В некотором царстве, в некотором государстве жил да был старик со старухою, и был у них сын Мартынка. Всю жизнь свою занимался старик охотою, бил зверя и птицу, тем и сам кормился и семью питал. Пришло время — заболел старик и помер.
Мартынка с матерью потужили-поплакали, да делать-то нечего: мертвого назад не воротишь. Пожили с неделю и приели весь хлеб, что в запасе был. Видит старуха, что больше есть нечего, надо за денежки приниматься. А старик-то оставил им двести рублей. Больно не хотелось ей починать кубышку, однако, сколько ни крепилась, а начинать нужно — не с голоду ж помирать!
Отсчитала сто рублей и говорит сыну:— Ну, Мартынка, вот тебе сто рублей; пойди попроси у соседей лошадь, поезжай в город да закупи хлеба; авось как-нибудь зиму проживём, а весной станем работу искать.Мартынка выпросил телегу с лошадью и поехал в город.
Едет он мимо мясных лавок — шум, брань, толпа народу. Что такое?А то мясники изловили охотничью собаку, привязали к столбу и бьют ее палками; собака рвется, визжит, огрызается… Мартынка подбежал к тем мясникам и спрашивает:— Братцы! За что вы бедного пса так бьете немилостиво?— Да как его, проклятого, не бить, — отвечают мясники, — когда он целую тушу говядины испортил!— Полно, братцы! Не бейте его лучше продайте мне.— Пожалуй, купи, — говорит один мужик шутя, — давай сто рублей.Мартынка вытащил из-за пазухи сотню, отдал мясникам, а собаку отвязал и взял с собой.Пес начал к нему ластиться, хвостом так и вертит: понимает, кто его от смерти спас.
Вот приезжает Мартынка домой, мать тотчас стала спрашивать:— Что купил, сынок?— Купил себе первое счастье.— Что ты завираешься, какое там счастье?— А вот он — Журка! И показывает ей собаку.— А больше ничего не купил?— Коли б деньги остались, может, и купил бы; только вся сотня за собаку пошла.Старуха заругалась:— Нам, — говорит, — самим есть нечего: нынче последние поскребушки по закромам собрала да лепешку испекла, а завтра и того не будет!
На другой день вытащила старуха еще сто рублей, отдает Мартынке и наказывает:— На, сынок! Поезжай в город, купи хлеба, а задаром денег не бросай.Приехал Мартынка в город, стал ходить по улицам да присматриваться. И попался ему на глаза злой мальчишка: поймал кота, зацепил веревкой за шею и давай тащить на реку.— Постой! — закричал Мартынка. — Куда Ваську тащишь?— Хочу его утопить, проклятого!— За какую провинность?— Со стола пирог стянул.— Не топи его, лучше продай мне.— Пожалуй, купи: давай сто рублей.Мартынка не стал долго раздумывать, полез за пазуху, вытащил деньги и отдал мальчику, а кота посадил в мешок и повез домой.
— Что купил, сынок? — спрашивает его старуха.— Кота Ваську.— А больше ничего не купил?— Коли б деньги остались, может, и купил бы еще что-нибудь.— Ах ты, дурак этакий! — закричала на него старуха — Ступай же из дому вон, ищи себе хлеба по чужим людям.
Пошел Мартынка в соседнее село искать работу; идет дорогою, а следом за ним Журка с Васькой бегут.Навстречу ему поп:— Куда, свет, идешь?— Иду в батраки наниматься.— Ступай ко мне; только я работников без ряды беру: кто у меня прослужит три года, того и так не обижу.Мартынка согласился и без устали три лета и три зимы на попа работал.Пришел срок к расплате, зовет его хозяин:— Ну, Мартынка! Иди — получай за свою службу. Привел его в амбар, показывает два полных мешка и говорит:— Какой хочешь, тот и бери!Смотрит Мартынка — в одном мешке серебро, а в другом песок — и задумался: “Эта штука неспроста приготовлена! Пусть лучше мои труды пропадут, а уж я попытаю, возьму песок — что из того будет?”Говорит он хозяину:— Я, батюшка, выбираю себе мешок с мелким песочком.— Ну, свет, твоя добрая воля; бери, коль серебром брезгуешь.
Мартынка взвалил мешок на спину и пошел искать другого места; шел-шел и забрел в темный, дремучий лес. Среди леса поляна, на поляне огонь горит, в огне девица сидит, да такая красавица, что ни вздумать, ни взгадать, только в сказке сказать.Говорит красная девица:— Мартын, вдовий сын! Если хочешь добыть себе счастья, избавь меня, засыпь это пламя песком, за который ты три года служил.“И впрямь, — подумал, Мартынка, — чем таскать с собою этакую тяжесть, лучше человеку пособить. Не велико богатство — песок, этого добра везде много!
Снял мешок, развязал и давай сыпать: огонь тотчас погас.Красная девица ударилась оземь, обернулась змеею, вскочила доброму молодцу на грудь и обвилась кольцом вокруг его шеи.
Мартынка испугался.— Не бойся! — сказала ему змея. — Иди теперь за тридевять земель, в тридесятое государство — в подземельное царство; там мой батюшка царствует. Как придешь к нему на двор, будет он давать тебе много злата, и серебра, и самоцветных камней, ты ничего не бери, а проси у него с мизинного перста колечко. То кольцо не простое: если перекинуть его с руки на руку — тотчас двенадцать молодцев явятся, и что им ни будет приказано, все за единую ночь сделают.
Отправился добрый молодец в путь-дорогу. Близко ли, далеко ли, скоро ли, коротко ли, подходит к тридесятому царству и видит огромный камень. Тут соскочила с его шеи змея, ударилась о сырую землю и сделалась по-прежнему красною девицей.— Ступай за мною! — говорит красная девица и повела его под тот камень. Долго шли они подземным ходом, вдруг забрезжился свет — все светлее да светлей, и вышли они на широкое поле, под ясное небо.
На том поле великолепный дворец выстроен, а во дворце живет отец красной девицы, царь той подземельной стороны.Входят путники в палаты белокаменные, встречает их царь ласково.— Здравствуй, — говорит, — дочь моя милая, где ты столько лет скрывалась?— Свет ты мой батюшка! Я бы совсем пропала, если б не этот человек: он меня от злой неминучей смерти освободил и сюда в родные места привел.— Спасибо тебе, добрый молодец! — сказал царь. — За твою добродетель наградить тебя надо. Бери себе и злата, и серебра, и камней самоцветных, сколько твоей душе хочется.
Отвечает ему Мартын, вдовий сын:— Ваше царское величество! Не требуется мне ни злата, ни серебра, ни камней самоцветных: коли хочешь жаловать, дай мне колечко со своей царской руки — с мизинного перста. Я человек холостой; стану на колечко почаще посматривать, стану про невесту раздумывать, тем свою скуку разгонять.Царь тотчас снял кольцо, отдал Мартыну:— На, владей на здоровье, да смотри: никому про кольцо не рассказывай, не то сам себя в большую беду втянешь!Мартын, вдовий сын, поблагодарил царя, взял кольцо да малую толику денег на дорогу и пустился обратно тем же путем, каким прежде шел.
Близко ли, далеко ли, скоро ли, коротко ли, воротился на родину, разыскал свою мать-старуху, и стали они вместе жить-поживать без всякой нужды и печали.Захотелось Мартынке жениться, пристал он к матери, посылает ее свахою:— Ступай к самому королю, высватай за меня прекрасную королевну.— Эй, сынок, — отвечает старуха, — рубил бы ты дерево по себе — лучше бы вышло. А то, вишь, что выдумал! Ну, зачем я к королю пойду? Известное дело, он осердится и меня и тебя велит казни предать.— Ничего, матушка! Небось, коли я посылаю, значит, — смело иди. Какой будет ответ от короля, про то мне скажи; а без ответу и домой не ворочайся.
