Кто такой бармалей из сказки

История персонажа

Главный отрицательный герой произведений Корнея Чуковского «Бармалей», «Одолеем Бармалея!» и «Доктор Айболит». Африканский пират и людоед, противник доброго героя – доктора Айболита.

История создания

Первые иллюстрации к сказкам Корнея Чуковского о злодее Бармалее и добром докторе Айболите нарисовал художник Мстислав Добужинский. Оба, автор и иллюстратор, гуляли по улице Бармалеева в Петербурге. Добужинский заинтересовался названием и стал выяснять у спутника, кто такой этот Бармалей, в честь которого назвали улицу. Чуковский выдвинул версию, откуда могло взяться название, попытавшись возвести то к фамилии какого-нибудь англичанина Бромлея, вероятно, служившего в XVIII веке при дворе императрицы.

Корней Чуковский и Мстислав Добужинский

Корней Чуковский и Мстислав Добужинский

Добужинскому, однако, эта версия показалась скучной. Художник предположил, что Бармалей — страшный разбойник, и тут же в этюднике набросал первый эскиз свирепого усатого пирата с бородой. Так в результате шутливого обсуждения родился образ африканского разбойника, которого на самом деле придумал художник Добужинский, а Чуковский позже сделал этого спонтанно возникшего персонажа героем сказок.

Эта литературная легенда легла в основу «народной» этимологии, которая по-прежнему приписывает название улицы выдуманному Чуковским англичанину Бромлею.

Сюжет

Знакомый зрителям по мультфильмам и иллюстрациям Бармалей предстает усатым злодеем, вооруженным саблей и пистолетом, в пиратском костюме, часто в полоску, с красным платком на голове.

В сказке «Бармалей» (1925) двое детей, Таня и Ваня, вопреки родительскому запрету отправляются гулять в Африку и там попадают в лапы к страшному разбойнику Бармалею, который ест детей. 

Бармалей. Иллюстрация Мстислава Добужинского

Бармалей. Иллюстрация Мстислава Добужинского

Разбойник бросает в костер пытавшегося спасти детей Айболита, но добрый доктор просит крокодила проглотить Бармалея. Побывав у рептилии в пасти, герой присмирел, а когда по просьбе Тани и Вани крокодил его выпустил, отправился вместе с теми в Ленинград, где вел себя прилично и пек пряники, которые раздавал детям.

В сказке 1936 года «Доктор Айболит» Бармалей снова демонстрирует скверный характер. Герой берет в плен доктора Айболита, когда тот приезжает в Африку лечить обезьян. Ключ от темницы, где сидят доктор со спутниками, Бармалей держит при себе. Однако попугай ухитряется украсть у разбойника ключ и освободить пленников. 

Доктор Айболит и Бармалей

Бармалей и Доктор Айболит

Приспешники Бармалея отправляются в погоню за добрым доктором, но падают с моста в реку и не могут поймать беглецов. В земли Бармалея доктор и его спутники попадают на обратном пути. Разбойники пытаются схватить их, но в результате герои отбирают у разбойников корабль и возвращаются на нем домой.

В стихотворной сказке «Одолеем Бармалея!», вышедшей в 1942 году, злой разбойник стал персонификацией «подлой силы фашизма». Из разбойника и главаря пиратской шайки Бармалей в этой сказке превращается в царя ужасных диких зверей. В финале его расстреливают из автомата, а из тела убитого злодея хлещет яд.

Экранизации

Страшный морской пират Бармалей не раз появлялся на экране в кино и мультфильмах. Первая экранизация сказок о Бармалее вышла в 1941 году. Это черно-белый мультипликационный фильм, где героя озвучивает актер Леонид Пирогов. 

Бармалей в мультфильме 1941 года

Бармалей в мультфильме 1941 года

Много позже, в 1973 году, студия «Союзмультфильм» выпустила уже цветной кукольный мультфильм, который назывался «Айболит и Бармалей». Здесь героя озвучивает Василий Ливанов. 

Бармалей в мультфильме 1973 года

Бармалей в мультфильме 1973 года

Другая студия, «Киевнаучфильм», в 1984-85 годах выпустила серию из семи мультфильмов под названием «Доктор Айболит». Бармалея здесь озвучивали два разных актера — Семен Фарада и Георгий Кишко.

Бармалей в мультфильме 1985 года

Бармалей в мультфильме 1985 года

В 1967 году на экраны вышел музыкальный фильм «Айболит-66». Фильм для своего времени получился экспериментальным. 

Ролан Быков в роли Бармалея

Ролан Быков в роли Бармалея

Нестандартная манера съемки, смена пропорций, формы и размера экрана, когда кадр превращается то в круг, то в ромб, нарочитое присутствие в кадре съемочной группы — всё это делает фильм сложным для восприятия, но интересным. Имя актера, который играет в этой ленте роль Бармалея, — Ролан Быков.

Интересные факты

  • В Петроградском районе Петербурга есть улица Бармалеева. Тянется эта улица от Большой Пушкарской до Чкаловского проспекта. А названа так не в честь пирата и людоеда, а по фамилии домовладельца, некоего Бармалеева, то ли купца, который держал там склады, то ли подполковника. Корней Чуковский, придумавший Бармалея, выдвигал предположение, что в основу названия улицы легла искаженная на русский лад английская фамилия некоего Бромлея, переселенца, но исторические документы эту гипотезу не подтверждают.
  • В 1993 году Почта России выпустила марку, на которой изображен усатый Бармалей в красном пиратском платке и с саблей.
  • В честь Бармалея назван самогонный аппарат.

Самогонный аппарат «Бармалей»

Самогонный аппарат «Бармалей»
  • В 1976 году был выпущен цветной диафильм «Бармалей» по одноименной сказке Чуковского.
  • Московский музыкальный театр под руководством Владимира Назарова поставил двухактный музыкальный спектакль «Айболит и Бармалей» по мотивам произведений Чуковского.
  • Бармалей стал персонажем нескольких детских компьютерных игр («Новый Бармалей», «Бармалей возвращается»).

Фонтан «Бармалей»

Фонтан «Бармалей»
  • Фонтан под названием «Бармалей» был установлен в Сталинграде перед музеем обороны Царицына. Как выглядел фонтан, можно увидеть на фото, сделанном летом 1942 года, где дети кружатся в хороводе вокруг фигуры крокодила на фоне разрушенной площади. Две реплики этого фонтана были поставлены в 2013 году в Волгограде.
  • В 2001 году рок-музыкант Федор Чистяков выпустил студийный альбом под названием «Бармалей Инкорпорейтедъ». В альбом попали композиции, созданные на основе стихов известных детских писателей и поэтов — Корнея Чуковского, Эдуарда Успенского, Алана Милна, Льюиса Кэрролла и некоторых других.

Цитаты

«Пустите доброго человека! Пустите доброго человека, а не то он выломает дверь!»

«Да закройте же меня кто-нибудь своим телом!»

«Добро всегда побеждает зло! Раз я победил, значит, я добрый!»

«Эх! Какие пираты гибнут просто так. Элита пиратов!»

«- Как тебе не стыдно обманывать ребенка!
— Я не могу ждать, пока он вырастет».

«Во дети — «цветы жизни»! Ворье растет!»

Бармале́й — вымышленный пират и людоед, промышлявший на территории Африки, который особенно любил есть маленьких детей, персонаж стихотворных сказок «Бармалей» (1925) и «Одолеем Бармалея!» (1942), а также прозаической повести «Доктор Айболит» (1936). Антагонист доброго доктора Айболита.

История возникновения персонажа

А что до страшного злодея Бармалея, то тут мне посчастливилось <…> в апреле 1966 года, выяснить, откуда и как он появился на свет, у самого крупного авторитета по «бармалееведению», у самого Корнея Ивановича Чуковского.

Много лет назад Корней Иванович гулял по Петроградской стороне нашего города (это такой район его) с известным художником Мстиславом Добужинским. Они вышли на Бармалееву улицу.

— Кто был этот Бармалей, в честь которого целую улицу назвали? — удивился Добужинский.

— Я, — говорит Корней Иванович, — стал соображать. У какой-нибудь из императриц XVIII века мог быть лекарь или парфюмер, англичанин либо шотландец. Он мог носить фамилию Бромлей: там Бромлеи — не редкость. На этой маленькой улице у него мог стоять дом. Улицу могли назвать Бромлеевой, а потом, когда фамилия забылась, переделать и в Бармалееву: так лучше по-русски звучит… — Но художник не согласился с такой догадкой. Она показалась ему скучной.

