек пригласила, —
тоже почти правильно. Но дальше получилось вот что:
Мышки шуски кусать штали —
Жубы шражу же шломали.
— Сто зе это такое полусяется? — рассердился Чебурашка. — Я и двух шлов швязать не могу! Жначит, надо как мозно больсе жаниматься!
И он жанимался и жанимался всю ночь!
к оглавлению ↑
Глава двадцать шестая
Праздник получился на славу. Все строители явились на него очень радостные и нарядные.
Крокодил Гена надел самый лучший костюм и самую лучшую соломенную шляпу.
Галя была в своей любимой красной шапочке.
А жирафа Анюта и обезьянка Мария Францевна выглядели, словно они пришли сюда прямо из химчистки.
Галя, Гена и Чебурашка втроём вышли на крыльцо.
— Уважаемые граждане, — первой начала Галя.
— Уважаемые гражданки, — продолжил крокодил.
— И уважаемые гражданятки, — последним произнёс Чебурашка, чтобы тоже что-нибудь сказать.
— Сейчас вам Чебурашка скажет речь! — закончила Галя.
— Говори, — подтолкнул Чебурашку крокодил. — Ты готов?
— Конесьно, — ответил тот. — Всю нось жанимался!
И Чебурашка сказал речь. Вот она, речь Чебурашки:
— Ну, что я могу шказать? Все мы осень рады! Штроили мы, штроили и наконец поштроили! Да ждравствуют мы! Ура!
— Ура! — закричали строители.
— Ну сто? — спросил Чебурашка. — Ждорово у меня полусилось?
— Ждорово! — похвалил его Гена. — Молодсяга!
После этого крокодил торжественно перегрыз ленточку, привязанную над порогом, и Чебурашка под общие аплодисменты открыл входную дверь.
Но как только Чебурашка открыл входную дверь, ему на голову неожиданно свалился большой красный кирпич!
У Чебурашки в голове всё перемешалось. Он уже не понимал, где небо, где земля, где домик и где сам он — Чебурашка.
Но несмотря на это, Чебурашка сразу понял, кто положил кирпич на дверь.
— Ну погоди же! — сказал он. — Ну погоди, несчастная Шапокляк! Я с тобой ещё поквитаюсь!
А несчастная Шапокляк стояла в это время на балконе своего дома и смотрела в подзорную трубу, как у Чебурашки на голове вырастала здоровенная шишка.
Она давала заглядывать в трубу также и своей дрессированной Лариске. Обе были счастливы как никогда.
к оглавлению ↑
Глава двадцать седьмая
— А теперь пора за работу, — сказала Галя. — Сейчас мы будем записывать в книгу всех, кому нужны друзья. Скажите, пожалуйста, кто первый?
Но тут наступила пауза. Как ни странно, первого не было.
— Кто же первый? — переспросил Гена. — Неужели никого нет?
Все молчали. Тогда Галя обратилась к длинноногой жирафе:
— Скажите, а разве вам не нужны друзья?
— Не нужны, — ответила Анюта. — У меня уже есть друг.
— Кто же это? — спросил Чебурашка.
— Как — кто? Обезьянка! Мы с ней давно подружились!
— А как же вы с ней гуляете? — снова задал вопрос Чебурашка. — Ведь она может провалиться в яму!
— Нет, не может, — сказала жирафа. Она наклонилась, откусила кусочек соломенной шляпы крокодила и продолжала: — Когда мы гуляем, она сидит у меня на шее, как воротник. И нам очень удобно разговаривать.
— Вот это да! — изумился Чебурашка. — Я бы до этого никогда не додумался!
— Ну, а ты, Дима? — спросила Галя. — Разве ты завёл себе друга?
— Завёл, — ответил Дима. — Ещё как завёл!
— Кто же это, если не секрет? Покажи нам.
— Вот кто. — Дима показал пальцем на Марусю.
— Но ведь у неё совсем нет двоек! — удивился Гена.
— Это, конечно, плохо, — согласился мальчишка. — Но двойки — это не главное. Если у человека нет двоек, ещё не значит, что он никуда не годится! Зато у неё можно списать и она помогает мне делать уроки! Вот!
— Ну что ж, — объявила Галя, — дружите на здоровье! Мы будем только рады. Правильно я говорю?
— Правильно, — согласились Гена и Чебурашка. — Только кого мы будем передруживать, если все уже передружились?
Вопрос был справедливый. Больше желающих подружиться не оказалось.
— Что же это получается? — грустно сказал Чебурашка. — Строили, строили, и всё напрасно.
— И совсем не напрасно, — возразила Галя. — Во-первых, мы подружили жирафу и обезьянку. Правильно?
— Правильно! — закричали все.
— Во-вторых, мы подружили Диму и Марусю. Правильно?
— Правильно! — закричали все.
— А в-третьих, у нас теперь есть новый домик, и мы можем его кому-нибудь подарить. Например, Чебурашке, ведь он живёт в телефонной будке. Правильно?
— Правильно! — в третий раз закричали все.
— Нет, неправильно, — вдруг сказал Чебурашка. — Этот дом надо отдать не мне, а всем нам вместе. Мы устроим здесь клуб и будем приходить сюда по вечерам, чтобы играть и видеться друг с другом!
— А как же ты? — спросил крокодил. — Ты так и будешь жить в телефонной будке?
— Ничего, — ответил Чебурашка. — Я как-нибудь перебьюсь. Но вот если бы меня взяли в детский сад работать игрушкой, то это было бы просто здорово! Днём бы я играл с ребятами, а ночью я бы спал в этом саду и заодно сторожил бы его. Только никто меня не возьмёт в детский сад, ведь я же неизвестно кто.
— Как это так, неизвестно кто?! — вскричал крокодил. — Очень даже известно! Хотел бы я быть таким неизвестно кто!
— Мы все за тебя попросим, — сказали Чебурашке звери. — Тебя любой детский сад возьмёт на работу и ещё благодарить будет!
— Ну что же, — сказал Чебурашка, — тогда я очень счастлив!
Так наши герои и сделали. В домике устроили клуб, а Чебурашку отдали в детский сад игрушкой. Все были очень довольны.
Поэтому я решил взять в руки карандаш и написать одно короткое слово:
КОНЕЦ.
Но как только я взял в руки карандаш и написал слово «конец», ко мне прибежал Чебурашка.
— Как так конец? — воскликнул он. — Нельзя писать «конец»! Я ещё не рассчитался с этой зловредной Шапокляк! Сначала мы с ней поквитаемся, а потом уже можно будет писать: «Конец».
— Ну что же, квитайтесь, — сказал я. — Интересно, как это у вас получится?
— Очень просто, — ответил Чебурашка. — Вот увидите!
Всё оказалось действительно очень просто.
На другое же утро Гена, Галя и Чебурашка все вместе заявились во двор старухи Шапокляк. В руках они держали большие разноцветные красивые воздушные шары.
Шапокляк сидела в это время на лавочке и обдумывала планы очередных каверзных дел.
— Подарить вам шарик? — обратился к старухе Чебурашка.
— Задаром?
— Конечно, задаром!
— Давай, — сказала старуха и схватила все Чебурашкины ярко раскрашенные шары. — В руки берётся, назад не отдаётся! — тут же заявила она.
— А ещё надо? — спросила Галя.
— Давай!
Теперь у неё в руках было уже две связки шаров, и они буквально отрывали старуху от земли.
— А ещё дать? — вступил в разговор Гена, протягивая свои шарики.
— Конечно! — И Генины шары тоже оказались в руках у жадной Шапокляк.
Вот уже не две, а три связки шаров поднимали старуху вверх. Медленно-медленно она оторвалась от земли и поплыла к облакам.
— Но я не хочу на небо! — кричала старуха.
Однако было уже поздно. Ветер подхватил её и уносил дальше и дальше.
— Разбойники! — кричала она. — Я ещё вернусь! Я ещё покажу вам! Вам всем житья не будет!
— Может, и вправду она вернётся? — спросила Галя у Чебурашки. — Тогда нам действительно житья не будет.
— Не беспокойся, — сказал Чебурашка. — Ветер унесёт её далеко-далеко, и без помощи людей ей ни за что не вернуться. А если она останется такой же вредной и злой, как сейчас, ей никто помогать не станет. Значит, она просто не сможет добраться до нашего города. Ну что, хорошо мы её проучили?
— Хорошо, — сказал крокодил.
— Хорошо, — согласилась Галя.
После этого мне ничего не оставалось сделать, как взять в руки карандаш и написать три коротеньких слова:
КОНЕЦ ЭТОЙ ПОВЕСТИ
❤️ 540
🔥 360
😁 357
😢 177
👎 171
🥱 212
Добавлено на полку
Удалено с полки
Достигнут лимит
Cheburashka (Russian: Чебурашка), also known as Topple in earlier English translations, is a fictional character created by Soviet writer Eduard Uspensky in his 1965 children’s book Gena the Crocodile and His Friends. The character subsequently appeared as the protagonist in a series of stop-motion animated films by Roman Kachanov (Soyuzmultfilm studio), the first of which was made in 1969,[1][2][3] with songs composed by Vladimir Shainsky.[4]
Story[edit]
Cheburashka is an iconic Russian classic cartoon character who later became a popular character in Russian jokes (along with his friend, Gena the Crocodile). According to the creator of the character, Eduard Uspensky, Cheburashka is an «animal unknown to science», with large monkey-like ears and a body resembling that of a cub, who lives in a tropical forest. He accidentally gets into a crate of oranges, eats his fill, and falls asleep. The crate is eventually delivered to a grocery store in an unnamed Russian city (hinted to be Moscow), where the rest of the main story unfolds.[5]
The puzzled store manager finds the creature in the crate when he opens it, and takes him out and sits him on the table. The creature’s paws are numb after staying in the crate for so long, and he tumbles down (чебурахнулся, cheburakhnulsya, a Russian colloquialism meaning «tumbled») from the table, onto the chair, and then onto the floor. This inspires the store manager to name him Cheburashka. Words with this root were archaic in Russian; Uspensky gave them a new lease on life. (The Explanatory Dictionary of the Live Great Russian language of Vladimir Dahl gives the meaning of «cheburashka» as another name for the roly-poly toy.[6])
Animated series[edit]
- 1. Gena the Crocodile (1969)
- 2. Cheburashka (1971)
- 3. Shapoklyak (1974)
- 4. Cheburashka Goes to School (1983)
- Cheburashka Arere? (GoHands, Japan, 2009)
Characters[edit]
-
Cheburashka played by an actor
Cheburashka and friends[edit]
Cheburashka is male, has a bear-like body, and is about the size of a 5-year-old child. He is a toddling creature with huge round ears on the side of his head that droop when he is discouraged. He has feet without legs, big black eyes, a snub nose. His voice is high-pitched and childlike. Cheburashka is an optimist as he only sees the best in people and is chirpy even in the gloomiest situation. Sergei Kapkov, animation historian and managing editor of Soyuzmultfilm, has said that Cheburashka «is absolutely useless and hopeless. He is like a stranger who doesn’t understand a thing but just has one global idea, and that is to make friends and have others … make friends with each other.»[7]
After being turned down by the zoo as an «animal unknown to science,» Cheburashka gets hired as a window display for a discount store selling factory seconds because he resembles one, residing in a phone booth. In the tale, he befriends an anthropomorphic crocodile named Gena, who wears a hat, a bow tie, and a coat, and plays the accordion. Gena works in a zoo as a zoo animal. Gena’s favorite songs are «Such a Pity that One’s Birthday Happens Only Once a Year» and «The Blue Train Car», both of which are extremely popular with children.
Antagonist[edit]
Cheburashka and Gena have their adventures made more difficult by a character named «Старуха Шапокляк» (Old Lady Shapoklyak). She is a mischievous but charming old lady. Shapoklyak is tall and thin, wears a hat, a dark-coloured dress, and bloomers, and carries around a pet rat, Lariska, in her purse to help her play pranks on people, though near the end of some stories she turns around and helps the protagonists. The chorus of her theme song contains her motto, «One won’t ever get famous for good deeds.»
Copyright issues[edit]
Cheburashka in 1965, in the first edition of the book.
The rights to the Cheburashka character and image have been heavily debated in court.[8] In 1994, Eduard Uspensky (the writer) copyrighted the character’s name and image and proceeded to sell the rights to various countries. Leonid Shvartsman, the art director of the animated films, has tried to prove in court that he was the creator of Cheburashka’s visual appearance and that this copyright should be separate from the rights for the literary character. On 13 March 2007, Shvartsman and his lawyer lost a 4.7 million ruble lawsuit against BRK Cosmetics and Eduard Uspensky. Shvartsman alleged that Uspensky sold the rights to the Cheburashka image (which was allegedly not his to sell) to BRK Cosmetics, which used it on packets of toothpaste. The defence argued that the artist who drew the character for the packets had never seen the animated films and, despite the fact that the character on the packets was an exact copy of the one in the animated films, had created the character himself after the impressions left from reading Uspensky’s books. Vladimir Entin, defender of Shvartsman’s interests, suspected that the jury had to have been bribed in order to hand such an unlikely verdict, but admits that there is no proof.[9]
Cheburashka sightings[edit]
The Antonov An-72 is said to resemble Cheburashka when viewed from the front.
Cheburashka is now a staple of Russian cartoons, and there are several licensed products on the market, such as children’s joke books and stuffed toys. He is also one of the few Russian animation characters to be the subject of numerous Russian jokes and riddles.
The word «Cheburashka» is also used in a figurative sense to name objects that somehow resemble the creature (such as an An-72 aircraft which, when seen from the front, resembles the character’s head) or are just as pleasing as it is (e.g. a colloquial name for a small bottle of lemonade – from the brand name «Cheburashka»).
Cheburashka was also chosen as the official mascot with the main mascots for the Russian Olympic Team in the following games:
- 2004 Summer Olympics in Greece
- 2006 Winter Olympics in Turin, Italy (with white fur)
- 2008 Summer Olympics in Beijing, China (with red fur)
- 2010 Winter Olympics in Vancouver, Canada (with blue fur)
Cheburashka also became known in some countries outside the former Soviet Union (and of the Soviet Bloc). He became very popular in Japan after an animated film series about him was shown in 15 cinemas all over Japan and was watched by about 700,000 between summer 2001 and spring 2002. In 2008, the Cheburashka films (as part of the «Ghibli Museum Library») were made available to Japanese cinemas[10] on the same date as Hayao Miyazaki’s Ponyo on the Cliff by the Sea.[11] An English-dubbed edition of at least one of the animated films was released in 1987, titled The Adventures of Charlie and Cubby.[12]
«Drutten och Gena», Sweden[edit]
Screenshot from «Drutten och Gena»
In the 1970s a series of children’s television shows, radio shows, records and magazines were produced in Sweden with the characters Drutten and crocodile Gena. These two characters were based on a couple of Cheburashka and Gena dolls bought on a trip to the Soviet Union, so they were visually identical to Cheburashka and Gena. («Drutten» means «one who tumbles down», as one meaning of the Swedish colloquial verb «drutta» is «to fall or tumble down».)