Собралась старуха и поплелась в королевский дворец; пришла на двор и прямо на парадную лестницу, так и прет без всякого докладу.Ухватили ее часовые:— Стой, старая ведьма! Куда тебя черти несут? Здесь даже генералы не смеют ходить без доклада…— Ах, вы такие-сякие, — закричала старуха, — я пришла к королю с добрым делом, хочу высватать его дочь-королевну за моего сынка, а вы хватаете меня за полы.Такой шум подняла! Король услыхал крики, глянул в окно и велел допустить к себе старушку. Вот вошла она в комнату и поклонилась королю.— Что скажешь, старушка? — спросил король.— Да вот пришла к твоей милости; не во гнев тебе сказать: есть у меня купец, у тебя товар. Купец-то — мой сынок Мартынка, пребольшой умница; а товар — твоя дочка, прекрасная королевна. Не отдашь ли ее замуж за моего Мартынку? То-то пара будет!
— Что ты, или с ума сошла? — закричал на нее король.— Никак нет, ваше королевское величество! Извольте ответ дать.Король тем же часом собрал к себе всех господ министров, и начали они судить да рядить, какой бы ответ дать этой старухе. И присудили так: пусть-де Мартынка за единые сутки построит богатейший дворец, и чтоб от того дворца до королевского был сделан хрустальный мост, а по обеим сторонам моста росли бы деревья с золотыми и серебряными яблоками, на тех же деревьях пели бы разные птицы, да еще пусть выстроит пятиглавый собор: было бы где венец принять, было бы где свадьбу справлять.Если старухин сын все это сделает, тогда можно за него и королевну отдать: значит, больно мудрен; а если не сделает, то и старухе и ему срубить за провинность головы.
С таким-то ответом отпустили старуху; идет она домой — шатается, горючими слезами заливается.Увидала Мартынку:— Ну, — говорит, — сказывала я тебе, сынок: не затевай лишнего; а ты все свое. Вот теперь и пропали наши бедные головушки, быть нам завтра казненными.— Полно, матушка, авось живы останемся; ложись-ка почивать; утро мудренее вечера.
Ровно в полночь встал Мартын с постели, вышел на широкий двор, перекинул кольцо с руки на руку — и тотчас явились перед ним двенадцать молодцев, все на одно лицо, волос в волос, голос в голос.— Что тебе понадобилось, Мартын, вдовий сын?— А вот что: сделайте мне к свету на этом месте богатейший дворец, и чтоб от моего дворца до королевского был хрустальный мост, по обеим сторонам моста росли бы деревья с золотыми и серебряными яблоками, на тех деревьях пели бы разные птицы, да еще выстройте пятиглавый собор: было бы где венец принять, было бы где свадьбу справлять.
Отвечали двенадцать молодцев:— К завтрему все будет готово!Бросились они по разным местам, согнали со всех сторон мастеров и плотников и принялись за работу: все у них спорится, быстро дело делается.
Наутро проснулся Мартынка не в простой избе, а в знатных, роскошных покоях; вышел на высокое крыльцо, смотрит — все как есть готово: и дворец, и собор, и мост хрустальный, и деревья с золотыми и серебряными яблоками.
В ту пору и король выступил на балкон, глянул в подзорную трубочку и диву дался: все по приказу сделано! Призывает к себе прекрасную королевну и велит к венцу снаряжаться.— Ну, — говорит, — не думал я, не гадал отдавать тебя замуж за мужичьего сына, да теперь миновать того нельзя.Пока королевна умывалась, притиралась, в дорогие уборы рядилась, Мартын, вдовий сын, вышел на широкий двор и перекинул свое колечко с руки на руку — вдруг двенадцать молодцев словно из земли выросли:— Что угодно, что надобно?— А вот, братцы, оденьте меня в боярский кафтан да приготовьте расписную коляску и шестерку лошадей.— Сейчас будет готово!
Не успел Мартынка три раза моргнуть, а уж притащили ему кафтан.Надел он кафтан — как раз впору, словно по мерке сшит.Оглянулся — у подъезда коляска стоит, в коляске чудные кони запряжены — одна шерстинка серебряная, а другая золотая. Сел он в коляску и поехал в собор. Там уже давно к обедне звонят, и народу привалило видимо-невидимо.
Вслед за женихом приехала и невеста со своими няньками и мамками, и король со своими министрами.Отстояли обедню, а потом, как следует, взял Мартын, вдовий сын, прекрасную королевну за руку и принял закон с нею. Король дал за дочкою богатое приданое, наградил зятя большим чином и задал пир на весь мир.Живут молодые месяц, и два, и три. Мартынка, что ни день, все новые дворцы строит да сады разводит. Только королевне больно не по сердцу, что выдали ее замуж не за царевича, не за королевича, а за простого мужика.
Стала думать, как бы его со света сжить; прикинулась такою лисою, что и на поди! Всячески за мужем ухаживает, всячески ему услуживает да все про его мудрость выспрашивает. Мартынка крепится, ничего не рассказывает.Вот раз как-то был он у короля в гостях, подпил порядком, вернулся домой и лег отдохнуть. Тут королевна и пристала к нему, давай его целовать-миловать, ласковыми словами прельщать и таки умаслила: рассказал ей Мартынка про свое чудодейное колечко.
“Ладно, — думает королевна, — теперь я с тобою разделаюсь!»Только заснул он крепким сном, королевна хвать его за руку, сняла с мизинного пальца колечко, вышла на широкий двор и перекинула то кольцо с руки на руку.Тотчас явились перед ней двенадцать молодцев:— Что угодно, что надобно, прекрасная королевна?— Слушайте, ребята! Чтоб к утру не было здесь ни дворца, ни собора, ни моста хрустального, а стояла бы по-прежнему старая избушка; пусть мой муж в бедности остается, а меня унесите за тридевять земель, в тридесятое царство, в мышье государство. От одного стыда не хочу здесь жить!
— Рады стараться, все будет исполнено!В ту же минуту подхватило ее ветром и унесло в тридесятое царство, в мышье государство.Утром проснулся король, вышел на балкон посмотреть в подзорную трубочку — нет ни дворца с хрустальным мостом, ни собора пятиглавого, а только стоит старая избушка.“Что бы это значило? — думает король. — Куда все делось?”
И, не мешкая, посылает своего адъютанта разузнать на месте, что такое случилось.Адъютант поскакал верхом, и, воротясь назад, докладывает государю:— Ваше величество! Где был богатейший дворец, там стоит по-прежнему худая избушка, в той избушке ваш зять со своей матерью поживает, а прекрасной королевны и духу нет, и неведомо, где она нынче находится.Король созвал большой совет и велел судить своего зятя, зачем-де обольстил его волшебством и сгубил прекрасную королевну.
Осудили Мартынку посадить в высокий каменный столб и не давать ему ни есть, ни пить: пусть умрет с голоду. Явились каменщики, вывели столб и замуровали Мартынку наглухо, только малое окошечко для света оставили.
Сидит он, бедный, в заключении не ест, не пьёт день, и другой, и третий да слезами обливается.Узнала про ту напасть собака Журка, прибежала в избушку, а кот Васька на печи лежит, мурлыкает, и напустилась на него ругаться:— Ах ты, подлец Васька! Только знаешь на печи лежать да потягиваться, а того не ведаешь, что хозяин наш в каменном столбу заточен. Видно, позабыл старое добро, как он сто рублей заплатил да тебя от смерти освободил; кабы не он, давно бы тебя проклятого черви источили! Вставай скорей! Надо помогать ему всеми силами.
Кот Васька соскочил с печки и вместе с Журкою побежал разыскивать хозяина; прибежал к столбу, вскарабкался наверх и влез в окошечко:— Здравствуй, хозяин! Жив ли ты?— Еле жив, — отвечает Мартынка, — совсем отощал без еды, приходится умирать голодною смертью.— Постой, не тужи; мы тебя и накормим и напоим, — сказал Васька, выпрыгнул в окно и спустился на землю.— Ну, брат Журка, ведь хозяин наш с голоду умирает; как бы нам ухитриться да помочь ему?— Дурак ты, Васька! И этого не придумаешь!