— Неправда! — сказал он. — Я знаю, кто был Бармалей. Он был страшный разбойник. Вот как он выглядел…

И на листке своего этюдника М. Добужинский набросал свирепого злодея, бородатого и усатого…

Так на Бармалеевой улице родился на свет злобный Бармалей.

— Лев Успенский[1]

О происхождении названия улицы см.: Бармалеева улица.

Бармалей в кино

К сожалению, в вашем браузере отключён JavaScript, или не имеется требуемого проигрывателя.
Вы можете загрузить ролик или загрузить проигрыватель для воспроизведения ролика в браузере.

Мультфильм «Бармалей» 1941 года

  • В 1941 году на киностудии «Союзмультфильм» был создан мультфильм «Бармалей».
  • Бармалея играл Ролан Быков в фильме «Айболит-66».
  • Мультфильм «Айболит и Бармалей», «Союзмультфильм», 1973 год.
  • Мультфильм «Доктор Айболит», «Киевнаучфильм», 1984—1985.

Примечания

  1. Успенский Л. Имя дома твоего. Очерки по топонимике.
 Просмотр этого шаблона Произведения Корнея Чуковского
Чуковский, Корней Иванович
Сказки

Айболит • Бармалей • Краденое солнце • Крокодил • Мойдодыр • Муха-Цокотуха • Одолеем Бармалея! • Приключения Бибигона • Путаница • Собачье царство • Тараканище • Телефон • Топтыгин и Лиса • Топтыгин и Луна • Федорино горе • Чудо-дерево

Персонажи

Крокодил • Ваня Васильчиков • Айболит • Бармалей Тяни-толкай • Мойдодыр • Бибигон

Повести

Солнечная • Серебряный герб

Критика и
публицистика

От Чехова до наших дней • Принципы художественного перевода • Искусство перевода • Высокое искусство • Живой как жизнь • Ахматова и Маяковский • Ранний Бунин • Александр Блок как человек и поэт • Толстой как художественный гений • Литературный дебют Достоевского • Кнутом иссечённая муза • Жена поэта • Гумилёв • От двух до пяти • Чукоккала

Экранизации

Мойдодыр (1927) • Тараканище (1927) • Доктор Айболит (1938) • Лимпопо (1939) • Мойдодыр (1939) • Бармалей (1941) • Муха-цокотуха (1941) • Краденое солнце (1943) • Телефон (1944) • Павлиний хвост (1946) • Мойдодыр (1954) • Муха-цокотуха (1960) • Тараканище (1963) • Айболит-66 (1966) • Айболит и Бармалей (1973) • Федорино горе (1974) • Муха-цокотуха (1976) • Бибигон (1981) • Путаница (1982) • От двух до пяти (1983) • Ваня и крокодил (1984) • Доктор Айболит (1984—1985)

Бармалей — главный антагонист мультфильма «Доктор Айболит», впервые появившийся в серии «Бармалей и морские пираты». Он — кровожадный, беспощадный и злой разбойник. Главарь банды пиратов.

Его озвучили покойные Георгий Кишко (2-4 серии) (который также озвучил Слепого Пью в мультфильме «Остров сокровищ») и Семён Фарада (5-7 серии) (который также озвучил Джулико Бандитто в мультсериале «Приключения капитана Врунгеля»).

Биография

Злой пират Бармалей, именем которого пугают детей, долгое время был заперт в высокой крепости под охраной гиппопотама. Сидя в этой крепости, он плакал оттого, что был одинок без своих друзей и команды, и скучал по старым временам, когда он был кровожадным и беспощадным бандитом. Это продолжалось до тех пор, пока его пиратская команда не решила освободить своего лидера. После побега из крепости Бармалей и его команда придумали план, чтобы взять реванш и вернуть Африку под свой контроль снова. Но прежде чем их корабль поплыл в сторону Африки, гиппопотам успел узнать, что Бармалей сбежал, пока тот спал. Он быстро сел на пиратский корабль и стал следить за ними.

Когда Бармалей и пираты прибыли в Африку, они придумали план привлечения внимания маленьких детей необычным фильмом-оперой «Муха— Цокотуха». Пока дети смотрели необычное шоу, пираты готовили напитки, куда добавили яд. Когда все дети выпили свои напитки, они сразу почувствовали себя плохо. Гиппопотам пришёл в ужас и побежал в телефонную будку, где вызвал доктора Айболита. Он сообщил доктору, что злой пират Бармалей и его пираты отравили детей и попросили доктора приехать в Африку и спасти их. Айболит согласился, и пока он был на пути в Африку, Бармалей и пираты захватили власть в стране. Они заперли всех животных и их больных детей в клетки, а гиппопотама бросили в болото.

Когда Бармалей услышал новость о том, что Доктор Айболит находится на пути в Африку, чтобы наказать его и спасти всех животных и их детей, он пришёл с планом, чтобы остановить его. Он приказал злому крокодилу съесть солнце, чтобы наступила полная темнота. Но это не помешало Айболиту и его друзьям приехать в Африку и спасти всех больных детей вместе с другими животными. После того, как все животные были освобождены из клеток, они пошли к медведю, который искал своих детей, заблудившихся в темноте. Айболит сказал медведю, что его дети найдут его, когда Солнце вернётся обратно на небо. Тогда медведь отправился сражаться с крокодилом, а Бармалей и его команда быстро побежали к крокодилу, чтобы сообщить ему об угрозе. После этих новостей крокодил отправился сражаться с медведем, но в конечном итоге крокодил был избит медведем и солнце вышло из него обратно на небо.

Бармалей думал, что проиграл, но он не сдался и благодаря своей верной пиратам идее, он решил использовать последнее оружие, которое может напугать всех животных в Африке — «страшный великан, рыжий и ужасный таракан». Этот план принёс успех, но ненадолго: когда Айболит появился снова, его воробей выпрыгнул из шляпы доктора и убил таракана. Сразу после этого появился крокодил и съел Бармалея. В животе Бармалей плакал и просил пощады, а ему хотелось стать добрым навсегда. Доктор Айболит и его друзья решили простить его и всю его пиратскую команду, и забрать их всех в Ленинград. В конце концов Бармалей стал хорошим другом Айболита.

Музыкальная тема Бармалея

Маленькие дети, ни за что на свете
Не ходите в Африку гулять!
В Африке акулы, в Африке гориллы,
В Африке большие крокодилы.
Будут вас кусать, бить и обижать, —
Не ходите, дети, в Африку гулять.
В Африке разбойник, в Африке злодей,
В Африке ужасный Бармалей!
Он бегает по Африке и кушает детей
Гадкий, нехороший, жадный Бармалей

Цитаты

“Я кровожадный,
Я беспощадный,
Я злой разбойник Бармалей!
И мне не надо
Ни мармелада,
Ни шоколада,
А только маленьких
(Да, очень маленьких!)
Детей!„

См. также

  • Другие версии персонажа
Злодеи трилогии Давида Черкасского
Приключения капитана Врунгеля: Арчибальд Денди • Джулико Бандитто и Де Ля Воро Гангстеритто • Капитан «Чёрной Каракатицы»
Доктор Айболит: Бармалей • Банда Бармалея
Остров сокровищ: Джон Сильвер • Чёрный Пёс • Слепой Пью

Кто такой Бармалей? Тот самый ужасный злодей и разбойник, из-за которого детям ни в коем случае не следует ходить гулять в Африку. На самом же деле Бармалей — это искаженное тюркско-мусульманское имя Байрам-Али.

Корней Чуковский не знал об этом, но по наитию поселил своего сказочного Бармалея именно в Африку, где пиратами нередко «работали» турки.

Имя персонажа из стихотворной сказки Корнея Ивановича Чуковского появилось на свет не случайно, а благодаря юмору и художественному наитию двух творческих людей — самого Корнея Ивановича и художника Мстислава Добужинского.

Что касается «правильного» места проживания Бармалея из сказки, это не ошибка. Турция не относится к Африке, но, учитывая род занятий Бармалея из сказки Чуковского, он вполне мог там оказаться: в прежние времена пиратством в Африке промышляли именно выходцы из турецких земель. Лингвистическое чутье не обмануло Чуковского и тогда, когда он вложил в уста Бармалея слово «Карабас»:

Он страшными глазами сверкает,

Он страшными зубами стучит,

Он страшный костёр зажигает,

Он страшное слово кричит:


Карабас! Карабас!

Пообедаю сейчас!