But that is where the similarity ends. The two characters sang and told different stories from those in the USSR, lived on a bookshelf rather than in a city and are hand puppets operated in live action rather than stop motion. Only occasionally Swedish public service TV would broadcast a segment of the Russian original, dubbed in Swedish. So, while many Swedes may visually recognize Cheburashka, they will generally not associate these characters with the ones Russian children know.
Collectibles[edit]
Cheburashka dolls and other collectibles are produced in Russia, Japan and China. United States National Champion figure skater Johnny Weir is known to be an avid collector of Russian Cheburashka items.[13]
The white and red Olympic mascots were made in three sizes – 14 cm, 18 cm and 27 cm – and wear a sponsor’s jersey with the «Bosco Sport» logo on the chest.
T-shirts with Cheburashka are common, including several versions with the character drawn as Alberto Korda’s Che Guevara photograph, labeled «Che Burashka».
Tommy Cash, Estonia[edit]
Estonian musician Tommy Cash (rapper) has compared himself to the beloved character, stating «I got huge ears, big eyes, call me Cheburashka».[14]
Cheburashka films[edit]
Ivan Maximov had said in a 2004 interview[15] that Pilot Studio had been planning to make a Cheburashka feature film and that the scenario had been written out and possibly some footage shot, but that it had been frozen for lack of funds. Cheburashka’s popularity in Japan is such that on 4 April 2006, TV Tokyo broadband issued a press announcement[16] that it (in partnership with Frontier Works) has acquired the rights to remake the Cheburashka shorts as a feature film. It is unclear if this was the project that Pilot Studio had been forced to abandon. It was announced that the film, like the original shorts, will be based on puppet animation enhanced with modern stop-motion technology and computer graphics effects (similar to the plans for the Pilot Studio film), and would be shot simultaneously in English and Russian.
In March 2009 it was announced that the new Cheburashka animation would consist of a new animated series, called Cheburashka arere?, which ran for 26 3-minute episodes. Cheburashka arere? premiered on the Nori-Suta 100% television program on 7 October 2009.
The new film, only titled Cheburashka[17] is produced by both Ffango Entertoyment[18] of South Korea and Frontier Works of Japan. Directed by Makoto Nakamura and written by both Mikhail Aldashin and Michiru Shimada. The film opened in 8 December 2010 in Japan. The film’s theme song is titled Orange, performed by Kaela Kimura.
A shot-for-shot remake of the shorts also titled Cheburashka was released on June 15, 2014 in Russia.
Russian film[edit]
In September 2021, a full-length film titled Cheburashka was announced with filming beginning in Sochi, and shooting locations also planned in Moscow, Kislovodsk and Pyatigorsk. Dmitry Dyachenko is set to direct, with Central Partnership and Yellow, Black and White producing. The film was released on January 1, 2023.[19]
Olga Kuzmina voiced Cheburashka, while Sergei Garmash portrayed Gena, a gardener (the film version of Crocodile Gena).[20]
See also[edit]
- History of Russian animation
- List of stop-motion films
References[edit]
- ^ «Список фильмов» (in Russian). Official E. Uspensky website. Retrieved 2009-12-11.
- ^ MacFadyen, David (2005). «Filmography – Krokodil Gena (1969)». Yellow Crocodiles and Blue Oranges: Russian Animated Film since World War Two. Montreal: McGill-Queen’s University Press. p. 236. ISBN 0-7735-2871-7
- ^ «Cheburashka Classics Archived 2011-05-12 at the Wayback Machine». Frontier Works, Inc. Retrieved 2009-12-11.
- ^ Soundtrack composer for legendary Soviet cartoon dies aged 92 TASS, December 26
- ^ Balina, Marina; Rudova, Larissa, eds. (2013). Russian Children’s Literature and Culture. Taylor & Francis. p. 166. ISBN 9781135865573.
- ^ Dahl, Vladimir (1882). «Чебурашка». The Explanatory Dictionary of the Live Great Russian language: Er-Ve (in Russian). Спб.: Изд. Т-ва М. О. Вольф. p. 603. OCLC 1661885.
- ^ Dixon, Robyn (29 May 2020). «Cheburashka was the beloved misfit of Soviet animation. It’s now a missing treasure for Russia». The Washington Post. Moscow. Retrieved 4 April 2021.
- ^ Sheveleva, Aleksandra (December 13, 2006). «Чебурашку разбирают в суде» (in Russian). BBC News Online. Retrieved 2009-12-11.
- ^ Anufrieva, Anna (13 March 2007). Как заработать на Чебурашке. Delovoy Peterburg (in Russian). Archived from the original on 22 March 2007.
- ^ «映画『チェブラーシカ』全四話完全版公式サイト». www.ghibli-museum.jp.
- ^ Takai, Shinichi. «崖の上のポニョ – スタジオジブリ|STUDIO GHIBLI». www.ghibli.jp.
- ^ «The Adventures of Charlie & Cubby (1987) – — Synopsis, Characteristics, Moods, Themes and Related – AllMovie». AllMovie. Retrieved 4 December 2017.
- ^ Johnny Weir Online: The Official Site, Q&A, July 2006, archived from the original on 4 May 2009
- ^ TOMMY CASH – PUSSY MONEY WEED, July 2021, archived from the original on 22 December 2021
- ^ Rasskazova, Tatyana (16 August 2004) «Иван Максимов: по дешевке «Симпсонов» не сделаешь Archived 2007-02-28 at the Wayback Machine» (in Russian). Ogoniok 33 (4860). Retrieved 2009-12-11.
- ^ Ozler, Levent (12 April 2006). «Cheburash : Animation Phenomenon Goes to TV Tokyo Broadband». Dexigner. Archived from the original on 16 October 2016. Retrieved 13 October 2016.
- ^ «Russia’s Cheburashka Character Gets Japanese TV Anime». Anime News Network. September 3, 2009. Retrieved 2009-12-11.
- ^ «The future looks bright for companies that moved into the Gyeonggi Digital Content Agency». Retrieved 4 December 2017.
- ^ «Съемки полнометражного фильма о Чебурашке стартовали в Сочи» [«Filming for the full-length film ‘Cheburashka’ started in Sochi]. TASS (in Russian). Retrieved 24 November 2021.
- ^ Al’perina, Susanna. «Чебурашку в полнометражном фильме озвучит Ольга Кузьмина» [«Olga Kuzmina will voice Cheburashka in the full-length film]. Rossiyskaya Gazeta (in Russian). Retrieved 25 November 2021.
External links[edit]
- Russian fan page
- Japanese official website
- Cheburashka’s Room in Poland’s Cartoons Museum
- Cheburashka’s New Adventures – After stealing hearts at the Turin Winter Olympics, the famed Soviet cartoon character is about to become a movie star in Japan (The Moscow Times. May 12, 2006)
- Cheburator: Cheburashka-themed movie images and artwork
- Cheburashka Arere? (anime) at Anime News Network’s encyclopedia
Cheburashka (Russian: Чебурашка), also known as Topple in earlier English translations, is a fictional character created by Soviet writer Eduard Uspensky in his 1965 children’s book Gena the Crocodile and His Friends. The character subsequently appeared as the protagonist in a series of stop-motion animated films by Roman Kachanov (Soyuzmultfilm studio), the first of which was made in 1969,[1][2][3] with songs composed by Vladimir Shainsky.[4]
Story[edit]
Cheburashka is an iconic Russian classic cartoon character who later became a popular character in Russian jokes (along with his friend, Gena the Crocodile). According to the creator of the character, Eduard Uspensky, Cheburashka is an «animal unknown to science», with large monkey-like ears and a body resembling that of a cub, who lives in a tropical forest. He accidentally gets into a crate of oranges, eats his fill, and falls asleep. The crate is eventually delivered to a grocery store in an unnamed Russian city (hinted to be Moscow), where the rest of the main story unfolds.[5]
The puzzled store manager finds the creature in the crate when he opens it, and takes him out and sits him on the table. The creature’s paws are numb after staying in the crate for so long, and he tumbles down (чебурахнулся, cheburakhnulsya, a Russian colloquialism meaning «tumbled») from the table, onto the chair, and then onto the floor. This inspires the store manager to name him Cheburashka. Words with this root were archaic in Russian; Uspensky gave them a new lease on life. (The Explanatory Dictionary of the Live Great Russian language of Vladimir Dahl gives the meaning of «cheburashka» as another name for the roly-poly toy.[6])
Animated series[edit]
- 1. Gena the Crocodile (1969)
- 2. Cheburashka (1971)
- 3. Shapoklyak (1974)
- 4. Cheburashka Goes to School (1983)
- Cheburashka Arere? (GoHands, Japan, 2009)
Characters[edit]
-
Cheburashka played by an actor
Cheburashka and friends[edit]
Cheburashka is male, has a bear-like body, and is about the size of a 5-year-old child. He is a toddling creature with huge round ears on the side of his head that droop when he is discouraged. He has feet without legs, big black eyes, a snub nose. His voice is high-pitched and childlike. Cheburashka is an optimist as he only sees the best in people and is chirpy even in the gloomiest situation. Sergei Kapkov, animation historian and managing editor of Soyuzmultfilm, has said that Cheburashka «is absolutely useless and hopeless. He is like a stranger who doesn’t understand a thing but just has one global idea, and that is to make friends and have others … make friends with each other.»[7]
After being turned down by the zoo as an «animal unknown to science,» Cheburashka gets hired as a window display for a discount store selling factory seconds because he resembles one, residing in a phone booth. In the tale, he befriends an anthropomorphic crocodile named Gena, who wears a hat, a bow tie, and a coat, and plays the accordion. Gena works in a zoo as a zoo animal. Gena’s favorite songs are «Such a Pity that One’s Birthday Happens Only Once a Year» and «The Blue Train Car», both of which are extremely popular with children.
Antagonist[edit]
Cheburashka and Gena have their adventures made more difficult by a character named «Старуха Шапокляк» (Old Lady Shapoklyak). She is a mischievous but charming old lady. Shapoklyak is tall and thin, wears a hat, a dark-coloured dress, and bloomers, and carries around a pet rat, Lariska, in her purse to help her play pranks on people, though near the end of some stories she turns around and helps the protagonists. The chorus of her theme song contains her motto, «One won’t ever get famous for good deeds.»
Copyright issues[edit]
Cheburashka in 1965, in the first edition of the book.
The rights to the Cheburashka character and image have been heavily debated in court.[8] In 1994, Eduard Uspensky (the writer) copyrighted the character’s name and image and proceeded to sell the rights to various countries. Leonid Shvartsman, the art director of the animated films, has tried to prove in court that he was the creator of Cheburashka’s visual appearance and that this copyright should be separate from the rights for the literary character. On 13 March 2007, Shvartsman and his lawyer lost a 4.7 million ruble lawsuit against BRK Cosmetics and Eduard Uspensky. Shvartsman alleged that Uspensky sold the rights to the Cheburashka image (which was allegedly not his to sell) to BRK Cosmetics, which used it on packets of toothpaste. The defence argued that the artist who drew the character for the packets had never seen the animated films and, despite the fact that the character on the packets was an exact copy of the one in the animated films, had created the character himself after the impressions left from reading Uspensky’s books. Vladimir Entin, defender of Shvartsman’s interests, suspected that the jury had to have been bribed in order to hand such an unlikely verdict, but admits that there is no proof.[9]
Cheburashka sightings[edit]
The Antonov An-72 is said to resemble Cheburashka when viewed from the front.
Cheburashka is now a staple of Russian cartoons, and there are several licensed products on the market, such as children’s joke books and stuffed toys. He is also one of the few Russian animation characters to be the subject of numerous Russian jokes and riddles.
The word «Cheburashka» is also used in a figurative sense to name objects that somehow resemble the creature (such as an An-72 aircraft which, when seen from the front, resembles the character’s head) or are just as pleasing as it is (e.g. a colloquial name for a small bottle of lemonade – from the brand name «Cheburashka»).
Cheburashka was also chosen as the official mascot with the main mascots for the Russian Olympic Team in the following games:
- 2004 Summer Olympics in Greece
- 2006 Winter Olympics in Turin, Italy (with white fur)
- 2008 Summer Olympics in Beijing, China (with red fur)
- 2010 Winter Olympics in Vancouver, Canada (with blue fur)
Cheburashka also became known in some countries outside the former Soviet Union (and of the Soviet Bloc). He became very popular in Japan after an animated film series about him was shown in 15 cinemas all over Japan and was watched by about 700,000 between summer 2001 and spring 2002. In 2008, the Cheburashka films (as part of the «Ghibli Museum Library») were made available to Japanese cinemas[10] on the same date as Hayao Miyazaki’s Ponyo on the Cliff by the Sea.[11] An English-dubbed edition of at least one of the animated films was released in 1987, titled The Adventures of Charlie and Cubby.[12]
«Drutten och Gena», Sweden[edit]
Screenshot from «Drutten och Gena»
In the 1970s a series of children’s television shows, radio shows, records and magazines were produced in Sweden with the characters Drutten and crocodile Gena. These two characters were based on a couple of Cheburashka and Gena dolls bought on a trip to the Soviet Union, so they were visually identical to Cheburashka and Gena. («Drutten» means «one who tumbles down», as one meaning of the Swedish colloquial verb «drutta» is «to fall or tumble down».)
But that is where the similarity ends. The two characters sang and told different stories from those in the USSR, lived on a bookshelf rather than in a city and are hand puppets operated in live action rather than stop motion. Only occasionally Swedish public service TV would broadcast a segment of the Russian original, dubbed in Swedish. So, while many Swedes may visually recognize Cheburashka, they will generally not associate these characters with the ones Russian children know.
Collectibles[edit]
Cheburashka dolls and other collectibles are produced in Russia, Japan and China. United States National Champion figure skater Johnny Weir is known to be an avid collector of Russian Cheburashka items.[13]
The white and red Olympic mascots were made in three sizes – 14 cm, 18 cm and 27 cm – and wear a sponsor’s jersey with the «Bosco Sport» logo on the chest.
T-shirts with Cheburashka are common, including several versions with the character drawn as Alberto Korda’s Che Guevara photograph, labeled «Che Burashka».