Пойдем-ка по городу; как только встретится булочник с лотком, я живо подкачусь ему под ноги и собью у него лоток с головы; тут ты смотри, не плошай, хватай поскорей калачи да булки и тащи к хозяину.Вышли они на большую улицу, а навстречу им мужик с лотком. Журка бросился ему под ноги, мужик пошатнулся, выронил лоток, рассыпал все хлебы да с испугу бежать в сторону: боязно ему, что собака, пожалуй, бешеная — долго ли до беды! А кот Васька цап за булку и потащил к Мартынке; отдал одну — побежал за другой, отдал другую — побежал за третьей.После того вздумали кот Васька да собака Журка идти в тридесятое царство, в мышье государство — добывать чудодейное кольцо: дорога дальняя, много времени утечет…Натаскали они Мартынке сухарей, калачей и всякой всячины на целый год и говорят:— Смотри же, хозяин, ешь-пей да оглядывайся, чтобы хватило тебе запасов до нашего возвращения.Попрощались и отправились в путь-дорогу.Близко ли, далеко ли, скоро ли, коротко, приходят они к синему морю.Говорит Журка коту Ваське:— Я надеюсь переплыть на ту сторону, а ты как думаешь?Отвечает Васька:— Я плавать не мастак, сейчас потону!— Ну, садись ко мне на спину!Кот Васька сел собаке на спину, уцепился когтями за шерсть, чтобы не свалиться, и поплыли они по морю.
Перебрались на другую сторону и пришли в тридесятое царство, в мышье государство. В том государстве не видать ни души человеческой, зато столько мышей, что и сосчитать нельзя: куда ни сунься, так стаями и ходят!Говорит Журка коту Ваське:— Ну-ка, брат, принимайся за охоту, начиная этих мышей душить-давить, а я стану загребать да в кучу складывать.Васька к той охоте привычен. Как пошел расправляться с мышами по-своему; что ни цапнет — то и дух вон! Журка едва поспевает в кучу складывать. В неделю наклал большую скирду! На все царство налегла кручина великая. Видит мышиный царь, что в народе его недочет оказывается, что много подданных злой смерти предано.
Вылез из норы и взмолился перед Журкою и Ваською:— Бью челом вам, сильномогучие богатыри! Сжальтесь над моим народишком, не губите до конца; лучше скажите, что вам надобно? Что смогу, все для вас сделаю.Отвечает ему Журка:— Стоит в твоем государстве дворец, в том дворце живет прекрасная королевна; унесла она у нашего хозяина чудодейное колечко. Если ты не добудешь нам того колечка, то и сам пропадешь и царство твое сгинет: все как есть опустошим!— Постойте, — говорит мышиный царь, — я соберу своих подданных и спрошу у них.Тотчас собрал он мышей, и больших и малых, и стал выспрашивать: не возьмется ли кто из них пробраться во дворец к королевне и достать чудодейное кольцо? Вызвался один мышонок.— Я, — говорит, — в том дворце часто бываю; днем королевна носит кольцо на мизинном пальце, а на ночь, когда спать ложится, кладет его в рот.— Ну-ка постарайся добыть его; коли сослужишь эту службу, награжу тебя по-царски.
Мышонок дождался ночи, пробрался во дворец и залез потихоньку в спальню. Смотрит — королевна крепко спит. Он вполз на постель, всунул королевне в нос свой хвостик и давай щекотать в ноздрях. Она чихнула — кольцо изо рта выскочило и упало на ковер.Мышонок прыг с кровати, схватил кольцо в зубы и отнес к своему царю. Царь мышиный отдал кольцо сильномогучим богатырям коту Ваське да собаке Журке. Они на том царю благодарствовали и стали друг с дружкою совет держать: кто лучше кольцо сбережет?Кот Васька говорит:— Давай мне, уж я ни за что не потеряю!— Ладно, — говорит Журка, — смотри же, береги его пуще своего глаза.Кот взял кольцо в рот, и пустились они в обратный путь.
Вот дошли до синего моря, Васька вскочил Журке на спину, уцепился лапами как можно крепче, а Журка в воду — и поплыл через море. Плывет час, плывет другой; вдруг откуда ни возьмись — прилетел черный ворон, пристал к Ваське и давай долбить его в голову.Бедный кот не знает, что ему и делать, как от врага оборониться? Если пустить в дело лапы — чего доброго, опрокинешься в море и на дно пойдешь; если показать ворону зубы, — пожалуй, кольцо выронишь. Беда, да и только! Долго терпел он, да под конец невмоготу стало: продолбил ему ворон буйную голову до крови; озлобился Васька, стал зубами обороняться — и уронил кольцо в синее море. Черный ворон поднялся вверх и улетел в темные леса.А Журка, как скоро выплыл на берег, тотчас же про кольцо спросил. Васька стоит, голову понуривши.
— Прости, — говорит, — виноват, брат, перед тобою — ведь я кольцо в море уронил.Напустился на него Журка:— Ах ты, олух проклятый! Счастлив ты, что я прежде того не узнал; я бы тебя, разиню, в море утопил! Ну с чем мы теперь к хозяину явимся? Сейчас полезай в воду: или кольцо добудь, или сам пропадай!— Что в том прибыли, коли я пропаду? Лучше давай ухитряться: как прежде мышей ловили, так и теперь станем за раками охотиться; авось, на наше счастье, они нам помогут кольцо найти.Журка согласился; стали они ходить по морскому берегу, стали раков душить да в кучу складывать. Большой ворох наклали! На ту пору вылез из моря огромный рак, захотел погулять на чистом воздухе.Журка с Васькой сейчас его слапали и ну тормошить на все стороны.— Не душите меня, сильномогучие богатыри.
Я — царь над всеми раками; что прикажете, то и сделаю.— Мы уронили кольцо в море; разыщи его и доставь, коли хочешь милости, а без этого все твое царство до конца разорим!Царь-рак в ту же минуту созвал своих подданных и стал про кольцо расспрашивать.Вызвался один малый рак.— Я, — говорит, — знаю, где оно находится: как только упало кольцо в синее море, тотчас подхватила его рыба-белужина и проглотила на моих глазах.Тут все раки бросились по морю разыскивать рыбу-белужину, зацапали ее, бедную, и давай щипать клешнями. Уж они ее гоняли, гоняли, просто на единый миг покоя не дают; рыба и туда и сюда, вертелась, вертелась и выскочила на берег.Царь-рак вылез из воды и говорит коту Ваське да собаке Журке:— Вот вам, сильномогучие богатыри, рыба-белужина. Теребите ее немилостиво, она ваше кольцо проглотила.Журка бросился на белужину и начал ее с хвоста уписывать. “Ну, — думает, — досыта теперь наемся!”А шельма-кот знает, где скорее кольцо найти, — принялся за белужье брюхо, прогрыз дыру, повытаскивал кишки и живо на кольцо напал.Схватил кольцо в зубы и давай бог ноги; что есть силы бежит, а на уме у него такая думка: “Прибегу я к хозяину, отдам ему кольцо и похвалюсь, что один все дело устроил; будет меня хозяин и любить и жаловать больше, чем Журку!”Тем временем Журка наелся досыта, смотрит — где же Васька? И догадался, что товарищ его себе на уме: хочет неправдой у хозяина выслужиться.— Так врешь же, плут Васька! Вот я тебя нагоню, в мелкие куски разорву.Побежал Журка в погоню, долго ли, коротко ли, нагоняет он кота Ваську и грозит ему бедой неминучею.