Дело в том, что и «карабас» — слово тюркского происхождения, так что Бармалею вполне пристало его произносить. Поселок с таким названием существует в Карагандинской области Казахстана, в турецком же языке есть слово Karabasan, что означает примерно «ночной кошмар», нечто темное и давящее. А собственно «карабас» по-турецки означает «черная голова», «брюнет». Все сходится!

Что же до Бармалеевой улицы — настоящей родины Бармалея, у историков есть несколько версий происхождения ее названия. Ясно, что появилось оно от имени собственного, того самого Байрам-али. Известно также, что улица была названа во второй половине XVIII века по фамилии домовладельца.

По одной версии, еще в начале царствования Екатерины Великой купец Бармалеев держал здесь склады. По другой — улица была названа по фамилии майора или подполковника Степана Бармалеева. Впрочем, две этих версии не являются взаимоисключающими.

По данным Ларисы Бройтман, историка Петербурга и автора книг, прапорщик полиции Андрей Иванович Бармалеев действительно проживал на этой улице с супругой Агриппиной Ивановной и детьми в середине XVIII века. Позже домом владел его сын, вахмистр Тихон Бармалеев.

И в первой половине XIX века на Петроградской стороне жили некие Бармалеевы, родственники того прапорщика или нет — уже неизвестно. Но в любом случае, с профессией предполагаемого Бармалея Корней Иванович тоже промахнулся. Да и не мог придворный парфюмер или лекарь жить в таком месте: вплоть до начала XX века это был бедный, солдатско-ремесленный район.

Имя персонажа из стихотворной сказки Корнея Ивановича Чуковского
появилось на свет не случайно, а благодаря юмору и художественному наитию двух творческих людей — самого Корнея Ивановича и художника Мстислава Добужинского. Гуляя по Петроградской стороне Санкт-Петербурга, Добружинский и Чуковский обнаружили улицу с необычным названием Бармалеева. Добружинский удивился: «Кто был этот Бармалей
, в честь которого целую улицу назвали?»

Чуковский попытался сделать логические выводы. Бармалей, рассуждал он, наверняка могло оказаться искаженной фамилией «Бромлей», обладатели которой в XVIII веке нередко попадали в Российскую Империю. Корней Иванович предположил, что этот Бромлей мог быть любимым лекарем или парфюмером императрицы, вот и удостоился быть увековеченным на карте города. А именно на этой улице мог, к примеру, стоять его дом, продолжал Чуковский. Но Добружинский, как настоящий художник, таким предположением не удовлетворился. Он в шутку предположил, что Бармалей был страшным разбойником, и тут же набросал на листке этюдника свирепого бородача.

Образ злодея-Бармалея показался Чуковскому настолько выразительным, что вокруг этого персонажа он построил целую сказку. На этих стихах выросло уже несколько поколений:

Маленькие дети!
Ни за что на свете
Не ходите в Африку,
В Африку гулять!

Любопытно, что Чуковский, который в теории насчет происхождения Бармалея в целом заблуждался, тем не менее поместил его на «правильный» континент. На самом деле, Бармалей — искаженное «Байрам-Али»
, имя собственное тюркско-мусульманского происхождения. «Байрам» означает праздник, «Али» — высший, могучий. В Туркмении есть город Байрамали, название которого также произошло от мужского имени. В Петербурге же Бармалеева улица находится на Петроградской стороне, неподалеку от места, где раньше находилась Татарская слобода.

Что касается «правильного» места проживания Бармалея из сказки, это не ошибка. Турция не относится к Африке, но, учитывая род занятий Бармалея из сказки Чуковского, он вполне мог там оказаться: в прежние времена пиратством в Африке промышляли именно выходцы из турецких земель. Лингвистическое чутье не обмануло Чуковского и тогда, когда он вложил в уста Бармалея слово «Карабас»:

Он страшными глазами сверкает,
Он страшными зубами стучит,
Он страшный костёр зажигает,
Он страшное слово кричит:
— Карабас! Карабас!
Пообедаю сейчас!

Дело в том, что и «карабас»
— слово тюркского происхождения, так что Бармалею вполне пристало его произносить. Поселок с таким названием существует в Карагандинской области Казахстана, в турецком же языке есть слово Karabasan
, что означает примерно «ночной кошмар», нечто темное и давящее. А собственно «карабас» по-турецки означает «черная голова», «брюнет». Все сходится!

Что же до Бармалеевой улицы
— настоящей родины Бармалея, у историков есть несколько версий происхождения ее названия. Ясно, что появилось оно от имени собственного, того самого Байрам-али. Известно также, что улица была названа во второй половине XVIII века по фамилии домовладельца. По одной версии, еще в начале царствования Екатерины Великой купец Бармалеев держал здесь склады. По другой — улица была названа по фамилии майора или подполковника Степана Бармалеева. Впрочем, две этих версии не являются взаимоисключающими.

По данным Ларисы Бройтман, историка Петербурга и автора книг, прапорщик полиции Андрей Иванович Бармалеев действительно проживал на этой улице с супругой Агриппиной Ивановной и детьми в середине XVIII века. Позже домом владел его сын, вахмистр Тихон Бармалеев. И в первой половине XIX века на Петроградской стороне жили некие Бармалеевы, родственники того прапорщика или нет — уже неизвестно. Но в любом случае, с профессией предполагаемого Бармалея Корней Иванович тоже промахнулся. Да и не мог придворный парфюмер или лекарь жить в таком месте: вплоть до начала XX века это был бедный, солдатско-ремесленный район.

Бармалей

Бармале́й
— вымышленный пират и людоед , промышлявший на территории Африки, который особенно любил есть маленьких детей, персонаж стихотворных сказок «Бармалей » () и «Одолеем Бармалея! » (), а также прозаической повести «Доктор Айболит » (). Антагонист доброго доктора Айболита .

История возникновения персонажа

А что до страшного злодея Бармалея, то тут мне посчастливилось <…> в апреле 1966 года, выяснить, откуда и как он появился на свет, у самого крупного авторитета по «бармалееведению», у самого Корнея Ивановича Чуковского.

Много лет назад Корней Иванович гулял по Петроградской стороне нашего города (это такой район его) с известным художником Мстиславом Добужинским . Они вышли на Бармалееву улицу .

Кто был этот Бармалей, в честь которого целую улицу назвали? — удивился Добужинский.

Я, — говорит Корней Иванович, — стал соображать. У какой-нибудь из императриц XVIII века мог быть лекарь или парфюмер, англичанин либо шотландец. Он мог носить фамилию Бромлей: там Бромлеи — не редкость. На этой маленькой улице у него мог стоять дом. Улицу могли назвать Бромлеевой, а потом, когда фамилия забылась, переделать и в Бармалееву: так лучше по-русски звучит…

Но художник не согласился с такой догадкой. Она показалась ему скучной.

Неправда! — сказал он. — Я знаю, кто был Бармалей. Он был страшный разбойник. Вот как он выглядел…

И на листке своего этюдника М. Добужинский набросал свирепого злодея, бородатого и усатого…

Так на Бармалеевой улице родился на свет злобный Бармалей.

Возможно, Бармалей, которого собирался одолеть Чуковский на страницах […] сказки, не из пальца высосан…

Бармалеева улица

О происхождении названия улицы см.: Бармалеева улица .

Бармалей в кино

  • В 1941 году на киностудии «Союзмультфильм» был создан мультфильм «Бармалей ».
  • Бармалея играл Ролан Быков в фильме «Айболит-66 ».
  • Мультфильм «Айболит и Бармалей », «Союзмультфильм», 1973 год. Бармалея озвучил Василий Ливанов .
  • Мультфильм «Доктор Айболит », «Киевнаучфильм», 1984-1985. Бармалея озвучили Георгий Кишко (во 2, 3 и 4 сериях) и Семён Фарада (В 5-7 сериях).

