Кто написал сказку волшебное кольцо автор сказки

В некотором царстве, в некотором государстве жил да был старик со старухою, и был у них сын Мартынка. Всю жизнь свою занимался старик охотою, бил зверя и птицу, тем и сам кормился и семью питал. Пришло время — заболел старик и помер.

Мартынка с матерью потужили-поплакали, да делать-то нечего: мертвого назад не воротишь. Пожили с неделю и приели весь хлеб, что в запасе был. Видит старуха, что больше есть нечего, надо за денежки приниматься. А старик-то оставил им двести рублей. Больно не хотелось ей починать кубышку, однако, сколько ни крепилась, а начинать нужно — не с голоду ж помирать!
Отсчитала сто рублей и говорит сыну:— Ну, Мартынка, вот тебе сто рублей; пойди попроси у соседей лошадь, поезжай в город да закупи хлеба; авось как-нибудь зиму проживём, а весной станем работу искать.Мартынка выпросил телегу с лошадью и поехал в город.

Едет он мимо мясных лавок — шум, брань, толпа народу. Что такое?А то мясники изловили охотничью собаку, привязали к столбу и бьют ее палками; собака рвется, визжит, огрызается… Мартынка подбежал к тем мясникам и спрашивает:— Братцы! За что вы бедного пса так бьете немилостиво?— Да как его, проклятого, не бить, — отвечают мясники, — когда он целую тушу говядины испортил!— Полно, братцы! Не бейте его лучше продайте мне.— Пожалуй, купи, — говорит один мужик шутя, — давай сто рублей.Мартынка вытащил из-за пазухи сотню, отдал мясникам, а собаку отвязал и взял с собой.Пес начал к нему ластиться, хвостом так и вертит: понимает, кто его от смерти спас.

Вот приезжает Мартынка домой, мать тотчас стала спрашивать:— Что купил, сынок?— Купил себе первое счастье.— Что ты завираешься, какое там счастье?— А вот он — Журка! И показывает ей собаку.— А больше ничего не купил?— Коли б деньги остались, может, и купил бы; только вся сотня за собаку пошла.Старуха заругалась:— Нам, — говорит, — самим есть нечего: нынче последние поскребушки по закромам собрала да лепешку испекла, а завтра и того не будет!

На другой день вытащила старуха еще сто рублей, отдает Мартынке и наказывает:— На, сынок! Поезжай в город, купи хлеба, а задаром денег не бросай.Приехал Мартынка в город, стал ходить по улицам да присматриваться. И попался ему на глаза злой мальчишка: поймал кота, зацепил веревкой за шею и давай тащить на реку.— Постой! — закричал Мартынка. — Куда Ваську тащишь?— Хочу его утопить, проклятого!— За какую провинность?— Со стола пирог стянул.— Не топи его, лучше продай мне.— Пожалуй, купи: давай сто рублей.Мартынка не стал долго раздумывать, полез за пазуху, вытащил деньги и отдал мальчику, а кота посадил в мешок и повез домой.

Сказка Волшебное кольцо, Русская народная сказка

— Что купил, сынок? — спрашивает его старуха.— Кота Ваську.— А больше ничего не купил?— Коли б деньги остались, может, и купил бы еще что-нибудь.— Ах ты, дурак этакий! — закричала на него старуха — Ступай же из дому вон, ищи себе хлеба по чужим людям.

Пошел Мартынка в соседнее село искать работу; идет дорогою, а следом за ним Журка с Васькой бегут.Навстречу ему поп:— Куда, свет, идешь?— Иду в батраки наниматься.— Ступай ко мне; только я работников без ряды беру: кто у меня прослужит три года, того и так не обижу.Мартынка согласился и без устали три лета и три зимы на попа работал.Пришел срок к расплате, зовет его хозяин:— Ну, Мартынка! Иди — получай за свою службу. Привел его в амбар, показывает два полных мешка и говорит:— Какой хочешь, тот и бери!Смотрит Мартынка — в одном мешке серебро, а в другом песок — и задумался: “Эта штука неспроста приготовлена! Пусть лучше мои труды пропадут, а уж я попытаю, возьму песок — что из того будет?”Говорит он хозяину:— Я, батюшка, выбираю себе мешок с мелким песочком.— Ну, свет, твоя добрая воля; бери, коль серебром брезгуешь.

Мартынка взвалил мешок на спину и пошел искать другого места; шел-шел и забрел в темный, дремучий лес. Среди леса поляна, на поляне огонь горит, в огне девица сидит, да такая красавица, что ни вздумать, ни взгадать, только в сказке сказать.Говорит красная девица:— Мартын, вдовий сын! Если хочешь добыть себе счастья, избавь меня, засыпь это пламя песком, за который ты три года служил.“И впрямь, — подумал, Мартынка, — чем таскать с собою этакую тяжесть, лучше человеку пособить. Не велико богатство — песок, этого добра везде много!

Снял мешок, развязал и давай сыпать: огонь тотчас погас.Красная девица ударилась оземь, обернулась змеею, вскочила доброму молодцу на грудь и обвилась кольцом вокруг его шеи.

Сказка Волшебное кольцо, Русская народная сказка

Мартынка испугался.— Не бойся! — сказала ему змея. — Иди теперь за тридевять земель, в тридесятое государство — в подземельное царство; там мой батюшка царствует. Как придешь к нему на двор, будет он давать тебе много злата, и серебра, и самоцветных камней, ты ничего не бери, а проси у него с мизинного перста колечко. То кольцо не простое: если перекинуть его с руки на руку — тотчас двенадцать молодцев явятся, и что им ни будет приказано, все за единую ночь сделают.

Отправился добрый молодец в путь-дорогу. Близко ли, далеко ли, скоро ли, коротко ли, подходит к тридесятому царству и видит огромный камень. Тут соскочила с его шеи змея, ударилась о сырую землю и сделалась по-прежнему красною девицей.— Ступай за мною! — говорит красная девица и повела его под тот камень. Долго шли они подземным ходом, вдруг забрезжился свет — все светлее да светлей, и вышли они на широкое поле, под ясное небо.

На том поле великолепный дворец выстроен, а во дворце живет отец красной девицы, царь той подземельной стороны.Входят путники в палаты белокаменные, встречает их царь ласково.— Здравствуй, — говорит, — дочь моя милая, где ты столько лет скрывалась?— Свет ты мой батюшка! Я бы совсем пропала, если б не этот человек: он меня от злой неминучей смерти освободил и сюда в родные места привел.— Спасибо тебе, добрый молодец! — сказал царь. — За твою добродетель наградить тебя надо. Бери себе и злата, и серебра, и камней самоцветных, сколько твоей душе хочется.

Отвечает ему Мартын, вдовий сын:— Ваше царское величество! Не требуется мне ни злата, ни серебра, ни камней самоцветных: коли хочешь жаловать, дай мне колечко со своей царской руки — с мизинного перста. Я человек холостой; стану на колечко почаще посматривать, стану про невесту раздумывать, тем свою скуку разгонять.Царь тотчас снял кольцо, отдал Мартыну:— На, владей на здоровье, да смотри: никому про кольцо не рассказывай, не то сам себя в большую беду втянешь!Мартын, вдовий сын, поблагодарил царя, взял кольцо да малую толику денег на дорогу и пустился обратно тем же путем, каким прежде шел.

Близко ли, далеко ли, скоро ли, коротко ли, воротился на родину, разыскал свою мать-старуху, и стали они вместе жить-поживать без всякой нужды и печали.Захотелось Мартынке жениться, пристал он к матери, посылает ее свахою:— Ступай к самому королю, высватай за меня прекрасную королевну.— Эй, сынок, — отвечает старуха, — рубил бы ты дерево по себе — лучше бы вышло. А то, вишь, что выдумал! Ну, зачем я к королю пойду? Известное дело, он осердится и меня и тебя велит казни предать.— Ничего, матушка! Небось, коли я посылаю, значит, — смело иди. Какой будет ответ от короля, про то мне скажи; а без ответу и домой не ворочайся.

