Кто такая матушка медоуз из сказок дядюшки римуса

НЕВЕСЕЛАЯ ИСТОРИЯ О НЕХОРОШЕМ ДОМЕ
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Кто такая матушка Медоуз – загадочный персонаж сказок дядюшки Римуса? Она явно не зверюшка, о ней говорится: Матушка Медоуз и ее девочки – даже лучше перевести – девчонки. В гости к этой странной Матушке Медоуз захаживают и Опоссум, и Кролик, и прочие… На вопрос мальчика, кто же это такая, старый афроамериканец Римус толком не отвечает, однако… Она – «такая же, как Римус»… Но – кажется – тайну легко раскрыть. Матушка Медоуз – негритянка, а ее гостеприимный дом – просто-напросто… дешевый публичный дом… для ее единоплеменников… Мрачный шутник этот Харрис… Плантатор может сделать девушку-рабыню своей наложницей, но в т а к о й дом ему ходить неприлично…
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Художник Андрей Рябушкин зарабатывал на жизнь рисованием открыток. Заработав достаточное количество денег, он платил хозяйке небольшого, но очень публичного дома. Дом закрывался на неделю. Что же делал всю эту неделю Андрей Рябушкин? Он… рисовал! Изображал свои любимые сюжеты о московитах XY11 века. А девушки ему позировали. И красавицы этого далекого уже века на его картинах – это они, эти девушки…
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
МОРАЛЬ КРИСТАЛЬНО ЧИСТОГО ЧЕЛОВЕКА, ПОЭТА АЛЕКСАНДРА ВОЛОВИКА
СТАРЫЙ АНЕКДОТ
Интеллигент пришёл в бордель
(намеренье тая).
И перед ним открылась дверь
гостеприимная.
С ним шёл один (его щас нет)
ухватистый пацан.
— Эй, погоди! Ты где, сосед?
— В гостях! У двух путан!!
Ну, ладно. В офисе пустом
два входа перед ним.
«Для страстных» (там соседа стон),
второй же — остальным.
— Нет, я не страстный… Мне подстать
для малохольных дверь…
Но там — прихожая опять,
и снова двери две.
«Для сильных» — надпись на одной…
Похоже, дело швах.
И, рефлексируя, герой
в другую правит шаг.
Но там пред выбором опять
стоит интеллигент.
Теперь он должен указать,
богат он, или нет.
Он — беден. Что ж! И к цели мчась,
толкнул, рукою твёрд,
для бедных дверь… «Ну, вот! Сейчас!..»
И — вышел в тёмный двор…
Ясна, казалось бы, мораль:
зазря не рефлексуй.
Ты — царь зверей, войди и вжарь!
Коли, руби и суй!..
— Ну, не скажи, — тут вдруг изрёк
мой внутренний фальцет, —
Гляди, циничный друг наш лёг,
к хирургу под ланцет.
И встанет он на костыли,
душой и телом хвор,
а мы с тобой легко ушли
через помойный двор!

вторник, 25 октября 2011

Раньше сказки дядюшки Римуса знала только по пересказу М.Гершензона, а теперь удивляюсь, обнаружив в оригинале мисс Мидоус (Miss Meadows and the girls) вместо привычной «матушки Мидоус с дочками». Дядюшка Римус, как и в пересказе, не может ответить на вопрос мальчика, кто она такая. Мне и в детстве этот момент очень нравился: «Ну просто так говорится в сказке: Матушка Мидоус с дочками».
(«Who was Miss Meadows, Uncle Remus?» inquired the little boy.
«Don’t ax me, honey. She wuz in de tale, Miss Meadows en de gals wuz…»)
Я представляла матушку Мидоус полноватой фермершей (и когда я увидела, что кто-то нарисовал ее в виде крольчихи, мне это не понравилось). А вот мисс Мидоус с другими девушками на иллюстрациях к первому изданию (в 1881), отсюда.
Miss Meadows en de gals (4 рисунка)
В других сказках говорится даже о «мисс Мидоус, мисс Моттс и других девушках» (Miss Meadows en Miss Motts en de yuther gals»). В переводе: «Братец Лис тут же объявил, что сбегает за матушкой Мидоус, мисс Моттс и другими девочками»*.
читать дальше
upd В комментариях написала о версии, которую нашла в сети.


@темы:

интерпретация,
сказки

Как то раз Братец Кролик с Братцем Черепахой пришли в гости к Матушке Мидоус. Они весело болтали и смеялись над Братцем Лисом. Они не знали, что тот стоит за дверью и все слышит.

В гостях у Матушки Мидоус читать

Джоэль опять приготовился слушать, а дядюшка Римус взял кочергу и сдвинул головешки, чтобы веселей полыхал огонь.

А потом начал:

— Ты знаешь, конечно, что Кролик был не в ладах с Коровой с тех пор, как выдоил у неё молоко.

Вот один раз, когда она гналась за ним, да так быстро, что перебежала через собственную тень. Братец Кролик надумал свернуть с дороги и навестить своих добрых друзей — Матушку Мидоус с девочками.

Скок да скок, скок да скок, и вдруг Братец Кролик видит — под кустом лежит Братец Черепаха.

Остановился Кролик и постучался в крышу дома Черепахи. Ну конечно, в крышу, потому что Братец Черепаха всегда таскает с собой свой дом. В дождь и в вёдро, в зной и в стужу, когда б ты ни встретил его и где б ни нашёл — всюду с ним его славный домик.

Так вот, Кролик постучался в крышу и спросил, дома ли хозяин. А Братец Черепаха ответил, что дома.

— Как ты поживаешь, Братец Черепаха?

— Как ты поживаешь, Братец Кролик?

Потом Кролик спросил:

— Куда ты ползёшь, Братец Черепаха?

А тот отвечает:

— Просто так, гуляю, Братец Кролик.

Тут Кролик сказал, что собрался в гости к Матушке Мидоус с девочками, и спросил, не хочет ли Братец Черепаха отправиться вместе с ним.