Tommy Cash, Estonia[edit]
Estonian musician Tommy Cash (rapper) has compared himself to the beloved character, stating «I got huge ears, big eyes, call me Cheburashka».[14]
Cheburashka films[edit]
Ivan Maximov had said in a 2004 interview[15] that Pilot Studio had been planning to make a Cheburashka feature film and that the scenario had been written out and possibly some footage shot, but that it had been frozen for lack of funds. Cheburashka’s popularity in Japan is such that on 4 April 2006, TV Tokyo broadband issued a press announcement[16] that it (in partnership with Frontier Works) has acquired the rights to remake the Cheburashka shorts as a feature film. It is unclear if this was the project that Pilot Studio had been forced to abandon. It was announced that the film, like the original shorts, will be based on puppet animation enhanced with modern stop-motion technology and computer graphics effects (similar to the plans for the Pilot Studio film), and would be shot simultaneously in English and Russian.
In March 2009 it was announced that the new Cheburashka animation would consist of a new animated series, called Cheburashka arere?, which ran for 26 3-minute episodes. Cheburashka arere? premiered on the Nori-Suta 100% television program on 7 October 2009.
The new film, only titled Cheburashka[17] is produced by both Ffango Entertoyment[18] of South Korea and Frontier Works of Japan. Directed by Makoto Nakamura and written by both Mikhail Aldashin and Michiru Shimada. The film opened in 8 December 2010 in Japan. The film’s theme song is titled Orange, performed by Kaela Kimura.
A shot-for-shot remake of the shorts also titled Cheburashka was released on June 15, 2014 in Russia.
Russian film[edit]
In September 2021, a full-length film titled Cheburashka was announced with filming beginning in Sochi, and shooting locations also planned in Moscow, Kislovodsk and Pyatigorsk. Dmitry Dyachenko is set to direct, with Central Partnership and Yellow, Black and White producing. The film was released on January 1, 2023.[19]
Olga Kuzmina voiced Cheburashka, while Sergei Garmash portrayed Gena, a gardener (the film version of Crocodile Gena).[20]
See also[edit]
- History of Russian animation
- List of stop-motion films
References[edit]
- ^ «Список фильмов» (in Russian). Official E. Uspensky website. Retrieved 2009-12-11.
- ^ MacFadyen, David (2005). «Filmography – Krokodil Gena (1969)». Yellow Crocodiles and Blue Oranges: Russian Animated Film since World War Two. Montreal: McGill-Queen’s University Press. p. 236. ISBN 0-7735-2871-7
- ^ «Cheburashka Classics Archived 2011-05-12 at the Wayback Machine». Frontier Works, Inc. Retrieved 2009-12-11.
- ^ Soundtrack composer for legendary Soviet cartoon dies aged 92 TASS, December 26
- ^ Balina, Marina; Rudova, Larissa, eds. (2013). Russian Children’s Literature and Culture. Taylor & Francis. p. 166. ISBN 9781135865573.
- ^ Dahl, Vladimir (1882). «Чебурашка». The Explanatory Dictionary of the Live Great Russian language: Er-Ve (in Russian). Спб.: Изд. Т-ва М. О. Вольф. p. 603. OCLC 1661885.
- ^ Dixon, Robyn (29 May 2020). «Cheburashka was the beloved misfit of Soviet animation. It’s now a missing treasure for Russia». The Washington Post. Moscow. Retrieved 4 April 2021.
- ^ Sheveleva, Aleksandra (December 13, 2006). «Чебурашку разбирают в суде» (in Russian). BBC News Online. Retrieved 2009-12-11.
- ^ Anufrieva, Anna (13 March 2007). Как заработать на Чебурашке. Delovoy Peterburg (in Russian). Archived from the original on 22 March 2007.
- ^ «映画『チェブラーシカ』全四話完全版公式サイト». www.ghibli-museum.jp.
- ^ Takai, Shinichi. «崖の上のポニョ – スタジオジブリ|STUDIO GHIBLI». www.ghibli.jp.
- ^ «The Adventures of Charlie & Cubby (1987) – — Synopsis, Characteristics, Moods, Themes and Related – AllMovie». AllMovie. Retrieved 4 December 2017.
- ^ Johnny Weir Online: The Official Site, Q&A, July 2006, archived from the original on 4 May 2009
- ^ TOMMY CASH – PUSSY MONEY WEED, July 2021, archived from the original on 22 December 2021
- ^ Rasskazova, Tatyana (16 August 2004) «Иван Максимов: по дешевке «Симпсонов» не сделаешь Archived 2007-02-28 at the Wayback Machine» (in Russian). Ogoniok 33 (4860). Retrieved 2009-12-11.
- ^ Ozler, Levent (12 April 2006). «Cheburash : Animation Phenomenon Goes to TV Tokyo Broadband». Dexigner. Archived from the original on 16 October 2016. Retrieved 13 October 2016.
- ^ «Russia’s Cheburashka Character Gets Japanese TV Anime». Anime News Network. September 3, 2009. Retrieved 2009-12-11.
- ^ «The future looks bright for companies that moved into the Gyeonggi Digital Content Agency». Retrieved 4 December 2017.
- ^ «Съемки полнометражного фильма о Чебурашке стартовали в Сочи» [«Filming for the full-length film ‘Cheburashka’ started in Sochi]. TASS (in Russian). Retrieved 24 November 2021.
- ^ Al’perina, Susanna. «Чебурашку в полнометражном фильме озвучит Ольга Кузьмина» [«Olga Kuzmina will voice Cheburashka in the full-length film]. Rossiyskaya Gazeta (in Russian). Retrieved 25 November 2021.
External links[edit]
- Russian fan page
- Japanese official website
- Cheburashka’s Room in Poland’s Cartoons Museum
- Cheburashka’s New Adventures – After stealing hearts at the Turin Winter Olympics, the famed Soviet cartoon character is about to become a movie star in Japan (The Moscow Times. May 12, 2006)
- Cheburator: Cheburashka-themed movie images and artwork
- Cheburashka Arere? (anime) at Anime News Network’s encyclopedia
Он придумал Чебурашку, крокодила Гену, и кота Матроскина.
14 августа 2018 года ушёл из жизни один из самых любимых детских писателей, произведения которого стали классикой литературы и мультипликации — Эдуард Николаевич Успенский. Его книги разобрали на цитаты на постсоветском пространстве, его персонажи пользуются огромной популярностью в Японии, его книги переведены на 20 языков мира. А ещё благодаря ему все точно знают, как правильно есть бутерброд – «Надо колбасой на язык».
Наивный Чебурашка, крокодил-интеллигент Гена, харизматичная старуха Шапокляк, не погодам самостоятельный Дядя Фёдор, противоречивый Печкин, дворник из «Пластилиновой вороны» — все его герои стали настоящей энциклопедией русской жизни. Его книги и мультфильмы давно разобрали на цитаты, а ещё они удивительным образом и сегодня помогают отцам и детям находить общий язык.
Как всё начиналось
Эдуард Успенский за работой.
Первое литературное произведение Эдуарда Николаевича Успенского – книга «Дядя Федор, пес и кот». Эту историю он написал, когда работал в библиотеке летнего лагеря и даже предположить не мог, что его сказку так полюбят и взрослые, и дети.
Герои первой книги Успенского.
А когда по книге сняли мультфильм, то армия поклонников Дяди Федора и его друзей возросла многократно. Кстати, у каждого героя мультфильма был свой прототип – кто-то из членов команды, работавшей над мультфильмом или их родственники.
Чебурашка и все-все-все
Чебурашка и все-все-все.
Историю Чебурашки и крокодила Гены Эдуард Успенский придумал в Одессе. Он случайно увидел в коробке с апельсинами хамелеона и решил несколько приукрасить эту историю. Из хамелеона писатель сделал дружелюбное и милое животное, а над именем для него голову особо не ломал: Чебурашка! Так друзья писателя называли свою маленькую дочь, которая только училась ходить.
Впрочем, все остальные жители сказочной страны тоже возникли не на пустом месте. Успенский и не пробовал скрывать, что прототипом Шапокляк стала его первая супруга, а юные друзья крокодила Гены – это малыши, которые жили в одном дворе с писателем.
Всемирная слава
Чебурашка в Японии.
Этого не ожидал никто, и сам Успенский в первую очередь. Но его сказка про Чебурашку произвела настоящий фурор и не только на просторах СССР. В Японии странный зверёк с огромными ушами стал любимым персонажем. А в Швеции не раз издавались комиксы по произведениям Успенского. В Литве мультфильм перевели на государственный язык, несколько изменив имена героев. А в России 20 августа объявлен Днём рождения Чебурашки.
Пластилиновая ворона
Стихотворное произведение «Пластилиновая ворона» у Успенского родилось быстро и спонтанно. Как-то он почти целый день напевал привязавшуюся народную ирландскую песенку, и сам не заметил, как на этот мотив легли русские слова. В результате произведение, по котором был позже снят мультфильм, родилось буквально за полчаса.
Впрочем, от лёгкости своего рождения сказка ничуть не потеряла и стала действительно всенародно любимой.
И совсем немультяшные проекты
Эдуард Успенский — создатель детской программы «Абгдейка».
Были в творческой биографии Эдуарда Успенского и проекты, которые не имели никакого отношения к мультфильмам, но они всё же были посвящены детям. Он был создателем и ведущим популярной детской передачи «Абгдейка» и первым открыл систему интерактивного общения с юными зрителями. Он с экрана телевизора обучал малышей азбуке и грамматике, за что получал уйму благодарных отзывов от родителей. Позже Успенский напишет книгу «Школа клоунов», которая и сегодня является прекрасным помощников в учёбе.
В 1980-х Успенский ведёт радиопередачу «Пионерская зорька» и обращается к своим юным слушателям с необычной просьбой — присылать придуманные ими или услышанные страшные истории. Результатам такого творческого общения тала книга повестей с необычными сюжетами, а каждый ребёнок мог почувствовать себя причастным к её написанию.
Любитель путешествий
Успенский обожал путешествовать, при этом он точно знал, в каких странах были переведены его книги и какие любимые герои в той или иной стране. Объяснить почему в разных странах популярны разные персонажи он и сам не мог, и предпочитал просто радоваться по поводу популярности его книг.
Эдуард Успенский за несколько месяцев до смерти.
Несколько последних лет Эдуард Николаевич боролся с онкологическим заболеванием. В августе 2018 года он вернулся из Германии, где проходил курс лечения, домой и состояние его резко ухудшилось. Он госпитализации он отказался и последние дни провёл дома, не вставая с кровати. 14 августа его не стало. Светлая память…
Вспоминая творчество Эдуарда Успенского, история о том как советские чиновники находили крамолу в историях о Чебурашке и крокодиле Гене.
Понравилась статья? Тогда поддержи нас, жми:
Эдуард Успенский — биография
Эдуард Успенский – советский и российский литератор, сценарист, драматург, радиоведущий, автор детских книг. Создатель Гены и Чебурашки, кота Матроскина и пса Шарикова, детективов-колобков и других ярких персонажей.
Эдуард Успенский – человек, подаривший жизнь нашим любимым мультяшным героям – Чебурашке, коту Матроскину и дяде Федору. Его сочинения, переведенные на десятки языков, радовали миллионы благодарных читателей по всему миру. Сам автор считал свои книги проповедями, с помощью которых он разговаривал со своими верными поклонниками.
Ранние годы
Писатель родился 22 декабря 1937 года в подмосковном Егорьевске. Его отец работал в партийном аппарате, заведовал запасами зерна и занимался строительством землехранилищ. Мать трудилась на ткацкой фабрике в должности инженера-машиностроителя.
Через год после рождения сына семья перебралась в Москву, где им выделили квартиру. О своей ранней биографии Эдуард напишет такие слова:
«Предвоенные годы я помню плохо. У отца была дача, которую он получил от партии, где много лет работал. С той поры в моей памяти остался лишь трехколесный велосипед и кое-что из окружающей природы. Вот и всё».
В начале Великой Отечественной войны глава семейства ушел на фронт, а мать с детьми была эвакуирована на Урал, в город Шадринск. Здесь Успенские прожили до 1943-го.
Незадолго до окончания войны Успенский-старший заразился туберкулезом и в 1947 году его не стало. Семья лишилась всех партийных льгот и выплат, на которые безбедно существовала все это время. Мать осталась одна с тремя сыновьями и была вынуждена добывать средства на существование. Спустя несколько недель она решила отправить Эдуарда в интернат для детей, чье здоровье подорвала война. Об этом учреждении писатель вспоминал с теплотой:
«Помню, что это был отличный интернат, расположенный в бывшем доме помещиков. По округе бегали потомки породистых гончих псов. Мы с друзьями любили их подкармливать, что сделало собачек ручными».
Вскоре родительница вышла замуж повторно. Ее супругом стал сотрудник финансового отдела НКВД, воспитывавший сына от первого брака. Мальчик был ровесником Эдуарда, они учились в одном классе. Между собой ребята часто ссорились, нередко дело доходило до драк. Позже Успенский признавался, что его сводный брат был отличным парнем, и ссоры с ним были совершенно ни к чему.
Эдик имел репутацию хулигана. Он любил прогуливать занятия, задирать одноклассников и устраивать разные шалости. Интерес к знаниям у юноши возник лишь в седьмом классе, когда он попал в больницу с переломом ноги. Пребывание в лечебном учреждение предстояло долгое, и, чтобы не оказаться в числе второгодников, Успенский попросил мать принести ему все школьные книги.
В старших классах Эдуард устраивался на летнее время пионервожатым к младшим ребятам. Именно для низ будущий писатель и сценарист написал свои первые произведения. О дружбе с подопечными молодой человек отзывался тепло:
«Я мог проводить с ними дни напролет: вместе мы катались на лыжах и посещали спектакли. Эта возня с ребятишками и сделала меня детским автором».
Начало творческого пути
Получив школьный аттестат в 1955 году, юноша решил освоить инженерную специальность, подав документы в Московский авиационный институт. Накануне вступительных экзаменов родители Успенского отправились в длительный отпуск на море, откуда ежемесячно отсылали сыну деньги. О том, как расходовалось это довольствие, молодой человек писал:
«Я сразу же отправился в зоомагазин и купил бельчонка с клеткой, позже приобрел еще несколько «нужных» вещей. Деньги быстро закончились. Но меня выручил мой приятель Юрий Мицельский, который уговорил меня сдать экзамены в институт за него. За пятерку он даст 5 рублей, за четверку, соответственно, 4. Так и вышло, Юра поступил».
К счастью, Успенский и свои экзамены сдал успешно. Он был зачислен в МАИ, где несколько лет осваивал профессию инженера авиационного приборостроения.
