Жил-был добрый царь Матвей;
Жил с царицею своей
Он в согласье много лет;
А детей всё нет как нет.
Раз царица на лугу,
На зелёном берегу
Ручейка была одна;
Горько плакала она.
Вдруг, глядит, ползёт к ней рак;
Он сказал царице так:
«Мне тебя, царица, жаль;
Но забудь свою печаль;
Понесёшь ты в эту ночь:
У тебя родится дочь». —
«Благодарствуй, добрый рак;
Не ждала тебя никак…»
Но уж рак уполз в ручей,
Не слыхав её речей.
Он, конечно, был пророк;
Что сказал — сбылося в срок:
Дочь царица родила.
Дочь прекрасна так была,
Что ни в сказке рассказать,
Ни пером не описать.
Вот царём Матвеем пир
Знатный дан на целый мир;
И на пир веселый тот
Царь одиннадцать зовёт
Чародеек молодых;
Было ж всех двенадцать их;
Но двенадцатой одной,
Хромоногой, старой, злой,
Царь на праздник не позвал.
Отчего ж так оплошал
Наш разумный царь Матвей?
Было то обидно ей.
Так, но есть причина тут:
У царя двенадцать блюд
Драгоценных, золотых
Было в царских кладовых;
Приготовили обед;
А двенадцатого нет
(Кем украдено оно,
Знать об этом не дано).
«Что ж тут делать? — царь сказал. —
Так и быть!» И не послал
Он на пир старухи звать.
Собралися пировать
Гостьи, званные царём;
Пили, ели, а потом,
Хлебосольного царя
За приём благодаря,
Стали дочь его дарить:
«Будешь в золоте ходить;
Будешь чудо красоты;
Будешь всем на радость ты
Благонравна и тиха;
Дам красавца жениха
Я тебе, мое дитя;
Жизнь твоя пройдет шутя
Меж знакомых и родных…»
Словом, десять молодых
Чародеек, одарив
Так дитя наперерыв,
Удалились; в свой черёд
И последняя идёт;
Но ещё она сказать
Не успела слова — глядь!
А незваная стоит
Над царевной и ворчит:
«На пиру я не была,
Но подарок принесла:
На шестнадцатом году
Повстречаешь ты беду;
В этом возрасте своём
Руку ты веретеном
Оцарапаешь, мой свет,
И умрешь во цвете лет!»
Проворчавши так, тотчас
Ведьма скрылася из глаз;
Но оставшаяся там
Речь домолвила: «Не дам
Без пути ругаться ей
Над царевною моей;
Будет то не смерть, а сон;
Триста лет продлится он;
Срок назначенный пройдёт,
И царевна оживёт;
Будет долго в свете жить;
Будут внуки веселить
Вместе с нею мать, отца
До земного их конца».
Скрылась гостья. Царь грустит;
Он не ест, не пьёт, не спит:
Как от смерти дочь спасти?
И, беду чтоб отвести,
Он даёт такой указ:
«Запрещается от нас
В нашем царстве сеять лён,
Прясть, сучить, чтоб веретён
Духу не было в домах;
Чтоб скорей как можно прях
Всех из царства выслать вон».
Царь, издав такой закон,
Начал пить, и есть, и спать,
Начал жить да поживать,
Как дотоле, без забот.
Дни проходят; дочь растёт;
Расцвела, как майский цвет;
Вот уж ей пятнадцать лет…
Что-то, что-то будет с ней!
Раз с царицею своей
Царь отправился гулять;
Но с собой царевну взять
Не случилось им; она
Вдруг соскучилась одна
В душной горнице сидеть
И на свет в окно глядеть.
«Дай, — сказала наконец, —
Осмотрю я наш дворец».
По дворцу она пошла:
Пышных комнат нет числа;
Всем любуется она;
Вот, глядит, отворена
Дверь в покой; в покое том
Вьётся лестница винтом
Вкруг столба; по ступеням
Всходит вверх и видит — там
Старушоночка сидит;
Гребень под носом торчит;
Старушоночка прядёт
И за пряжею поёт:
«Веретёнце, не ленись;
Пряжа тонкая, не рвись;
Скоро будет в добрый час
Гостья жданная у нас».