Собралась старуха и поплелась в королевский дворец; пришла на двор и прямо на парадную лестницу, так и прет без всякого докладу.Ухватили ее часовые:— Стой, старая ведьма! Куда тебя черти несут? Здесь даже генералы не смеют ходить без доклада…— Ах, вы такие-сякие, — закричала старуха, — я пришла к королю с добрым делом, хочу высватать его дочь-королевну за моего сынка, а вы хватаете меня за полы.Такой шум подняла! Король услыхал крики, глянул в окно и велел допустить к себе старушку. Вот вошла она в комнату и поклонилась королю.— Что скажешь, старушка? — спросил король.— Да вот пришла к твоей милости; не во гнев тебе сказать: есть у меня купец, у тебя товар. Купец-то — мой сынок Мартынка, пребольшой умница; а товар — твоя дочка, прекрасная королевна. Не отдашь ли ее замуж за моего Мартынку? То-то пара будет!

Сказка Волшебное кольцо, Русская народная сказка

— Что ты, или с ума сошла? — закричал на нее король.— Никак нет, ваше королевское величество! Извольте ответ дать.Король тем же часом собрал к себе всех господ министров, и начали они судить да рядить, какой бы ответ дать этой старухе. И присудили так: пусть-де Мартынка за единые сутки построит богатейший дворец, и чтоб от того дворца до королевского был сделан хрустальный мост, а по обеим сторонам моста росли бы деревья с золотыми и серебряными яблоками, на тех же деревьях пели бы разные птицы, да еще пусть выстроит пятиглавый собор: было бы где венец принять, было бы где свадьбу справлять.Если старухин сын все это сделает, тогда можно за него и королевну отдать: значит, больно мудрен; а если не сделает, то и старухе и ему срубить за провинность головы.

С таким-то ответом отпустили старуху; идет она домой — шатается, горючими слезами заливается.Увидала Мартынку:— Ну, — говорит, — сказывала я тебе, сынок: не затевай лишнего; а ты все свое. Вот теперь и пропали наши бедные головушки, быть нам завтра казненными.— Полно, матушка, авось живы останемся; ложись-ка почивать; утро мудренее вечера.

Ровно в полночь встал Мартын с постели, вышел на широкий двор, перекинул кольцо с руки на руку — и тотчас явились перед ним двенадцать молодцев, все на одно лицо, волос в волос, голос в голос.— Что тебе понадобилось, Мартын, вдовий сын?— А вот что: сделайте мне к свету на этом месте богатейший дворец, и чтоб от моего дворца до королевского был хрустальный мост, по обеим сторонам моста росли бы деревья с золотыми и серебряными яблоками, на тех деревьях пели бы разные птицы, да еще выстройте пятиглавый собор: было бы где венец принять, было бы где свадьбу справлять.

Отвечали двенадцать молодцев:— К завтрему все будет готово!Бросились они по разным местам, согнали со всех сторон мастеров и плотников и принялись за работу: все у них спорится, быстро дело делается.

Наутро проснулся Мартынка не в простой избе, а в знатных, роскошных покоях; вышел на высокое крыльцо, смотрит — все как есть готово: и дворец, и собор, и мост хрустальный, и деревья с золотыми и серебряными яблоками.

Сказка Волшебное кольцо, Русская народная сказка

В ту пору и король выступил на балкон, глянул в подзорную трубочку и диву дался: все по приказу сделано! Призывает к себе прекрасную королевну и велит к венцу снаряжаться.— Ну, — говорит, — не думал я, не гадал отдавать тебя замуж за мужичьего сына, да теперь миновать того нельзя.Пока королевна умывалась, притиралась, в дорогие уборы рядилась, Мартын, вдовий сын, вышел на широкий двор и перекинул свое колечко с руки на руку — вдруг двенадцать молодцев словно из земли выросли:— Что угодно, что надобно?— А вот, братцы, оденьте меня в боярский кафтан да приготовьте расписную коляску и шестерку лошадей.— Сейчас будет готово!

Не успел Мартынка три раза моргнуть, а уж притащили ему кафтан.Надел он кафтан — как раз впору, словно по мерке сшит.Оглянулся — у подъезда коляска стоит, в коляске чудные кони запряжены — одна шерстинка серебряная, а другая золотая. Сел он в коляску и поехал в собор. Там уже давно к обедне звонят, и народу привалило видимо-невидимо.

Вслед за женихом приехала и невеста со своими няньками и мамками, и король со своими министрами.Отстояли обедню, а потом, как следует, взял Мартын, вдовий сын, прекрасную королевну за руку и принял закон с нею. Король дал за дочкою богатое приданое, наградил зятя большим чином и задал пир на весь мир.Живут молодые месяц, и два, и три. Мартынка, что ни день, все новые дворцы строит да сады разводит. Только королевне больно не по сердцу, что выдали ее замуж не за царевича, не за королевича, а за простого мужика.

Стала думать, как бы его со света сжить; прикинулась такою лисою, что и на поди! Всячески за мужем ухаживает, всячески ему услуживает да все про его мудрость выспрашивает. Мартынка крепится, ничего не рассказывает.Вот раз как-то был он у короля в гостях, подпил порядком, вернулся домой и лег отдохнуть. Тут королевна и пристала к нему, давай его целовать-миловать, ласковыми словами прельщать и таки умаслила: рассказал ей Мартынка про свое чудодейное колечко.

Сказка Волшебное кольцо, Русская народная сказка

“Ладно, — думает королевна, — теперь я с тобою разделаюсь!»Только заснул он крепким сном, королевна хвать его за руку, сняла с мизинного пальца колечко, вышла на широкий двор и перекинула то кольцо с руки на руку.Тотчас явились перед ней двенадцать молодцев:— Что угодно, что надобно, прекрасная королевна?— Слушайте, ребята! Чтоб к утру не было здесь ни дворца, ни собора, ни моста хрустального, а стояла бы по-прежнему старая избушка; пусть мой муж в бедности остается, а меня унесите за тридевять земель, в тридесятое царство, в мышье государство. От одного стыда не хочу здесь жить!

— Рады стараться, все будет исполнено!В ту же минуту подхватило ее ветром и унесло в тридесятое царство, в мышье государство.Утром проснулся король, вышел на балкон посмотреть в подзорную трубочку — нет ни дворца с хрустальным мостом, ни собора пятиглавого, а только стоит старая избушка.“Что бы это значило? — думает король. — Куда все делось?”

И, не мешкая, посылает своего адъютанта разузнать на месте, что такое случилось.Адъютант поскакал верхом, и, воротясь назад, докладывает государю:— Ваше величество! Где был богатейший дворец, там стоит по-прежнему худая избушка, в той избушке ваш зять со своей матерью поживает, а прекрасной королевны и духу нет, и неведомо, где она нынче находится.Король созвал большой совет и велел судить своего зятя, зачем-де обольстил его волшебством и сгубил прекрасную королевну.

Осудили Мартынку посадить в высокий каменный столб и не давать ему ни есть, ни пить: пусть умрет с голоду. Явились каменщики, вывели столб и замуровали Мартынку наглухо, только малое окошечко для света оставили.

Сказка Волшебное кольцо, Русская народная сказка

Сидит он, бедный, в заключении не ест, не пьёт день, и другой, и третий да слезами обливается.Узнала про ту напасть собака Журка, прибежала в избушку, а кот Васька на печи лежит, мурлыкает, и напустилась на него ругаться:— Ах ты, подлец Васька! Только знаешь на печи лежать да потягиваться, а того не ведаешь, что хозяин наш в каменном столбу заточен. Видно, позабыл старое добро, как он сто рублей заплатил да тебя от смерти освободил; кабы не он, давно бы тебя проклятого черви источили! Вставай скорей! Надо помогать ему всеми силами.

Кот Васька соскочил с печки и вместе с Журкою побежал разыскивать хозяина; прибежал к столбу, вскарабкался наверх и влез в окошечко:— Здравствуй, хозяин! Жив ли ты?— Еле жив, — отвечает Мартынка, — совсем отощал без еды, приходится умирать голодною смертью.— Постой, не тужи; мы тебя и накормим и напоим, — сказал Васька, выпрыгнул в окно и спустился на землю.— Ну, брат Журка, ведь хозяин наш с голоду умирает; как бы нам ухитриться да помочь ему?— Дурак ты, Васька! И этого не придумаешь!