Обучаясь в вузе, студент обрел друга в лице Феликса Канделя, руководившего студенческим театром «Телевизор». Ребята стали честно общаться и вместе сочинять сценарии для различных мероприятий. Вскоре о талантливых сочинителях узнали на профессиональной эстраде, у парней появились заказы на юмористические зарисовки и программы. Произведения друзей вошли в репертуар таких знаменитостей того времени, как Александр Левенбук и Александр Лившиц.
Диплом о высшем образовании Эдуард получил в 1961 году. после этого начинающий специалист устроился на военное приборостроительное предприятие, производившее блоки наведения для отечественной ракетной техники. Занимаясь серьезным трудом во благо Родины, Успенский не прекратил свои занятия с Феликсом. Приятели продолжали сочинять фельетоны и другие произведения для артистов эстрады.
Спустя три года Эдуард решил покинуть завод, несмотря на уговоры начальства и обещания увеличить зарплату.
Могут быть знакомы
Рождение Чебурашки
В середине 60-х на полках магазинов появился журнал «Детская литература», где публиковались статьи о детских писателях и отзывы на их творчество. В том же году издание опубликовало рецензию на произведения молодого автора Эдуарда Успенского.
Журнал быстро стал авторитетным, и мнение его сотрудников учитывали крупнейшие книжные издательства страны. Спустя год был опубликован первый сборник автора под названием «Смешной слоненок», а вскоре на книжных полках появилась детская книга с произведениями Григория Горина, Феликса Канделя, Аркадия Арканова и Эдуарда Успенского. Антология талантливых авторов получила название «Четверо под одной обложкой».
В 1966-м была издана книга «Крокодил Гена и его друзья», талантливо проиллюстрированная художником Валерием Алфеевским. Этот шедевр был принят читателями далеко не сразу. Из воспоминаний Эдуарда Николаевича:
«Борис Заходер сказал такие слова: «Ну что тут скажешь. Эдик, вы создали этакую лёгкую сказочку. Особой славы она вам не принесет, ну раз написано, так написано». Мнение Заходера мне всегда было важно, но в душе я был не согласен с тем, что он назвал мое творение «легкой сказочкой»».
Это произведение критики оценивали со всей строгостью, как если бы это была книга для взрослых. У чиновников не вызвал восторга ни «Дом дружбы», который строили герои, ни сам Чебурашка. Маленькое существо, прибывшее в коробке с апельсинами, окрестили «бездарным космополитом». Несмотря ни на что, сочинение очень полюбили юные читатели.
«Меня критиковали за стихи, сейчас это вообразить себе невозможно. Современные люди вряд ли поймут, как можно запрещать Чебурашку, и как можно было наш «Дом Дружбы» назвать «Дворцом сводничества»».
В конце 60-х сын советского журналиста Алексея Аджубея принес ему книгу про Чебурашку и сказал, что из нее мог бы получиться отличный мультфильм. В этот момент в доме семьи гостил режиссер-постановщик Роман Качанов, который заинтересовался идеей мальчика. Коллеги как раз обсуждали создание нового детского кинофильма, и история добрых друзей показалась им невероятно удачной. Вскоре началась работа над экранизацией произведения. Над сценарием к мультфильму и адаптацией сюжета помогал работать сам автор книги.
В 1969 году «Крокодил Гена» наконец появился на экранах. С этого момента начался славный путь произведения, которое могло оказаться забытым. Главные персонажи мультфильма разговаривали голосами Василия Ливанова, Владимира Раутбарта и Клары Румяновой, что добавило проекту огромной популярности.
Мультфильм имел существенные отличия от самого произведения. У Эдуарда Николаевича главным персонажем был добрый крокодил Гена, чью биографию автор изложил максимально подробно. В книге Геннадий был бывшим десантником, который после увольнения в запас трудился на кондитерской фабрике, затем в милиции, откуда его пригласили в зоопарк. Был у героя и приятель – крокодил Валера, не попавший в мультипликационную версию. Роль ключевого персонажа досталась диковинному зверьку Чебурашке.
Историю появления странного имени пушистого создания Успенский поведал в одном из интервью. Будучи в гостях у Канделя, писатель наблюдал за маленькой племянницей хозяина, которая примеряла купленную на вырост шубку и постоянно спотыкалась о ее полы. После очередное падения девочка воскликнула: «Опять чебурахнулась!», что вызвало у Эдуарда Николаевича неописуемый восторг. Так родилась идея дать герою необычное и очень звучное имя.
Надо сказать, что ушастым и большеглазым Чебурашка стал только с выходом мультфильма. В книге автор описывал своего персонажа так:
««Глаза у него были большие и желтые, как у филина, голова круглая, заячья, а хвост коротенький и пушистый, такой, какой бывает обычно у маленьких медвежат».
Об ушах зверька в сказке не было даже упоминания. Они появились благодаря художнику Леониду Шварцману, который несколько месяцев не мог определиться с окончательным эскизом. Уши то появлялись, то исчезали, то поднимались на макушку, то сползали вниз и увеличивались в размерах.
Отрицательная героиня по прозвищу Шапокляк получила свое имя благодаря складному цилиндру, в котором ее можно видеть на протяжении всего мультика. Образ вредной старушки придумал Шварцман, изобразивший ее в строгом платье с кружевами, остроносых туфлях и знаменитом цилиндре. Еще одно существенное отличие мультфильма от книги: в первом случае Шапокляк становится положительным персонажем и начинает помогать Гене и друзьям, а во втором так и остается злой старушенцией, которую в итоге уносят воздушные шарики.
Мультипликационная история про доброго крокодила и его приятелей вызвала массу положительных откликов от зрителей. После такого успеха режиссер Роман Качанов решил продолжить проект, сняв продолжение с названием «Чебурашка». В новом проекте поклонники вновь встретились в Геной, Чебурашкой и их верными друзьями.
Знаменитые персонажи Успенского
В 1972-м вышла первая образовательная передача Успенского, получившая название «Радионяня». Программу транслировало Всесоюзное радио, где ведущие учили детей правилам родного языка, законам физики и химии, а также основам этикета. В то время редактором проекта была Елена Лебедева, которая позже вспоминала:
«Позвали всех, кто в то время успешно писал для малышей. Сидели, размышляли, а задача едина: как найти дорожку к сердцам детей, наших слушателей? Но у нашей «Радионяни» заботы должны быть особенные: развлекать, шутить, даже озорничать, но между тем и уму-разуму поучать».
Авторству Успенского принадлежит песня-заставка, звучавшая в начале программы. До закрытия «Радионяни» Эдуард Николаевич был ее бессменным автором.
В 1979 году писатель представил новую книгу – «Вниз по волшебной реке». В ней автор соединил русские народные сказки и предания с историями из современной жизни. В центре сюжета – мальчик по имени Митя, который приехал на каникулы в деревню, где нашел друзей в лице Василисы Прекрасной, царя Макара и дядюшки Домового.
Пятью годами ранее была издана повесть «Дядя Федор, пес и кот», повествующая о самостоятельной деревенской жизни городского мальчика и его пушистых приятелей. Жизнь друзей в деревне Простоквашино оказалась непростой, но герои легко справлялись со всеми проблемами благодаря собственной изобретательности и смекалке.
Задумка этого произведения появилась у автора еще в школьные годы, когда он работал пионервожатым у младших ребят. Интересно, что изначально дядя Федор был самым настоящим взрослым дядей, работавшим в лесничестве. По совету Бориса Заходера писатель «превратил» его в самостоятельного рассудительного мальчика. Кот Матроскин имел своего прототипа в лице редактора журнала «Фитиль» Анатолия Тараскина. Из записей Успенского:
«Я ему позвонил и сказал: «Толя, я создаю кота! Он очень умный, хозяйственный, и работящий — в общем, пишу его с тебя. Хочу назвать его Тараскиным, как думаешь?».
Он отвечает: «Да ты с ума сошел! Ты хочешь меня на всю столицу прославить?» Пришлось поменять фамилию на Матроскина. А позже Анатолий мне признался: «Как же я был неправ, фамилию надо было уступить».
В 1975-м повесть была экранизирована режиссерами Лидией Суриковой и Юрием Клепацким. Мультфильм о закадычных друзьях получил название «Дядя Федор, пес и кот». Спустя несколько лет было снято еще три выпуска: «Трое из Простоквашино», «Зима в Простоквашино» и «Каникулы в Простоквашино». Автором сценария выступил сам Эдуард Николаевич, а вот некоторые фразы из мультика появились благодаря режиссеру Владимиру Попову. Самое известное выражение кота Матроскина «Неправильно ты, дядя Федор, бутерброд ешь!» стало впоследствии крылатым. В озвучивании главных персонажей приняли известные советские актеры Олег Табаков, Мария Виноградова и Лев Дуров.
Эдуард Николаевич был востребованным сценаристом телепередач. В семидесятых он создавал сюжеты для любимой миллионами образовательной передачи «АБВГДейка», где в роли учеников выступали клоуны. Самые популярные стихи из проекта автор опубликовал в своем сборнике «Школа клоунов».
В 1970-х писатель занимал должность художественного руководителя творческого объединения «Экран». В задачи Успенского входил поиск молодых талантливых аниматоров, поэтому ему часто приходилось ездить по городам Советского Союза. В 80-м сценарист побывал в Киеве, где встретил талантливых режиссеров Игоря Ковалева и Александра Татарского. Позже Эдуард Николаевич переманил обоих на работу в столицу.
Уже через год Татарский представил мультипликационную ленту «Пластилиновая ворона», в основу которой легло произведение Успенского. Интересно, что стихи «А может, а может…» автор сочинил буквально за несколько минут во время поездки в электричке. Это был первый в Союзе мультипликационный проект, где была применена пластилиновая анимация. В качестве материала использовали обычный детский пластилин, из которого создавали объемные фигуры. В процессе съемок было израсходовано более 800 килограмм пластичной массы.
Композитором «Пластилиновой вороны» выступил Геннадий Гладков, а его песню исполнили Лев Шумелев и Александр Левенбук, ведущие программы «Радионяня». Композиция получилась на целых две минуты длиннее, чем требовалось, поэтому авторам пришлось ее ускорить. Так появилось неповторимое мультяшное звучание одного из самых известных советских мультиков.
Сотрудничество с Александром Татарским принесло сценаристу множество успешных проектов. В 1987-м на экраны вышла экранизация повести Успенского «Колобок идет по следу», где главными героями были два детектива, с легкостью распутывавшие самые сложные преступления. Мультфильм стал популярным не только в СССР, но и во многих странах Европы. На фестивале анимационного кино в Варне он занял почетное призовое место.
Произведения детского автора легли в основу не только мультипликационных, но и художественных фильмов. Самыми известными картинами стали «Там, на неведомых дорожках» и «Год ребенка», вышедшие на экраны в 1982-м и 1991 годах.
Личная жизнь
Детский писатель был женат трижды. Римма, первая избранница Успенского, стала прототипом его старушки Шапокляк из знаменитого мультика. В семье родилась дочь Татьяна, подарившая драматургу внуков Екатерину и Эдуарда.
От второго брака с Еленой у Эдуарда Николаевича детей не родилось, и после развода с ней он забрал к себе дочь от первой жены.
Третьей супругой сценариста стала Элеонора Филина, известная советскому зрителю по программе «В нашу гавань заходили корабли». После расставания с телеведущей Успенский воссоединился со второй женой Еленой.
Смерть
В 2001-м стало известно, что знаменитый писатель борется с раком желудка. Болезнь отступила, и на протяжении пяти лет писатель на здоровье не жаловался. К сожалению, вскоре коварный рак проявил себя снова. После ряда обследований литератору поставили диагноз «рак простаты», после чего его состояние начало ухудшаться. Автор детских книг оказался прикованным к инвалидному креслу, а лечение в лучших европейских клиниках результата не приносило.
Эдуарда Николаевича не стало 14 августа 2018 года. Он умер в своем подмосковном доме, расположенном в Троицком районе столицы. Прощание с Успенским проходило в зале Центрального дома литераторов, после чего он был с почестями похоронен на Троекуровском кладбище Москвы.
Ссылки
- Страница в Википедии
Для нас важна актуальность и достоверность информации. Если вы обнаружили ошибку или неточность, пожалуйста, сообщите нам. Выделите ошибку и нажмите сочетание клавиш Ctrl+Enter.
Чебурашка | |
Чебурашка. Кадр из мультфильма Романа Качанова «Чебурашка», 1971 год | |
Создатель: | Эдуард Успенский |
Произведения: | Крокодил Гена и его друзья |
Пол: | Мужской |
Раса: | Неизвестный науке зверь |
Дата рождения: | 20 августа 1969 год. |
Чебура́шка — персонаж книги Эдуарда Успенского «Крокодил Гена и его друзья» и фильма Романа Качанова «Крокодил Гена», снятого по этой книге в 1969 году. Широкую известность получил после выхода этого фильма на экраны.
Внешне представляет собой существо с огромными ушами, большими глазами и коричневой шерстью, ходящее на задних лапах. Известный сегодня образ Чебурашки впервые появился в мультфильме Романа Качанова «Крокодил Гена» (1969) и был создан при непосредственном участии художника-постановщика фильма Леонида Шварцмана.
После выхода фильма на английский язык первоначально переводился как «Topple», а на шведский как «Drutten».
Содержание
- 1 Происхождение
- 2 Сюжет и герои
- 2.1 Крокодил Гена
- 2.2 Старуха Шапокляк
- 3 Книги
- 4 Мультфильмы
- 4.1 Японские мультфильмы
- 5 Популярность
- 5.1 Чебурашка в Швеции
- 6 Авторские права
- 7 Происхождение слова «чебурашка»
- 7.1 Переносные значения слова «чебурашка»
- 8 Чебурашка в современной культуре
- 8.1 «Чебурген»
- 8.2 Чебурашка и «Звёздные войны»
- 8.3 «Чебуран-пати»
- 8.4 Чебуратор
- 8.5 Че Бурашка
- 9 Компьютерные игры
- 10 Факты
- 10.1 Памятники Чебурашке
- 10.2 День рождения Чебурашки
- 11 Примечания
- 12 Ссылки
Происхождение
Согласно предисловию к книге «Крокодил Гена и его друзья», Чебурашкой называлась бывшая в детстве у автора книги бракованная игрушка, изображавшая странного зверя: не то медвежонок, не то заяц с большими ушами. Глаза у него были большие и жёлтые, как у филина, голова круглая, заячья, а хвост коротенький и пушистый, такой, какой бывает обычно у маленьких медвежат. По книге, родители автора утверждали, что это — неизвестный науке зверь, который живёт в жарких тропических лесах. Поэтому в основном тексте, героями которого выступают, как утверждает писатель, детские игрушки самого Эдуарда Успенского, Чебурашка действительно является неизвестным тропическим зверьком, который забрался в ящик с апельсинами, уснул там и в результате вместе с ящиком попал в большой город. Директор магазина, в котором открыли ящик, назвал его «Чебурашкой», так как объевшийся апельсинами зверёк постоянно падал (чебурахался):
Он сидел, сидел, смотрел по сторонам, а потом взял да и чебурахнулся со стола на стул. Но и на стуле он долго не усидел — чебурахнулся снова. На пол.