Гостья жданная вошла;
Пряха молча подала
В руки ей веретено;
Та взяла, и вмиг оно
Укололо руку ей…
Все исчезло из очей;
На неё находит сон;
Вместе с ней объемлет он
Весь огромный царский дом;
Все утихнуло кругом;
Возвращаясь во дворец,
На крыльце её отец
Пошатнулся, и зевнул,
И с царицею заснул;
Свита вся за ними спит;
Стража царская стоит
Под ружьём в глубоком сне,
И на спящем спит коне
Перед ней хорунжий сам;
Неподвижно по стенам
Мухи сонные сидят;
У ворот собаки спят;
В стойлах, головы склонив,
Пышны гривы опустив,
Кони корму не едят,
Кони сном глубоким спят;
Повар спит перед огнём;
И огонь, объятый сном,
Не пылает, не горит,
Сонным пламенем стоит;
И не тронется над ним,
Свившись клубом, сонный дым;
И окрестность со дворцом
Вся объята мёртвым сном;
И покрыл окрестность бор;
Из терновника забор
Дикий бор тот окружил;
Он навек загородил
К дому царскому пути:
Долго, долго не найти
Никому туда следа —
И приблизиться беда!
Птица там не пролетит,
Близко зверь не пробежит,
Даже облака небес
На дремучий, темный лес
Не навеет ветерок.
Вот уж полный век протёк;
Словно не жил царь Матвей —
Так из памяти людей
Он изгладился давно;
Знали только то одно,
Что средь бора дом стоит,
Что царевна в доме спит,
Что проспать ей триста лет,
Что теперь к ней следу нет.
Много было смельчаков
(По сказанью стариков),
В лес брались они сходить,
Чтоб царевну разбудить;
Даже бились об заклад
И ходили — но назад
Не пришёл никто. С тех пор
В неприступный, страшный бор
Ни старик, ни молодой
За царевной ни ногой.
Время ж всё текло, текло;
Вот и триста лет прошло.
Что ж случилося? В один
День весенний царский сын,
Забавляясь ловлей, там
По долинам, по полям
С свитой ловчих разъезжал.
Вот от свиты он отстал;
И у бора вдруг один
Очутился царский сын.
Бор, он видит, тёмен, дик.
С ним встречается старик.
С стариком он в разговор:
«Расскажи про этот бор
Мне, старинушка честной!»
Покачавши головой,
Всё старик тут рассказал,
Что от дедов он слыхал
О чудесном боре том:
Как богатый царский дом
В нём давным-давно стоит,
Как царевна в доме спит,
Как её чудесен сон,
Как три века длится он,
Как во сне царевна ждёт,
Что спаситель к ней придёт;
Как опасны в лес пути,
Как пыталася дойти
До царевны молодёжь,
Как со всяким то ж да то ж
Приключалось: попадал
В лес, да там и погибал.
Был детина удалой
Царский сын; от сказки той
Вспыхнул он, как от огня;
Шпоры втиснул он в коня;
Прянул конь от острых шпор
И стрелой помчался в бор,
И в одно мгновенье там.
Что ж явилося очам
Сына царского? Забор,
Ограждавший темный бор,
Не терновник уж густой,
Но кустарник молодой;
Блещут розы по кустам;
Перед витязем он сам
Расступился, как живой;
В лес въезжает витязь мой:
Всё свежо, красно пред ним;
По цветочкам молодым
Пляшут, блещут мотыльки;
Светлой змейкой ручейки
Вьются, пенятся, журчат;
Птицы прыгают, шумят
В густоте ветвей живых;
Лес душист, прохладен, тих,
И ничто не страшно в нём.
Едет гладким он путём
Час, другой; вот наконец
Перед ним стоит дворец,
Зданье — чудо старины;
Ворота отворены;
В ворота въезжает он;
На дворе встречает он
Тьму людей, и каждый спит:
Тот как вкопанный сидит;
Тот не двигаясь идёт;
Тот стоит, раскрывши рот,
Сном пресёкся разговор,
И в устах молчит с тех пор
Недоконченная речь;
Тот, вздремав, когда-то лечь
Собрался, но не успел:
Сон волшебный овладел
Прежде сна простого им;
И, три века недвижим,
Не стоит он, не лежит
И, упасть готовый, спит.