— Отчего же, можно, — ответил Братец Черепаха, и они пошли вдвоём.

Поболтали дорогой всласть, и вот уж они пришли. Матушка Мидоус с девочками встречают их на пороге и просят входить, и они вошли.

Братец Черепаха такой плоский, что ему неловко было на полу, и на стуле тоже ему было слишком низко. Вот, пока все искали, на что бы его посадить, Братец Кролик взял его и положил на полку, где стояло ведёрко. Братец Черепаха разлёгся там так важно, будто индюка проглотил.

Ясное дело, зашёл у них разговор о Старом Лисе, и Кролик принялся рассказывать, как он оседлал Лиса и какой замечательный из него получился верховой конь. И все хохотали до упаду — Матушка Мидоус с девочками и Братец Черепаха. А Кролик сидел в кресле, покуривая свою сигару. Откашлялся он и говорит:

— Я б и сегодня приехал на нём, только я задал ему третьего дня такую скачку, что он охромел на одну ногу. Боюсь, придётся его теперь и вовсе сбыть с рук.

Тогда сказал Братец Черепаха:

— Ну что ж, если ты вздумаешь продавать его, Братец Кролик, продай его кому-нибудь подальше, потому что он уж очень надоел нам в наших краях. Только вчера я встретил Братца Лиса на дороге, и представьте, что он сказал мне! «Эй, — крикнул он, — вот и ты, Грязнуха-Ползуха!»

— Ужас какой! — воскликнула Матушка Мидоус. — Слышите, девочки? Старый Лис обозвал Братца Черепаху Грязнухой-Ползухой.

В гостях у Матушки Мидоус - Харрис Д.Ч.

И все прямо ахнули, как это Лис посмел обидеть такого милого человека — Братца Черепаху! А пока они ахали и возмущались, Лис стоял у задней двери и подслушивал.

Много неприятного услыхал Братец Лис, и вот вдруг он всунул голову в дверь да как крикнет:

— Добрый вечер, друзья! Как поживаете? — и как прыгнет к Братцу Кролику!

Матушка Мидоус с девочками — те подняли крик и визг, а Братец Черепаха подполз к краю полочки и свалился оттуда — да как плюхнется Лису на макушку! Он вроде как бы оглушил Лиса.

А когда опомнился Лис, всё, что он увидал, — это котелок с овощами, перевёрнутый кверху дном в очаге, и сломанный стул. Братец Кролик исчез, и Братец Черепаха исчез, и Матушки Мидоус с девочками тоже как не бывало.

Кролик забрался в трубу — вот почему котелок перевернут был в очаге кверху дном.

Братец Черепаха заполз под кровать и притаился за сундуком, а Матушка Мидоус с девочками выскочили во двор.

Лис осмотрелся по сторонам и пощупал свою макушку, куда угодил ему Братец Черепаха. А Кролика и след простыл. На беду, дым и зола доняли Кролика, и вдруг он как чихнет: апчичхоу!

— Ага! — сказал Лис. — Вот ты где! Ладно, — сказал он, — я выкурю тебя оттуда.

Теперь ты мой.

Но Кролик ни словечка в ответ.

— Что же, ты не выйдешь добром? — спросил Лис.

А Кролик — ни слова.

Тогда Лис пошёл за дровами. Приходит и слышит — Кролик смеётся.

— Что ты там смеёшься, Братец Кролик? — спросил Лис.

— Сказал бы, да нельзя, — отвечал Кролик.

— Уж лучше говори, — сказал Лис.

— Да так, кто-то спрятал тут ящик с деньгами, — говорит Кролик.

— Так я тебе и поверю! — говорит Лис.

— Да ты погляди, — сказал Кролик, и только Лис сунул морду в очаг, Кролик все глаза ему засыпал нюхательным табаком; он всегда носил при себе табакерку.

В гостях у Матушки Мидоус - Харрис Д.Ч.

И Лис давай кувыркаться — кувырком, кувырком за порог. А Кролик вылез из трубы и попрощался с хозяйками.

— Как ты спровадил его, Братец Кролик? — спросила Матушка Мидоус.

— Кто, я? — сказал Братец Кролик. — Да я просто сказал ему, что, если он тотчас же не уберётся домой и не перестанет докучать честным людям, я схвачу его за шиворот и все бока ему обломаю!

А Братец Лис кувыркался и кувыркался, пока не добрался до своего дома.

— А что сталось с Черепахой? — спросил Джоэль.

— «Что сталось, что сталось»! — воскликнул старик. — Вечно дети хотят всё узнать сразу! У тебя глаза уже слипаются. Беги спать, дружок!

(Илл. Л.Казбекова)

❤️ 44

🔥 36

😁 34

😢 20

👎 19

🥱 21

Добавлено на полку

Удалено с полки

Достигнут лимит

БРАТЕЦ ЛИС И МАТУШКА ГУСЫНЯ

Весь день лил дождь, и дядюшка Римус никуда не выходил из своего домика. Ливень начался, как сообщил всем дядюшка Римус, сразу после того, как цыплята во дворе распищались пуще обычного, и продолжался затем без перерыва. Тёмно-серые тучи совсем закрыли солнце, и голые ветки высоких дубов покорно подчинились сильным порывам ветра, который раздувал дождевые капли во все стороны.

Мама Джоэля, проявив заботу о старом негре, поручила сынишке отнести ужин для дядюшки Римуса прямо в его хижину. Мальчик очень обрадовался такому поручению.

— Гордись своей мамой, малыш, — первым делом прочувствованно сказал старик, обрадовавшись не только самому ужину, но даже больше, скорее, проявленному участию, — она такая добрая и благородная женщина!

Затем дядюшка Римус приступил к ужину, в то время как мальчик смотрел на старого негра со своим всегдашним радостным любопытством. Вдруг он спросил:

— Дядюшка Римус, скажи, ведь ты, наверняка, знаешь, гуси так и спят на одной лапе всю ночь? Я вчера наблюдал за спящим гусем, я смотрел и смотрел, очень долго, но он так и стоял на одной лапе.