Пойдем-ка по городу; как только встретится булочник с лотком, я живо подкачусь ему под ноги и собью у него лоток с головы; тут ты смотри, не плошай, хватай поскорей калачи да булки и тащи к хозяину.Вышли они на большую улицу, а навстречу им мужик с лотком. Журка бросился ему под ноги, мужик пошатнулся, выронил лоток, рассыпал все хлебы да с испугу бежать в сторону: боязно ему, что собака, пожалуй, бешеная — долго ли до беды! А кот Васька цап за булку и потащил к Мартынке; отдал одну — побежал за другой, отдал другую — побежал за третьей.После того вздумали кот Васька да собака Журка идти в тридесятое царство, в мышье государство — добывать чудодейное кольцо: дорога дальняя, много времени утечет…Натаскали они Мартынке сухарей, калачей и всякой всячины на целый год и говорят:— Смотри же, хозяин, ешь-пей да оглядывайся, чтобы хватило тебе запасов до нашего возвращения.Попрощались и отправились в путь-дорогу.Близко ли, далеко ли, скоро ли, коротко, приходят они к синему морю.Говорит Журка коту Ваське:— Я надеюсь переплыть на ту сторону, а ты как думаешь?Отвечает Васька:— Я плавать не мастак, сейчас потону!— Ну, садись ко мне на спину!Кот Васька сел собаке на спину, уцепился когтями за шерсть, чтобы не свалиться, и поплыли они по морю.

Перебрались на другую сторону и пришли в тридесятое царство, в мышье государство. В том государстве не видать ни души человеческой, зато столько мышей, что и сосчитать нельзя: куда ни сунься, так стаями и ходят!Говорит Журка коту Ваське:— Ну-ка, брат, принимайся за охоту, начиная этих мышей душить-давить, а я стану загребать да в кучу складывать.Васька к той охоте привычен. Как пошел расправляться с мышами по-своему; что ни цапнет — то и дух вон! Журка едва поспевает в кучу складывать. В неделю наклал большую скирду! На все царство налегла кручина великая. Видит мышиный царь, что в народе его недочет оказывается, что много подданных злой смерти предано.

Вылез из норы и взмолился перед Журкою и Ваською:— Бью челом вам, сильномогучие богатыри! Сжальтесь над моим народишком, не губите до конца; лучше скажите, что вам надобно? Что смогу, все для вас сделаю.Отвечает ему Журка:— Стоит в твоем государстве дворец, в том дворце живет прекрасная королевна; унесла она у нашего хозяина чудодейное колечко. Если ты не добудешь нам того колечка, то и сам пропадешь и царство твое сгинет: все как есть опустошим!— Постойте, — говорит мышиный царь, — я соберу своих подданных и спрошу у них.Тотчас собрал он мышей, и больших и малых, и стал выспрашивать: не возьмется ли кто из них пробраться во дворец к королевне и достать чудодейное кольцо? Вызвался один мышонок.— Я, — говорит, — в том дворце часто бываю; днем королевна носит кольцо на мизинном пальце, а на ночь, когда спать ложится, кладет его в рот.— Ну-ка постарайся добыть его; коли сослужишь эту службу, награжу тебя по-царски.

Мышонок дождался ночи, пробрался во дворец и залез потихоньку в спальню. Смотрит — королевна крепко спит. Он вполз на постель, всунул королевне в нос свой хвостик и давай щекотать в ноздрях. Она чихнула — кольцо изо рта выскочило и упало на ковер.Мышонок прыг с кровати, схватил кольцо в зубы и отнес к своему царю. Царь мышиный отдал кольцо сильномогучим богатырям коту Ваське да собаке Журке. Они на том царю благодарствовали и стали друг с дружкою совет держать: кто лучше кольцо сбережет?Кот Васька говорит:— Давай мне, уж я ни за что не потеряю!— Ладно, — говорит Журка, — смотри же, береги его пуще своего глаза.Кот взял кольцо в рот, и пустились они в обратный путь.

Вот дошли до синего моря, Васька вскочил Журке на спину, уцепился лапами как можно крепче, а Журка в воду — и поплыл через море. Плывет час, плывет другой; вдруг откуда ни возьмись — прилетел черный ворон, пристал к Ваське и давай долбить его в голову.Бедный кот не знает, что ему и делать, как от врага оборониться? Если пустить в дело лапы — чего доброго, опрокинешься в море и на дно пойдешь; если показать ворону зубы, — пожалуй, кольцо выронишь. Беда, да и только! Долго терпел он, да под конец невмоготу стало: продолбил ему ворон буйную голову до крови; озлобился Васька, стал зубами обороняться — и уронил кольцо в синее море. Черный ворон поднялся вверх и улетел в темные леса.А Журка, как скоро выплыл на берег, тотчас же про кольцо спросил. Васька стоит, голову понуривши.

— Прости, — говорит, — виноват, брат, перед тобою — ведь я кольцо в море уронил.Напустился на него Журка:— Ах ты, олух проклятый! Счастлив ты, что я прежде того не узнал; я бы тебя, разиню, в море утопил! Ну с чем мы теперь к хозяину явимся? Сейчас полезай в воду: или кольцо добудь, или сам пропадай!— Что в том прибыли, коли я пропаду? Лучше давай ухитряться: как прежде мышей ловили, так и теперь станем за раками охотиться; авось, на наше счастье, они нам помогут кольцо найти.Журка согласился; стали они ходить по морскому берегу, стали раков душить да в кучу складывать. Большой ворох наклали! На ту пору вылез из моря огромный рак, захотел погулять на чистом воздухе.Журка с Васькой сейчас его слапали и ну тормошить на все стороны.— Не душите меня, сильномогучие богатыри.

Я — царь над всеми раками; что прикажете, то и сделаю.— Мы уронили кольцо в море; разыщи его и доставь, коли хочешь милости, а без этого все твое царство до конца разорим!Царь-рак в ту же минуту созвал своих подданных и стал про кольцо расспрашивать.Вызвался один малый рак.— Я, — говорит, — знаю, где оно находится: как только упало кольцо в синее море, тотчас подхватила его рыба-белужина и проглотила на моих глазах.Тут все раки бросились по морю разыскивать рыбу-белужину, зацапали ее, бедную, и давай щипать клешнями. Уж они ее гоняли, гоняли, просто на единый миг покоя не дают; рыба и туда и сюда, вертелась, вертелась и выскочила на берег.Царь-рак вылез из воды и говорит коту Ваське да собаке Журке:— Вот вам, сильномогучие богатыри, рыба-белужина. Теребите ее немилостиво, она ваше кольцо проглотила.Журка бросился на белужину и начал ее с хвоста уписывать. “Ну, — думает, — досыта теперь наемся!”А шельма-кот знает, где скорее кольцо найти, — принялся за белужье брюхо, прогрыз дыру, повытаскивал кишки и живо на кольцо напал.Схватил кольцо в зубы и давай бог ноги; что есть силы бежит, а на уме у него такая думка: “Прибегу я к хозяину, отдам ему кольцо и похвалюсь, что один все дело устроил; будет меня хозяин и любить и жаловать больше, чем Журку!”Тем временем Журка наелся досыта, смотрит — где же Васька? И догадался, что товарищ его себе на уме: хочет неправдой у хозяина выслужиться.— Так врешь же, плут Васька! Вот я тебя нагоню, в мелкие куски разорву.Побежал Журка в погоню, долго ли, коротко ли, нагоняет он кота Ваську и грозит ему бедой неминучею.

Васька усмотрел в поле березку, вскарабкался на нее и засел на самой верхушке.— Ладно, — говорит Журка. — Всю жизнь не просидишь на дереве, когда-нибудь и слезть захочешь; а уж я ни шагу отсюда не сделаю.Три дня сидел кот Васька на березе, три дня караулил его Журка, глаз не спускал; проголодались оба и согласились на мировую.Помирились и отправились вместе к своему хозяину, прибежали к столбу.Васька вскочил в окошечко и спрашивает:— Жив ли, хозяин?— Здравствуй, Васенька! Я уж думал, вы не воротитесь; три дня как без хлеба сижу.Кот подал ему чудодейное кольцо.