Васька усмотрел в поле березку, вскарабкался на нее и засел на самой верхушке.— Ладно, — говорит Журка. — Всю жизнь не просидишь на дереве, когда-нибудь и слезть захочешь; а уж я ни шагу отсюда не сделаю.Три дня сидел кот Васька на березе, три дня караулил его Журка, глаз не спускал; проголодались оба и согласились на мировую.Помирились и отправились вместе к своему хозяину, прибежали к столбу.Васька вскочил в окошечко и спрашивает:— Жив ли, хозяин?— Здравствуй, Васенька! Я уж думал, вы не воротитесь; три дня как без хлеба сижу.Кот подал ему чудодейное кольцо.
Мартынка дождался глухой полночи, перекинул кольцо с руки на руку — и тотчас явилиь к нему двенадцать молодцев.— Что угодно, что надобно?— Поставьте, ребята, мой прежний дворец, и мост хрустальный, и собор пятиглавый и перенесите сюда мою неверную жену; чтобы к утру все было готово.Сказано — сделано. Поутру проснулся король, вышел на балкон, посмотрел в подзорную трубочку: где избушка стояла, там высокий дворец выстроен, от того дворца до королевского хрустальный мост тянется, по обеим сторонам моста растут деревья с золотыми и серебряными яблоками.Король приказал заложить коляску и поехал разведать, впрямь ли все стало по-прежнему или только ему это привиделось. Мартынка встречает его у ворот.— Так и так, — докладывает, — вот что со мной королевна сделала.Король присудил ее казнить: взяли неверную жену, привязали к хвосту дикого жеребца и пустили в чистое поле. Жеребец полетел стрелою и размыкал ее по яругам, по крутым оврагам.А Мартынка и теперь живет, хлеб жует.
Иллюстрации: В. Нечитайло, Е. Петрова.
Волшебное кольцо (переделка А.Платонова). Худ. М.Ромадин, 1981
В советское время достаточно часто издавался сборник русских народных сказок в обработке знаменитого писателя А.Платонова (под редакцией М.Шолохова). Переиздаётся сборник и в наши дни.
Начать обзор платоновской сказки я решил с такого издания: Платонов А. Волшебное кольцо. — М.: Советская Россия, 1981. Художник М.Ромадин. В рисунке на переплёте в числе персонажей можно увидеть змеиного царя — отца Скарапеи.
В 2017 году сборник был переиздан «Речью» с другим рисунком на переплёте и под другим названием «Умная внучка» (ибо был уже у «Речи» сборник под названием «Волшебное кольцо»).
Это «Волшебное кольцо» — дважды авторская сказка: писатель Платонов пересказал писателя Шергина. Пересказал обычным языком и с пропусками похабства и ёрничества.
Кот — собака — змея
Начало сказки знакомое по Шергину: герой (только он не Ванька теперь, а Степан) получает в городе пенсию (копейка в месяц, потом две, потом три) и всё тратит на выкуп собаки, кошки и змеи у незнакомого истязателя. То, что перед нами переработка текста Шергина видно по второстепенным деталям: например мама специально наступает змее на хвост. Язык Платонова и Шергина можно сравнить.
цитата Платонов «Волшебное кольцо»
Невзлюбила мать Семена Скарапею-змею: то есть ей не даст и воды не поставит, то на хвост наступит. Говорит тогда Скарапея Семену:
— Твоя мать обижает меня. Проводи меня к моему отцу.
цитата Шергин «Волшебное кольцо»
Мать этой Скарапеи не залюбила. К обеду не зовет, по отчеству не величат, имени не спрашиват, а выйдет змея на крылечке посидеть, дак матка Ванькина ей на хвост кажной раз наступит. Скарапея не хочет здеся жить:
— Ваня, меня твоя мама очень обижат. Веди меня к моему папы!
А вот в сцене у змеиного царя Платонов вводит нового персонажа-злодея: приемного сына змеиного царя Аспида (приёмный — чтоб тень не падала на благородную Скарапею).
Сватовство
С небольшими расхождениями Платонов идёт по сюжету Шергина. Платонов продолжант копировать неповторимые второстепенные детали, например, то, что мама-сватья встала перед царёвым семейством под матицу. Но вставляет Платонов и собственные детали, не влияющие на сюжет. Вот это получается совсем уж жалко: «Царь, а чай пить не умеет!».
цитата Платонов «Волшебное кольцо»
Приходит она в царскую избу, в столовую горницу. Царь с царицей в тот час чай пили и на блюдца дули, а молодая царевна в своей девичьей горенке приданое перебирала в сундуках.
Вот царь с царицей в блюдца дуют, на Семенову мать не глядят. Из блюдец брызги летят, чай проливается на скатерть, а чай с сахаром. Царь, а чай пить не умеет!
Семенова мать и говорит:
— Чай — не вода. Чего брызгаете?
Царь глянул на нее:
— А тебе чего надоть?
Вышла мать на середину горницы, под матицу.
— Здравствуйте, — говорит, — царь-государь-император. У вас товар, у нас купец. А не отдадите ли вашу дочь замуж за нашего сына?
цитата Шергин «Волшебное кольцо»
Царь с царицей чай пьют сидят. Тут и дочь-невеста придано себе трахмалит да гладит. Наша сватья стала середи избы под матицу:
— Здрасте, ваше велико, господин анператор. У вас товар, у нас купец. Не отдаите ли вашу дочерь за нашего сына взамуж?
Царевну герой в жёны получает, поскольку выполняет заказ царя на строительство дворца и хрустального моста.
Коварство
В этом пункте сюжет у Платонова расходится с Шергиным. Коварный змеёныш Аспид превратился в красивую девушку и стал соблазнять героя, но тот остался верен жене-царевне. Тогда Аспид превратился в красивого юношу и стал соблазнять царевну — и та соблазнилась. Далее царевна захватывает кольцо и переносит себя и Аспида в другой город. Героя — в тюрьму.
Кот и пёс спешат на помощь
Собака и кошка отправляются в путь и выручают кольцо. На обратном пути топят его, ругаются и снова обретают кольцо из рыбьих внутренностей.
Мораль
Платонов решил, что царевна должна быть наказана. Наказание в том, что она продолжила жить с Аспидом (вот зачем он Платонову понадобился).
цитата Платонов «Волшебное кольцо»
Аспид же, как узнал, что это царевна кольцо потеряла, так от злости превратился в змею-гадюку.
И не мог он обратиться в молодца, потому что не проходила в нем злоба на царевну. Так и остался Аспид гадюкой; он только и делал, что шипел на царевну и бранил ее. Тут отец царевны вспомнил про Семена.
— Эх, — говорит, — а ведь Семен-то хоть и простой, да добрый малый был, а вот Аспид хоть и не простого рода, да ведь гадюка!
Похоже на бред алкоголика — рассказ о том, как сбылись угрозы «вы ещё обо мне пожалеете».
Главный вопрос: зачем? Зачем Платонов так явно и так неуклюже потоптался на выдающемся тексте Шергина?
Первое из известных мне изданий сказок в обработке Платонова — это издание 1960 года с иллюстрациями Ушакова. Но Фантлаб сообщает, что Платонов написал своё «Волшебное кольцо» в 1950 году (в 1951 году писателя уже не стало). Сталинское время. Шергин еще жив и отлучён от печати после одной из компаний 1948 года.
Книги с первыми публикациями шергинских сказок («Волшебное кольцо» и «Ванька Доброй») были тогда уже труднодоступны, а переиздание казалась маловероятным что в 1950-м, что в 1960-м году (повторно шергинское «Волшебное кольцо» в составе сборника вышло только в 1977 году, а «Ванька Доброй» — и вовсе после Перестройки). Может, это была благая идея — хоть как-то донести до читателей шергинскую версию.
Но сравнение с подлинным текстом Шергина порождает чувство неловкости за Платонова — ладно, переписал оригинал, но зачем же нужно было так дурно переписывать. Может, конечно, повторилась история с Зощенко: Платонов был сломлен, старался писать «как все», но получались только беспомощные вещи (да ещё в качестве редактора присоседился Шолохов, который тогда тоже уже ничего не мог).