Напишите отзыв о статье «Бармалей»

Примечания

Сказки
Персонажи
Повести
Критика и
публицистика
Экранизации

Мойдодыр (1927)

Тараканище (1927)

Доктор Айболит (1938)

Лимпопо (1939)

Мойдодыр (1939)

Бармалей (1941)

Муха-цокотуха (1941)

Краденое солнце (1943)

Телефон (1944)

Павлиний хвост (1946)

Мойдодыр (1954)

Муха-цокотуха (1960)

Тараканище (1963)

Айболит-66 (1966)

Айболит и Бармалей (1973)

Путаница (1974)

Федорино горе (1974)

Муха-цокотуха (1976)

Краденое солнце (1978)


– Что я думаю? я слушал тебя. Всё это так, – сказал князь Андрей. – Но ты говоришь: вступи в наше братство, и мы тебе укажем цель жизни и назначение человека, и законы, управляющие миром. Да кто же мы – люди? Отчего же вы всё знаете? Отчего я один не вижу того, что вы видите? Вы видите на земле царство добра и правды, а я его не вижу.
Пьер перебил его. – Верите вы в будущую жизнь? – спросил он.
– В будущую жизнь? – повторил князь Андрей, но Пьер не дал ему времени ответить и принял это повторение за отрицание, тем более, что он знал прежние атеистические убеждения князя Андрея.
– Вы говорите, что не можете видеть царства добра и правды на земле. И я не видал его и его нельзя видеть, ежели смотреть на нашу жизнь как на конец всего. На земле, именно на этой земле (Пьер указал в поле), нет правды – всё ложь и зло; но в мире, во всем мире есть царство правды, и мы теперь дети земли, а вечно дети всего мира. Разве я не чувствую в своей душе, что я составляю часть этого огромного, гармонического целого. Разве я не чувствую, что я в этом огромном бесчисленном количестве существ, в которых проявляется Божество, – высшая сила, как хотите, – что я составляю одно звено, одну ступень от низших существ к высшим. Ежели я вижу, ясно вижу эту лестницу, которая ведет от растения к человеку, то отчего же я предположу, что эта лестница прерывается со мною, а не ведет дальше и дальше. Я чувствую, что я не только не могу исчезнуть, как ничто не исчезает в мире, но что я всегда буду и всегда был. Я чувствую, что кроме меня надо мной живут духи и что в этом мире есть правда.
– Да, это учение Гердера, – сказал князь Андрей, – но не то, душа моя, убедит меня, а жизнь и смерть, вот что убеждает. Убеждает то, что видишь дорогое тебе существо, которое связано с тобой, перед которым ты был виноват и надеялся оправдаться (князь Андрей дрогнул голосом и отвернулся) и вдруг это существо страдает, мучается и перестает быть… Зачем? Не может быть, чтоб не было ответа! И я верю, что он есть…. Вот что убеждает, вот что убедило меня, – сказал князь Андрей.
– Ну да, ну да, – говорил Пьер, – разве не то же самое и я говорю!
– Нет. Я говорю только, что убеждают в необходимости будущей жизни не доводы, а то, когда идешь в жизни рука об руку с человеком, и вдруг человек этот исчезнет там в нигде, и ты сам останавливаешься перед этой пропастью и заглядываешь туда. И, я заглянул…
– Ну так что ж! вы знаете, что есть там и что есть кто то? Там есть – будущая жизнь. Кто то есть – Бог.
Князь Андрей не отвечал. Коляска и лошади уже давно были выведены на другой берег и уже заложены, и уж солнце скрылось до половины, и вечерний мороз покрывал звездами лужи у перевоза, а Пьер и Андрей, к удивлению лакеев, кучеров и перевозчиков, еще стояли на пароме и говорили.
– Ежели есть Бог и есть будущая жизнь, то есть истина, есть добродетель; и высшее счастье человека состоит в том, чтобы стремиться к достижению их. Надо жить, надо любить, надо верить, – говорил Пьер, – что живем не нынче только на этом клочке земли, а жили и будем жить вечно там во всем (он указал на небо). Князь Андрей стоял, облокотившись на перила парома и, слушая Пьера, не спуская глаз, смотрел на красный отблеск солнца по синеющему разливу. Пьер замолк. Было совершенно тихо. Паром давно пристал, и только волны теченья с слабым звуком ударялись о дно парома. Князю Андрею казалось, что это полосканье волн к словам Пьера приговаривало: «правда, верь этому».

Информативные . Раздел обновляется ежедневно.
Всегда свежие версии самых лучших бесплатных программ для повседневного использования в разделе Необходимые программы . Там практически все, что требуется для повседневной работы. Начните постепенно отказываться от пиратских версий в пользу более удобных и функциональных бесплатных аналогов.
Если Вы все еще не пользуетесь нашим чатом , весьма советуем с ним познакомиться. Там Вы найдете много новых друзей. Кроме того, это наиболее быстрый и действенный способ связаться с администраторами проекта.
Продолжает работать раздел Обновления антивирусов — всегда актуальные бесплатные обновления для Dr Web и NOD.
Не успели что-то прочитать? Полное содержание бегущей строки можно найти по этой ссылке .

Как появился Бармалей

Кто не знает, кто такой Бармалей? Все прекрасно помнят:

Маленькие дети!

Ни за что на свете

Не ходите в Африку,

В Африку гулять!……

В Африке разбойник,

В Африке злодей,

В Африке ужасный

Бар-ма-лей!

Он бегает по Африке

И кушает детей —

Но, когда задаешь людям вопрос, где он родился, все без запинки отвечают: «В Африке!» Значит, он – африканец? Но нигде не сказано, что Бармалей – негр. У него белая кожа и злодейская рыжая шевелюра. И почему обновлённый и исправившийся после съедения крокодилом он приезжает в Ленинград? Иностранца сюда бы не пустили в 1925 году, даже очень хорошего иностранца, даже по протекции доктора Айболита.

Но если без шуток, то история рождения Бармалея рассказана в книге Льва Успенского «Имя дома твоего. Очерки по топонимике».

«А что до страшного злодея Бармалея, то мне посчастливилось… в апреле 1966 года выяснить, откуда и как он появился на свет, у самого крупного авторитета по «бармалееведению», у самого Корнея Ивановича Чуковского.

Много лет назад Корней Иванович гулял по Петроградской стороне с известным художником Мстиславом Добужинским. Они вышли на Бармалееву улицу.

– Кто был этот Бармалей, в честь которого целую улицу назвали? – удивился Добужинский.

– Я, – говорит Корней Иванович, – стал соображать. У какой-нибудь из императриц 18-го века мог быть лекарь или парфюмер, англичанин либо шотландец. Он мог носить фамилию Бромлей: там Бромлеи – не редкость. На этой маленькой улице у него мог стоять дом. Улицу могли назвать Бромлеевой, а потом, когда фамилия забылась, переделать и в Бармалееву: так лучше по-русски звучит… Но художник не согласился с такой догадкой. Она показалась ему скучной.

– Неправда! – сказал он. – Я знаю, кто был Бармалей. Он был страшный разбойник. Вот как он выглядел…

И на листке своего этюдника М.Добужинский набросал свирепого злодея, бородатого и усатого…

Так на Бармалеевой улице родился злобный Бармалей.»

Скорее всего, так и было. Потому что Бармалеева улица – вполне приятное место для прогулок. Она узенькая, слегка искривленная и почти все дома на ней построены самыми известными русскими архитекторами начала 20-го века. Наверное, нет родившегося в городе на Неве жителя, который бы не слышал название этой улицы. Сейчас она называется улица Бармалеева, а не Бармалеевая, как раньше. И многие уверены, что в честь знаменитого Бармалея.

Параллельно этой улице лежат ещё несколько таких же маленьких улочек – Плуталова, Подрезова, Подковырова и Полозова. Есть даже такой местный анекдот-загадка: на эти улочки нельзя попадать пьяному. Он будет здесь плутать, ползать, потом подковырнется, затем его подрежут, а после всех злоключений он попадет в лапы страшного Бармалея!

Парфюмер императорский тут жить не мог. До начала 20-го века здесь были склады с товарами для армии, и на улицах если и были жилые дома, то избяные, вперемежку с кабаками. Район был бедный, солдатско-ремесленный. Плуталов, Подрезов, Полозов и Бармалеев были купцами, которые держали здесь склады еще в начале царствования Екатерины Великой. А пятая улица называлась Преображенской по церкви, которая сгорела после революции.

Эти улочки – одни из самых старых в городе и такие маленькие, что их никто не пытался переименовать в Краснопетроградские, Октябрьские и Первомайские. Но когда церковь сгорела и название «освободилось», остроумные филологи из комиссии по переименованию предложили назвать ее в честь 23-летнего матроса, погибшего при подавлении кронштадтского мятежа – Подковырова. Если б не мемориальная доска на одном из домов, все бы думали, что так улица всегда и называлась.

А вот откуда произошла фамилия Бармалеев – неизвестно. Предполагается, что купец был татарином, и фамилия его звучала как-то иначе. А возможно, фамилия – производное от имени Бартоломей.