— Фу ты, Чебурашка какой! — сказал про него директор магазина, — Совсем не может сидеть на месте!
Так наш зверёк и узнал, что его имя — Чебурашка…
Сюжет и герои
Чебурашку пытаются пристроить в зоопарк, но в зоопарк Чебурашку не взяли, так как не знали, куда посадить неизвестного зверька; в конце концов его пристроили в магазин уцененных товаров. Чебурашка встречается с крокодилом Геной, который работал в зоопарке крокодилом и, будучи одинок, как и Чебурашка, стал развешивать объявления о поиске друзей. Вместе они ищут друзей, в числе которых лев Чандр, щенок Тобик и пионерка Галя, и помогают другим персонажам — людям и говорящим животным. Им противодействуют старуха Шапокляк и её ручная крыса Лариска.
Крокодил Гена
Старуха Шапокляк
Старуха Шапокляк, названная в честь старомодного головного убора — главный антагонист Чебурашки и Гены. Согласно книге, её основное занятие — «собирать злы», в мультфильме её девиз выражен в песенке: «Кто людям помогает — тот тратит время зря. Хорошими делами прославиться нельзя». Шапокляк при поддержке живущей в её ридикюле крысы Лариски устраивает жестокие розыгрыши над невинными жителями города. По мере знакомства с Геной и Чебурашкой Шапокляк постепенно встаёт на путь исправления, обычно возвращаясь к хулиганству в начале следующего выпуска мультфильма.
Интересно происхождение этого персонажа. В одном из интервью Э. Н. Успенский признался, что прототипом Шапокляк стала первая жена писателя,[1] а художник Леонид Шварцман, придумавший внешний вид мультипликационных персонажей, по собственному признанию, отчасти «срисовал» Шапокляк со своей тёщи.[2]
Книги
Повесть о Чебурашке была написана Эдуардом Успенским, а пьесы совместно с Романом Качановым:
- «Крокодил Гена и его друзья» (1966) — повесть
- «Чебурашка и его друзья» (1970) — пьеса (совместно с Р. Качановым)
- «Отпуск крокодила Гены» (1974) — пьеса (совместно с Р. Качановым)
- «Бизнес крокодила Гены» (1992) — повесть (совместно с И. Е. Агрон)[3]
- «Крокодил Гена — лейтенант милиции»
- «Чебурашка уходит в народ»
- «Похищение Чебурашки»
- «Чебурашка и его новый друг Чекрежик» (2008) — повесть (совместно с Ю. А. Дубовских)
Мультфильмы
По мотивам книги, режиссёром Романом Качановым создано четыре мультфильма:
- «Крокодил Гена» (1969)
- «Чебурашка» (1971)
- «Шапокляк» (1974)
- «Чебурашка идёт в школу» (1983)
Фильмы сняты Романом Качановым по сценарию, написанному им совместно с Эдуардом Успенским. Художник-постановщик — Леонид Шварцман, музыку к фильму «Крокодил Гена» создал Михаил Зив, к остальным — Владимир Шаинский. Оператор — Иосиф Голомб («Крокодил Гена»), Теодор Бунимович (остальные фильмы). Чебурашку озвучивала Клара Румянова, Крокодила Гену — Василий Ливанов, песни за Крокодила Гену исполнял Владимир Ферапонтов, Шапокляк — Владимир Раутбарт («Крокодил Гена»), Ирина Мазинг («Шапокляк»). Других персонажей озвучиавали актёры Владимир Кенигсон, Юрий Андреев, Георгий Бурков.
В 1990 году вышел пластилиновый мультфильм «Серый волк энд Красная Шапочка», в котором Чебурашка и Крокодил Гена являлись эпизодическими героями.
Японские мультфильмы
В 2003 году на Токийской международной ярмарке анимации японская фирма SP International приобрела у «Союзмультфильма» права на распространение в Японии мультфильмов о Чебурашке до 2023 года[4].
С 7 октября 2009 года на японском телеканале TV Tokyo начался показ анимационного сериала о Чебурашке от режиссёра Сусуми Кудо под названием «Cheburashka Arere?» по одной серии в течение недели. 26 планировавшихся на тот момент серий продолжительностью по 3 минуты — уже были показаны[5][6].
В мае 2010 года в Японии были представлены несколько новых мультфильмов про Чебурашку, Крокодила Гену и их друзей. Кукольные мультфильмы были сняты коллективом российских, японских и южнокорейских мультипликаторов, режиссёр — Макото Накамура. Заново был снят мультфильм «Крокодил Гена», а также сделаны два совершенно новых мультфильма «Чебурашка и цирк» и «Советы Шапокляк».[7]
Популярность
Белый Чебурашка в форме Олимпийской сборной России
Чебурашка, 1965 год
После выхода первых серий мультфильмов Чебурашка стал очень популярен в СССР. С тех пор Чебурашка — герой многих российских анекдотов.[8] В 2001 году Чебурашка приобрёл большую популярность в Японии.
На летних Олимпийских Играх 2004 года в Афинах был выбран талисманом Олимпийской сборной России. На зимних Олимпийских Играх 2006 года символ Российской Сборной Чебурашка переоделся в белый зимний мех. На летних Олимпийских играх 2008 года в Пекине Чебурашку «одели» в красный мех.[9]
На зимних Олимпийских Играх 2010 Чебурашка-талисман стал обладателем синего меха.[10]
Чебурашка в Швеции
Малоизвестным фактом является то, что в 1970-х годах несколько циклов детских развлекательных теле- и радиопередач с участием персонажей Чебурашки и крокодила Гены выходило в Швеции. По материалам таких передач выпускались пластинки, Чебурашка и Гена появлялись и в журналах. Персонажи были обязаны своим происхождением куклам Чебурашки и Гены, которые кто-то привёз из командировки в СССР, так что по своему виду они полностью были теми же Чебурашкой и Геной. Шведы узнали их как Drutten och Gena — то есть по-шведски Чебурашку назвали Друттен, что по смыслу является достаточно удачной адаптацией русского имени: словом, производным от шведского разговорного drutta (падать, спотыкаться, бухаться, наворачиваться).
Но видом и именами сходство и ограничивалось. Шведские персонажи говорили и пели о других вещах, жили на книжной полке, в телепостановках использовалась не кукольная мультипликация, а куклы-марионетки. По шведскому телевидению проходили фрагменты советских мультфильмов о Чебурашке и Гене в переводе, но бывало это редко и случайным образом, так что при том, что и сейчас многие шведы прекрасно узнают Чебурашку, они знают его как Друттена, который практически никак не ассоциируется с тем персонажем, который знаком детям с постсоветского пространства.
Авторские права
В 1990-х и 2000-х годах разгорелись споры вокруг авторских прав на образ Чебурашки. Они касались использования образа Чебурашки в различных товарах, названиях детских садов, детских эстрадных студий и клубов (что было обычной практикой в советское время), а также авторства самого образа Чебурашки, которое, по утверждению Эдуарда Успенского, целиком принадлежит ему, в то время как его оппоненты утверждают, что известный сегодня характерный образ Чебурашки с большими ушами впервые появился в мультфильме «Крокодил Гена» и был создан художником-постановщиком мультфильма Леонидом Шварцманом. В 1990-е годы Э. Н. Успенский также оформил права на торговую марку «Чебурашка», использовавшуюся ранее в таких товарах, как конфеты и детская косметика. Использование названия стало предметом спора писателя с кондитерской фабрикой «Красный Октябрь».[11][12][13][14]
В частности, в феврале 2008 года ФГУП «Фильмофонд киностудии Союзмультфильм» (собственник исключительных прав на мультфильм) высказал намерение истребовать компенсацию у создателей киноленты «Самый лучший фильм» за использование образа Чебурашки без разрешения.[15]
В апреле 2011 года Эдуард Успенский повторно проиграл (после отмены первого решения по делу Мосгорсудом)[16] иск к ООО «ФлэшМастер» о взыскании компенсации за нарушение авторских прав и запрете распространять USB-накопители, выполненные в форме игрушек с изображением персонажей «Чебурашка» и «Кот Матроскин».[17]
Владимир Путин во время встречи с российскими мультипликаторами 28 июня 2011 года, получившей широкое освещение в прессе (в частности, в статье газеты «Коммерсант» № 116 от 29 июня 2011 года — http://www.kommersant.ru/doc/1668990), назвал ФГУП «Объединенная государственная киноколлекция» (бывш. ФГУП «Фильмофонд киностудии Союзмультфильм»), раздававшей лицензии на использование произведений авторов советских мультфильмов, «конторой „Рога и копыта“» и дал указание о ее ликвидации.
Происхождение слова «чебурашка»
Версию про бракованную игрушку, изложенную во введении к своей книге, Э. Н. Успенский отвергает, как сочинённую специально для детей. В интервью нижегородской газете Успенский говорит:[18]
Я пришел в гости к другу, а его маленькая дочка примеряла пушистую шубу, которая тащилась по полу, <…> Девчонка постоянно падала, запинаясь о шубу. И её отец после очередного падения воскликнул: «Ой, опять чебурахнулась!». Это слово врезалось мне в память, я спросил его значение. Оказалось, что «чебурахнуться» — это значит «упасть». Так и появилось имя моего героя.
В «Толковом словаре живого великорусского языка» В. И. Даля описано как слово «чебурахнуться» в значении «упасть», «грохнуться», «растянуться», так и слово «чебурашка», определяемое им в различных диалектах как «шашка бурлацкой лямки, привешенная на хвосте», либо как «ванька-встанька, куколка, которая, как ни кинь её, сама встаёт на ноги»[19]. Согласно этимологическому словарю Фасмера «чебура́хнуть» образовано от слов чубуро́к, чапуро́к, чебура́х — «деревянный шар на конце бурлацкой бечевы», тюркского происхождения[20]. Другое родственное слово это «чебырка» — плётка, на конце которой шарик на волосе.
Происхождение слова «чебурашка», в смысле игрушки-неваляшки, описанное у Даля, связанно с тем, что многие рыбаки изготавливали такие игрушки из деревянных шаров, которые являлись поплавками для рыболовных сетей, и так же назывались чебурашкой.
Переносные значения слова «чебурашка»
«Чебурашкой» часто называют предметы, так или иначе напоминающие Чебурашку, в числе которых:
- самолёты L-410 Turbolet[21] и Ан-72[22], с характерным «ушастым» расположением двигателей
- спиннинговый груз шарообразной формы с двумя проволочными петлями[23]
- электровоз ЧС2[24] — ассоциативное внешнее сходство с Чебурашкой благодаря массивным рамкам лобовых стёкол; в мультфильме «Шапокляк» герои едут на электровозе, похожем на гибрид ЧС2 и ВЛ22.
- автомобили «Запорожец» моделей ЗАЗ-966 / 968 / 968А — из-за характерных воздухозаборников, выступающих по бокам кузова[25].
- Машину тропопосферной связи 15В75 подвижного командного пункта ракетного полка РВСН — из-за характерной формы антенны[26][27]
- Также существует ироничное выражение «мех чебурашки»[28][29], или «чебурашка натуральный», означающее искусственный мех.
- Иногда «чебурашками» называют большие полноразмерные мониторные наушники.[источник не указан 409 дней]
- В планиметрии есть понятие «уши чебурашки» — это название ГМТ, из которых данный отрезок виден под данным углом.[источник не указан 409 дней]
- По названию витаминизированного напитка «Чебурашка»,[30] «чебурашками» называют бутылки для напитков емкостью 0,33 л и 0,5 л.[31]
- Во времена СССР «чебурашками» назывались телевизионные антенны МВ, состоящие из двух колец, соединенных горизонтальной пластиной.
Чебурашка в современной культуре
Чебурашка упоминается в песне группы «2ва Самолёта» «Последняя песня Чебурашки» из альбома «Подруга подкинула проблем».
В 2000-е годы возникло несколько культурных и социальных проектов, вдохновлённых образом Чебурашки.
«Чебурген»
Проект «Чебурген», созданный в 2003 году художниками Андреем Кузнецовым и Максимом Покалёвым, собрал более двухсот художественных работ и фотографий различных авторов, изображающих героев мультфильма в пародийном и юмористическом контексте[32]. Среди наиболее интересных работ проекта — серия «Чебураки» Андрея Кузнецова, включающая пародии на кинофильмы и исторические события[33].
Чебурашка и «Звёздные войны»
В переводе Гоблина «Буря в стакане» (2004) Чебурашка ассоциируется с джедаем Йодой, которого зовут Чебуран Виссарионович.
«Чебуран-пати»
В феврале 2002 года в Москве стартовала серия танцевальных вечеринок «Чебуран-пати». Их постоянными участниками стали посетители московских клубов, давшие положительный ответ на вопрос, считают ли они себя Чебурашкой, задаваемый автором идеи — ди-джеем Сводником (Тимофеем Овсенни). Были проведены десятки вечеринок в Москве и несколько — в Гоа (Индия)[34].
Чебуратор
После появления фильма «Терминатор» стал популярен персонаж Чебурнатор (Чебурминатор), представляющий собой гибрид Чебурашки и Терминатора. Он используется в песнях, детских игрушках, анекдотах, пародиях, онлайн компьютерных играх (никнейм). Также этим именем было названо блюдо — чебуратор с мясом в виде небольшого пирожка треугольной формы.
Че Бурашка
В 2000-х годах, на волне моды на образ Че Гевары (использование его знаменитого портрета на футболках и прочей одежде), появился пародийный образ — Че Бурашка. Он изображается в виде классического Чебурашки, но в берете со звездой и, иногда, с автоматом Калашникова. При этом и Гевару, и Чебурашку называют «Товарищ Че».
Компьютерные игры
- Чебурашка в Городе механических человечков (2006)
- Чебурашка. Домик для Чебурашки. Логика 1 (2007)
- Чебурашка в зоопарке. Логика 2 (2007)
- Письмо для Чебурашки (2007)
- Чебурашка. Ушастые истории (2007)
- Чебурашка учит английский язык (2008)
- Чебурашка. Похищение века (2010)
Факты
- В последнем мультфильме «Чебурашка идёт в школу» Чебурашка не сумел прочесть телеграмму от Гены. Хотя в мультфильме «Крокодил Гена» Чебурашка нашёл Гену по объявлению, позже без особых проблем прочитал письмо Шапокляк «Я больше не буду…», а в мультфильме «Чебурашка» даже прочитал двустишие на плакате пионеров: «Всё ненужное на слом, соберём металлолом».