ОБЛАСТНАЯ УЧЕБНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ
«ЮНОСТЬ ПОМОРЬЯ»
Направление Культура родного края
Сказка «Волшебное кольцо» глазами двух писателей
Исследовательская работа
Выполнена ученицей 4 «Б» класса муниципального бюджетного общеобразовательного учреждения «Лингвистическая гимназия № 27» Васильевой Валерией Максимовной Научный руководитель – учитель муниципального бюджетного общеобразовательного учреждения «Лингвистическая гимназия № 27» Харитонова Наталья Петровна |
г. Архангельск, 2018
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение ……………………………………………………………………………………..3
Глава 1. Биографические сведения о Б.В. Шергине и А.П. Платонове……………………….4
Глава 2. Сравнительный анализ сказок «Волшебное кольцо» Б.В. Шергина и
А.П. Платонова…………………………………………………………………………………..5
2.1 Общие черты сказок Б.В.Шергина и А.П. Платонова …………………………………..5
2.2. Отличительные черты сказок Б.В. Шергина и А.П. Платонова………………….…….5
Заключение……………………………………………………………………………………………..9
Библиографический список………………………………………………………..………..…10
Приложение 1. Результаты анкетирования обучающихся 4 класса Б МБОУ «ЛГ №27»….11
Приложение 2. Биографические сведения о Б.В.Шергине……………………………….…12
Приложение 3. Биографические сведения о А.П. Платонове………………………………..14
Приложение 4. Словарь диалектных слов и выражений сказки «Волшебное кольцо» Б.В.Шергина……………………………………………………………………………………15
ВВЕДЕНИЕ
Я очень люблю читать. Еще во втором классе я прочла сказку Бориса Викторовича Шергина «Волшебное кольцо». Ее сюжет показался мне увлекательным, мне понравились герои этой сказки. Читая это произведение, я представляла бабушку – рассказчицу, которая простым народным языком разговаривает со мной. Каково же было мое удивление, когда в библиотеке я увидела сказку «Волшебное кольцо», но автором значился уже Платонов Андрей Платонович. Мне стало интересно, что это за сказка, о чем она? Похожа ли на сказку Б.В.Шергина или в ней описана другая история, которая произошла с другими героями? Я решила задать эти вопросы маме, но она так же была удивлена, как и я. Поинтересовалась я и у одноклассников, кто автор сказки «Волшебное кольцо», ответ был однозначным – Шергин Б.В., никто не знал о сказке А.П. Платонова ( Приложение 1). Учитель же посоветовала мне прочесть сказку А.П. Платонова и ответить на вопрос, отличается ли история, написанная Андреем Платоновичем, от той, что рассказана Борисом Викторовичем?
Итак, тема моего исследования «Сказка «Волшебное кольцо» глазами двух писателей»
Гипотеза: предположим, что сказки «Волшебное кольцо» Б.В.Шергина и А.П. Платонова не имеют значимых отличий друг от друга.
Объект исследования: сказки «Волшебное кольцо» Б.В.Шергина и А.П. Платонова.
Предмет исследования: общие и отличительные черты сказок.
Цель: раскрыть особенности сказок «Волшебное кольцо» Б.В. Шергина и А.П. Платонова.
Для проверки гипотезы и раскрытия цели поставила следующие задачи:
- Познакомиться с жизнью и творчеством Б.В. Шергина и А.П. Платонова.
- Прочитать сказку «Волшебное кольцо» А.П. Платонова и перечитать сказку
«Волшебное кольцо» Б.В. Шергина.
- Выявить общие и отличительные черты этих сказок, провести их сравнительный
анализ.
- Сделать выводы, подтверждающие, либо отрицающие гипотезу.
Методы исследования: изучение литературы, опрос, анкетирование одноклассников, анализ литературного произведения.
ГЛАВА 1. БИОГРАФИЧЕСКИЕ СВЕДЕНИЯ О
Б.В. ШЕРГИНЕ И А.П. ПЛАТОНОВЕ
Для подтверждения гипотезы, что две сказки с одним названием не имеют значимых отличий, я решила выяснить, не является ли фамилия «Платонов» псевдонимом Б.В.Шергина. Всем известно, что многие авторы в разные этапы своей творческой жизни пользовались вымышленными именами. Так, например, «Аркадий Гайдар» – творческое имя Аркадия Петровича Голикова, «Корней Чуковский» на самом деле Николай Васильевич Корнейчуков, а Антон Павлович Чехов в молодости печатал свои произведения под разными псевдонимами- «Антоша Чехонте», «Человек без селезёнки» или их вариантами, или совсем без подписи. [1, 385]
Акулова Галина Леонидовна, библиотекарь нашей гимназии, помогла мне найти биографические сведения о Борисе Викторовиче Шергине и Андрее Андреевиче Платонове. Из источников я узнала, что Борис Викторович — уроженец Соломбалы, пригорода Архангельска. Он родился 16 июля (28 июля по новому стилю) 1893 года. Его детство, юность и молодость прошли на берегах Северной Двины, одной из трех рек, впадающих в Белое море, которое называли еще Студеным Дышащим морем. [8, 5] Отец писателя был корабельным мастером. В доме Шергиных часто бывали мореходы. Мальчик любил слушать их рассказы и пение былин, которые передавались устно от отцов к детям, от дедов к внукам. Шергин запомнил их на всю жизнь, а впоследствии они составили основу его литературных произведений (Приложение 2). Андрей Платонович Платонов родился 16 августа (по новому стилю 28 августа) 1899 года в Ямской слободе города Воронежа. Его отец — Климентов Платон Фирсович работал машинистом паровоза и слесарем в Воронежских железнодорожных мастерских. [3, 7] В семье было одиннадцать детей, из которых Андрей — старший, он принимал участие в воспитании и, позднее, содержании всех своих братьев и сестёр. Из фамилии отца, Климентов, становится ясно, что фамилия «Платонов» — это псевдоним Андрея Платоновича, также он писал под именами – «А. Фирсов», «Ф. Человеков», «А Вагулов» (Приложение 3).
Таким образом, совершенно ясно, что эти два автора не являются одним и тем же человеком, значит, сказки «Волшебное кольцо» Б.В.Шергина и А.П. Платонова не одна и та же сказка.
ГЛАВА 2. СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ СКАЗОК «ВОЛШЕБНОЕ КОЛЬЦО» Б.В. ШЕРГИНА И А.П. ПЛАТОНОВА
2.1. ОБЩИЕ ЧЕРТЫ СКАЗОК Б.В. ШЕРГИНА И А.П. ПЛАТОНОВА
Для того, чтобы выявить общие и отличительные черты двух сказок, я перечитала сказку Б.В.Шергина и прочитала сказку А.П. Платонова. Сразу же стало понятно, что несмотря на общность сюжета, это совершенно разные сказки. С помощью учителя наметила линии для проведения сравнения. Мы решили обратить внимание на героев сказок и их образы, детали сюжета, язык сказок и нравственные законы сказок.
Начали с поиска общих моментов двух сказок. Выявили следующие черты:
- общность сюжета (главный герой сказки идет за пенсией, по дороге встречает мужчину, который мучает животных: собаку, кошку, змею. Всю пенсию герой тратит на спасение этих животных, за это отец змеи награждает героя волшебным кольцом, владелец которого получает героев — помощников. Главный герой выполняет задание царя и с помощью волшебных добрых молодцев строит хрустальный мост, за это женится на царской дочери. Царская дочь, обманув главного героя, завладевает волшебным кольцом и убегает с другим кавалером. Кошка с собакой помогают главному герою вернуть кольцо, герой женится на хорошей работящей девушке, обретает истинное счастье);
- общие герои (кошка, собака, змея Скарапея, мать, царь и царская дочь);
- крестьянское происхождение главного героя, бедность их с матерью существования;
- скромность главного героя, что проявляется в его желаниях к волшебным помощникам (лишь заполнить амбар мукой)
- нравственные уроки двух сказок: сострадание к окружающим; уважение к родителям; взаимопомощь и умение дружить, приходить на выручку; победа дружбы и справедливости над происками жадности и корысти.