Вот так люди, сами того не ведая и не желая, становятся знамениты и остаются в истории… А персонажи детских сказок получают свою улицу и место рождения.

Маленькие дети!

Ни за что на свете

Не ходите в Африку,

В Африку гулять!

В Африке акулы,

В Африке гориллы,

В Африке большие

Злые крокодилы

Будут вас кусать,

Бить и обижать,-

Не ходите, дети,

В Африку гулять.

В Африке разбойник,

В Африке злодей,

В Африке ужасный

Бар-ма-лей!

Он бегает по Африке

И кушает детей —

Гадкий, нехороший, жадный Бармалей!

И папочка и мамочка

Под деревом сидят,

И папочка и мамочка

Детям говорят:

«Африка ужасна,

Африка опасна,

Не ходите в Африку,

Дети, никогда!»

Но папочка и мамочка уснули вечерком,

А Танечка и Ванечка — в Африку бегом,-

В Африку!

В Африку!

Вдоль по Африке гуляют.

Фиги-финики срывают,-

Ну и Африка!

Вот так Африка!

Оседлали носорога,

Покаталися немного,-

Ну и Африка!

Вот так Африка!

Со слонами на ходу

Поиграли в чехарду,-

Ну и Африка!

Вот так Африка!

Выходила к ним горилла,

Им горилла говорила,

Говорила им горилла,

Приговаривала:

«Вон акула Каракула

Распахнула злую пасть.

Вы к акуле Каракуле

Не хотите ли попасть

Прямо в па-асть?»

«Нам акула Каракула

Нипочём, нипочём,

Мы акулу Каракулу

Кирпичом, кирпичом,

Мы акулу Каракулу

Кулаком, кулаком!

Мы акулу Каракулу

Каблуком, каблуком!»

Испугалася акула

И со страху утонула,-

Поделом тебе, акула, поделом!

Но вот по болотам огромный

Идёт и ревёт бегемот,

Он идёт, он идёт по болотам

И громко и грозно ревёт.

А Таня и Ваня хохочут,

Бегемотово брюхо щекочут:

«Ну и брюхо,

Что за брюхо —

Замечательное!»

Не стерпел такой обиды

Убежал за пирамиды

«Бармалей, Бармалей, Бармалей!

Выходи, Бармалей, поскорей!

Этих гадких детей, Бармалей,

Не жалей, Бармалей, не жалей!»

Таня-Ваня задрожали —

Бармалея увидали.

Он по Африке идёт,

На всю Африку поёт:

«Я кровожадный,

Я беспощадный,

Я злой разбойник Бармалей!

И мне не надо

Ни мармелада,

Ни шоколада,

А только маленьких

(Да, очень маленьких!)

Он страшными глазами сверкает,

Он страшными зубами стучит,

Он страшный костёр зажигает,

Он страшное слово кричит:

«Карабас! Карабас!

Пообедаю сейчас!»

Дети плачут и рыдают,

Бармалея умоляют:

«Милый, милый Бармалей,

Смилуйся над нами,

Отпусти нас поскорей

К нашей милой маме!

Мы от мамы убегать

Никогда не будем

И по Африке гулять

Навсегда забудем!

Милый, милый людоед,

Смилуйся над нами,

Мы дадим тебе конфет,

Чаю с сухарями!»

Но ответил людоед:

«Не-е-ет!!!»

И сказала Таня Ване:

«Посмотри, в аэроплане

Кто-то по небу летит.

Это доктор, это доктор,

Добрый доктор Айболит!»

Добрый доктор Айболит

К Тане-Ване подбегает,

Таню-Ваню обнимает

И злодею Бармалею,

Улыбаясь, говорит:

«Ну, пожалуйста, мой милый,

Мой любезный Бармалей,

Развяжите, отпустите

Этих маленьких детей!»

Но злодей Айболита хватает

И в костёр Айболита бросает.

И горит, и кричит Айболит:

«Ай, болит! Ай, болит! Ай, болит!»

А бедные дети под пальмой лежат,

На Бармалея глядят

И плачут, и плачут, и плачут!

Но вот из-за Нила

Горилла идёт,

Горилла идёт,

Крокодила ведёт!

Добрый доктор Айболит

Крокодилу говорит:

«Ну, пожалуйста, скорее

Проглотите Бармалея,

Чтобы жадный Бармалей

Не хватал бы,

Не глотал бы

Этих маленьких детей!»

Повернулся,

Улыбнулся,

Засмеялся

Крокодил

Бармалея,

Словно муху,

Проглотил!

Рада, рада, рада, рада детвора,

Заплясала, заиграла у костра:

От смерти спас,

Ты нас освободил.

Ты в добрый час

Увидел нас,

Крокодил!»

Но в животе у Крокодила

Темно, и тесно, и уныло,

И в животе у Крокодила

Рыдает, плачет Бармалей:

«О, я буду добрей,

Полюблю я детей!

Не губите меня!

Пощадите меня!

О, я буду, я буду, я буду добрей!»

Пожалели дети Бармалея,

Крокодилу дети говорят:

«Если он и вправду сделался добрее,

Отпусти его, пожалуйста, назад!

Мы возьмём с собою Бармалея,

Увезём в далёкий Ленинград!»

Крокодил головою кивает,

Широкую пасть разевает,-

И оттуда, улыбаясь, вылетает Бармалей,

А лицо у Бармалея и добрее и милей:

«Как я рад, как я рад,

Что поеду в Ленинград!»

Пляшет, пляшет Бармалей, Бармалей!

«Буду, буду я добрей, да, добрей!

Напеку я для детей, для детей

Пирогов и кренделей, кренделей!

По базарам, по базарам буду, буду я гулять!

Буду даром, буду даром пироги я раздавать,

Кренделями, калачами ребятишек угощать.

А для Ванечки

И для Танечки

Будут, будут у меня

Мятны прянички!

Пряник мятный,

Ароматный,

Удивительно приятный,

Приходите, получите,

Ни копейки не платите,

Потому что Бармалей

Любит маленьких детей,

Любит, любит, любит, любит,

Бармалей — пират и людоед, промышлявший на территории Африки, персонаж стихотворных сказок «Бармалей» (1925) и «Одолеем Бармалея!» (1942), а также прозаической повести «Доктор Айболит» (1936). Антагонист доброго доктора Айболита.

История возникновения

Корней Чуковский и художник Мстислав Добужинский гуляли однажды по городу. Они забрели на Петербургскую сторону, им не слишком известную, и на углу узенького проулка увидели надпись: «Бармалеева улица».

Художник Добужинский был человек любознательный. Он потребовал от литератора Чуковского объяснения этого названия. «Если улица – чья? – Бармалеева, значит был – кто? – Бармалей», – резонно утверждал он и желал узнать, кто это – Бармалей, почему он Бармалей и по какой причине в его честь назвали улицу?

Прикинув возможности, Корней Иванович выдвинул такую гипотезу. Легко могло случиться, что в XVIII, скажем, веке в Санкт-Петербург переехал из Англии человек, носивший довольно обычную для выходцев из этой страны фамилию Бромлей. Он мог оказаться тут в качестве какого-нибудь заморского галантного умельца – ну хотя бы в качестве придворного цирюльника, кондитера, еще кого-либо. Носители этой фамилии в России были известны. Один из них свободно мог приобрести землю на Петроградской, построить тут дом или дома вдоль какого-нибудь незначительного и пустого прогона или вдоль дороги… Получившуюся так улицу могли прозвать Бромлеевой. Но ведь вот переделали же название «Холлидэев остров» в «остров Голодай». Могли «перестроить» и Бромлееву улицу в Бармалееву. При переходе имен из языка в язык и не то еще случается!..

Казалось бы, объяснение получилось не хуже, чем любое другое. Но Мстислав Валерианович Добужинский возмутился:
– Не хочу! – решительно запротестовал он. – Не хочу ни парикмахеров, ни парфюмеров! Я сам знаю, кто был Бармалей. Это был – страшный разбойник. Вот такой. Раскрыв этюдник, он на листе бумаги набросал страшного, усатого злодея и, вырвав листик, подарил набросок Корнею Ивановичу. Так и родился на свет новый бука – Бармалей, а детский писатель Чуковский сделал все, что было нужно, чтобы этот новорожденный зажил плодотворной и впечатляющей жизнью.

Лев Успенский. «Записки старого петербуржца»

О Бармалеевой улице

Бармалеева улица проходит в Петроградском районе Санкт-Петербурга от Большой Пушкарской улицы до Чкаловского проспекта и Левашовского проспекта.