Сказка Волшебное кольцо, Русская народная сказка

Мартынка дождался глухой полночи, перекинул кольцо с руки на руку — и тотчас явилиь к нему двенадцать молодцев.— Что угодно, что надобно?— Поставьте, ребята, мой прежний дворец, и мост хрустальный, и собор пятиглавый и перенесите сюда мою неверную жену; чтобы к утру все было готово.Сказано — сделано. Поутру проснулся король, вышел на балкон, посмотрел в подзорную трубочку: где избушка стояла, там высокий дворец выстроен, от того дворца до королевского хрустальный мост тянется, по обеим сторонам моста растут деревья с золотыми и серебряными яблоками.Король приказал заложить коляску и поехал разведать, впрямь ли все стало по-прежнему или только ему это привиделось. Мартынка встречает его у ворот.— Так и так, — докладывает, — вот что со мной королевна сделала.Король присудил ее казнить: взяли неверную жену, привязали к хвосту дикого жеребца и пустили в чистое поле. Жеребец полетел стрелою и размыкал ее по яругам, по крутым оврагам.А Мартынка и теперь живет, хлеб жует.

Иллюстрации: В. Нечитайло, Е. Петрова.

Волшебное кольцо (переделка А.Платонова). Худ. М.Ромадин, 1981

В советское время достаточно часто издавался сборник русских народных сказок в обработке знаменитого писателя А.Платонова (под редакцией М.Шолохова). Переиздаётся сборник и в наши дни.

Портрет А.Платонова в ватнике. Худ. М.Ромадин

Портрет А.Платонова в ватнике. Худ. М.Ромадин

Начать обзор платоновской сказки я решил с такого издания: Платонов А. Волшебное кольцо. — М.: Советская Россия, 1981. Художник М.Ромадин. В рисунке на переплёте в числе персонажей можно увидеть змеиного царя — отца Скарапеи.

А.Платонов «Волшебное кольцо» (1981)

А.Платонов «Волшебное кольцо» (1981)

В 2017 году сборник был переиздан «Речью» с другим рисунком на переплёте и под другим названием «Умная внучка» (ибо был уже у «Речи» сборник под названием «Волшебное кольцо»).

Это «Волшебное кольцо» — дважды авторская сказка: писатель Платонов пересказал писателя Шергина. Пересказал обычным языком и с пропусками похабства и ёрничества.

Кот — собака — змея

Начало сказки знакомое по Шергину: герой (только он не Ванька теперь, а Степан) получает в городе пенсию (копейка в месяц, потом две, потом три) и всё тратит на выкуп собаки, кошки и змеи у незнакомого истязателя. То, что перед нами переработка текста Шергина видно по второстепенным деталям: например мама специально наступает змее на хвост. Язык Платонова и Шергина можно сравнить.

цитата Платонов «Волшебное кольцо»

Невзлюбила мать Семена Скарапею-змею: то есть ей не даст и воды не поставит, то на хвост наступит. Говорит тогда Скарапея Семену:

— Твоя мать обижает меня. Проводи меня к моему отцу.

цитата Шергин «Волшебное кольцо»

Мать этой Скарапеи не залюбила. К обеду не зовет, по отчеству не величат, имени не спрашиват, а выйдет змея на крылечке посидеть, дак матка Ванькина ей на хвост кажной раз наступит. Скарапея не хочет здеся жить:

   — Ваня, меня твоя мама очень обижат. Веди меня к моему папы!

А вот в сцене у змеиного царя Платонов вводит нового персонажа-злодея: приемного сына змеиного царя Аспида (приёмный — чтоб тень не падала на благородную Скарапею).

Семейство змеиного царя: Скарапея и Аспид

Семейство змеиного царя: Скарапея и Аспид

Сватовство

Слуг кольца прибавилось

Слуг кольца прибавилось

С небольшими расхождениями Платонов идёт по сюжету Шергина. Платонов продолжант копировать неповторимые второстепенные детали, например, то, что мама-сватья встала перед царёвым семейством под матицу. Но вставляет Платонов и собственные детали, не влияющие на сюжет. Вот это получается совсем уж жалко: «Царь, а чай пить не умеет!».

цитата Платонов «Волшебное кольцо»

Приходит она в царскую избу, в столовую горницу. Царь с царицей в тот час чай пили и на блюдца дули, а молодая царевна в своей девичьей горенке приданое перебирала в сундуках.

Вот царь с царицей в блюдца дуют, на Семенову мать не глядят. Из блюдец брызги летят, чай проливается на скатерть, а чай с сахаром. Царь, а чай пить не умеет!

Семенова мать и говорит:

— Чай — не вода. Чего брызгаете?

Царь глянул на нее:

— А тебе чего надоть?

Вышла мать на середину горницы, под матицу.

— Здравствуйте, — говорит, — царь-государь-император. У вас товар, у нас купец. А не отдадите ли вашу дочь замуж за нашего сына?

цитата Шергин «Волшебное кольцо»

Царь с царицей чай пьют сидят. Тут и дочь-невеста придано себе трахмалит да гладит. Наша сватья стала середи избы под матицу:

   — Здрасте, ваше велико, господин анператор. У вас товар, у нас купец. Не отдаите ли вашу дочерь за нашего сына взамуж?

Царевну герой в жёны получает, поскольку выполняет заказ царя на строительство дворца и хрустального моста.

Мост хрустальный

Мост хрустальный

Коварство

В этом пункте сюжет у Платонова расходится с Шергиным. Коварный змеёныш Аспид превратился в красивую девушку и стал соблазнять героя, но тот остался верен жене-царевне. Тогда Аспид превратился в красивого юношу и стал соблазнять царевну — и та соблазнилась. Далее царевна захватывает кольцо и переносит себя и Аспида в другой город. Героя — в тюрьму.

Аспид соблазняет царевну

Аспид соблазняет царевну

Кот и пёс спешат на помощь

Собака и кошка отправляются в путь и выручают кольцо. На обратном пути топят его, ругаются и снова обретают кольцо из рыбьих внутренностей.

Мораль

Платонов решил, что царевна должна быть наказана. Наказание в том, что она продолжила жить с Аспидом (вот зачем он Платонову понадобился).

цитата Платонов «Волшебное кольцо»

Аспид же, как узнал, что это царевна кольцо потеряла, так от злости превратился в змею-гадюку.

И не мог он обратиться в молодца, потому что не проходила в нем злоба на царевну. Так и остался Аспид гадюкой; он только и делал, что шипел на царевну и бранил ее. Тут отец царевны вспомнил про Семена.

— Эх, — говорит, — а ведь Семен-то хоть и простой, да добрый малый был, а вот Аспид хоть и не простого рода, да ведь гадюка!

Похоже на бред алкоголика — рассказ о том, как сбылись угрозы «вы ещё обо мне пожалеете».


Главный вопрос: зачем? Зачем Платонов так явно и так неуклюже потоптался на выдающемся тексте Шергина?

Первое из известных мне изданий сказок в обработке Платонова — это издание 1960 года с иллюстрациями Ушакова. Но Фантлаб сообщает, что Платонов написал своё «Волшебное кольцо» в 1950 году (в 1951 году писателя уже не стало). Сталинское время. Шергин еще жив и отлучён от печати после одной из компаний 1948 года.

Книги с первыми публикациями шергинских сказок («Волшебное кольцо» и «Ванька Доброй») были тогда уже труднодоступны, а переиздание казалась маловероятным что в 1950-м, что в 1960-м году (повторно шергинское «Волшебное кольцо» в составе сборника вышло только в 1977 году, а «Ванька Доброй» — и вовсе после Перестройки). Может, это была благая идея — хоть как-то донести до читателей шергинскую версию.

Но сравнение с подлинным текстом Шергина порождает чувство неловкости за Платонова — ладно, переписал оригинал, но зачем же нужно было так дурно переписывать. Может, конечно, повторилась история с Зощенко: Платонов был сломлен, старался писать «как все», но получались только беспомощные вещи (да ещё в качестве редактора присоседился Шолохов, который тогда тоже уже ничего не мог).