Можно видеть, что в сказках двух авторов есть общие черты в плане построения сюжетной линии, выборе главных героев и нравственных уроках.
2.2. ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЕ ЧЕРТЫ СКАЗОК
Б.В.ШЕРГИНА И А.П. ПЛАТОНОВА
Несмотря на то, что в сказках Б.В.Шергина и А.П. Платонова очень много общих моментов, эти две сказки очень разные. Представлю отличия в таблице.
«Волшебное кольцо» Б.В.Шергин |
«Волшебное кольцо» А.П.Платонов |
Герои сказок |
|
|
сын змея-царя, брат Скарапеи, искуситель царевны.
волшебных молодцев помощников.
|
Образы героев |
|
1. Иван – добрый, сострадательный, сочувствует животным. 2. Уважает мать, советуется с ней, когда хочет жениться на царской дочери. 3. Не романтичный, при выборе первой жены ни о какой любви речи не идёт, и причина желания быть мужем царской дочери не названа. Так же и в конце сказки, когда Иван женился на деревенской девушке, автор говорит: «взял себе жону, хорошу деушку» [6, 181], больше ничего не сказано. |
1. Семён доверчивый, добрый, бескорыстный, отдает все деньги за животных, а потом кольцо жене. 2. Семен очень романтичный, подробно описывается его сон, его любовь и тоска по незнакомой, но прекрасной царевне: «…да грустно ему без царевны: и пища не естся, и брага не пьется» [5, 8] 3. Послушный сын, в предательстве жены винит себя, потому что не послушался матери: «Не женись на царевне, не будет счастья». [5, 10] 4. Правдив и честен, говорит царю об обмане, но тот не верит. |
трахмалит» [6, 176]
женского коварства, любила одного, а замуж вышла за другого. Тайну «богасьва» она выведала «ласкотой», кольцо «стащила» и оставила Ивана без имущества, приказав трём молодцам: «Возьмите меня в этих хоромах, да и с мостом и поставьте меня среди города Парижу, где мой миленький живёт» [6, 179]. 4. Автор с оценкой характера Ванькиной жены не церемонится и говорит о ней резко: «эту подлу женщину». [6, 179] |
1. Царевна оказывается наивной и доверчивой, легко поверила Аспиду 2. Она тщеславна, ей не по нраву, что Семён из крестьянского роду. 3. Коварства в ней нет, тайну кольца выведывает по наущению Аспида, то есть сама становится жертвой чужой хитрости, жертвой обмана. |
появлением животных, ругает сына целыми днями. Ярко описана реакция на появление змеи: «Матка язык с перепугу заронила. На стол забралась. Только руками трясёт» [6, 174]
модница «…модно платье с шлейфом, шляпа в цветах и в перьях, зонтик». [6, 176] 3. С царём она вежлива, но не теряется в царских покоях: заходит резво, глядит весело. |
1. Мать Семена очень любит ругаться, после покупки животных бранится по нескольку дней, а после покупки змеи сил ругаться у неё нет: «…язык отнялся с испугу». [5, 4] 2. Мать Семена женщина осторожная, остерегает его от женитьбы на царской дочери 3. Сына любит и восхищается им, убеждена в его превосходстве над другими мужиками, легко делает замечание царю, как надо чай пить: «Чай – не вода. Чего брызгаете?» [5, 11] |
Детали сюжетной линии |
|
«…овернулась как бы королевскими палатами. А от нашего дворца до царского дворца мост хрустальной, и по мосту машина ходит самосильная» [6, 177]
реально, так же, как реально назван и город, куда они держат путь – Париж. На их пути «река быстра», «леса тёмные», «поля чистые», «горы высокие». [6, 179]
сказано: «Та царевна со своим дружишком в каком – то месте неокуратно выпали и просели в болото». [6, 181] |
|
Язык сказки |
|
Автором используется диалектная лексика, слова, которые народ переделывает, подстраивает под свое употребление: амператор (император), трахмалит (крахмалит), ланпы (лампы), ресторант, анбар, коклета и другие. А также дает просторечные формы литературных слов: с има, высокима, не величат и т.д. (Приложение 4) |
Сказка написана литературным языком, автором используются устаревшие слова и просторечия (извозчик, одежонка латаная, земля неродящая, пошто, пуще) |
Итак, каждый из авторов написал свою неповторимую, непохожую на другую сказку. Несмотря на некоторую схожесть сюжетов сказок, в каждой есть свои особые сюжетные ходы, детали. Главные герои этих сказок, несмотря на общие качества характера, такие как доброта и отзывчивость, все же разные люди: Семен – романтичный мечтатель, Иван – довольно расчетливый прагматик. Так же есть отличия в характерах других героев: царевны, матери. Авторами, Б.В. Шергиным и А.П. Платоновым, созданы свои особые истории, в каждой сказке свой волшебный мир. Самое главное отличие заключается в языке, которым написаны сказки. Б.В. Шергин любовно, бережно сохраняет язык народов Севера России, и его сказка оживает, играет всеми цветами радуги, становятся ярче и образнее все характеры героев. И Ваньку, и его мать, и царевну уже не спутаешь ни с какими другими, они живые люди. Его сказка написана живо, весело и смешно.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В ходе этой исследовательской работы я научилась планировать свою деятельность, проверять свои идеи, подбирать литературу по интересующему меня вопросу, проводить сравнительный анализ литературных произведений, делать выводы.
Вот основные выводы, к которым я пришла в процессе исследования:
- Оказывается, на один и тот же сюжет можно создавать разные произведения. Сохраняя приметы народной сказки и сочетая их с собственной яркой писательской стилистикой, можно написать самобытное и неповторимое произведение, как это получилось у Б.В. Шергина и А.П. Платонова;
- Цель работы достигнута, я изучила отличительные и общие черты сказок. Гипотеза о том, что сказки «Волшебное кольцо» Б.В. Шергина и А.П. Платонова не имеют значимых отличий, не подтвердилась. Несмотря на общие черты сюжета, единые нравственные законы, которые действуют в сказках Б.В. Шергина и А.П. Платонова, эти произведения имеют отличия в видении авторами образов, раскрытии характеров героев, а главное — в языке, используемом писателями.
- Несмотря на то, что сказку А.П. Платонова было легче читать, у сказки Б.В.Шергина
необыкновенная живописность заключена в слове. О Борисе Викторовиче Шергине можно сказать словами Н. Л. Крупиной, автора статьи «Б. В. Шергин. Обыкновенное чудо», назвавшей писателя «самобытнейшим, ни на кого не похожим» сказителем: «С ним словно входит задушевный собеседник и, даря нам родниковую свежесть родного языка, певучим, неспешным, окающим говором ведёт речь вроде бы сказочную, но вместе с тем понятную и близкую». [2, 41]
Очень любопытно было узнать, что существует и одноименная народная сказка в обработке А.Н.Афанасьева, именно она явилась сюжетной основой для сказок Б.В.Шергина и А.П. Платонова. Мне стало важным прочитать её и сравнить с авторскими вариантами. Это будет продолжением моей работы.
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
- Гебель, В., Гольберг, М., Каган, Л., Цукерман, Л. Чехов Антон Павлович // Большая
советская энциклопедия / Гл. ред. Шмидт О. Ю. — М.: Сов. энцикл., 1934. — Т. 61. — С. 460.
- Крупина, Н. Л. Б. В. Шергин: Обыкновенное чудо / Литература в школе. — 2000.—№7.— С. 38-43.
- Кучина, Т. Андрей Платонович Платонов [Текст] /Т. Кучина //Повести. Рассказы /А.П. Платонов. – М., 2005. – С.5-49.
- Мосеев, И. И. Поморьска говоря. Краткий словарь поморского языка / И.И.Мосеев // Словарь. – Архангельск, 2005. – 138 с.