— Что тебе сказать, мальчуган? Они засыпают стоя, а дальше они спят — и потому сами не знают, как именно. Эти гуси, — добавил дядюшка Римус, вычищая крошки из бороды, — чрезвычайно забавные птицы. В старые времена они считались важными персонами. В те дни, например, никто не пренебрегал приглашением в гости к Матушке Гусыне. И разве мог кто-то проявить высокомерие по отношению к ней? С другой стороны, Матушка Гусыня без всякого стеснения стирала бельё для своих соседей. Она немало зарабатывала на этом, и любой порадовался бы, увидев ее тогда — такой она была лощёной и жирной.

В один из дней этого старого, доброго времени Братец Лис и Братец Кролик сидели на завалинке, обсуждали новости, как вдруг где-то неподалёку раздались такие вот звуки: плюм! плюм! плюм!

— Что бы это могло быть? — спросил Братец Лис Братца Кролика.

А тот знал, что это за звуки. Он ответил, что это Матушка Гусыня стирает белье у родника. А Братец Лис на это облизнул губы и вдруг, как-то сразу, заторопился по своим делам. Смекнул Кролик, в чем тут дело, и тоже поспешил откланяться. Попрощались Братец Лис и Братец Кролик и пошли каждый в свою сторону.

Но Кролик, как только отошёл на такое расстояние, чтобы Лис не мог его видеть, сразу повернул и бегом-бегом к роднику. Там, действительно, Старая Гусыня стирала, полоскала, отжимала бельё.

Они поприветствовали друг друга. Потом Братец Кролик говорит:

— Братец Лис хочет навестить тебя сегодня, Матушка Гусыня, и навестить с недобрыми намерениями. Уж я-то это знаю наверняка. Чувствую я, что может случиться беда.

Тут Старая Гусыня вытерла лапы о полотенце и сказала, что её некому защитить.

— Что же мне делать, Братец Кролик? — спросила она.

А Братец Кролик прищурил один глаз и отвечает:

— Ты можешь ничего не бояться, если сделаешь так, как я тебе скажу.

И вот Братец Кролик объяснил Матушке Гусыне, что ей нужно сделать, чтобы благополучно избежать встречи с Лисом.

Гусыня всё так и сделала. Она пошла в свой дом, свернула чистое, только что выстиранное бельё в валик и положила его под одеяло. А сама ушла на ночь на чердак.

И ещё она попросила знакомую собаку посторожить её дом в эту ночь. А собака, что ж? — она рада что-нибудь посторожить.

Когда стемнело, Лис не заставил себя долго ждать. Он прокрался к дому старой Гусыни, толкнул дверь, и она отворилась. Лис подошёл к кровати и видит — под одеялом лежит кто-то продолговатый и совсем не худой. Ух, как обрадовался Братец Лис — он предвкушал славный ужин. Откинул Лис одеяло — точно, спит там Матушка Гусыня, белеет её холёное тело в темноте. В мгновение ока схватил он её — а на самом деле свёрток белья — и стремглав из дома! Уже не таясь.

И, конечно, тут Братец Лис наткнулся на собаку, которая с большим удовольствием схватила Старого Лиса за бок.

Скоро все узнали новость: Братец Лис стащил свежевыстиранные панталоны, пижамы, чепчики из дома Матушки Гусыни. Репутацию свою Лис подмочил надолго. А Матушка Мидоус — та и вовсе на целый месяц отказала ему от дома.

С той поры испортились отношения между Братцем Лисом и Братцем Кроликом, ведь Лис догадался, по чьей милости именно этой ночью у дома Матушки Гусыни ошивалась собака. И уж совсем ярыми врагами стали с этой ночи Лис и собака.

А после они обратились к лисе:
«Нет зверя умнее — так думают все.
Пойди и спроси, чтобы всем убедиться:
Он — жук или рыба? Он — зверь или птица?»
И Скрипиус Пип не замедлил с ответом,
Сказал он лисе, улыбнувшись при этом:
«Шиппети-хрип, хриппети-шип,
Всё проще простого, я — Скрипиус Пип!»

И ничего более

Итак, у нас есть персонаж, возможно, даже главный. У этого персонажа, скорее всего, есть имя. А вот описания у него нет. И непонятно: человек это, зверь, Чу-Чу или ещё кто-то. Неопределённость его биологического статуса, однако, ничуть не мешает ему взаимодействовать с другими персонажами и играть свою роль в сюжете.

Примеры[править]

Предания и фольклор[править]

  • В Ветхом завете среди животных, мясо которых евреям запрещено употреблять в пищу, упоминается некий тиншемет и некоторые другие животные, видовую принадлежность которых трудно установить.
  • На уроке русского:
    — Дети, запишите предложение: «В углу скребёт мышь».
    Вовочка:
    — Марьиванна, Марьиванна, а кто такой вуглускр?

    Анекдот
    • Буньип из мифологии австралийских аборигенов имеет сильно различные описания внешнего вида (в некоторых можно узнать животных, вымерших тысячи лет назад), как будто так называют разных существ.