ОБЛАСТНАЯ УЧЕБНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ  

«ЮНОСТЬ ПОМОРЬЯ»

                                              Направление    Культура родного края

Сказка «Волшебное кольцо» глазами двух писателей

Исследовательская работа

Выполнена ученицей 4 «Б» класса муниципального бюджетного общеобразовательного учреждения «Лингвистическая гимназия № 27»

Васильевой Валерией Максимовной

Научный руководитель – учитель муниципального бюджетного общеобразовательного учреждения «Лингвистическая гимназия № 27»

Харитонова Наталья Петровна

г. Архангельск, 2018

ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение        ……………………………………………………………………………………..3

Глава 1.  Биографические сведения о Б.В. Шергине и А.П. Платонове……………………….4

Глава 2.  Сравнительный анализ сказок «Волшебное кольцо» Б.В. Шергина и

А.П. Платонова…………………………………………………………………………………..5

2.1   Общие черты сказок Б.В.Шергина и А.П. Платонова …………………………………..5

2.2.  Отличительные черты сказок  Б.В. Шергина и А.П. Платонова………………….…….5

Заключение……………………………………………………………………………………………..9

Библиографический список………………………………………………………..………..…10

Приложение 1. Результаты анкетирования обучающихся 4 класса Б МБОУ «ЛГ №27»….11

Приложение 2. Биографические сведения о Б.В.Шергине……………………………….…12

Приложение 3. Биографические сведения о А.П. Платонове………………………………..14

Приложение 4. Словарь диалектных слов и выражений  сказки «Волшебное кольцо» Б.В.Шергина……………………………………………………………………………………15

ВВЕДЕНИЕ

Я очень люблю читать. Еще во втором классе я прочла сказку Бориса Викторовича Шергина «Волшебное кольцо». Ее сюжет показался мне увлекательным, мне понравились герои этой сказки.   Читая это произведение, я представляла бабушку – рассказчицу, которая простым народным языком разговаривает со мной. Каково же было мое удивление, когда в библиотеке я увидела сказку «Волшебное кольцо», но автором значился уже Платонов Андрей Платонович. Мне стало интересно, что это за сказка, о чем она? Похожа ли на сказку Б.В.Шергина или в ней описана другая история, которая произошла с другими героями? Я решила задать эти вопросы маме, но она так же была удивлена, как и я. Поинтересовалась я и у одноклассников, кто автор сказки «Волшебное кольцо»,  ответ   был однозначным – Шергин  Б.В.,  никто не знал о сказке А.П. Платонова  ( Приложение 1). Учитель же посоветовала мне прочесть сказку А.П. Платонова и ответить на вопрос, отличается ли история, написанная Андреем Платоновичем, от той, что  рассказана Борисом Викторовичем?

Итак, тема моего исследования «Сказка «Волшебное кольцо» глазами двух писателей»

Гипотеза: предположим, что сказки «Волшебное кольцо» Б.В.Шергина и А.П. Платонова не имеют значимых отличий друг от друга.

Объект исследования: сказки «Волшебное кольцо» Б.В.Шергина и А.П. Платонова.

Предмет исследования: общие и отличительные черты сказок.

Цель: раскрыть особенности сказок «Волшебное кольцо» Б.В. Шергина и А.П. Платонова.

Для проверки гипотезы и раскрытия цели поставила следующие задачи:

  1. Познакомиться с жизнью и творчеством Б.В. Шергина и А.П. Платонова.
  2. Прочитать сказку «Волшебное кольцо» А.П. Платонова и перечитать сказку

«Волшебное кольцо» Б.В. Шергина.

  1. Выявить общие и отличительные черты этих сказок, провести их сравнительный

анализ.

  1. Сделать выводы, подтверждающие, либо отрицающие гипотезу.

Методы исследования: изучение литературы, опрос, анкетирование одноклассников, анализ литературного произведения.

ГЛАВА 1. БИОГРАФИЧЕСКИЕ СВЕДЕНИЯ О

Б.В. ШЕРГИНЕ И А.П. ПЛАТОНОВЕ

Для подтверждения гипотезы, что две сказки с одним названием не имеют значимых отличий, я решила выяснить, не является ли фамилия «Платонов» псевдонимом Б.В.Шергина.  Всем известно, что многие авторы в разные этапы своей творческой жизни пользовались вымышленными именами. Так, например, «Аркадий Гайдар» – творческое имя Аркадия Петровича Голикова, «Корней Чуковский» на самом деле Николай Васильевич Корнейчуков, а   Антон Павлович Чехов в молодости печатал свои произведения под разными псевдонимами- «Антоша Чехонте», «Человек без селезёнки» или их вариантами, или совсем без подписи. [1, 385] 

Акулова Галина Леонидовна, библиотекарь нашей гимназии, помогла мне найти биографические сведения о Борисе Викторовиче Шергине и Андрее Андреевиче Платонове. Из источников я узнала, что Борис Викторович — уроженец Соломбалы, пригорода Архангельска. Он родился 16 июля (28 июля по новому стилю) 1893 года.  Его детство, юность и молодость прошли на берегах Северной Двины, одной из трех рек, впадающих в Белое море, которое называли еще Студеным Дышащим морем. [8, 5]   Отец писателя был корабельным мастером. В доме Шергиных часто бывали мореходы. Мальчик любил слушать их рассказы и пение былин, которые передавались устно от отцов к детям, от дедов к внукам. Шергин запомнил их на всю жизнь, а впоследствии они составили основу его литературных произведений (Приложение 2).  Андрей Платонович Платонов родился 16 августа (по новому стилю 28 августа) 1899 года в Ямской слободе города Воронежа. Его отец — Климентов Платон Фирсович работал машинистом паровоза и слесарем в Воронежских железнодорожных мастерских. [3, 7]   В семье было одиннадцать детей, из которых Андрей — старший, он принимал участие в воспитании и, позднее, содержании всех своих братьев и сестёр.  Из фамилии отца, Климентов, становится ясно, что фамилия «Платонов» — это псевдоним Андрея Платоновича, также он писал под именами – «А. Фирсов», «Ф. Человеков», «А Вагулов» (Приложение 3).

Таким образом, совершенно ясно, что эти два автора не являются одним и тем же человеком, значит, сказки «Волшебное кольцо» Б.В.Шергина и А.П. Платонова не одна и та же сказка.

ГЛАВА 2. СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ СКАЗОК «ВОЛШЕБНОЕ КОЛЬЦО» Б.В. ШЕРГИНА И А.П. ПЛАТОНОВА

2.1. ОБЩИЕ ЧЕРТЫ СКАЗОК Б.В. ШЕРГИНА И А.П. ПЛАТОНОВА

Для того, чтобы выявить общие и отличительные черты двух сказок, я перечитала сказку Б.В.Шергина и прочитала сказку А.П. Платонова.  Сразу же стало понятно, что несмотря на общность сюжета, это совершенно разные сказки. С помощью учителя наметила линии для проведения сравнения. Мы решили обратить внимание на героев сказок и их образы, детали сюжета, язык сказок и нравственные законы сказок.

Начали с поиска общих моментов двух сказок. Выявили следующие черты:

  1. общность сюжета (главный герой сказки идет за пенсией, по дороге встречает мужчину, который мучает животных: собаку, кошку, змею. Всю пенсию герой тратит на спасение этих животных, за это отец змеи награждает героя волшебным кольцом, владелец которого получает героев — помощников. Главный герой выполняет задание царя и с помощью волшебных добрых молодцев строит хрустальный мост, за это женится на царской дочери. Царская дочь, обманув главного героя, завладевает волшебным кольцом и убегает с другим кавалером.  Кошка с собакой помогают главному герою вернуть кольцо, герой женится на хорошей работящей девушке, обретает истинное счастье);
  2. общие герои (кошка, собака, змея Скарапея, мать, царь и царская дочь);
  3. крестьянское происхождение главного героя, бедность их с матерью существования;
  4. скромность главного героя, что проявляется в его желаниях к волшебным помощникам (лишь заполнить амбар мукой)
  5. нравственные уроки двух сказок: сострадание к окружающим; уважение к родителям; взаимопомощь и умение дружить, приходить на выручку; победа дружбы и справедливости над происками жадности и корысти.

Можно видеть, что в сказках двух авторов есть общие черты в плане построения сюжетной линии, выборе главных героев и нравственных уроках.

2.2. ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЕ ЧЕРТЫ СКАЗОК

Б.В.ШЕРГИНА И А.П. ПЛАТОНОВА

Несмотря на то, что в сказках Б.В.Шергина и А.П. Платонова очень много общих моментов, эти две сказки очень разные. Представлю отличия в таблице.

«Волшебное кольцо»

Б.В.Шергин

«Волшебное кольцо»

А.П.Платонов

Герои сказок

  1. Главный герой – Иван.
  2. Жених из Парижа не имеет имени.
  3. Три молодца — помощника из волшебного кольца.
  4. Животным даны имена: кошка – Машка, собака – Белая.
  5. Царя называют «амператор» [6, 176]
  1. Главный герой – Семён.
  2. Присутствует герой Аспид –приемный

сын змея-царя, брат Скарапеи, искуситель царевны.