- Платонов, А. Волшебное кольцо и другие сказки [Текст] /А.Платонов. – М.: Стрекоза, 2017. – 128 с.
- Шергин, Б.В. У Архангельского города [Текст] /Б.В. Шергин; илл. В. Кудрявцев. – Арх.: Северо – западное книжное издательство, 1985. – 256 с.
- Щуров, Г.С. Очерки истории культуры Русского Севера, 988-1917 [Текст] /Г.С. Щуров. – Арх.: ОАО ИПП Правда Севера, 2004. – 552 с.
- Югов, А. О творчестве Шергина [Текст] /А. Югов //Поморские были и сказания /Б. Шергин. – М., 1971. – С.5-16.
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
Результаты анкетирования обучающихся 4 класса Б МБОУ «ЛГ №27»
Вопросы |
Ответы обучающихся |
|
«Волшебное кольцо» — 28 ч. Другой ответ – 2 ч. |
|
Б.В. Шергин – 22 ч. С.Г.Писахов – 6 ч. Не знают – 2 ч. |
|
Да – 1 ч. Нет — 29 ч. |
|
Не смогли -30 ч. |
Вывод: значительная часть моих товарищей определили по иллюстрации название сказки, значит они знакомы с этим произведением. 73% опрошенных одноклассников смогли назвать имя автора сказки, по их мнению, это Б.В. Шергин, значит ребята читали сказку именно этого писателя. А.П. Платонова автором сказки никто из опрошенных не назвал, и на прямой вопрос, читали ли они сказку «Волшебное кольцо» А.П. Платонова, ответили отрицательно 97%. Лишь один человек указал, что читал сказку А.П. Платонова, но на контрольный вопрос о героях сказки он, как и другие, не смог дать ответ. Его положительный ответ на 4 вопрос можно расценить как не соответствующий реальности.
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
Биографические сведения о Б.В. Шергине
Борис Шергин (правильное ударение в его фамилии – на первом слоге) родился в Архангельске 16 июля (28 июля по новому стилю) 1893 года.
Отец Шергина был потомственным мореходом и корабельным мастером, а мама — коренной архангелогородкой. Родители Шергина были хорошими рассказчиками, мама любила поэзию. По словам Бориса: «Маменька мастерица была сказывать… как жемчуг, у нее слово катилося из уст». [7,5] Шергин с детства хорошо знал быт и культуру Поморья. Он любил слушать увлекательные рассказы друзей отца — именитых корабельных плотников, капитанов, лоцманов и зверобоев. С песнями и сказками его познакомила заостровская крестьянка Наталья Петровна Бугаева — друг семьи и домоправительница Шергиных. Борис также срисовывал орнаменты и заставки старинных книг, учился писать иконы в поморском стиле, расписывал утварь. Шергин позже писал: «Мы – Белого моря, Зимнего берега народ. Коренные зверобои-промышленники, тюленью породу бьем. В тридцатом году от государства предложили промышлять коллективами. Представят-де и ледокольной пароход. Условия народу были подходящи. Зашли кто в артель, кто на ледокол…». [5,61]
Еще учась в школе, Шергин стал собирать и записывать северные народные сказки, былины и песни. С 1903 по 1912 г. он учился в Архангельской мужской губернской гимназии. В 1913 г. отправляется в Москву и становится студентом Строгановского центрального художественно-промышленного училища, в котором приобрел специальность графика и иконописца. В годы учебы в Москве Шергин сам выступал в качестве исполнителя баллад Двинской земли, иллюстрировал своим пением лекции по народной поэзии в Московском университете.
После возвращении в Архангельск в 1918 году Шергин работал как художник-реставратор, заведовал художественной частью ремесленной мастерской, внес вклад в возрождение северных промыслов (в частности, холмогорской техники резьбы по кости), занимался археографической работой (собирал книги «старинного письма», древние лоции, записные тетради шкиперов, альбомы стихов, песенники). Серьезный интерес к фольклору вызвало знакомство Шергина с пинежской сказительницей Марьей Дмитриевной Кривополеновой.
В 1919 году, когда Архангельск был оккупирован американцами, Шергин, мобилизованный на принудительные работы, попал под вагонетку, и потерял ногу и пальцы левой ноги. Эта беда заставила Бориса Викторовича вернуть слово обрученной невесте.
В 1922 году Шергин переехал в Москву, где жил бедно. В подвале в Сверчковом переулке он писал сказки, легенды, поучительные истории о своем русском Севере. Он также работал в Институте детского чтения Наркомпроса, выступал с рассказами о народной культуре Севера, исполнял сказки и былины перед разнообразной, в основном детской, аудиторией. С 1934 года он целиком посвятил себя профессиональной литературной работе. Из-за ухудшающегося состояния здоровья с конца ноября 1940 года Шергину все сложнее было читать и писать. С годами зрение Бориса Викторовича становилось всё хуже и хуже, а к старости он ослеп совсем.
При жизни писателя опубликовано 9 книг (не считая переизданий). В газетах и журналах Шергин помещал литературоведческие и искусствоведческие статьи, иногда — литературные произведения. Своеобразие творчества Шергина состоит в непосредственной ориентации его текстов на народное творчество
В шестидесятые годы Шергин жил в Москве на Рождественском бульваре. Занимал две комнатки в большой коммунальной квартире. Соседи видели в нём лишь тихого пенсионера, полуслепого инвалида. Когда он с палочкой выбирался во двор, то растерянно замирал, не зная, куда ступить и где приткнуться. Кто-нибудь из мальчишек подбегал к нему и вёл к скамейке на бульвар. Там, если погода позволяла, Шергин мог сидеть в одиночестве до самого вечера.
Умер Борис Викторович Шергин 30 октября 1973 года в Москве. Похоронен на Кузьминском кладбище.
ПРИЛОЖЕНИЕ 3
Биографические сведения о А.П. Платонове
Родился Андрей Платонович 16 августа (по новому стилю 28 августа) 1899 года в Ямской слободе (Воронеж). Мальчик был первенцем в семье железнодорожного мастерового. Отец будущего писателя, Платон Фирсович Климентов, был машинистом паровоза и слесарем, мать — Мария Васильевна Лобочихина была дочерью часового мастера. После замужества женщина занималась домашним хозяйством. Семья Климентовых была большой. За свою жизнь Мария Васильевна родила одиннадцать детей. Платон Фирсович проводил в мастерских почти все свое время. Старшие дети с юных лет помогали отцу зарабатывать деньги, чтобы прокормить семью.
В возрасте семи лет Андрей был зачислен в церковно-приходскую школу. В 1909 году мальчик поступил на обучение в городскую четырехклассную школу. С 13 лет будущий писатель начал работать по найму. Юноша пробовал разные профессии, до восемнадцати лет он успел поработать во многих мастерских Воронежа.
Андрей Климентов поступил в железнодорожный техникум в 1918 году. Окончить обучение молодому человеку помешала Гражданская война. Для Андрея настал новый период жизни. Гражданскую войну он прошел в рядах Красной Армии. Октябрьская революция стала для молодого человека толчком к творчеству. В начале двадцатых годов Климентов изменил фамилию и стал сотрудничать с редакциями разных журналов и газет Воронежа. Он попробовал себя как поэт, публицист, критик, обозреватель.
При жизни писателя многие его произведения не были изданы. Писатель неоднократно попадал в опалу, его книги не нравились И.В.Сталину и отношения А.П,Платонова с властью и цензурой были очень натянутыми.
Во время Второй мировой войны Андрей Платонович в чине капитана служил фронтовым корреспондентом газеты «Красная звезда». Писатель участвовал в боевых действиях, не отсиживался в тылу, был скромен в солдатском быту. Солдатский быт помог писателю собрать материал для фронтовых рассказов и очерков, которые были напечатаны в журнале «Красная звезда».