    а сколько шпаг у нас четыре
    а бёдер семь а пальцев сто
    давайте с самого начала
    мы кто

    Порошок с тропом

    Литература[править]

    • Родила царица в ночь…
    • Эдвард Лир, «Скриппиус Пип» — заглавный персонаж (см. эпиграф).
      • В другом переводе описание у него есть. Он — зеброкрылый спингвин-лирохвост.
      • В оригинале описания нет, зато есть авторская иллюстрация: http://www.nonsenselit.org/Lear/pw/pip.html Чем-то похож на зопуха (точнее, наоборот).
    • Л. Кэрролл, пополам с Неизвестность пугает больше:
      • «Охота на Снарка» — тоже заглавный персонаж.
      • Бармаглот (Jabberwock) из «Алисы в Зазеркалье», если судить по тому, что он летит и изрыгает огонь, наверное, всё-таки дракон. Но прямо это не сказано. И на канонических иллюстрациях что-то не вполне драконообразное. Во всяком случае, собою он крупен (скорее длинен), злобен и свиреп (вы в глаза ему посмотрите), и его челюсти могут кусать (bite), а когти — хватать (catch). Отрок-протагонист, вышедший на Бармаглота с мечом, пусть и артефактным («светозарным», vorpal), нешуточно рисковал жизнью. Отец, давая герою наставление в дорогу, ничуть не преувеличивал.
      • Демурова приводит теорию, что поэма о Бармаглоте является переложением германского народного предания «Пастух с гор великанов», где крестьянский юноша сразил огромного грифона. Но то, что изображено на канонических иллюстрациях (см. также видеоигру Dragon’s Lair II: Timewarp, где Бармаглот с них и срисован) — это и не грифон, а нечто одновременно несуразно-пародийное, всерьёз страшное и ни на что в особенности не похожее… в общем, сабж.
        • Точнее, в комментарии (Мартина Гарднера? Самой Демуровой?) приводится вот такая информация: «Превосходный перевод на немецкий язык был сделан Робертом Скоттом, видным специалистом по греческому языку, сотрудничавшим с ректором Лидделлом (отцом Алисы) в работе над греческим словарем. Впервые этот перевод появился в статье «Подлинное происхождение „Jabberwocky“» («Macmillsn Magazine», February 1872). Скрывшись под псевдонимом Томаса Чэттертона, Скотт сообщал, что присутствовал однажды на спиритическом сеансе, где дух некоего Германа фон Швинделя утверждал, что стихотворение Кэрролла есть просто перевод старинной немецкой баллады […]»
        • В советском мультике похож на летучую мышь и дракона одновременно.
      • А ещё в том же стихотворении, равно как и в «Охоте на Снарка», упоминается Брандашмыг (Bandersnatch) — о котором мы вообще знаем только то, что он «злопастный исполин» и склонен «рымить» (то ли «утробно рычать», то ли «рыскать и дымить», тайна сия велика есть), и птица Jubjub, которая в переводе Орловской вообще пропала.
        • Бандерснатчи неожиданно, как явный оммаж Кэроллу, всплывают в «Мире Кольцо» Нивена. Подробно не описаны, но, в отличие от кэролловских, тамошние — явные травоядные земноводные, питающиеся придонными отложениями, для чего у них спереди есть некий щит (как у бульдозера?), дабы рыхлить ил подобно моржам. А ещё они разумны, да. Родная их планета называется Джинкс.
        • В экранизации Брандашмыг стал чем-то вроде на вид совершенно квадратного снежного барса, а Jubjub, ставшая в переводе Цуп-Цуп — зеброкрылого (см выше.) стервятника.
      • Туве Янссон предложила свою версию: её снорки — явный (и не единственный) оммаж Кэрроллу. (Откровение у холодильника: получается, что Муми-тролль — Буджум?!)
    • Вообще «Муми-тролли» — тут почти все персонажи не пойми кто. Впрочем, рисунки автора хотя бы дают понять, как кто выглядит.
    • Г. К. Честертон: «Так что такое Ляпс? — Вопрос! Жук? Рыба? Редкостный невроз?»
    • Дж. Харрис, «Сказки дядюшки Римуса» — дядюшка Римус не стал объяснять, кем являются матушка Медоуз с её девочками, у которых любит бывать братец Кролик.
      • На картинках их иногда изображают ёжиками.
      • А в книге, которая была в детстве у автора правки, матушка Медоуз была изображена не то слегка сгорбленной пожилой дамой, не то черепахой с хорошо замаскированным панцирем.
      • Также был вариант в виде курицы.
      • Автор правки видел иллюстрацию, где она — медведица. Возможно, на такую трактовку образа повлияло созвучие имени с названием вида.
      • У автора сей правки — в школьной книжке по литературе — они были изображены негритянками.
      • В серии диафильмов про Братца Кролика это — белка и бельчата.
      • Meadow по-английски — лужайка. Луговые собачки? Суслики?
        • Автору правки говорили, что лошадки.
          • Матушка Лошадь уже упоминалась отдельно — по словам дядюшки Римуса, Братец Лис её как-то поймал.
      • Визуализировать богиню плодородия вообще затея, скажем так, сомнительная…
      • На иллюстрациях А. Т. Элвеса, сделанных при жизни Харриса, miss Meadows and the gals выглядят просто как красивые молодые дамы.
    • Г. Ф. Лавкрафт, байахи (byakhee) — способные летать меж звёзд существа. Очевидец описывает их как нечто «подобное не то воронам, не то кротам, не то стервятникам, не то муравьям, не то летучим мышам, не то полуразложившимся человеческим трупам». Конечно, для существ Мифоса странный вид, не поддающийся описанию, — дело обычное.
    • Мельгунов, «Кто же он?» — так и осталось непонятным, кем был Вашиадан.
    • Эдуард Успенский, «Чебурашка» — согласно предисловию от автора, прообразом Чебурашки послужила одна из его любимых в детстве игрушек. «Чебурашку сделали на игрушечной фабрике, но сделали так плохо, что невозможно было сказать, кто же он такой: заяц, собака, кошка или вообще австралийский кенгуру? Глаза у него были большие и жёлтые, как у филина, голова круглая, заячья, а хвост коротенький и пушистый, такой, какой бывает обычно у маленьких медвежат».
      • Неужели Чебурашка — сшитая по напевам Рабиновича… коала? Тогда становятся понятны и «родные» тропические леса, и то, что первое предположение героя о своей видовой принадлежности — медвежонок.
      • Сходства найти можно и с галаго (правда, у них хвост посолиднее будет, но глаза и уши очень даже подходят). А то, что в деталях напортачили, можно объяснить тем, что мало кто может в точности описать этого зверька.
    • Роберт Шекли, «Призрак-5» — если Хват-Раковая Шейка и Ворчучело описаны довольно подробно, то Тенепопятам, предпочитающий нападать в темноте, выглядит весьма неопределённо: «тварь тощая, мерзкая, диковинная».
    • Б. Заходер, «Мним» и «Южный кто то там»
    • Доктор Сьюз, «Как Гринч украл Рождество» — не раскрывается, почему так выглядит и кем/чем является Гринч: злобным духом, дефективным ктоградцем (хотя физические возможности сильно отличаются от жителей Ктограда), или принадлежит к какой-то другой расе.
    • Ник Перумов, цикл Упорядоченное — Читающие. К их услугам прибегал Хедин, когда нужно было оперативно мониторить творящиеся магические действия множества разных чародеев и сил в реальном времени, либо восстанавливать «логи» того, что в этом плане происходило в прошлом. Эти сущности описываются как неясные изломанные тени без физического облика. И похоже, что уплатой за их работу являются массовые жертвоприношения, что очень омрачает совесть Хедина, но обойтись без помощи Читающих он тоже не может.