- В переводном варианте мультфильма на литовский язык, Чебурашка именовался как Кулверстукас. В связи с чем, эпизод поиска Чебурашки в словаре звучал так: «Чебуреки — есть, Чебоксары — есть, а Кулверстукаса — нет».[35].
Памятники Чебурашке
- Памятник, изображающий Чебурашку, крокодила Гену, старуху Шапокляк и крыску Лариску, установлен в 2005 году в подмосковном городе Раменское (скульптор Олег Ершов)[36]. Также памятник Чебурашке планировалось установить в 2007 году в Нижнем Новгороде[18].
- 29 мая 2008 года на территории детского сада номер 2550 в Восточном административном округе Москвы был открыт музей Чебурашки. Среди его экспонатов — пишущая машинка, на которой Эдуард Успенский создал историю Чебурашки[37].
- Ещё один памятник крокодилу Гене и Чебурашке, наряду со скульптурами других героев культовых советских мультфильмов, установлен в Хабаровске возле городских прудов, неподалёку от Платинум-Арены.[38]
- Также памятник Чебурашке и крокодилу Гене установлен в г. Кременчуг [источник не указан 1026 дней].
- Скульптуры Чебурашки и крокодила Гены установлены в г. Днепропетровск в парке им. Лазаря Глобы[39].
День рождения Чебурашки
С 2003 года в Москве ежегодно во вторые-третьи выходные августа проходит благотворительная акция для детей-сирот «День рождения Чебурашки»[40]. В 2005 году в связи с проведением данной акции Эдуард Успенский объявил, что День рождения Чебурашки 20 августа.[41]
Примечания
- ↑ Кочеткова Н. Писатель Эдуард Успенский: «Старуха Шапокляк списана с моей первой жены»//Известия, 20.12.07
- ↑ Прототипом Шапокляк была тёща// Московский комсомолец,18.04.2007
- ↑ Паспорт книги «Бизнес крокодила Гены»
- ↑ Японцы чебурахнулись (рус.). gzt.ru (29 июля 2003).(недоступная ссылка — история) Проверено 1 апреля 2010.
- ↑ Cheburashka Arere? (рус.). World Art. Архивировано из первоисточника 22 августа 2011.
- ↑ Russia’s Cheburashka Character Gets Japanese TV Anime (Update 2) (англ.). Anime News Network (3 September 2009). Проверено 11 октября 2009.
- ↑ В Японии представлена новая версия мультфильма о приключениях Чебурашки и его друзей. ИТАР-ТАСС (19.05.2010, 10.23).(недоступная ссылка — история) Проверено 19 мая 2010.
- ↑ Анекдотический цикл о Крокодиле Гене и Чебурашке// Проблемы поэтики языка и литературы: Материалы межвузовской научной конференции. 22 — 24 мая 1996 года. — Петрозаводск: Издательство КГПУ, 1996. С. 86-89.
- ↑ Источники: Чебурашка стал талисманом олимпийской сборной России, Талисманом олимпийской команды России утверждён Чебурашка, Российским олимпийцам поможет Чебурашка, Талисманом сборной России в Турине будет белый Чебурашка, Распри вокруг Чебурашки: намерения были благими… Обобщение
- ↑ Lenta.ru Спорт «Талисманом сборной России на Олимпиаде станет синий Чебурашка»
- ↑ Сергей Капков, Мария Локотецкая, Илья Овчинников. Уберите этого с руля — «Газета», 04.08.2004
- ↑ Антон Гончаров. Битва за Чебурашку — «Экспресс-газета», № 13 (478), 30.03.2004.
- ↑ Юрий Норштейн. Не надо подсовывать «куклу». Ответ на ответ — «Новая газета», № 60, 19.08.2004
- ↑ Раиса Вивчаренко. Чебурашкина судьба — «Киевский ТелеграфЪ», 28 марта — 3 апреля 2008 № 12 (410)
- ↑ Ольга Гончарова. Честь Чебурашки защитят от Comedy Club — РБК daily, 01.02.2008
- ↑ Эдуард Успенский в суде отстоял права на Чебурашку. Лента новостей. ПРАВО.RU (01-10-2010). Проверено 22 июля 2011.
- ↑ Решение Басманного районного суда города Москвы от 19 апреля 2011 года по гражданскому делу № 2-1465/11.
- ↑ 1 2 Эдуард Успенский: «Мне везде дышится легко». / Марина Сипатова // Нижний Новгород: Газета «Полезная площадь. Недвижимость» — 25.10.2006
- ↑ В. И. Даль. Толковый словарь живого великорусского языка. II издание — «Чебурахать»
- ↑ Этимологический словарь Фасмера — «чебура/хнуть»
- ↑ Репортаж о жизни на острове Беринга — Олег Нехаев — «Рыба гниет с Командор» — Российская Газета — Жители острова Беринга считают горбушу «сорной никчем…»
- ↑ Край летающих собак // KP.RU
- ↑ Охота. Рыбалка — Сергей Фокин, А …
- ↑ Русский железнодорожный сленг
- ↑ Жевачевский В. Наш самый старый «чебурашка» круче машины Путина (рус.). «Комсомольская правда»-Украина» (21 июля 2006).(недоступная ссылка — история) Проверено 24 августа 2009.
- ↑ 15В75 — Машина связи №2 (МС-2) ПКП рп и МС-3 ПЗКП рд
- ↑ voutsen_cv: Учебный центр Академии РВСН имени Петра Великого в Балабаново-1
- ↑ Аргументы и факты — Мех чебурашки — «Дочки-Матери», № 07 (161) от 12.02.2001
- ↑ Страшные, косматые, шубы волосатые // KP.RU
- ↑ Наука и жизнь — Всесоюзное общ& …
- ↑ Роспотребнадзор предлагает вернуть бутылки-«чебурашки» для борьбы с алкоголизмом — Новости Владивостока на VL.ru
- ↑ Проект «Чебурген» на сайте Иероглиф
- ↑ Епизод 115. Клич пионэров — одна из известнейших работ А. Кузнецова в рамках проекта
- ↑ Объект 01. Чебуран-пати. DJ Сводник. Москва — подборка статей о «Чебуран-пати» и о ди-джее Своднике
- ↑ Кулверстукас и крокодилас Генас.
- ↑ Герои мультфильмов забронзовели в Подмосковье // «Московский Комсомолец» — 24.06.2005
- ↑ В Москве открывается музей Чебурашки // Lenta.ru — 29.05.2008
- ↑ «В Хабаровске появилась целая аллея героев советских мультфильмов» Газета «Российская неделя»
- ↑ Скульптуры Чебурашкии Крокодила Гены в парке им. Лазаря Глобы в Днепропетровске (фото)
- ↑ Официальный сайт акции
- ↑ День рождения русского национального героя стал детским праздником // Sovetnik.ru — 24.08.2005
Ссылки
Чебурашка в Викисловаре? | |
Чебурашка на Викискладе? |
- Японцы раскрыли секрет, почему им так нравится Чебурашка: все дело в «югэн» и «ваби-саби»
Автор статьи: Сергей Курий
Рубрика: «Культовые Сказки»
С книгами Эдуарда Николаевича Успенского мне в детстве клинически не везло. Тогда мне удалось прочесть лишь замечательную сказку «Вниз по волшебной реке» и «Школу клоунов», выходившую в журнале «Мурзилка». Долгие годы я пребывал в заблуждении, что и Крокодил Гена с Чебурашкой, и Дядя Фёдор с Матроскиным — это герои исключительно мультипликационные.
Даже, когда в перестройку увидел книги об этих персонажах на прилавке, то принял их за позднее переложение известных мультяшных историй на бумаге. О том, что сказка про Чебурашку была издана до знаменитых мультиков, я, к своему стыду, узнал лишь в начале нулевых — с появлением Интернета — и тогда же её прочёл.
Кадр из мультфильма «Чебурашка» (1971).
Несмотря на обилие интервью (как самого автора, так и других людей, принимавших участие в становлении «Чебурашки») история сказки и мультфильма выглядит местами очень противоречивой. Во многом, причиной этого являются бесконечные судебные тяжбы по поводу авторских прав на персонажей. Кроме того, Эдуард Николаевич — человек язвительный и в выражениях себя не стесняющий. Поэтому его воспоминания часто грешат то ли чрезмерной откровенностью, то ли чрезмерной субъективностью (в том числе в отношении тех людей, с которыми он работал). Подобно многим своим коллегам, Успенский любит сегодня рассказывать о том, как «зажимала» его советская власть.
Э. Успенский:
«Книжки мои тогда не издавались, зарабатывал я в основном мультфильмами. И, когда однажды я написал письмо в ЦК КПСС, что хочу получить работу в своей стране, меня, по решению какого-то отдела ЦК партии, запихнули на телевидение — художественным руководителем мультипликационного объединения».
Однако, стоит посмотреть на биографию Успенского «снаружи», а не «изнутри» авторских воспоминаний, как всё выглядит, мягко говоря, не столь мрачно. Книги выходили регулярно (достаточно просто заглянуть в библиографию), хотя. наверное, и не в не в тех объёмах, которых заслуживала их популярность. Ещё лучше обстояло дело с мультфильмами. Как уже было сказано выше, Успенский руководил мультипликационной студией в творческом объединении «Экран» и, кроме того, участвовал в создании таких известных детских передач, как «Радионяня», «Спокойной ночи, малыши!», «АБВГДейка». Если это «жуткие притеснения», то я не даже не знаю…
Но вернёмся к истокам…
Книга
Родился Эдуард Успенский 22 декабря 1937 года, а писательскую карьеру начал ещё во время учёбы в Московском авиационном институте. Как человек очень остроумный, он начал сочинять сценарии для студенческого театра и капустников, а потом плавно перешёл на эстраду, где работал вместе с такими известными впоследствии юмористами, как Арканов, Горин, Камов, Хайт, Курляндский. Эстрадная работа была прибыльной, но Успенский хотел совсем другого.
Э. Успенский:
«Я всегда знал, что буду писать для детей. Начал с каких-то стихов, печатать меня не хотели. Говорили, что это плохо, какая-то развлекалочка, сплошные считалки. Говорили, надо писать что-то серьёзное для детей, как Агния Барто. Она мне тоже это говорила. А у меня серьёзное не писалось. А потом мне сильно помог Борис Заходер».
Эдуард Успенский.
Первым прозаическим произведением Успенского как раз и стала сказка под названием «Крокодил Гена и его друзья». Когда она была закончена, то писательская среда встретила её без особого энтузиазма. Даже Заходер отнёсся к творению своего «протеже» прохладно.
Э. Успенский:
«…он сказал примерно так: «Ну что сказать. Вы написали, Эдик, такую лёгкую сказочку. Особой чести она вам не сделает, ну написали и написали». Мнение Заходера мне всегда было интересно, но в глубине души я чувствовал, что эта моя вещь — не совсем «лёгкая сказочка». Что она просто другая.
Наш замечательный детский поэт Юрий Энтин говорил мне, что он стал писателем именно после того, как прочитал эту сказку. Он был поражен тем, что в ней нет никакой особенной социальности, никаких подвигов партии — ничего. Что это просто — сказка.
…Когда книжка только выходила, её не хотели печатать, она была слишком антисоветской. Все, что было нормальное, живое, было антисоветским, а Чебурашка был естественным, поэтому не нравился».
Самую большую критику вызвала идея Дома Дружбы, где одинокие герои могли найти себе друзей. Говорили, что это какой-то Дворец бракосочетаний, что это на Западе люди ищут друг друга по объявлениям, а в СССР знакомятся в рабочем коллективе.
Рис. — В. Алфеевский.
Чебурашку называли нелегалом (проник в страну в ящике из под апельсинов) и бомжом (жил в телефонной будке). Интересно, что даже после выхода всенародно любимых мультфильмов, найдутся те, кто продолжат критиковать сказку, называя Чебурашку «безродным космотполитом».
Николай Машовец, «Литературная газета», 04.11.1981:
«Одинокие, безродные, как бы они сами ни старались скрыть свою беду за весельем и беззаботностью, всегда вызывали сочувствие и жалость. Чебурашку, как и некоторых других героев современной детской литературы, жалко ещё и потому, что при рождении своём они были обделены сердечным теплом и подлинной любовью автора. Впрочем, народная мудрость гласит: родителей не выбирают…».
По словам Успенского, сказке досталось и за то, что в ней, якобы, порочатся советские чиновники и журналисты.
Э. Успенский «Крокодил Гена и его друзья»:
«— У меня такое правило, — объяснил начальник, — всё делать наполовину.
— А почему у вас такое правило? — снова спросил Чебурашка.
— Очень просто, — сказал Иван Иванович. — Если я всё буду делать до конца и всем всё разрешать, то про меня скажут, что я слишком добрый и каждый у меня делает что хочет. А если я ничего не буду делать и никому ничего не разрешать, то про меня скажут, что я бездельник и всем только мешаю. А так про меня никто ничего плохого не скажет».«— Ну что ж, всё ясно! — сказал корреспондент.— Только цифры у вас какие-то неинтересные. Придётся кое-что подправить».
Рис. — В. Алфеевский.
Книгу спасло только то, что редактор Надежда Терехова познакомила писателя с Валерием Алфеевским, который имел большой вес в Союзе Художников. Вот, как об этом рассказывает сам Успенский в разных интервью:
«…нашли одного художника, он был большим начальником в Союзе художников, но ему не давали работать, потому что он плохо рисовал. Ему позвонили и рассказали о моей книжке, попросили сделать рисунки. Ему эта идея понравилась, он вызвался рисовать и убедил свое начальство, что своими рисунками «пригасит» книжку. Но тогда первый Чебурашка получился немного уродским, потому что художник рисовал их, как кукол».
«Он сказал директору издательства так: «Я завуалирую книгу своим иллюстрациями. Герои будут куклами». …Мне пришлось долго спорить с ним, хотя угрожало полное выпадение книги из издательского плана. Но, так или иначе, книгу во всяком случае выпустили. Следующее издание иллюстрировал уже Геннадий Калиновский».
Рис. — В. Алфеевский.
Понимаю — рисунки могли не нравится, но называть Алфеевского (который, вроде бы как, спас книгу) плохим художником… Я, конечно, не знаток живописи, но иллюстрации Валерия Сергеевича мне всегда были чрезвычайно симпатичны — летящие, динамичные, узнаваемые… То же касается и фразы «не давали работать». Задолго до «Крокодила Гены» Алфеевский проиллюстрировал уйму книг — именно из-под его пера вышли первые в СССР рисунки к сказкам «Пиноккио» и «Алиса в Стране Чудес»…
Образ Чебурашки мы обсудим отдельно. А пока отметим, что Успенский решил подыграть художнику и сопроводил сказку предисловием, где рассказывал, что прообразами персонажей были куклы его детства.