Улица проложена в 1730-х годах на территории слободы Санкт-Петербургского гарнизонного полка.
Происхождение названия
Улица названа Бармалеевой во второй половине XVIII века по фамилии домовладельца (впервые на картах Санкт-Петербурга такое название зафиксировано в 1798 году) и имеет в составе названия форму краткого притяжательного прилагательного женского рода.
До этого она иногда именовалась Передней Матвеевской по находившейся неподалёку церкви св. Апостола Матфия.

По одной версии, купец Бармалеев держал здесь склады ещё в начале царствования Екатерины Великой. По другой, улица названа в конце XVIII века по фамилии майора или подполковника Степана Бармалеева. Заметим, что эти две версии не исключают друг друга. По данным историка Петербурга Ларисы Бройтман, прапорщик полиции Андрей Иванович Бармалеев жил здесь с супругой Агриппиной Ивановной и детьми в середине XVIII века, затем домом владел его сын, вахмистр Тихон Бармалеев. То, что Бармалеевы жили на Городском острове в первой половине XIX века, зафиксировано в адресных книгах того времени.
По альтернативной, часто упоминаемой версии, название произошло от искажённой фамилии переселенца из Англии Бромлея, но это — «народная этимология», которая не находит подтверждения в исторических документах, а является плодом догадки К. И. Чуковского.
С 1804 по 1817 год улица имела второе название — 16-я улица.
15 декабря 1952 года улица была переименована в Сумскую, но уже 4 января 1954 года ей было возвращено историческое название — Бармалеева улица.

Меню статьи:

  • Текст произведения
  • История написания сказки
  • Чуковский как детский автор
  • Литературная «легенда» о Бармалее
  • Образ Бармалея
  • Противоречия в характеристике героя
  • Бармалей как персонаж «Доктора Айболита»
  • Образ разбойника в произведении «Одолеем Бармалея!»
  • Сюжет произведения
  • Путешествие в Африку
  • Встреча с Бармалеем
  • Помощь Айболита
  • Художественные особенности сказки
  • Анализ ритма и рифмы
  • Характеристика средств художественной выразительности и тропов
  • Чуковский о «Бармалее»: жанр и особенности произведения
  • Полемический характер сказки
  • Реакция на книги Чуковского
  • Замечание Надежды Крупской
  • Что такое «чукощина»
  • Влияние творчества Чуковского на культуру
  • Экранизации сказки о Бармалее
  • Интересные факты о Бармалее

Текст произведения

Часть первая
Маленькие дети!
Ни за что на свете
Не ходите в Африку,
В Африку гулять!
В Африке акулы,
В Африке гориллы,
В Африке большие
Злые крокодилы
Будут вас кусать,
Бить и обижать,-
Не ходите, дети,
В Африку гулять.
В Африке разбойник,
В Африке злодей,
В Африке ужасный
Бар-ма-лей!
Он бегает по Африке
И кушает детей —
Гадкий, нехороший, жадный Бармалей!
И папочка, и мамочка
Под деревом сидят,
И папочка, и мамочка
Детям говорят:
«Африка ужасна,
Да-да-да!
Африка опасна,
Да-да-да!
Не ходите в Африку,
Дети, никогда!»
Но папочка и мамочка уснули вечерком,
А Танечка и Ванечка — в Африку бегом, —
В Африку!
В Африку!
Вдоль по Африке гуляют,
Фиги-финики срывают,-
Ну и Африка!
Вот так Африка!
Оседлали Носорога,
Покаталися немного,-
Ну и Африка!
Вот так Африка!
Со слонами на ходу
Поиграли в чехарду,-
Ну и Африка!
Вот так Африка!
Выходила к ним горилла,
Им горилла говорила,
Говорила им горилла,
Приговаривала:
«Вон акула Каракула
Распахнула злую пасть.
Вы к акуле Каракуле
Не хотите ли попасть
Прямо в па-асть?»
«Нам акула Каракула
Нипочём, нипочём,
Мы акулу Каракулу
Кирпичом, кирпичом,
Мы акулу Каракулу
Кулаком, кулаком!
Мы акулу Каракулу
Каблуком, каблуком!»
Испугалася акула
И со страху утонула,-
Поделом тебе, акула, поделом!
Но вот по болотам огромный
Идёт и ревёт бегемот,
Он идёт, он идёт по болотам
И громко и грозно ревёт.
А Таня и Ваня хохочут,
Бегемотово брюхо щекочут:
«Ну и брюхо,
Что за брюхо —
Замечательное!»
Не стерпел такой обиды
Бегемот,
Убежал за пирамиды
И ревёт,
Бармалея, Бармалея
Громким голосом
Зовёт:
«Бармалей, Бармалей, Бармалей!
Выходи, Бармалей, поскорей!
Этих гадких детей, Бармалей,
Не жалей, Бармалей, не жалей!»

Часть вторая
Таня-Ваня задрожали —
Бармалея увидали.
Он по Африке идёт,
На всю Африку поёт:
«Я кровожадный,
Я беспощадный,
Я злой разбойник Бармалей!
И мне не надо
Ни мармелада,
Ни шоколада,
А только маленьких
(Да, очень маленьких!)
Детей!»
Он страшными глазами сверкает,
Он страшными зубами стучит,
Он страшный костёр зажигает,
Он страшное слово кричит:
«Карабас! Карабас!
Пообедаю сейчас!»
Дети плачут и рыдают,
Бармалея умоляют:
«Милый, милый Бармалей,
Смилуйся над нами,
Отпусти нас поскорей
К нашей милой маме!
Мы от мамы убегать
Никогда не будем
И по Африке гулять
Навсегда забудем!
Милый, милый людоед,
Смилуйся над нами,
Мы дадим тебе конфет,
Чаю с сухарями!»
Но ответил людоед:
«Не-е-ет!!!»
И сказала Таня Ване:
«Посмотри, в аэроплане
Кто-то по небу летит.
Это доктор, это доктор,
Добрый доктор Айболит!»
Добрый доктор Айболит
К Тане-Ване подбегает,
Таню-Ваню обнимает
И злодею Бармалею,
Улыбаясь, говорит:
«Ну, пожалуйста, мой милый,
Мой любезный Бармалей,
Развяжите, отпустите
Этих маленьких детей!»
Но злодей Айболита хватает
И в костёр Айболита бросает.
И горит, и кричит Айболит:
«Ай, болит! Ай, болит! Ай, болит!»
А бедные дети под пальмой лежат,
На Бармалея глядят
И плачут, и плачут, и плачут!

Часть третья
Но вот из-за Нила
Горилла идёт,
Горилла идёт,
Крокодила ведёт!
Добрый доктор Айболит
Крокодилу говорит:
«Ну, пожалуйста, скорее
Проглотите Бармалея,
Чтобы жадный Бармалей
Не хватал бы,
Не глотал бы
Этих маленьких детей!»
Повернулся,
Улыбнулся,
Засмеялся
Крокодил,
И злодея
Бармалея,
Словно муху,
Проглотил!
Рада, рада, рада, рада детвора,
Заплясала, заиграла у костра:
«Ты нас,
Ты нас
От смерти спас,
Ты нас освободил.
Ты в добрый час
Увидел нас,
о добрый
Крокодил!»
Но в животе у Крокодила
Темно и тесно и уныло,
И в животе у Крокодила
Рыдает, плачет Бармалей:
«О, я буду добрей!
Полюблю я детей!
Не губите меня!
Пощадите меня!
О, я буду, я буду, я буду добрей!»
Пожалели дети Бармалея,
Крокодилу дети говорят:
«Если он и вправду сделался добрее,
Отпусти его, пожалуйста, назад!
Мы возьмём с собою Бармалея,
Увезём в далёкий Ленинград!»
Крокодил головою кивает,
Широкую пасть разевает, —
И оттуда, улыбаясь, вылетает Бармалей,
А лицо у Бармалея и добрее и милей:
«Как я рад, как я рад,
Что поеду в Ленинград!»
Пляшет, пляшет Бармалей, Бармалей:
«Буду, буду я добрей, да, добрей!
Напеку я для детей, для детей
Пирогов и кренделей, кренделей!
По базарам, по базарам буду, буду я гулять!
Буду даром, буду даром пироги я раздавать,
Кренделями, калачами ребятишек угощать.
А для Ванечки
И для Танечки
Будут, будут у меня
Мятны прянички!
Пряник мятный,
Ароматный,
Удивительно приятный,
Приходите, получите,
Ни копейки не платите,
Потому что Бармалей
Любит маленьких детей,
Любит, любит, любит, любит,
Любит маленьких детей!»