    Мультфильмы[править]

    «Чудовище»

    • Экранизация пьесы Л. Филатов «Про Федота-стрельца, удалого молодца» — То-Чаво-Не-Может-Быть. В первоисточнике это голос и хороший невидимка, а в мультике — некий бесплотный дух, который мастерит себе человекоподобное тело из подручных предметов. А в фильме это просто Сухоруков.
    • «Ух ты, говорящая рыба!»:
      • Колдун Ээх. Скорее всего какой-то демон (возможно, дэв), но выглядит как некая помесь слона, кота, крокодила, тигра, динозавра, стрекозы, женского торса, спортивного костюма «Адидас», стереотипного турка-янычара и стола с продуктами питания. И вообще он постоянно менял свою форму как хотел.
      • Парень-рыба, спасший жизнь старческой паре. Неизвестно даже, рыба ли это, человек или что-то другое (например, дух). Хотя… а вдруг это выросший мальчик из «В синем море, в белой пене»? У мультфильмов-то одно и то же место действия!
    • «Рога и копыта» — Дикий Майк. Что это за танцующая волосатая зверюга — неизвестно.
      • Автору правки напомнил невероятно заросшую обезьяну.
    • Автор правки не может вспомнить мультфильм, но зимой 2019—2020 гг. он транслировался по одному из детских каналов. Фигурируют эльфы Санта-Клауса, какие-то хищные птицы, кошка с длинным хвостом, рыба, боящаяся воды, и некто Синий, которого главный герой упорно называет «медведем». Но нарисован он так, что ясно с первого взгляда, что он не медведь. Что-то похожее на тролля. Причём он настолько труслив (при своей пугающей внешности), что боится даже собственного шороха. Так что это за существо?
    • Бамбр из трилогии мультфильмов «Свирепый Бамбр», «По следам Бамбра» и «Ловушка для Бамбра».

    Сетевое творчество[править]

    Вымышленные мультфильмы Александра Есина:

    • В одном из новейших проектов Глен является представителем расы вкусвиллей. Типичный вкусвиллес буквально платиновый, но может мутировать в кухонную принадлежность.

    Интернет[править]

    • Писательский мем «Зверь-Обоснуй», который питается только проверенными фактами.

    Другое[править]

    • Упражнение академика Щербы «Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокрёнка». Суффиксы и окончания-то нормальные, а значит, предложение можно грамматически разобрать.

    [изменить]

    Бестиарий

    Определения Бог во плоти • Боевой зверь • Говорящее животное (умная говорящая птица) • Да он просто Зверь! • Дети-маугли• Живой вертолёт/Уши-крылья • Забавное животное • Зверобог • Иерархия улья (Королева улья) • Клон • Коллективный разум • Кому няшка, кому кондрашка • Криптид • Крысиный волк • Лавинообразное размножение • Лес рук • Мать чудовищ • Многорук • Монстр/Многоглавый монстр/Ручной монстр (Все любят монстров • Монстровая жизнь монстров • Монстр-приключенец • Слепое чудовище) • Мутанты • Множество глаз • Неведома зверушка • Непонятного пола • Непонятно кто • Ниндзя-пират-зомби-робот • Окаменелости • Полубог • Рукотворное чудовище • Самые зловредные твари • Фамильяр • Фантастические эмигранты • Химера (Суп существ • Трансген) • Хищный зверь • Хтоническое чудовище • Чудовище недели • Чужеродное чудовище (Геометрическое • Звероподобное • Механическое) • Шкажошные шушества (домашняя нечисть • шкажошные вредители • шкажошные пришельцы) • Шкала антропоморфизма • Шкала могущества богов

    Инопланетная жизнь: Альф • Гуманоидные инопланетяне • Живой аэростат • Инопланетянин в консервной банке • Маленькие зелёные человечки • Мопс из космоса • Причудливая чужая биология (Кремниевая жизнь • Энергетическая форма жизни) • Серые • Чужеродные инопланетяне
    Люди: Альтернативное происхождение человека • Люди — воины • Люди выживут • Люди-минус • Люди — особенные • Люди с другой планеты • Не люди • Плохие люди • Человек — это звучит жутко
    Улучшенные люди (Человек-плюс → Транс-человек → Пост-человек/Предательский постчеловек

    Всё равно я человек! • Он не человек! • Полукровка • Синдром транс-человека

    Гуманоиды Великаны (Гигантская женщина • Гигантский несмышлёныш • Сверхгигант) • Гоблины • Гремлины • Кобольды

    Орки: космические орки • не орки • орк похож на свинью • совсем плохие орки • хорошие орки

    Эльфы: дивные эльфы • космические эльфы • ЛГБТ • нацисты • не эльфы • плохие эльфы • фейри

    Низкорослые расы: Гномы (гномики • именно такие гномы • не гномы • плохие гномы • космические гномы) • Зловещий карлик • Лилипуты • Полурослики (Не такие полурослики)

    Читайте также про шкажошных существ.