Изумлён и поражён
Царский сын. Проходит он
Между сонными к дворцу;
Приближается к крыльцу;
По широким ступеням
Хочет вверх идти; но там
На ступенях царь лежит
И с царицей вместе спит.
Путь наверх загорожён.
«Как же быть? — подумал он. —
Где пробраться во дворец?»
Но решился наконец,
И, молитву сотворя,
Он шагнул через царя.
Весь дворец обходит он;
Пышно всё, но всюду сон,
Гробовая тишина.
Вдруг глядит: отворена
Дверь в покой; в покое том
Вьётся лестница винтом
Вкруг столба; по ступеням
Он взошёл. И что же там?
Вся душа его кипит,
Перед ним царевна спит.
Как дитя, лежит она,
Распылалася от сна;
Молод цвет её ланит;
Меж ресницами блестит
Пламя сонное очей;
Ночи тёмныя темней,
Заплетенные косой
Кудри чёрной полосой
Обвились кругом чела;
Грудь как свежий снег бела;
На воздушный, тонкий стан
Брошен легкий сарафан;
Губки алые горят;
Руки белые лежат
На трепещущих грудях;
Сжаты в лёгких сапожках
Ножки — чудо красотой.
Видом прелести такой
Отуманен, распалён,
Неподвижно смотрит он;
Неподвижно спит она.
Что ж разрушит силу сна?
Вот, чтоб душу насладить,
Чтоб хоть мало утолить
Жадность пламенных очей,
На колени ставши, к ней
Он приблизился лицом:
Распалительным огнём
Жарко рдеющих ланит
И дыханьем уст облит,
Он души не удержал
И её поцеловал.
Вмиг проснулася она;
И за нею вмиг от сна
Поднялося все кругом:
Царь, царица, царский дом;
Снова говор, крик, возня;
Всё как было; словно дня
Не прошло с тех пор, как в сон
Весь тот край был погружён.
Царь на лестницу идёт;
Нагулявшися, ведёт
Он царицу в их покой;
Сзади свита вся толпой;
Стражи ружьями стучат;
Мухи стаями летят;
Приворотный лает пёс;
На конюшне свой овёс
Доедает добрый конь;
Повар дует на огонь,
И, треща, огонь горит,
И струею дым бежит;
Всё бывалое — один
Небывалый царский сын.
Он с царевной наконец
Сходит сверху; мать, отец
Принялись их обнимать.
Что ж осталось досказать?
Свадьба, пир, и я там был
И вино на свадьбе пил;
По усам вино бежало,
В рот же капли не попало.
1831
План урока:
Обзор жизни и творчества В.А. Жуковского
Содержание сказки «Спящая царевна»
Характеристика героев сказки
Значение творчества Жуковского для русской и мировой литературы
Краткий обзор жизни и творчества В.А. Жуковского
Литературная сказка как жанр. История написания сказки «Спящая царевна»
История появления на свет будущего поэта-романтика не совсем обычна. Он родился 9 февраля 1783 г. в имении Мишенском Тульской губернии. Его отцом был русский дворянин А.И. Бунин, а матерью турчанка, попавшая в плен во время войны и привезенная в имение Бунина его крепостным. Родившийся мальчик считался незаконнорожденным, потому не мог носить фамилию отца. Фамилия ему досталась от друга отца, бедного дворянина Жуковского, который крестил мальчика. Бунин постарался дать сыну хорошее домашнее образование и воспитание. Мальчик был развит не по летам, пристрастился к чтению и рисованию, свои первые стихи написал в семилетнем возрасте, в 12 лет сочинил историческую трагедию. К ребенку после смерти отца по-матерински отнеслась жена Бунина и позаботилась о его будущем.
С 14 лет Жуковский обучался в пансионе для детей дворян при Московском университете. Он добился больших успехов в изучении литературы, истории и иностранных языков. В учебном заведении существовала традиция: на общем собрании воспитанники голосованием избирали лучшего ученика. Василий Жуковский, проучившись год, был удостоен такой чести. Через 4 года, блестяще окончив пансион, некоторое время находился на государственной службе. Но вскоре службу оставил, уехал в деревню, увлекся литературным творчеством и переводами европейской поэзии.