  1. В волшебном кольце двенадцать

волшебных молодцев помощников.

  1. Кошка и собака безымянные.

Образы героев

1.  Иван – добрый, сострадательный, сочувствует животным.

2. Уважает мать, советуется с ней, когда хочет жениться на царской дочери.

3. Не романтичный, при выборе первой жены ни о какой любви речи не идёт, и причина желания быть мужем царской дочери не названа.

Так же и в конце сказки, когда Иван женился на деревенской девушке, автор говорит: «взял себе жону, хорошу деушку» [6, 181], больше ничего не сказано.

1. Семён доверчивый, добрый, бескорыстный, отдает все деньги за животных, а потом кольцо жене.

2. Семен очень романтичный, подробно описывается его сон, его любовь и тоска по незнакомой, но прекрасной царевне: «…да грустно ему без царевны: и пища не естся, и брага не пьется» [5, 8]

3. Послушный сын, в предательстве жены винит себя, потому что не послушался матери: «Не женись на царевне, не будет счастья». [5, 10]

4. Правдив и честен, говорит царю об обмане, но тот не верит.

  1. Царевна —  расчетливая, эгоистичная.
  2. Она большая модница, «приданное

трахмалит» [6, 176]

  1.  Царевна —   образец настоящего

женского коварства, любила одного, а замуж вышла за другого.  Тайну «богасьва» она выведала «ласкотой», кольцо «стащила» и оставила Ивана без имущества, приказав трём молодцам: «Возьмите меня в этих хоромах, да и с мостом и поставьте меня среди города Парижу, где мой миленький живёт» [6, 179].

4. Автор с оценкой характера Ванькиной жены не церемонится и говорит о ней резко: «эту подлу женщину». [6, 179]

1. Царевна оказывается наивной и доверчивой, легко поверила Аспиду

2. Она тщеславна, ей не по нраву, что Семён из крестьянского роду.

3. Коварства в ней нет, тайну кольца выведывает по наущению Аспида, то есть сама становится жертвой чужой хитрости, жертвой обмана.

  1. Мать Ивана очень недовольна

появлением животных, ругает сына целыми днями.  Ярко описана реакция на появление змеи: «Матка язык с перепугу заронила. На стол забралась. Только руками трясёт» [6, 174]

  1. Это современная женщина, большая

модница «…модно платье с шлейфом, шляпа в цветах и в перьях, зонтик». [6, 176]

3. С царём она вежлива, но не теряется в царских покоях: заходит резво, глядит весело.

1. Мать Семена очень любит ругаться, после покупки животных бранится по нескольку дней, а после покупки змеи сил ругаться у неё нет: «…язык отнялся с испугу». [5, 4]

 2.  Мать Семена женщина осторожная, остерегает его от женитьбы на царской дочери

3. Сына любит и восхищается им, убеждена в его превосходстве над другими мужиками, легко делает замечание царю, как надо чай пить: «Чай – не вода. Чего брызгаете?» [5, 11]

Детали сюжетной линии

  1. Мужик   мучал животных в целях наживы: «А твое како дело? Убью вот, телячьих котлетов наделаю», «Убью вот, в ресторант унесу» [6, 174]
  2. Иван заказывает, чтобы их избушка

«…овернулась как бы королевскими палатами. А от нашего дворца до царского дворца мост хрустальной, и по мосту машина ходит самосильная» [6, 177]

  1. Путь кошки и собаки описан более

реально, так же, как реально назван и город, куда они держат путь – Париж. На их пути «река быстра», «леса тёмные», «поля чистые», «горы высокие». [6, 179]

  1. О судьбе царевны и её миленького

сказано: «Та царевна со своим дружишком  в каком – то месте неокуратно выпали и просели в болото». [6, 181]

  1. Мужик мучил животных по праву собственника, из – за самодурства: «А какое тебе дело? Хошь убью, хошь нет — не твое дело.»  «А тебе-то что? Чай, кошка-то моя!» [5, 3]
  2. О судьбе Аспида и царевны сказано, что они пошли жить к отцу царевны. Аспид, узнав об утрате кольца, превратился в змею – гадюку и не мог обратиться в молодца, он шипел на царевну и бранил её. Раскаивается и отец царевны: «Эх, а ведь Семён хоть и простой, да добрый малый был, а вот Аспид хоть и не простого рода, да ведь гадюка». [5, 21]
  3. В описании пути кошки и собаки – типично сказочные элементы: «Сказывать скоро, а идти далеко», «Они не спят, не едят – им некогда, они торопятся» [5, 18]

Язык сказки

Автором используется диалектная лексика, слова, которые народ переделывает, подстраивает под свое употребление: амператор (император), трахмалит (крахмалит), ланпы (лампы), ресторант, анбар, коклета и другие.  А также дает просторечные формы литературных слов: с има, высокима, не величат и т.д. (Приложение 4)

Сказка написана литературным языком, автором используются устаревшие слова и просторечия (извозчик, одежонка латаная, земля неродящая, пошто, пуще)

            Итак, каждый из авторов написал свою неповторимую, непохожую на другую сказку. Несмотря на некоторую схожесть сюжетов сказок, в каждой есть свои особые сюжетные ходы, детали. Главные герои этих сказок, несмотря на общие качества характера, такие как доброта и отзывчивость, все же разные люди: Семен – романтичный мечтатель, Иван – довольно расчетливый прагматик. Так же есть отличия в характерах других героев: царевны, матери. Авторами, Б.В. Шергиным и А.П. Платоновым, созданы свои особые истории, в каждой сказке свой волшебный мир. Самое главное отличие заключается в языке, которым написаны сказки.  Б.В. Шергин любовно, бережно сохраняет язык народов Севера России, и его сказка оживает, играет всеми цветами радуги, становятся ярче и образнее все характеры героев. И Ваньку, и его мать, и царевну уже не спутаешь ни с какими другими, они живые люди. Его сказка написана живо, весело и смешно.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В ходе этой исследовательской работы я научилась планировать свою деятельность, проверять свои идеи, подбирать    литературу по интересующему    меня вопросу, проводить сравнительный анализ литературных произведений, делать выводы.

Вот основные выводы, к которым я пришла в процессе исследования:

  1. Оказывается, на один и тот же сюжет можно создавать разные произведения. Сохраняя приметы народной сказки и сочетая их с собственной яркой писательской стилистикой, можно написать самобытное и неповторимое произведение, как это получилось у Б.В. Шергина и А.П. Платонова;
  2. Цель работы достигнута, я изучила отличительные и общие черты сказок. Гипотеза о том, что сказки «Волшебное кольцо» Б.В. Шергина и А.П. Платонова не имеют значимых отличий, не подтвердилась. Несмотря на общие черты сюжета, единые нравственные законы, которые действуют в сказках Б.В. Шергина и А.П. Платонова, эти произведения имеют отличия в видении авторами образов, раскрытии характеров героев, а главное — в   языке, используемом писателями.
  3. Несмотря на то, что сказку А.П. Платонова было легче читать, у сказки Б.В.Шергина

необыкновенная живописность заключена в слове.  О Борисе Викторовиче Шергине можно сказать словами Н. Л. Крупиной, автора статьи «Б. В. Шергин. Обыкновенное чудо», назвавшей писателя «самобытнейшим, ни на кого не похожим» сказителем: «С ним словно входит задушевный собеседник и, даря нам родниковую свежесть родного языка, певучим, неспешным, окающим говором ведёт речь вроде бы сказочную, но вместе с тем понятную и близкую». [2, 41]

Очень любопытно было узнать, что существует и одноименная народная сказка в обработке А.Н.Афанасьева, именно она явилась сюжетной основой для сказок Б.В.Шергина и А.П. Платонова.  Мне стало важным прочитать её и сравнить с авторскими вариантами. Это будет продолжением моей работы.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

  1. Гебель, В., Гольберг,  М., Каган,  Л., Цукерман, Л. Чехов Антон Павлович // Большая

советская энциклопедия / Гл. ред. Шмидт О. Ю. — М.: Сов. энцикл., 1934. — Т. 61. — С. 460.