К пятидесятым годам Платонов сосредоточил свое внимание на литературной обработке народных сказок, увлечение сказками появилось у Платонова из-за его маленькой дочки Машеньки.
Умер писатель зимой 1951 года в Москве от чахотки, которой заразился во время войны. Похоронили его на Армянском кладбище.
ПРИЛОЖЕНИЕ 4
Словарь диалектных слов и выражений
сказки «Волшебное кольцо» Б.В.Шергина
( с опорой на источник: Мосеев, И. И. Поморьска говоря. Краткий словарь поморского языка / И.И.Мосеев // Словарь. – Архангельск, 2005. – 138 с.)
Диалектная лексика |
Особенности употребления |
Лексическое значение |
амператор |
просторечная форма |
император |
андели |
ангелы |
|
бажоны |
милые, желанные |
|
не виличат |
устаревшее слово – величает, выпадение гласной из окончания личной формы глагола |
не зовет |
городова (стена) |
просторечные формы |
стена города |
давит (собаку) |
душит |
|
двоима |
наречие |
вдоем |
здеся |
просторечная форма |
здесь |
извошыка |
устаревшее слово – извозчик, сочетание ЗЧ пишется и произносится [ш] |
кучер повозки, экипажа |
кавалер сговорённой |
устаревшие слова |
жених |
кажной |
замена согласного и окончание местоимения |
каждый |
казематка |
просторечная форма устаревшего слова каземат |
внутреннее закрытое помещение |
коклеты |
замена согласных |
котлеты |
ланпы |
замена согласных |
лампы |
матица |
опорная балка потолка |
|
нать (женить) |
просторечная форма наречия |
надо |
оболокись |
оденься |
|
обуй (глаза) |
просторечная форма |
глаза раскрой |
окатываш (тесто) |
тесто раскатываешь на пироги |
|
окутацца |
сочетание ТЬСЯ в глаголах пишется ЦЦ |
одеться |
омман здренья |
замена согласных, просторечная форма |
обман зрения |
оногды |
однажды |
|
перед има, с им |
употребление местоимений 3 лица |
перед ними, с ним |
пальтё |
просторечная форма |
пальто |
перст |
устаревшее слово |
палец |
пинжак с корманами |
замена согласных, просторечная форма |
пиджак с карманами |
покамес |
пока что |
|
последно |
окончание им. прилагательного |
последнее, в значении «плохое» |
пошто |
буква Ч пишется и произносится как [ш] |
почему |
провещилась |
сказала, проговорила |
|
прохватились |
просторечная форма |
спохватились |
придано трахмалит |
замена согласных, просторечная форма |
приданое крахмалит |
ресторант |
просторечная форма |
ресторан |
не спокаиссе |
замена сочетания ШЬСЯ на просторечное ССЕ — не покаешься |
не пожалеешь |
состряпат |
выпадение гласной в окончании личной формы глагола |
сделает |
средили (свадьбу) |
свадьбу сделали, провели |
|
ульнула |
попала |
|
христа- ради (кошечка и собачка забегали) |
просят милостыню |
|
черевить |
чистить рыбу |
|
шесток |
площадка перед устьем ( проем ) печи |
|
шшенка |
вместо [щ] пишется и произносится – [шш] |
щенок |
этта помешшатьсе |
просторечная форма слова — тут, вместо [щ] – [шш]-помещаться |
тут жить |
этима |
окончание местоимений |
этими |
«Волшебное кольцо» читательский дневник
4.1
Средняя оценка: 4.1
Всего получено оценок: 109.
Обновлено 8 Августа, 2021
4.1
Средняя оценка: 4.1
Всего получено оценок: 109.
Обновлено 8 Августа, 2021
«Волшебное кольцо» – добрая и поучительная сказка о добром, доверчивом крестьянском сыне Семёне и волшебном кольце Змеиного царя.
Краткое содержание «Волшебное кольцо» для читательского дневника
ФИО автора: Платонов Андрей Платонович
Название: Волшебное кольцо
Число страниц: 16. Платонов А. П. «Волшебное кольцо». Издательство «Стрекоза». 2018 год
Жанр: Сказка
Год написания: 1950 год
Опыт работы учителем русского языка и литературы — 27 лет.
Главные герои
Семён – простой бедный парень, очень добрый, честный, простодушный
Мать Семёна – старая женщина, уставшая от бедной жизни.
Царевна – капризная, глупая, легкомысленная девица.
Аспид – коварный приёмный сын Змеиного царя.
Сюжет
Давным-давно жила одна бедная семья: мать-крестьянка, да сын Семён. Каждый месяц Семён получал в городе пенсию за своего отца – одну копейку, на те деньги и жили. Однажды, получив копейку, парень отдал её человеку, чтобы тот перестал мучить собаку. Спустя месяц он получил уже две копейки, но и их не дождалась мать: Семён заплатил их за кошку, которую мучил тот самый душегуб. Мать очень ругалась, да сделать ничего не могла. А ещё через месяц Семён за три копейки вызволил красивую змейку – Скарапею.
За спасение любимой дочери Скарапеи Змеиный царь подарил Семёну волшебное кольцо, которое могло исполнять любые желания. С тех пор Семён с матерью хорошо зажили. Но однажды Семён решил жениться на царской дочери и ради этого при помощи кольца выстроил себе хоромы, да в придачу хрустальный мост от своего крыльца до царского дворца. Царь не мог отказать такому жениху и отдал в жёны дочку.
Однажды Семён с царевной гуляли в лесу да и уснули. Тут появился Аспид – приёмный сын Змеиного царя, который мечтал завладеть волшебным кольцом. Он превратился в прекрасного юношу и уговорил царевну украсть у мужа кольцо. Царь, увидев, что пропала дочка, а вместе с ней и хрустальный мост с хоромами, бросил Семёна в темницу.
Кошка и собака отправились на поиски коварной царевны. Хитростью и смекалкой им удалось вернуть волшебное кольцо, которое они передали своему хозяину. Семён сразу всё вернул на свои места, а царевну выгнал. Аспид же от злости превратился в гадюку. Семён выбрал себе простую, добрую девушку из соседнего села и женился на ней.
План пересказа
- Семён и его мать.
- Спасение собаки, кошки и змейки Скарапеи.
- Змеиный царь и волшебное кольцо.
- Хоромы и хрустальный мост.
- Женитьба на царской дочке.
- Аспид и похищение кольца.
- Семён в темнице.
- Собака и кошка отправляются в путь.
- Возвращение кольца.
- Семён находит новую невесту.
Главная мысль
Делай добро другим, и добро к тебе обязательно вернется.
Чему учит
Сказка учит быть добрым, отзывчивым человеком. Учит помогать тем, кто нуждается в помощи, а также любить животных и никогда их не обижать.
Отзыв
Доброта, идущая от чистого сердца, обязательно бывает вознаграждена. Семён отдал последние деньги на спасение несчастных животных, и в ответ они отплатили ему той же монетой: Скарапея подарила волшебное кольцо, а собака с кошкой вызволили из темницы.
Пословицы
- Долг платежом красен.
- Как аукнется, так и откликнется.
- Наперёд не узнаешь, где найдёшь, где потеряешь.
Что понравилось
Понравилось, что Семён не захотел больше жить с подлой обманщицей царевной, и нашёл себе новую невесту – скромную, добрую девушку из народа.
Тест по сказке
Доска почёта
Чтобы попасть сюда — пройдите тест.
-
Андрей Харитонов
10/10
-
Зуфар Сафин
8/10
-
Анастасия Денисова
10/10
-
Матвей Корнев
10/10
-
Вика Сёмина
10/10
-
Наталья Голованова
10/10
-
Миша Иванченко
10/10
-
Ammonium Sergio
9/10
-
Ильназ Рахимов
10/10
-
Диана Афанасьева
8/10
Рейтинг читательского дневника
4.1
Средняя оценка: 4.1
Всего получено оценок: 109.
А какую оценку поставите вы?