Русского поэта, публициста литературного критика и переводчика Корнея Чуковского читатели ассоциируют, прежде всего, с детскими сказками. Перу автора принадлежит множество ярких, запоминающихся и живописных произведений для юной аудитории. Одно из самых знаменитых творений Чуковского – это, конечно, «Бармалей». Ниже мы рассмотрим историю создания произведения, особенности текста и реакцию на публикацию «Бармалея».

История написания сказки

Чуковский как детский автор

Корней Иванович поначалу приобрел известность как литературный критик и публицист. Сегодня имя Чуковского ассоциируется с детскими произведениями, хоть текстами для детей автор увлекся достаточно поздно. С 1916-го года Корней Иванович публикует произведения, направленные на юную аудиторию: «Елка», «Крокодил», «Мойдодыр», «Тараканище» и, наконец, «Бармалей».

«Бармалей» – стихотворное произведение Корнея Ивановича – родилось в 1925-м году.

Это изображение имеет пустой атрибут alt; его имя файла - Barmalej-proizvedenie-Korneya-CHukovskogo..jpg

История сохранила красивую легенду о том, как писатель решился на создание этой сказки. Читатели особенно любят слушать рассказы о рождении тех или иных художественных творений. И здесь их любопытство получило достойное вознаграждение. Корней Иванович дружил с художником, иллюстратором Мстиславом Добужинским. Однажды товарищи прогуливались по петербуржской улице с забавным названием – Бармалеева. Чуковский заинтересовался, кто же дал имя этой улице.

Литературная «легенда» о Бармалее

Друзья принялись обсуждать этот вопрос, выдвигая разные версии происхождения названия улицы. Корней Иванович предположил, что имя богатого иностранца (предположительно, англичанина) по фамилии Бромлей вполне могло дать основу для этого названия. История исказила исходное наименование, переделав его на более русский лад – Бармалеева. Бромлей, к слову, вероятно, состоял на службе при дворе императрицы, в XVIII столетии. Такое название больше гармонировало с местным, национальным колоритом.

Иллюстратор предложил более живую, не такую исторически скучную версию происхождения названия улицы. Добужинский моментально обрисовал образ злодея, людоеда и разбойника – Бармалея. Жесткое, звучное имя наталкивало на ассоциации с жестокостью, насилием и злостью. В будущем имя Бармалея станет ключевым для изображенных Чуковским злодеев.

Таким образом, образ Бармалея родился в результате шутки двух старых друзей. С тех пор африканский разбойник, которого, как мы выяснили, изобрел именно иллюстратор Добужинский, занял головы множества детей. Юная читательская публика Чуковского принялась ассоциировать злых людей с образом Бармалея. Кроме того, легенда послужила причиной укоренения в сознании читателей «фольклорной» этимологии. Петербуржцы по-прежнему проводят параллели между Бармалеевой улицей и англичанином Бромлеем.

Образ Бармалея

Бармалей – центральный персонаж анализируемого произведения – появляется не только здесь. Ранее Корней Иванович также неоднократно обращался к образу злодея по имени Бармалей. Причем каждый раз герой выступал в качестве «первой скрипки».

Бармалей изначально возник в творческом воображении Мстислава Добужинского. Художник предложил своему другу Корнею Ивановичу ряд иллюстраций для будущей книги о приключениях доктора Айболита. В историях о храбром и добром лекаре Бармалей занимал место главного злодея. Во время прогулки по Бармалеевой улице, Добужинский достал этюдник, где скоро появились первые наброски образа злодея. Иллюстратор представил Бармалея страшным, свирепым, ужасающим разбойником. Это был бородатый пират, который прекрасно подходил на роль центрального антагониста в сказках Чуковского.

Противоречия в характеристике героя

Бармалей – персонаж с отрицательными чертами. На деле же герой редко реализует свои страшные угрозы. Так, разбойник часто грозится съесть детей, но ни разу не пытается этого сделать. При этом пират заявляет о своей любви к малышам. Критики порой делают выводы, что любовь к детям у Бармалея приравнивается к поеданию (ведь персонаж – людоед). Писатель каждый раз называет героя по-разному: пират, разбойник. Из текста, однако, следует, что Бармалей преимущественно занимается пиратством. Как выглядит герой? Автор, к сожалению, не дает толкового описания внешности персонажа. О внешности Бармалея читатели узнают из иллюстраций Добужинского. В целом, Бармалей предстает страшным, гадким, нехорошим человеком.

Возникают вопросы и к чудесному перевоспитанию разбойника. Автор не «раскрывает карт», не дает читателям однозначной информации. Таким образом, определить, правда ли пират «исправился», отказался от прошлых плохих привычек и стал хорошим, невозможно. Некоторые эпизоды – открытые, можно предположить, что Бармалей притворяется.

Бармалей как персонаж «Доктора Айболита»

Грозный разбойник – центральное действующее лицо анализируемой сказки. Однако это не единственное появление Бармалея в произведениях русского писателя. 1936-й год ознаменовался для юной аудитории публикацией сказок про доктора Айболита. В этих текстах снова появляется злобный пират. Бармалей взялся за старое, снова занимается скверными делами.

Бармалей снова пленил Айболита с товарищами, когда те прибыли в Африку для лечения местных жителей. Разбойник не хотел отпускать пленников, держа ключ от камеры узников у себя. Попугай все же крадет ключ, отдает Айболиту, помогая гостям выбраться из темницы. Приспешники разбойника отправились за беглецами, однако поймать Айболита с друзьями не успели.

Образ разбойника в произведении «Одолеем Бармалея!»

Следующее появление Бармалея в литературе припало на 1942-й год. С 1939-го года в мире велись военные действия, а в 1942-м началась Великая Отечественная война. Чуковский отозвался на происходящие события очередной сказкой. Книга «Одолеем Бармалея!» намекает на опасность, исходящую от нацизма. Сама же Бармалей персонифицирует «подлую силу фашизма».

Бармалей и Айболит

Образ Бармалея претерпевает трансформацию. В предыдущих книгах Бармалей представал разбойником и пиратом, промышляющим в экзотических краях. Теперь же разбойник «переквалифицировался» в царя. Бармалей правил ужасными дикими зверями. Как и другие сказки Чуковского, эта книга отличается такой же жестокостью. Финал – это убийство Бармалея. Это символическое окончание знаменует желаемую победу над фашизмом. Вред нацизма для общества воплощает яд, который хлещет из тел убитых злодеев.

Сюжет произведения

Путешествие в Африку

Корней Иванович рассказывает очередную историю о путешествии своих юных героев в далекие африканские земли. Главные герои – Таня и Ваня – не слушаются родительских советов и отправляются на прогулку в Африку. Дети ведут себя невежливо и по-хамски, избивают животных, срывают с деревьев финики.

Африка опасна не столько из-за акул, злых крокодилов, горилл и бегемотов, сколько из-за страшного разбойника – Бармалея. Поэтому родители категорически не хотят отпускать своих детей в эти опасные края.

Встреча с Бармалеем

Дети ослушались маму с папой. Родители легли спать, а Таня с Ваней в это время сбежали из дома. Первые впечатления от путешествия в Африку были положительными. Дети развлекались, гуляли, ели экзотические фрукты, катались верхом на носорогах, играли со слонами. Но тут дети принялись щекотать грозного бегемота. Животное оказалось на редкость обидчивым. Бегемот убежал и принялся звать на помощь Бармалея.

Бармалей

Вдруг прогулка малышей приводит к неожиданным последствиям – встрече юных героев с грозным Бармалеем. Это столкновение вполне могло бы оказаться трагичным: Бармалей любил поедать детей. На самом деле, разбойник защищал свои владения. Стоит отметить, что история знает несколько редакций сказки Чуковского. Одна из редакций, в частности, содержит момент, где дети угрожают людоеду избиением. То есть маленькие герои ведут себя на редкость смело.

Помощь Айболита

В схватке с Бармалеем детей поддерживает, конечно же, главный протагонист сказки – Айболит. Добрый доктор вовремя приходит Тане с Ваней на выручку, прилетев в Африку на самолете.

Айболит – по природе человек вежливый и добрый, не склонный к жестокости. Поэтому сначала доктор предпринял попытку разрешить конфликт с разбойником мирно. Но Бармалей отказался идти на примирение. Пират схватил Айболита, бросив героя в огонь.

Дети ужаснулись увиденному, громко заплакав.