    Разумные не-гуманоиды Зверолюди: Гарпии • Гноллы • Змеелюди • Люди-медведи • Кентавры • Кошколюди • Крысолюди • Лисий народ• Минотавры • Псоглавцы • Птицелюди • Сатиры и фавны • Ящеролюди
    Прочее: Гриболюди • Крылатый народ • Медузы (раса) • Микробы • Морской народ (Морские пришельцы • Русалки • Рыболюди • Шелки) • Разумный паразит
    Типы рас Гордая и воинственная раса • Гордая и мудрая раса • Гордая независимая раса • Гордая торговая раса • Кибернетическая раса • Нетиповая раса • Порочная раса • Развратная раса • Разноцветная раса • Раса слуг vs Раса господ • Раса из одного • Тупая раса • Беззаботная жизнелюбивая раса
    Дофига рас • Пять рас (ось Зла vs Монстры против демонов) • Разные происхождения одного народа
    Обычные, гигантские и
    вымершие животные
    Они здесь так хорошо размножились, что пришлось под них сделать отдельный шаблон
    Прочие монстры и
    вымышленные животные
    Бехолдер • Варги • Василиск • Виверна • Голлум • Грифон • Гидра • Доппельгангер • Единорог • Ёкай (кицунэ и Девятихвостая Лиса • Тэнгу) • Инсектоиды (Арахниды) • Йети • Кайдзю (меха-версия) • Кракены и спруты • Космический монстр (космический кит) • Кролик-убийца • Ктулхуманоиды • Лунный монстр • Мантикора • Мехаоновские монстры • Милый Ктулху • Морское чудовище (Морской змей) • Нефилим • Метаморф vs Оборотень vs Анимаг (Чмоборотень)/Клеймо метаморфа • Огр • Песчаный червь • Привередливый монстр • Саламандра • Совомедведь • Троглодиты • Серые • Сфинкс • Тролли • Феникс • Цербер • Циклоп

    Драконы: Азиатские драконы • Божественный дракон • Возвращение драконов • Драколич • Дьявольский дракон • Дракон похож на змею (или на кошку • на собаку • на птицу • на ящера • на осла • на свинью • на летучую мышь • на гуманоида) • Дракониды • Драконы против демонов • Динозавр похож на дракона • Змей Горыныч • Ледяной дракон • Механический дракон • Повелитель драконов (Драконий наездник) • Толстый дракон • Чужеродный дракон
    Растения: Грибы-убийцы • Дендроид • Плотоядное растение

    По роли в произведении: Монстр на карнавале • Няшные монстры • Чудовище Чехова

    Духи Ангел (жуткий ангел • небожители • падший ангел) • Благородный демон • Вендиго • Гений места (Домовой • Дриады • Кикимора • Леший • Водяной) • Демон (Балрог • Демон в облике человека • Дэвы • Инкубы и суккубы • Они • Шайтан) • Дикая Охота • Зловещая тень • Крампус • Келпи • Лепрекон • Пери • Ракшасы • Феи • Чёрт с рогами • Чертенята

    Джинны: Буквалист • Глупый • Добрый • Злой • Ифрит • Телепат • Раб лампы • Шайтан

    Шабаш

    Оживлённое

    неживое и мёртвое
    См. соответствующий шаблон.
    Сверхсущества Аватара • Живая планета • Планетарное тело • Природа с ПМС (Природа берёт своё)
    Именные Баба-Яга • Годзилла • Джек-попрыгунчик • Дьявол из Джерси • Кинг-Конг • Кощей Бессмертный • Крампус • Левиафан • Лох-несское чудовище • Моби Дик • Монстр Франкенштейна • Соловей-разбойник • Чупакабра
    Роботы Автоматон • Безумный робот • Биоробот • Боевой человекоподобный робот • Буквальный зомби-робот • Девочка-робот • Дрон • Излишне антропоморфный робот • Искусственный интеллект • Искусственный человек • Квазиробот • Киберфауна • Киборг (чуждые механоиды) • Любовь и железяка (Милый робот) • Ме́ха • Механический дракон • Обратная киборгизация/От искусственного к настоящему • Робоконь • Робот-маг • Робот-наркоман • Робот-собака • Робот-раб • Робот-убийца • Чужеродная машина • Неясные роботы
    Кровь роботов • Язык роботов
    Подробнее Шкала опасности: бандитов • вампиров • великанов • гномов • демонов и ангелов • джиннов • драконов • зомби (Шкала опасности зомби — слить эти две) • инопланетян • оборотней • орков • богов • ИИ • ОБЧР • прекрасного народа • самых страшных существ
    Взросление у долгожителей • Межвидовая романтика/Межвидовое скрещивание • Ой, что-то жопа кружится! • Поединок оборотней/Вампиры против оборотней • Смертоносный плевок • Страна чудовищ • Хаос брачного сезона
    Амплуа • Навигация

Жанр: литературная сказка о животных

Главные герои сказки «В гостях у матушки Мидоус» и их характеристика

  1. Братец Кролик. Хвастливый, хитрый.
  2. Братец Черепаха. Добрый, медлительный.
  3. Матушка Мидоус. Гостеприимная.
  4. Братец Лис. Незадачливый, любопытный, простой.

План пересказа сказки «В гостях у матушки Мидоус»

  1. Бегом от коровы
  2. Встреча с черепахой
  3. В гостях у матушки
  4. Рассказы про Лиса
  5. Появление Лиса
  6. Падение Черепахи
  7. Кролик в трубе
  8. Хитрость Кролика
  9. Нюхательный табак
  10. Хвастовство Кролика

Кратчайшее содержание сказки «В гостях у матушки Мидоус» для читательского дневника в 6 предложений

  1. Убегая от коровы, кролик встретил Черепаху, и они отправились к матушке Мидоус.
  2. У матушки Мидоус все ругали Лиса, а Кролик хвастал, как сделал из Лиса коня.
  3. Ворвался Лис и все бросились в рассыпную, а Черепаха упал на Лиса.
  4. Лис очнулся и понял, что Кролик спрятался в трубе.
  5. Он хотел разжечь огонь, но заглянул в трубу и Кролик обсыпал его табаком.
  6. Лис убежал, а Кролик стал хвастать своей победой.