  1. Крупина, Н. Л. Б. В. Шергин: Обыкновенное чудо / Литература в школе. — 2000.—№7.— С. 38-43.
  2. Кучина, Т. Андрей Платонович Платонов [Текст] /Т. Кучина //Повести. Рассказы /А.П. Платонов. – М., 2005. – С.5-49.
  3. Мосеев, И. И. Поморьска говоря. Краткий словарь поморского языка / И.И.Мосеев // Словарь. – Архангельск, 2005. – 138 с.
  4. Платонов, А. Волшебное кольцо и другие сказки [Текст] /А.Платонов.  – М.: Стрекоза, 2017. – 128 с.
  5. Шергин, Б.В. У Архангельского города [Текст] /Б.В. Шергин; илл. В. Кудрявцев. – Арх.: Северо – западное книжное издательство, 1985. – 256 с.
  6. Щуров, Г.С. Очерки истории культуры Русского Севера, 988-1917 [Текст] /Г.С. Щуров. – Арх.: ОАО ИПП Правда Севера, 2004. – 552 с.
  7. Югов, А. О творчестве Шергина [Текст] /А. Югов //Поморские были и сказания /Б. Шергин. – М., 1971. – С.5-16.

ПРИЛОЖЕНИЕ 1

Результаты анкетирования обучающихся 4 класса Б МБОУ «ЛГ №27»

Вопросы

Ответы обучающихся

  1. Определи по иллюстрации, о какой сказке идет речь? Напиши ответ.

http://static.kinokiwi.com/m_posters/1280/58e68c42080ae.jpg

«Волшебное кольцо» — 28 ч.

Другой ответ – 2 ч.

  1. Укажите автора сказки

Б.В. Шергин – 22 ч.

С.Г.Писахов – 6 ч.

Не знают – 2 ч.

  1. Читали ли вы сказку «Волшебное кольцо» А.П. Платонова?

Да – 1 ч.

Нет  — 29 ч.

  1. Если сможете, напишите героев сказки «Волшебное кольцо» А.П. Платонова

Не смогли -30 ч.

Вывод: значительная часть моих товарищей определили по иллюстрации название сказки, значит они знакомы с этим произведением.  73% опрошенных одноклассников смогли назвать имя автора сказки, по их мнению, это Б.В. Шергин, значит ребята читали сказку именно этого писателя. А.П. Платонова автором сказки никто из опрошенных не назвал, и на прямой вопрос, читали ли они сказку «Волшебное кольцо» А.П. Платонова, ответили отрицательно 97%.  Лишь один человек указал, что читал сказку А.П. Платонова, но на контрольный вопрос о героях сказки он, как и другие, не смог дать ответ. Его положительный ответ на 4 вопрос можно расценить как не соответствующий реальности.

ПРИЛОЖЕНИЕ 2

Биографические сведения о Б.В. Шергине

Борис Шергин (правильное ударение в его фамилии – на первом слоге) родился в Архангельске 16 июля (28 июля по новому стилю) 1893 года.

Отец Шергина был потомственным мореходом и корабельным мастером, а мама — коренной архангелогородкой.  Родители Шергина были хорошими рассказчиками, мама любила поэзию. По словам Бориса: «Маменька мастерица была сказывать… как жемчуг, у нее слово катилося из уст».  [7,5] Шергин с детства хорошо знал быт и культуру Поморья. Он любил слушать увлекательные рассказы друзей отца — именитых корабельных плотников, капитанов, лоцманов и зверобоев. С песнями и сказками его познакомила заостровская крестьянка Наталья Петровна Бугаева — друг семьи и домоправительница Шергиных. Борис также срисовывал орнаменты и заставки старинных книг, учился писать иконы в поморском стиле, расписывал утварь. Шергин позже писал: «Мы – Белого моря, Зимнего берега народ. Коренные зверобои-промышленники, тюленью породу бьем. В тридцатом году от государства предложили промышлять коллективами. Представят-де и ледокольной пароход. Условия народу были подходящи. Зашли кто в артель, кто на ледокол…». [5,61]

Еще учась в школе, Шергин стал собирать и записывать северные народные сказки, былины и песни. С 1903 по 1912 г. он учился в Архангельской мужской губернской гимназии. В 1913 г. отправляется в Москву и становится студентом Строгановского центрального художественно-промышленного училища, в котором приобрел специальность графика и иконописца. В годы учебы в Москве Шергин сам выступал в качестве исполнителя баллад Двинской земли, иллюстрировал своим пением лекции по народной поэзии в Московском университете.

После возвращении в Архангельск в 1918 году Шергин работал как художник-реставратор, заведовал художественной частью ремесленной мастерской, внес вклад в возрождение северных промыслов (в частности, холмогорской техники резьбы по кости), занимался археографической работой (собирал книги «старинного письма», древние лоции, записные тетради шкиперов, альбомы стихов, песенники). Серьезный интерес к фольклору вызвало знакомство Шергина с пинежской сказительницей Марьей Дмитриевной Кривополеновой.

В 1919 году, когда Архангельск был оккупирован американцами, Шергин, мобилизованный на принудительные работы, попал под вагонетку, и потерял ногу и пальцы левой ноги. Эта беда заставила Бориса Викторовича вернуть слово обрученной невесте.

В 1922 году Шергин переехал в Москву, где жил бедно. В подвале в Сверчковом переулке он писал сказки, легенды, поучительные истории о своем русском Севере. Он также работал в Институте детского чтения Наркомпроса, выступал с рассказами о народной культуре Севера, исполнял сказки и былины перед разнообразной, в основном детской, аудиторией. С 1934 года он целиком посвятил себя профессиональной литературной работе. Из-за ухудшающегося состояния здоровья с конца ноября 1940 года Шергину все сложнее было читать и писать. С годами зрение Бориса Викторовича становилось всё хуже и хуже, а к старости он ослеп совсем.

При жизни писателя опубликовано 9 книг (не считая переизданий). В газетах и журналах Шергин помещал литературоведческие и искусствоведческие статьи, иногда — литературные произведения. Своеобразие творчества Шергина состоит в непосредственной ориентации его текстов на народное творчество

В шестидесятые годы Шергин жил в Москве на Рождественском бульваре. Занимал две комнатки в большой коммунальной квартире. Соседи видели в нём лишь тихого пенсионера, полуслепого инвалида. Когда он с палочкой выбирался во двор, то растерянно замирал, не зная, куда ступить и где приткнуться. Кто-нибудь из мальчишек подбегал к нему и вёл к скамейке на бульвар. Там, если погода позволяла, Шергин мог сидеть в одиночестве до самого вечера.

Умер Борис Викторович Шергин 30 октября 1973 года в Москве. Похоронен на Кузьминском кладбище.

ПРИЛОЖЕНИЕ 3

Биографические сведения о А.П. Платонове

Родился Андрей Платонович 16 августа (по новому стилю 28 августа) 1899 года в Ямской слободе (Воронеж). Мальчик был первенцем в семье железнодорожного мастерового. Отец будущего писателя, Платон Фирсович Климентов, был машинистом паровоза и слесарем, мать — Мария Васильевна Лобочихина была дочерью часового мастера. После замужества женщина занималась домашним хозяйством. Семья Климентовых была большой. За свою жизнь Мария Васильевна родила одиннадцать детей. Платон Фирсович проводил в мастерских почти все свое время. Старшие дети с юных лет помогали отцу зарабатывать деньги, чтобы прокормить семью.

В возрасте семи лет Андрей был зачислен в церковно-приходскую школу. В 1909 году мальчик поступил на обучение в городскую четырехклассную школу. С 13 лет будущий писатель начал работать по найму. Юноша пробовал разные профессии, до восемнадцати лет он успел поработать во многих мастерских Воронежа.

Андрей Климентов поступил в железнодорожный техникум в 1918 году. Окончить обучение молодому человеку помешала Гражданская война. Для Андрея настал новый период жизни. Гражданскую войну он прошел в рядах Красной Армии. Октябрьская революция стала для молодого человека толчком к творчеству. В начале двадцатых годов Климентов изменил фамилию и стал сотрудничать с редакциями разных журналов и газет Воронежа. Он попробовал себя как поэт, публицист, критик, обозреватель.

При жизни писателя многие его произведения не были изданы. Писатель неоднократно попадал в опалу, его книги не нравились И.В.Сталину и отношения А.П,Платонова  с властью и цензурой были очень натянутыми.