Книга «Крокодил Гена и его друзья» увидела свет в 1966 году. Тем, кто знаком со сказкой только по мультфильмам, может смело ознакомиться с первоисточником. Как и в случае с «Карлсоном» Линдгрен, текст оригинала значительно полнее мультверсии. Да и отличается весьма заметно.
Первое издание сказки. Рис. — В. Алфеевский.
Например, Гена работает в зоопарке не один, а с напарником — крокодилом Валерой. Дом Дружбы не отдают под детсад, а оставляют, как место встреч главных героев. Зато в Детсаду оказывается Чебурашка, который работает там игрушкой. Шапокляк не перевоспитывается, а просто устраняется (её уносит подсунутая связка воздушных шаров). Зато в книге отсутствует знаменитая фраза «Чебуреки… Чебоксары… Чебурашки нет». Вместо этого Гена ищет в словаре значение слова «леопард».
Э. Успенский «Крокодил Гена и его друзья»:
«— А я знаю, кто вы такой,— снова сказала Галя.— Вы, наверное, леопард.
— Наверное,— согласился Чебурашка. Ему было всё равно.— Наверное, я леопард!
Леопардов никто не видел, поэтому все отошли подальше. На всякий случай».
Мультфильмы
Собственно, с книги и началась история знаменитых мультфильмов. Дело было так…
Однажды режиссёр Роман Качанов заглянул в гости к Алексею Аджубею (зятю самого Никиты Хрущёва) и увидел, как его сыновья увлечённо читают «Крокодила Гену и его друзей». Сказка так понравилась Качанову, что он познакомился с Успенским и предложил снять по ней мультфильм.
Кадр из м-ф «Шапокляк» (1974).
Сначала на основе книги они написали пьесу, и эта пьеса была поставлена в Ленинградском театре кукол (по словам Успенского «за полгода до выхода мультфильма»). Фаина Костина, которая «управляла» марионеткой Чебурашки, вспоминала об этом так:
«Наш директор принес книгу и строго сказал: «Непременно прочтите!» Меня сразу поразил этот персонаж, и вся труппа решила, что он непременно должен появиться на нашей сцене. Мы нашли Эдуарда Успенского и попросили его написать пьесу по собственной книге. Он, правда, сначала сказал: «Я не умею писать пьесы!» — но потом все же написал. В спектакле появился даже новый персонаж, который в книге намечался только мельком. У Шапокляк была крыска Лариска, а наш режиссер очень любил имя Лариса, и ему было жаль девушек с этим именем. И он решил взять вместо Лариски песика Тобика! Так наша Шапокляк стала ходить на поводке с Тобиком».
Воплотить же мультяшные образы персонажей Качанов поручил своему давнему напарнику — художнику Леониду Шварцману, с которым они уже работали над м-ф «Варежка».
Леонид Шварцман.
Р. Качанов:
«Есть две важные проблемы, которые встают передо мной, когда я принимаюсь за постановку фильма. Это проблема сказки и проблема смешного. Меня привлекает в сказке не феерия и не превращения, а обыденное, узнаваемое. И юмор. Он обязателен в каждом мультфильме, независимо от его содержания. Смешное я ищу в серьезном. В повести Эдуарда Успенского мне понравился город, в котором жили вместе люди и звери. Вот так, запросто, моим соседом по дому мог оказаться крокодил, который работает в зоопарке».
Роман Качанов.
В 1969 году мультфильм «Крокодил Гена» вышел на экраны и обрёл такую популярность, что вскоре были выпущены ещё два мультика — «Чебурашка» (1971) и «Шапокляк» (1974). Они уже не основывались на книге 1966 года и имели оригинальные сюжеты. Кстати, книжку Успенского «Отпуск крокодила Гены», где герои борются с загрязнением речки и воюют с туристами, советую прочесть — ибо она тоже во многом отличается от мультверсии.
В 1983 году авторы сняли ещё одно продолжение «Чебурашка идёт в школу». На мой взгляд, этот мультфильм получился слабее и выглядел каким-то незаконченным. К тому же внимательные зрители тут же подметили серьёзный «киноляп». Чебурашка, который в предыдущих мультках без труда читает объявление Гены и транспарант пионеров, тут почему-то не способен прочесть телеграмму.
Образы персонажей
На этом поверхностный обзор закончим и углубимся в историю главных персонажей сказки – тем более, что их образы от книги к мультфильму заметно менялись.
Изготовленные в мастерских «Союзмультфильма» копии кукол героев Шварцмана на полке в его кабинете.
Крокодил Гена
«Мне не везло сначала и даже так бывало
Ко мне на день рожденья никто не приходил
Теперь я вместе с Геной он необыкновенный
Он самый лучший в мире крокодил…»
(из «Песенки Чебурашки», сл. Э. Успенского)
Сегодня многие не догадываются, что главным героем и движущей пружиной сказки Успенского стал вовсе не Чебурашка, а Гена — наверное, самый добрый и респектабельный крокодил за всю историю человеческой культуры. Недаром именно его имя стоит в заголовке книги.
Э. Успенский:
«Я когда-то прочитал у одного академика, что любое живое существо в своем развитии рано или поздно дойдет до мыслящего состояния, так что возможно появление мыслящей плесени. И я подумал, что если человек развился из обезьяны, то и другие животные могут стать мыслящими. И у меня был рассказ — как раз про то, как человек встретил крокодила и стал разговаривать с ним. И вот он никак не мог поверить в то, что существуют мыслящие крокодилы, пока крокодил его не съел. Я подумал, что в городе может жить крокодил. И повесть начиналась с него, а не с Чебурашки!
…Мои произведения – это проповеди. Каждый раз, когда я хочу что-то сказать ребятам, я начинаю придумывать повесть. А она требует героя. …Крокодил Гена — это проповедь о том, что есть животные, и они полноправные члены сообщества на Земле».
Кадр из м-ф «Крокодил Гена» (1969).
Вот и Гена в сказке «настоящим» крокодилом только работает. Стоит зоопарку закрыться, как герой надевает костюм, шляпу и превращается в рядового гражданина, наряду с другими жителями городка.
Анекдот:
Решил как-то Гена принять душ. Зашёл, разделся и кричит:
— Чебурашка принеси мне полотенце!
Подходит Чебурашка к ванной, открывает дверь и тут же в ужасе её захлопывает:
— Ой, блин, КРОКОДИЛ !!!
Сам Успенский говорил, что образ и характер Гены он списал со своего хорошего знакомого — композитора Яна Френкеля, с которым частенько ездил на гастроли. Как и Френкель, крокодил курил трубку и вёл себя очень интеллигентно.
Э. Успенский:
«Однажды на юбилей издательства детской литературы, которому исполнилось пятьдесят лет, собралось все Политбюро. На сцене сидел весь тогдашний иконостас, в зале присутствовали в основном номенклатурные писатели. Когда я вышел на сцену, то сказал, что в зале находится прототип крокодила Гены. Все тут же принялись отворачиваться, завязывать шнурки, прятаться друг за друга. Тогда я назвал Яна Абрамовича, он встал, поклонился. Меня тут же начали спрашивать о прототипе Чебурашки. Я пообещал назвать его имя на следующем юбилее».
Внешность Гены в книге была описана довольно скупо. Поэтому, работая над персонажами мультфильма, Шварцман решил отталкиваться от шляпы, пиджака и трубки. Сразу родился образ некоего джентльмена — немного старомодного и чуточку иностранца (всё-таки родом Гена из Африки). Отсюда в костюме появилась и белая манишка с чёрной бабочкой (правда, бабочка в последующих мультфильмах почему-то исчезнет). Джентльменского обаяния крокодилу добавил и неповторимый голос Василия Ливанова (недаром впоследствии актёр снимется в роли Шерлока Холмса).
В. Ливанов:
«Мы работали очень дружно с Кларой Румяновой, озвучившей Чебурашку. Очень много импровизировали. Нам нравились персонажи, и мы делали это с удовольствием. Я пытался голосом подчеркнуть такие черты моего Гены, как интеллигентность, наивность. Смешно, что интеллигенты живут больше в крокодилах, чем в людях!».
Клара Румянова, Роман Качанов и Василий Ливанов.
Старуха Шапокляк
«Кто людям помогает — тот тратит время зря.
Хорошими делами прославиться нельзя…»
(из «Песни Шапокляк», сл. Э. Успенского)
В своих интервью Успенский часто любил рассказывать, что образ Шапокляк он списал со своей первой жены — «гражданки строгой, противной и вредной» (мол, даже не понимаю, как я с ней 18 лет вместе прожил?). Хотя иногда писатель спохватывался и добавлял:
«Хотя, если уж быть честным до конца, Шапокляк имеет и мои черты. Характер у меня тоже не ангельский».
Кадр из м-ф «Шапокляк» (1974).
В 2014 году Успенский всё-таки пересмотрел свою версию и рассказал на канале «Дети.TV» следующее:
«Старуха Шапокляк — это такой собирательный образ. Мне всегда нравились пожилые, энергичные люди. А моя первая жена была очень вредной женщиной. Она всё время искала конфликты со мной. Поэтому я всем так говорю, что это написано с неё, чтобы ей досадить. На самом деле там от неё процентов двадцать, а остальное всё от других достойных людей».
Шапокляк на рис. В. Алфеевского.
Образ старушки, которая, аки панк, ходит с ручной крысой и всячески хулиганит, получился очень комичным. О том, что Шапокляк — это не просто смешное имя, а название старинного головного убора, я впервые узнал, благодаря советскому фильму «Возвращение Максима», где неприятный персонаж — Платон Дымба — распевал такую песенку:
Менял я женщин, тири-тириям-та, как перчатки
Носил всегда я, тири-тириям-та, шапокляк…
Оказалось, что шапокляком называлась модель цилиндра, изобретённого во Франции в 1820-х годах. Особенность модели заключалась в том, что цилиндр можно было легко складывать, просто ударив рукой по выступавшей верхней части.
Шапокляк.
Имя старухи и стало отправной точкой для Шварцмана. Художник не только водрузил на её голову тот самый шапокляк (правда, в постоянно сплюснутом состоянии), но и вообще одел в стиле ретро. Строгое чёрное платье с белоснежными манжетами и воротником ещё больше усиливало контраст с безобразным поведением героини.
Л. Шварцман:
«Я вспомнил друзей своих родителей. В 20-е годы таких старушек с сумочками в виде металлических коробочек с крохотными замками ещё можно было увидеть на улицах».
Кадр из м-ф «Крокодил Гена» (1969).
Частично источником вдохновения для Шварцмана послужила и его тёща. Нет-нет, ни о какой «вредности» в данном случае речь не идёт. Художник позаимствовал у тёщи причёску — седые волосы, аккуратно уложенные и заколотые на затылке.
Интересно, что сегодня Успенский называет старуху Шапокляк самым любимым персонажем своей сказки — прежде всего, за «неоднозначность мышления». Эту «неоднозначность» можно было заметить уже в мультике «Шапокляк», где зловредная старуха в итоге примиряется с Геной и Чебурашкой и даже помогает им в борьбе с туристами-браконьерами.
Чебурашка
«Я был когда-то странной игрушкой безымянной
К которой в магазине никто не подойдет
Теперь я Чебурашка мне каждая дворняжка
При встрече сразу лапу подает…»
(из «Песенки Чебурашки», сл. Э. Успенского)
Хотя центральным персонажем своей сказки Успенский всегда называет крокодила Гену, главным «брендом» писателя суждено было стать Чебурашке — существу, мягко говоря, необычному, не имеющему аналогов в зарубежной литературе.
Анекдот:
Гена: — Смотрю я на тебя, Чебурашка, и не знаю: то ли с 23-м февраля тебя поздравлять, то ли с 8-м марта?
Своим успехом Чебурашка в большей степени обязан не книге, а мультфильму. Уверен, что те, кто прочёл оригинальную сказку после мультфильма (да ещё и посмотрел рисунки В. Алфеевского или Г. Калиновского), испытали лёгкий культурный шок.
Вместо привычного трогательного «няшки» мы обнаруживаем следующее:
«Глаза у него были большие и жёлтые, как у филина, голова круглая, заячья, а хвост коротенький и пушистый, такой, какой бывает обычно у маленьких медвежат».
Чебурашка на рисунках В. Алфеевского и Г. Калиновского.
Заметьте, ни о каких больших ушах речь в тексте не идёт, хотя Алфеевский и пририсовал герою круглые ушки на макушке – впрочем, довольно аккуратные. В предисловии Успенский объяснял странный облик героя тем, что его прообразом послужила плюшевая игрушка — настолько уродливая и искалеченная, что невозможно было понять, «кто же он такой: заяц, собака, кошка или вообще австралийский кенгуру?».
На самом деле в жизни писателя такой игрушки не было. Просто однажды Успенский увидел в Одесском порту хамелеона, который сидел в ящике с импортными апельсинами. Вот ему и захотелось сделать героем сказки экзотического зверька из далёких стран, чем-то похожего на лупоглазого лемура.
Рис. — В. Алфеевский.
Кстати, самого лемурообразного Чебурашку можно увидеть на рисунках Бориса Степанцева к диафильму 1969 года. Правда, художник решил не делать глаза жёлтыми, зато наградил героя длинным полосатым хвостом, чего тоже в книге не было.
Рис. — Б. Степанцев; диафильм 1969 г.
Своим именем Чебурашка обязан маленькой племяннице Феликса Камова, с которым писатель дружил.
Э. Успенский:
«В июле, в самый жаркий месяц года, девчушке купили шубу. Примеряя её, мохнатую, с огромным воротником, с полами до земли, она то и дело падала — по словарю Даля, «чебурахалась»».
Кстати, тот же словарь упоминает, что словом «чебурашка» раньше называли куколку, вроде Ваньки-встаньки, «которая, как ни кинь её, сама встает на ноги».
Как только потом не будут переводить имя сказочного героя на иностранные языки — «Topple» (англ.), «Drutten» (швед.), «Kullerchen», «Muksis» (фин.), «Kullerchen» и «Plumps» (нем.)!
Кадр из м-ф «Крокодил Гена» (1969).
О том, кто на самом деле «сформировал» любимый нами образ Чебурашки, на данный момент ведётся множество споров. Дело в том, что в постсоветские времена образ персонажа стали использовать в коммерческих целях все, кому не лень. Это очень не нравилось Успенскому, и он запатентовал Чебурашку на себя – причём не только имя, но и силуэт персонажа. При этом о Леониде Шварцмане в патенте никто не упомянул. А ведь именно он числится в художниках-постановщиках мультфильма, а, значит, является законным автором мультяшного образа. Ведь, изображая Чебурашку, никто не рисует желтоглазого полулемура, который описан в книге.