Главная мысль сказки «В гостях у матушки Мидоус»
В любом деле помогает находчивость и хитрость.

Чему учит сказка «В гостях у матушки Мидоус»
Сказка учит находчивости, хитрости, умению действовать по обстоятельствам. Учит не хвастать и не обзывать других людей. Учит не поддаваться на хитрости, думать своей головой.

Отзыв на сказку «В гостях у матушки Мидоус»
Мне понравилась эта сказка, хотя Лиса было жалко. Ему снова не удалось поймать хитрого Кролика, и ему снова досталось на орехи. Если бы Кролик не хвастал, он был бы положительным героем, а так он кажется слишком самонадеянным.

Пословицы к сказке «В гостях у матушки Мидоус»
На вид простак, а в душе хитряк.
Хитрость хитростью побеждают.
Не верь козлу в капусте, а волку в овчарне.
Находчивого не озадачишь.
Умным и смелым трудности не страшны.

Читать краткое содержание, краткий пересказ сказки «В гостях у матушки Мидоус»
После того, как братец Кролик выдоил молоко у Коровы, он был с ней не в ладах. Однажды Корова погналась за Кроликом и тот решил свернуть к матушке Мидоус. По дороге он встретил братца Черепаху и позвал его с собой. Кролик и Черепаха вместе пришли к матушке Мидоус и стали устраиваться за столом. Но Черепаха был таким плоским и низким, что его пришлось положить на полку.
Стали все пить чай и разговаривать. Между прочим вспомнили, как Кролик оседлал братца Лиса, и опять много смеялись по этому поводу. А довольный Кролик даже сказал, что Лис ему надоел и он хочет его продать. Черепаха попросил продать Лиса куда-нибудь подальше, потому что тот недавно обозвал его грязнухой-ползухой.
А братец Лис подслушивал у дверей. Он ворвался в дом и кинулся к братцу Кролику. Поднялся переполох, Черепаха упал с полки и оглушил Лиса. Когда Лис пришел в себя, в доме никого не было. Матушка Мидоус с девочками убежала во двор, Черепаха спрятался под кровать, а Кролик залез в дымоход.
Но Кролик чихнул и Лис понял, где тот сидит. Он сбегал за дровами и собирался разжечь в камине огонь. Но тут Кролик стал смеяться и говорить, что в трубе кто-то спрятал мешок с деньгами. Лису стало любопытно и он заглянул в трубу. А Кролик высыпал ему в морду нюхательный табак, который всегда носил с собой.
Лис начал чихать и убежал.
Вернулись матушка Мидоус и девочки, и стали спрашивать, как удалось Кролику выгнать Лиса. А Кролик гордо ответил, что обещал Лису намять бока, вот тот испугался и убежал.

Поставленные вопросы вплотную коснулись знаменитых «Сказок дядюшки Римуса», изданных Джоэлем Чендлером Харрисом более ста лет назад. Да-да, тех самых — с Братцем Лисом и Братцем Кроликом…

Наверное, Харрис изрядно бы удивился, если бы узнал, что его станут обвинять в «воровстве» и, хуже того, в расизме! Это его-то, всю жизнь выступавшего против расовой нетерпимости и создавшего одного из самых симпатичных негритянских персонажей старой Америки.

О жизни рабов Харрис знал не понаслышке. Да и его самого судьба поначалу не баловала — даром, что «белый»…

Родился наш герой 9 декабря 1848 года в городе Итонтон штата Джорджия. Его матерью была ирландская эмигрантка — Мэри Энн Харрис, а вот об отце известно лишь то, что он бросил семью сразу после рождения сына. Так как родители в браке не состояли, мальчик получил фамилию от матери, имя Чендлер — в честь маминого дяди, а имя Джоэль — от… её лечащего врача.

С врачами Харрисам вообще повезло. «Добрым ангелом» этой бедной семьи стал ещё один доктор — Эндрю Рейд, который не только выделил ей для проживания свой небольшой коттедж, но и оплатил обучение Джоэля в школе.

Факт незаконнорожденности, заикание и рыжий цвет волос создавали благоприятную почву для внутренней неуверенности. Мальчик справлялся с ней как мог и быстро прославился в школе как изрядный остряк и шалун. Тогда же проявились и другие его таланты — привитая матерью любовь к чтению, умение складно писать и феноменальная память.

Однако толком доучиться Джоэлю не довелось. В 1862 году ему приходится наняться на плантацию к Джозефу Эддисону Тёрнеру. Нет, Джоэль не горбатился на грядках, он был неким «мальчиком на побегушках» при типографии Тёрнера, которая издавала газету — одну из крупнейших газет Конфедерации времён гражданской войны. Новичок настолько хорошо себя зарекомендовал, что Тёрнер позволил ему пользоваться своей богатой библиотекой, а вскоре даже начал публиковать в своей газете первые стихи, рецензии и юморески, написанные Джоэлем.

Кроме того, в свободное от работы время мальчик очень любил посещать местных рабов — Джорджа Террелла, Старика Хэрберта и тётушку Крисси. От них он впервые и услышал те самые сказки о проказливых животных, которые аукнутся в «Дядюшке Римусе».

Но до этого было ещё далеко… В 1866 году, после окончания Гражданской войны между Северными и Южными штатами, Харрис покинул плантацию и какое-то время скитался по разным городам, работая в привычном издательском деле. Вскоре он вернулся в родную Джорджию, где писал для крупнейшей газеты штата — «Утренние новости Саванны». Там он и прославился своими острыми политическими фельетонами.

В 1876 году, уже женатый, Харрис покидает Джорджию из-за эпидемии жёлтой лихорадки. Его последующая карьера журналиста теперь неразрывно связана с городом Атланта и газетой «Atlanta Constitution». Собственно, тут и родился знаменитый «дядюшка Римус».