 Во время Второй мировой войны Андрей Платонович в чине капитана служил фронтовым корреспондентом газеты «Красная звезда». Писатель участвовал в боевых действиях, не отсиживался в тылу, был скромен в солдатском быту. Солдатский быт помог писателю собрать материал для фронтовых рассказов и очерков, которые были напечатаны в журнале «Красная звезда».

К пятидесятым годам Платонов сосредоточил свое внимание на литературной обработке народных сказок, увлечение сказками появилось у Платонова из-за его маленькой дочки Машеньки.

Умер писатель зимой 1951 года в Москве от чахотки, которой заразился во время войны.  Похоронили его на Армянском кладбище.

ПРИЛОЖЕНИЕ 4

Словарь диалектных слов и выражений

 сказки «Волшебное кольцо» Б.В.Шергина

( с опорой на источник: Мосеев,  И. И. Поморьска говоря. Краткий словарь поморского языка / И.И.Мосеев // Словарь. – Архангельск, 2005. – 138 с.)

Диалектная лексика

Особенности употребления

Лексическое значение

амператор

просторечная форма

император

андели

ангелы

бажоны

милые, желанные

не виличат

устаревшее слово – величает, выпадение гласной из окончания личной формы глагола

не зовет

городова (стена)

просторечные формы

стена  города

давит (собаку)

душит

двоима        

наречие

вдоем

здеся

просторечная форма

здесь

извошыка

устаревшее слово – извозчик, сочетание ЗЧ пишется и произносится  [ш]

кучер повозки, экипажа

кавалер сговорённой

устаревшие слова

жених

кажной

замена согласного и окончание местоимения

каждый

казематка

просторечная форма устаревшего слова каземат

внутреннее закрытое помещение

коклеты

замена согласных

котлеты

ланпы

замена согласных

лампы

матица

опорная балка потолка

нать (женить)

просторечная форма наречия

надо

оболокись

оденься

обуй (глаза)

просторечная форма

глаза раскрой

окатываш (тесто)

тесто раскатываешь на пироги

окутацца

сочетание ТЬСЯ в глаголах пишется  ЦЦ

одеться

омман здренья

замена согласных,  просторечная форма

обман зрения

оногды

однажды

перед има, с им

употребление местоимений 3 лица

перед ними, с ним

пальтё

просторечная форма

пальто

перст

устаревшее слово

палец

пинжак с корманами

замена согласных,  просторечная форма

пиджак с карманами

покамес

пока что

последно    

окончание им.  прилагательного

последнее,  в значении «плохое»

пошто

буква Ч пишется и произносится как [ш]

почему

провещилась

сказала, проговорила

прохватились

просторечная форма

спохватились

придано трахмалит

замена согласных,  просторечная форма

приданое крахмалит

ресторант

просторечная форма

ресторан

не спокаиссе

замена сочетания ШЬСЯ на  просторечное ССЕ — не покаешься

не пожалеешь

состряпат

выпадение гласной в окончании личной формы глагола

сделает

средили (свадьбу)

свадьбу сделали, провели

ульнула

попала

христа- ради (кошечка и собачка забегали)

просят милостыню

черевить

чистить рыбу

шесток

площадка перед устьем ( проем ) печи

шшенка

вместо [щ] пишется и произносится – [шш]

щенок

этта  

помешшатьсе

просторечная форма слова — тут,

вместо [щ]  – [шш]-помещаться

тут жить

этима

окончание местоимений

этими

«Волшебное кольцо» читательский дневник

«Волшебное кольцо» читательский дневник

4.1

Средняя оценка: 4.1

Всего получено оценок: 109.

Обновлено 8 Августа, 2021

4.1

Средняя оценка: 4.1

Всего получено оценок: 109.

Обновлено 8 Августа, 2021

«Волшебное кольцо» – добрая и поучительная сказка о добром, доверчивом крестьянском сыне Семёне и волшебном кольце Змеиного царя.

Краткое содержание «Волшебное кольцо» для читательского дневника

ФИО автора: Платонов Андрей Платонович

Название: Волшебное кольцо

Число страниц: 16. Платонов А. П. «Волшебное кольцо». Издательство «Стрекоза». 2018 год

Жанр: Сказка

Год написания: 1950 год

Опыт работы учителем русского языка и литературы — 27 лет.

Главные герои

Семён – простой бедный парень, очень добрый, честный, простодушный

Мать Семёна – старая женщина, уставшая от бедной жизни.

Царевна – капризная, глупая, легкомысленная девица.

Аспид – коварный приёмный сын Змеиного царя.

Сюжет

Давным-давно жила одна бедная семья: мать-крестьянка, да сын Семён. Каждый месяц Семён получал в городе пенсию за своего отца – одну копейку, на те деньги и жили. Однажды, получив копейку, парень отдал её человеку, чтобы тот перестал мучить собаку. Спустя месяц он получил уже две копейки, но и их не дождалась мать: Семён заплатил их за кошку, которую мучил тот самый душегуб. Мать очень ругалась, да сделать ничего не могла. А ещё через месяц Семён за три копейки вызволил красивую змейку – Скарапею.

За спасение любимой дочери Скарапеи Змеиный царь подарил Семёну волшебное кольцо, которое могло исполнять любые желания. С тех пор Семён с матерью хорошо зажили. Но однажды Семён решил жениться на царской дочери и ради этого при помощи кольца выстроил себе хоромы, да в придачу хрустальный мост от своего крыльца до царского дворца. Царь не мог отказать такому жениху и отдал в жёны дочку.

Однажды Семён с царевной гуляли в лесу да и уснули. Тут появился Аспид – приёмный сын Змеиного царя, который мечтал завладеть волшебным кольцом. Он превратился в прекрасного юношу и уговорил царевну украсть у мужа кольцо. Царь, увидев, что пропала дочка, а вместе с ней и хрустальный мост с хоромами, бросил Семёна в темницу.

Кошка и собака отправились на поиски коварной царевны. Хитростью и смекалкой им удалось вернуть волшебное кольцо, которое они передали своему хозяину. Семён сразу всё вернул на свои места, а царевну выгнал. Аспид же от злости превратился в гадюку. Семён выбрал себе простую, добрую девушку из соседнего села и женился на ней.

План пересказа

  1. Семён и его мать.
  2. Спасение собаки, кошки и змейки Скарапеи.
  3. Змеиный царь и волшебное кольцо.
  4. Хоромы и хрустальный мост.
  5. Женитьба на царской дочке.
  6. Аспид и похищение кольца.
  7. Семён в темнице.
  8. Собака и кошка отправляются в путь.
  9. Возвращение кольца.
  10. Семён находит новую невесту.

Главная мысль

Делай добро другим, и добро к тебе обязательно вернется.

Чему учит

Сказка учит быть добрым, отзывчивым человеком. Учит помогать тем, кто нуждается в помощи, а также любить животных и никогда их не обижать.

Отзыв

Доброта, идущая от чистого сердца, обязательно бывает вознаграждена. Семён отдал последние деньги на спасение несчастных животных, и в ответ они отплатили ему той же монетой: Скарапея подарила волшебное кольцо, а собака с кошкой вызволили из темницы.

Рисунок-иллюстрация к сказке Волшебное кольцо.

Пословицы

  • Долг платежом красен.
  • Как аукнется, так и откликнется.
  • Наперёд не узнаешь, где найдёшь, где потеряешь.

Что понравилось

Понравилось, что Семён не захотел больше жить с подлой обманщицей царевной, и нашёл себе новую невесту – скромную, добрую девушку из народа.

Тест по сказке

Доска почёта

Доска почёта

Чтобы попасть сюда — пройдите тест.

  • Андрей Харитонов

    10/10

  • Зуфар Сафин

    8/10

  • Анастасия Денисова

    10/10

  • Матвей Корнев

    10/10

  • Вика Сёмина

    10/10

  • Наталья Голованова

    10/10

  • Миша Иванченко

    10/10

  • Ammonium Sergio

    9/10

  • Ильназ Рахимов

    10/10

  • Диана Афанасьева

    8/10

Рейтинг читательского дневника

4.1

Средняя оценка: 4.1

Всего получено оценок: 109.


А какую оценку поставите вы?

  • Кто написал сказку волшебная флейта
  • Кто написал сказку волшебная лампа аладдина автор сказки
  • Кто написал сказку волшебная дудочка
  • Кто написал сказку волк и семеро козлят автор сказки
  • Кто написал сказку волк и лиса автор сказки