Леонид Шварцман.
По словам Шварцмана, мультяшный образ Чебурашки стал для Успенского полной неожиданностью, ибо никакого участия в его создании писатель не принимал. Если Гену и Шапокляк художник нарисовал достаточно быстро, то на Чебурашку ушла половина всего рабочего времени. Первое от чего отказался Шварцман, так это от пугающих желтоватых глаз. В итоге они стали чёрными, а взгляд по-детски доверчивым и удивлённым.
Ушки, как и на рисунках Алфеевского, поначалу были небольшими и располагались на макушке, но с каждым эскизом увеличивались и сползали по бокам головы. Впоследствии, именно гигантские уши станут самой главной чертой Чебурашки, что найдёт отражение во множестве анекдотов.
Анекдоты:
«Даже у стен есть уши», успокаивал крокодил Гена Чебурашку
Собрались Чебурашка с Колобком побоксировать,
Чебурашка говорит: «Чур, по ушам не бить!»
Колобок: «И в голову тоже»!— Чебурашка, слышишь, что я говорю?
— Гена, ну, посмотри на меня! Конечно, я тебя СЛЫШУ!
На эскизе 1968 года мультяшный Чебурашка уже вполне узнаваем, хотя у него ещё довольно длинные ноги и заметно выступающий хвостик. По совету мультипликатора Юрия Норштейна, Шварцман свёл ноги практически до ступней. Хвост тоже сильно уменьшился, хотя полностью и не исчез.
Эскизы Л. Шварцмана.
Образ был закончен, а уже саму куклу изготовил мастер Олег Масаинов.
Мультяшный Чебурашка оказался настолько притягательным, что затмил собой всех прочих персонажей сказки.
Л. Шварцман:
«…он получился не симпатичной зверушкой, а милым ребёнком. И поэтому очень нравится детишкам. И женщины его очень любят.
…Безусловно, это успех не только куклы, но и самого образа – его безотказный характер, трогательность, совершенная детскость, изумительный голос Клары Румяновой. Вокруг него вертятся и сюжет фильма, и все персонажи. Он – центр».
Кадр из м-ф «Крокодил Гена» (1969).
Однако, как только начались дрязги по поводу авторских прав, как Успенский заявил, что на самом деле тот самый образ Чебурашки придумал не Шварцман, а режиссёр мультфильма — Роман Качанов. Так как сам режиссёр был к тому времени уже мёртв, писатель заручился поддержкой его сына — тоже Романа.
Из интервью с сыном Качанова на «Эхо Москвы», 16.07.2006:
«Э. НИКОЛАЕВА – Роман, нескромный вопрос. Вот, кстати, Чебурашку папа рисовал?
Р. КАЧАЛОВ – Да.
Э. НИКОЛАЕВА – А говорили, что он срисовал с меленького тебя.
Р. КАЧАЛОВ – Да, это легенда и звучит как-то нескромно, что Чебурашку делали с меня, но Чебурашку действительно срисовали с меня. Не то, что легенда».
Кроме того, Успенский заявлял, что ушастый Чебурашка впервые появился в пьесе, сочинённой им вместе с Качановым, и поставленной Ленинградским театром кукол:
Э. Успенский:
«Познакомились с ведущими актерами — Фаиной Костиной и Никитой Охочинским. И с художницей по куклам Скриповой-Ясинской. Мы рассказали ей свое видение героя, и она создала первую куклу — Чебурашку с большими круглыми ушами и большими глазами».
Действительно у этой марионетки уже имелись огромные уши и черты лица ребёнка. Вот только глаза оставались огромными (да ещё и с радужными зрачками), а шерстка стала яркого красно-оранжевого цвета.
Фаина Костина — исполнительница роли Чебурашки в театре кукол со своим героем.
Большие уши можно обнаружить и на диафильме Бориса Степанцева. Вот только точно определить, кто же их придумал, крайне сложно — работа над мультфильмом, спектаклем и диафильмом протекала практически в одно и то же время. Поэтому непонятно — кто на кого влиял?
Кстати, Шварцман никогда не отрицал, что Качанов постоянно наблюдал над его работой и корректировал её. Однако, как ни крути, именно Леонид Аронович указан, как единственный художник-постановщик мультфильма.
Юрий Норштейн:
«…мы все работали с Романом, мы его хорошо знали. Если бы он исполнял обязанности художника-постановщика, это было бы обозначено в титрах. …А под описание «большие глаза, большие уши» подходит и Микки Маус».
На этом мы сию неприятную историю заканчиваем и в следующей статье поговорим о песнях из мультфильмов про Чебурашку.
Песни
Мультфильмы Качанова про Чебурашку и крокодила Гену запомнились не только яркими персонажами и смешными приключениями, но и замечательным саундтреком. Песни про день рожденья и голубой вагон сразу ушли в народ — при этом полюбились не только детям, но и взрослым. Скабрезную шутку про то, что голубой вагон качается, потому что там едут геи-качки, в то время вряд ли бы кто понял.
Кадр из м-ф «Крокодил Гена» (1969).
Так как мелодии обеих культовых песен сочинил Владимир Шаинский (к сожалению, покинувший этот свет накануне 2018 года), многие не знают, что он начал работать лишь на 2-м мультфильме про Чебурашку. Для первого же — «Крокодил Гена» — музыку написал другой композитор — Михаил Зив. В том числе и хулиганскую песенку Шапокляк («Хорошими делами прославиться нельзя…») на слова Эдуарда Успенского, которую исполнил Владимир Раутборт.
Перу Успенского также принадлежали «Голубой Вагон» и «Песня туристов» («А в Подмосковье водятся лещи») из м-ф «Шапокляк». Интересно, что мелодию последней песни мы могли услышать в предыдущем мультфильме — «Чебурашка». Только там она звучала ещё без слов и служила неким фоном для марширующих пионеров.
И это ещё не всё. Если в «Шапокляк» «Песня туристов» состоит всего из одного куплета, то впоследствии — для пластинок — будет записана расширенная версия, которую исполнит Майя Кристалинская.
…А на юге — просто горе:
И в тени — плюс тридцать пять.
Чтоб поплавать в синем море,
Надо очередь занять.Укрепляют наши нервы
Воздух средней полосы,
И картошка, и консервы,
И два круга колбасы.
Парадокс, но слова к самой популярной композиции мультсериала — «Песенке Крокодила Гены» про день рожденья, написал вовсе не Успенский. Причины были самые бытовые — во время работы над мультфильмом писатель был в отъезде. Недаром Шаинский говорил, что это был редкий в его карьере случай, когда он сочинял музыку, не видя перед собой текста.
По воспоминаниям композитора, свой знаменитый мотив, он сочинял под бдительным надзором режиссёра Качанова. Причём сначала Качанов заставил Шаинского сыграть… в шахматы.
Владимир Шаинский:
«…сыграли пять серьезных партий, играли до тех пор, пока мозг не перестал работать. Этого он и добивался: «начинать сочинять музыку надо тогда, когда рациональное начало отсутствует, когда все строится на правом полушарии».
Я начинаю ему что-то играть, он послушал и говорит: «Чепуха!». Я сыграл другое, спрашиваю: «Тоже чепуха?» — «Нет, это ерунда!». …Я совершенно разозлился, говорю ему: «У тебя очень примитивное мышление, может тебе понравится что-то такое…». И начинаю наигрывать не глядя одним пальцем мелодию будущей песни «Пусть бегут…»».
Владимир Шаинский.
Теперь надо было срочно сочинить слова, и Успенский предложил по телефону кандидатуру Александра Тимофеевского. Так как Тимофеевский был поэтом серьёзным, то и стихи у него вышли не очень весёлым — тут тебе и дождливый фон, и сожаление, что «день рожденья только раз в году».
А. Тимофеевский:
«Я не хотел написать грустную песню. Мне, наоборот, хотелось написать весёлую, но критики не раз отмечали, что минорные ноты характерны для моей поэзии. На вопрос, почему она стала хитом, ответить не могу. Я считаю, что удача песни в первую очередь зависит от композитора».
Кстати, больше всего претензий к Тимофеевскому было именно у Шаинского. Первый вариант текста («Пусть непогода и дождь осенний / Наводят скуку, сулят беду, / А мне не грустно, ведь день рожденья / Бывает только лишь раз в году») композитору категорически не понравился, и тогда поэт написал свои классические «Пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам…». Впрочем, окажется, что и эти строчки трудны для детского восприятия. Некоторые малыши не могли понять – кто такие эти жуткие «неуклюжи»?
А вот у Шаинского больше всего нареканий вызвала строчка «Я играю на гармошке…».
Владимир Шаинский:
«Я говорю, что петь «я играю на гармошке…» это все равно, что «мы идём, мы поём…» — и так понятно, что идём, и что поём… Пусть крокодил поет что-нибудь неожиданное – о пейзажах Африки. Позвонили поэту, и он написал что-то о ночных пейзажах Африки, я послушал и мне стало что-то худо. Заставили поэта опять переделать, он написал что-то о дневных пейзажах Юго-Восточной Африки – опять не то. Наконец-то звонит режиссер и говорит: «Володя, пойдёт «Я играю на гармошке…»» — «То есть как это пойдёт?!» — «Хватит мучить поэта!» Я ему отвечаю «Ну черт с тобой, пусть будет так, но запомни: кроме твоего крокодила никто эту песню петь не будет».
…Один мой коллега сказал, что знает, почему не поют песни современных композиторов – «потому что, они не думают о дыхании». В песне «Пусть бегут неуклюже» надо умудриться брать дыхание. И тем приятнее успех песни, когда это необъяснимо, непонятно».
Кадр из м-ф «Крокодил Гена» (1969).
Худсовет «Союзмультфильма» тоже не сразу «врубился» в песню — Шаинскому пришлось исполнить её целых три раза. Первый раз он пел песню сам, но вокальные данные композитора изрядно подпортили восприятие. Второй раз Шаинский сыграл её уже молча, зато со всей композиторской размашистостью и мастерством. Но и после этого худсовет сомневался. Тогда Качанов попросил Шаинского просто настучать мотив одним пальцем, как в прошлый раз, и это сработало.
Забавно, что, когда в одном из эпизодов мультфильма эта мелодия прозвучит в ритме марша, у многих невольно возникнут ассоциации с дореволюционным «Прощанием славянки».
И ещё. Несмотря на то, что крокодил Гена у нас ассоциируется с голосом Василия Ливанова, на экране её исполнил совсем другой актёр — Владимир Ферапонтов.
А вот, не менее известную, «Песенку Чебурашки» («Теперь я Чебурашка…») Клара Румянова исполнила сама. Правда, ни в одном из мультфильмов этой песни нет. Дело в том, что она была специально написана Шаинским и Успенским для радиоспектакля «Чебурашка».
Спектакль был выпущен на пластинке в 1975 году и содержал ещё несколько оригинальных композиций — вроде новой песни Шапокляк (исп. Ирина Мазинг).
По утрам не ждет меня работа,
Я давно на пенсии сижу
Очень мне прославиться охота
Только как — ума не приложуНу разве это много,
Хочу чтоб мой портрет
Застенчиво и строго
Смотрел со всех газет…
Ремейки и продолжения
Благодаря мультфильмам, персонажи Успенского стала популярны не только на родине, но и за рубежом. В 1970-х годах неожиданно в Швециишла целая серия развлекательных передач с участием Гены и Чебурашки.
Но особенно полюбился Чебурашка в Японии. В 2009 году Кудо Сусуму снял про героев Успенского 26-серийный рисованный мультсериал «Cheburashka Arere?» («Чебурашка, как же так?»). А в 2010-м Макото Накамура выпустил уже полнометражный м-ф «Тэбурасика» (так по-японски звучит имя «Чебурашка»). Интересно, что в этом мультфильме режиссёр отказался от компьютерной графики в пользу старомодной кукольной анимации. При этом он бережно воссоздал оригинальные образы персонажей и даже сохранил на экране надписи на русском языке. Более того — завязка японского мультфильма (появление Чебурашки и его знакомство с Геной) почти до мелочей воссоздаёт кадры советского первоисточника.
Кадр из японского мультфильма о Чебурашке.
Сам Успенский тоже не раз возвращался к своим героям. В 1992 году он выпустил книгу «Бизнес Крокодила Гены», где автор (наверное, впервые со времён «Незнайки на Луне») разъяснял детям понятия «банк», «биржа», «акция» и др. Правда, если у Носова всё это было показано с критической сатирической стороны, то Успенский написал своеобразное пособие, готовящее детей к реалиям нарождающегося капитализма.
Из книги «Бизнес Крокодила Гены»:
Купите нас! Купите нас!
Да, это рынок без прикрас!
А не пошел товар на рынке,
Ты по нему справляй поминки.
Ему труба, тебе труба,
Уж такова твоя судьба!
Лично мне было весьма странно и неприятно наблюдать, как герои, которые 20 лет назад хотели стать пионерами, теперь рвутся в миллионеры. Как они при этом смогут сохранить былую порядочность и доброту в сказке не объясняется. Ведь, если быть честным до конца, то Гена должен был превратиться в настоящего крокодила и безжалостно сожрать своих конкурентов.
Не менее странно было услышать от детского (!) писателя и такие пассажи в интервью:
«Когда-то я вел программу на радио «Юмор в коротких штанишках». Мне мама пишет — мы рассказали мальчику про буржуев, а он спрашивает: «А кто это?» Ему отвечают: «Сам не работает, все за него делают слуги, ест хорошую еду». Мальчик сказал: «Я бы тоже хотел так жить». Меня так это порадовало!».
Тем не менее, былого остроумия Успенский не растерял и следующие сиквелы про Гену и Чебурашку вышли куда удачнее.
Э. Успенский «Крокодил Гена — лейтенант милиции»:
«- Странно, — сказал Гена, — «Гербалайф» уже никто не употребляет, а разносчики всё ещё требуются.
— А может, они его обратно забирают? — предположил Чебурашка».
***
P.S.
14 августа 2018 года «папа» Чебурашки скончался в возрасте 80 лет.
Гена, Шапокляк и Чебурашка, как герои фильмов,
на карикатурах Алексея Кузнецова (больше см. здесь):
«Годзилла»
«Кинг-Конг»
«Пятый элемент»
«17 мгновений весны»
«Апокалипсис сегодня»
«Матрица»
«Шерлок Холмс и доктор Ватсон»
«Звёздные войны»
«Молчание ягнят»
«Властелин колец»
«Муму»
Автор: Сергей Курий
январь 2018 г.
<<< Сказки-картинки В. Сутеева | Содержание | Мурзилка >>>