Несмотря на то что у Харриса было 9 детей (правда, трое умерли во младенчестве), они к появлению сказок не имели никакого отношения. Отношение имел коллега Джоэля — Сэм Смолл, который вёл в газете т.н. «фольклорный» раздел. Как-то Смоллу пришлось куда-то отлучиться и вести раздел на время поручили Харрису. А тут ещё на глаза нашему герою удачно попалась статья из журнала «Lippincott’s». Она посвящалась негритянскому фольклору, а в качестве примера приводилась сказка о Братце Кролике и Смоляном чучеле. Тема была родная — ведь подобные сказки Харрис в избытке слышал ещё на плантации Тёрнера.

20 июля 1879 года Джоэль публикует свою первую сказку о Кролике и Лисе. Это был чисто «рабочий момент», никакого «сериала» не планировалось. Однако когда Смолл вернулся на работу, сказка Харриса ему очень понравилась и он настоял на продолжении.

В 1880 году 34 сказки были объединены в сборник и изданы под названием «Uncle Remus: His Songs and His Sayings» («Дядюшка Римус: его песни и сказки»). Книга имела успех — за 4 месяца было распродано 10 тыс. экземпляров.

Это стало для писателя неожиданностью. Тут надо упомянуть, что свои художественные произведения он подписывал «Джоэль Чэндлер Харрис», а журналистские статьи — «Джо Харрис». Так вот, по воспоминаниям одного из коллег, «Джо Харрис не очень-то ценил Джоэля Чэндлера Харриса». Тем не менее эпопея продолжалась. Всего было издано девять сборников про дядюшку Римуса (три вышли после смерти писателя).

Эффект от этих сказок был потрясающим. Марк Твен отмечал, что «по части описания негритянского диалекта, Харрис — единственный мастер в стране». А Редьярд Киплинг признавался в письме к Харрису, что его сказки «побежали, как пожар через английские общественные школы… Мы обнаружили себя цитирующими целые страницы „Дядюшки Римуса“, которые оказались вплетены в ткань школьной жизни». О влиянии Харриса упоминали и другие авторы сказок про животных: например, Беатрис Поттер (создательница «Кролика Питера») и Александр Алан Милн (создатель «Винни-Пуха»).

Конечно, сказки про «говорящих» зверюшек существовали в фольклоре и до этого. Сам образ Братца Кролика был, наверняка, завезён рабами прямо из Африки, где давно в ходу были сказки об отменных хитрецах вроде Паучка Ананси или Зайца (просто Кролик для Америки привычнее). То же касается и множества сюжетов из «Дядюшки Римуса», которые прослеживаются в сказках самых разных народов — вроде историй про смоляное чучело, терновый куст или рыбную ловлю на хвост.

Однако Харрис не просто записал свои сказки, он придал им единство, объединив всех героев в своём особом мире. Конечно, звери у него изрядно очеловечены — они строят дома, ухаживают за огородами, курят сигары… В них легко опознать жителей американского Юга.

Марк Твен «Жизнь на Миссисипи»:
«Каждый, кто хотел быть на хорошем счету у своих сограждан, выставлял напоказ свою религиозность и всегда имел наготове набор елейных фраз. На Западе и на Юге, и даже кое-где на Востоке, люди не говорили просто „мистер Смит“ или „миссис Джонс“ — нет, они величали друг друга „брат Смит“ или „сестра Джонс“, что отразилось в сказках „Дядюшки Римуса“, где участвуют „братец Кролик“ и „братец Лис“».

Встречаются и вовсе неопределимые персонажи — вроде Матушки Мидоус с дочками.

Д. Харрис «Сказки дядюшки Римуса»:
«- А кто это — Матушка Мидоус? — спросил мальчик.

 — Не перебивай, дружок. Ну просто так говорится в сказке: Матушка Мидоус с дочками, а больше я ничего не знаю».

Доходило до того, что отдельные художники умудрялись даже изображать матушку и дочек в виде стройных дам, напоминающих древнегреческих богинь.

В «Сказках дядюшки Римуса» нет однозначно положительных и отрицательных героев. Истории служат, прежде всего, для развлечения и строятся на смешных «гэгах», прославляющих хитрость и смекалку.

Вот Братец Кролик прокрадывается в огород Братца Лиса и тут же попадает в ловушку. Однако, спустя время, уже он обманывает проходящего мимо Братца Медведя — мол, я не просто вишу в петле, а работаю сторожем за доллар в час. Понятно, что Медведю тоже хочется подзаработать…

Д. Харрис «Сказки дядюшки Римуса»:
«…не прошло и минутки, Братец Медведь повис над гороховой грядкой вместо Братца Кролика.

А Кролик — со всех ног к дому Старого Лиса. Прибежал и кричит:

 — Братец Лис! Скорей, Братец Лис я покажу тебе, кто у тебя горох таскает!

Старый Лис схватил палку, пустились они вместе к гороховым грядкам. Прибегают, а Братец Медведь всё висит.

 — Ага! Попался наконец! — сказал Братец Лис.

И, прежде чем Медведь успел рот раскрыть, Братец Кролик поднял крик:

 — По зубам его, Братец Лис! По зубам!»

Обмануть друг друга пытаются практически все персонажи — Кролик, Лис, Опоссум, Черепаха, Стервятник. Иногда везёт одному, иногда — другому… Герои то ссорятся между собой, то мирятся…

В одном из предисловий к русскому изданию 2005 года я даже встречал пассаж о том, что в этих сказках «идёт непрерывная борьба за жизнь, где каждый сам за себя». Неплохое предисловие к детской книжке! Хорошо, что сам рассказчик «дядюшка Римус» нет-нет, да и ввернёт в свой рассказ толику морали и житейской мудрости.

Продолжение следует…

  • Кто такая марья кирилловна в рассказе дубровский
  • Кто такая мария ивановна из рассказа капитанская дочка
  • Кто такая мама сочинение рассуждение
  • Кто такая мальвина из сказки буратино
  • Кто такая магуль мегери из сказки ашик кериб