Что же в итоге случилось с Бармалеем? Злого разбойника проглотил крокодил. Животное привела горилла. Этот эпизод похож на схожий сюжетный мотив из историй про Питера Пена. Там капитану Крюку (антагонисту, врагу Питера Пена) крокодил отгрызает руку. Бармалей просидел в животе у зубастого хищника довольно долгое время. Этот страшный опыт положительно повлиял на героя. Бармалей заметно подобрел и даже отправился в город Ленинград, чтобы раздать детям сладости.

Художественные особенности сказки

Анализ ритма и рифмы

«Бармалей» – это произведение, написанное стихами. Корней Иванович выбирает для своего творения хорей, рифмуя строки парной рифмой. В целом, стих вышел четким, ярким, динамичным, позитивным и очень ритмичным. Центральная аудитория Корнея Ивановича – дети, поэтому язык писателя отличается простотой. Строки Чуковского легко воспринимаются и запоминаются детьми.

Характеристика средств художественной выразительности и тропов

  • Сравнения. Русский автор щедро используется сравнения. Например, Корней Иванович обрисовывает эпизод, где Бармалей проводит параллели между шоколадом, мармеладными конфетами и детьми. То есть злодей сравнивает малышей со сладостями. Крокодил глотает разбойника легко, «словно муху». Это тоже яркий пример сравнения в сказке.
  • Олицетворения. Детская литература пестрит сравнениями, и произведение Чуковского – не исключение. Олицетворение является литературным приемом, когда свойства и качества людей переносятся на неодушевленные предметы, а также на животных. В сказке про Бармалея человеческие качества приобретает бегемот и крокодил. Так, крокодил умеет смеяться, а бегемот – реветь.
  • Стилистические фигуры. Автор часто пользуется стилистическими фигурами – антитезами и повторами. Сказка, особенно в своей дидактической, воспитательной части, опирается на противопоставление. Бармалей как антагонист – это антитеза протагонисту Айболиту. Автор, таким образом, сталкивает две противоположности, злодея и героя. Чуковский – любитель повторов, которые и так нередко встречаются в произведениях для детей. Так, автор часто повторяет слово «добрый» при характеристике Айболита.

Чуковский о «Бармалее»: жанр и особенности произведения

Корней Иванович оставил свои размышления о Бармалее в «Рабочей тетради» за 1924–1925 годы. В частности, автор специфически определял жанр произведения, называя «Бармалея» опереттой. Писатель подчеркивал, что сказка – это, по сути, набор разных «лирических партий», которые соединяются пародийной фабулой. Фабула – это драматическая часть текста о Бармалее.

Чуковский делал ремарку, что в данном случае слово «оперетта» не имеет никакого отношения к музыке. Оперетта превращается в «чисто словесный» феномен. Корней Иванович был уверен: литература призвана воспитывать в юной аудитории чувство музыкальности, умение воспринимать стихотворный ритм. Детские книжки русского автора призывались развить фонетику. В «Бармалее» ритм меняется по мере того, как меняется сюжет.

Полемический характер сказки

Источник сказки – полемика. Педагоги как-то поспорили о доступности авантюрных повестей. Ранее считалось, что такой жанр воспринимают лишь дети среднего и старшего школьного возраста (оптимально – в 13–15 лет). То есть только подростковая и взрослая аудитория обладает способностью вникнуть в суть авантюрной повести, оценить особенности и красоту таких текстов. Пятилетние дети просто не могут понять авантюрных сюжетов. Чуковский в корне не согласился с этим утверждением. С тех пор писатель задался целью доказать: маленькие дети – намного способнее и умнее, чем о них думают педагоги.

Реакция на книги Чуковского

Критики подчеркивают, что произведение Чуковского отличается жесткостью. Автор не делает прямых выводов, не обрисовывает образ Бармалея как однозначно отрицательный. Писатель оставляет право делать выводы за юными читателями. Впрочем, поступки героя, поведение Бармалея должны научить детей поступать правильно, делать верный выбор в жизни.

Замечание Надежды Крупской

Реакция на произведения Чуковского не всегда была однозначной. Книги печатались крупными тиражами, читатели раскупали сказки Корнея Ивановича. Однако советская педагогика ставила перед литераторами совсем другие задачи. В 1928-м году Надежда Крупская напечатала в «Правде» заметку под названием «О “Крокодиле” Чуковского». Жена Ленина назвала книгу болтовней и неуважением к детям. Крупская писала о неоднозначности произведений Корнея Ивановича. Так, детей «заманивают» яркими стишками, но уводят совсем в другую тематику. Крупская не рекомендовала детям читать эти книги.

Что такое «чукощина»?

Партийные критики и редакторы изобретают даже специальный термин, называя произведения русского автора «чукощиной». Корней Иванович не оставил критику без внимания. Через год после публикации замечания Крупской, «Литературная газета» выпускает ответ Чуковского. В своем письме автор отрекается от старого стиля и текстов, заявляет о желании перенаправить свои творческие усилия на поэзию. Чуковский собирается выпустить сборник «Веселая колхозия». Впрочем, писатель так и не напишет обещанных стихов. С этого момента работа Чуковского на поприще детских сказов прервется на долгих 13 лет.

Влияние творчества Чуковского на культуру

Критика произведений русского автора не умалила влияния Чуковского на культуру СССР. Сюжеты сказок писателя вдохновили многих скульпторов на создание композиций. Так, в частности, появился фонтан по мотивам «Бармалея» работы Р. Р. Иодко. Скульптор трудился над фонтаном 1930-й год. Такие фонтаны расставили в российских и украинских городах. Самый известный – фонтан в Сталинграде, который уцелел во время Второй мировой войны.

Экранизации сказки о Бармалее

Кроме скульптурного воплощения, образ Бармалея – разбойника в красной повязке и пиратском полосатом костюме – воплощается в мультфильмах и многочисленных иллюстрациях. Первый раз историю о Бармалее экранизировали в 1941-м году. Разбойника озвучивал Леонид Пирогов – советский актер. Мультфильм вышел в черно-белом варианте.

Следующий мультфильм вышел много лет спустя – в 1973-м году. В «Союзмультфильме» занимались выпуском цветного кукольного мультфильма под названием «Айболит и Бармалей». Известного пирата озвучивал на этот раз Василий Ливанов. В период с 1984-го по 1985-й годы экранизацией истории о разбойнике из сказок Корнея Ивановича занимается уже студия «Киевнаучфильм». На этот раз выпустили уже не один фильм, а целых семь мультфильмов. Серия носила название «Доктор Айболит». Для озвучки Бармалей привлекли двух разных актеров – Семена Фараду и Георгия Кишко.

1967-й год ознаменовался выходом музыкального фильма по мотивам историй о добром докторе – «Айболит-66». Для той эпохи это был настоящий эксперимент! Озвучивать злодея пригласили известного актера Ролана Быкова. Фильм отличался нестандартным подходом к манере съемки, сменой пропорций, форм и размеров экрана. Кадр постоянно менялся, то приобретая форму ромба, то круга. Зрители восприняли эксперимент неоднозначно: множество новаторских приемов усложнило восприятие кинокартины. Наконец, 1976-й год запомнился зрителям выходом цветного диафильма «Бармалей» по одноименному произведению русского писателя.

Интересные факты о Бармалее

  • Читатели после выхода историй о Бармалее заинтересовались персоной того самого Бромлея или Бармалея, в честь которого назвали улицу в Петербурге. Улица начиналась у Большой Пушкаревской и тянулась до Чкаловского проспекта. Бармалеев или Бромлей – по разным версиям – полковник, домовладелец или купец. В исторических документах, к сожалению, не сохранилось никакой информации, которая пролила бы свет на этот вопрос.
  • Критика творчества Чуковского не влияла на популярность творчества писателя среди читательской аудитории. Так, в 1933-м году Почтой России выпускается марка с изображением усатого Бармалея, державшего саблю и одетого в красный пиратский платок.
  • В Московском музыкальном театре (руководитель – Владимир Назаров) ставили спектакль про Айболита и Бармалея (в двух актах).
  • В эпоху появления компьютерных игр Бармалей занял там почетное место. Там разбойник – постоянный персонаж игр «Новый Бармалей» и «Бармалей возвращается».

  • Кто такой базаров в романе отцы и дети сочинение
  • Кто такой гриша в рассказе дубровский
  • Кто такой аяк ага в сказке ашик кериб
  • Кто такой гринев в рассказе капитанская дочка
  • Кто такой артемон из сказки буратино