Молодой Жуковский
Жизнь Жуковского изменилась в 1802 г.: к нему пришла известность. В литературном журнале «Вестник Европы»,который издавал историк и писатель Н.М. Карамзин,была опубликована «Элегия» Жуковского,которая представляла собой вольный перевод стихотворения поэта-англичанина Т.Грея. Карамзин привлек молодого поэта к сотрудничеству, Жуковский стал редактором журнала, в котором были опубликованы его первые переводы баллад немецких поэтов, после и собственные баллады. С тех пор Жуковский считал Карамзина своим наставником и старшим другом.
В 1812 г. во время Отечественной войны Жуковский сражался в рядах народного ополчения. Поручик Жуковский участвовал в боевых действиях, в том числе и в Бородинской битве. За проявленный в сражениях героизм был награжден орденом Святой Анны II степени и удостоен звания штабс-капитана. В походе он написал поэму «Певец во стане русских воинов», копии которой распространялись среди офицеров. Эта патриотическая поэма принесла ему широкую известность, стала первым художественным произведением, в котором подчеркивался народный характер Отечественной войны 1812 г., отмечалось, что победа была достигнута благодаря героизму русских солдат, а не стратегии избранной исторической личности.
Жуковский прочитал в журналах стихи лицеиста Александра Пушкина и, будучи проездом в Царском селе, посетил Лицей, чтобы познакомиться лично. Необыкновенная интуиция позволила Жуковскому с первой встречи разглядеть в 16-летнем юноше исключительные способности. С тех пор он стал опекать талант юного Пушкина, назвал его «надеждой нашей словесности». Когда 19-детний поэт закончил поэму «Руслан и Людмила», Жуковский преподнес ему в дар ему свой портрет с автографом, признав своего ученика победителем, а себя побежденным учителем. Он был уверен, что Пушкину суждена слава первого поэта России. В пушкинской поэме есть строчки, посвященные Жуковскому: «Поэзии чудесный гений, певец таинственных видений, любви, мечтаний и чертей…»
С 1814 г. по 1817 г. Жуковский большую часть времени проживал в Дерпте, чтобы посещать лекции в университете.В 1816 г. был удостоен звания доктора философии в Дерптском университете. В 1815 г. стал членом литературного общества «Арзамас», был избран его секретарем. Осенью 1817 г. в общество вступил выпущенный из лицея Александр Пушкин. Все члены общества отличались прогрессивными взглядами, состязались в литературном мастерстве, занимались стихотворчеством. В 1818 г. Жуковский избран членом Российской академии наук.
Жуковский с 1815 г. стал воспитателем и учителем словесности для детей царской семьи, с 1826 г. был наставником наследника престола, будущего императора Александра II. Но поэт никогда не пользовался своим особым придворным положением ради себя. Но не раз хлопотал за близких для него друзей, своим заступничеством помогал Пушкину, добился, чтобы его ссылка в Сибирь была заменена службой в южных губерниях, искал способы облегчения наказания декабристам. Пушкин называл Жуковского своим «ангелом-хранителем» и «небесной душой».
Последние годы жизни Жуковский много времени уделял переводам всемирно известных произведений. Он сделал авторский перевод-толкование «Слова о полку Игореве», перевел древнегреческие поэмы Гомера «Илиада» и «Одиссея», древнеиндийский эпос «Наль и Дамаянти», персидскую поэму «Рустем и Зораб», роман Сервантеса «Дон Кихот» др. Пушкин назвал Жуковского «гением перевода»:он не просто переводил древний и средневековый эпос, а создавал свои равновеликие произведения. Не стало поэта 24 апреля 1852 г.
Период расцвета литературной сказки как самостоятельного жанра пришелся на 30-е годы XIX в. В чем же отличие литературной сказки от фольклорной? Народная сказка лишена авторства, это коллективное произведение народа, которое могло иметь несколько вариантов, потому что каждый сказитель привносил в канву[1] сюжета нечто собственное. Литературная сказка – это авторское сочинение в единственном варианте, часто написанное на основе фольклорной сказки. Жуковский всего написал 7 сказок на основе сюжетов как русских, так и западноевропейских сказок. Поэта фольклорные сюжеты привлекали искусным вымыслом, народной искренней фантазией и верой в победу добрых сил над злом.Проявлял интерес к народному творчеству и друг поэта – Пушкин. В 1931 г. в Царском селе оба поэта, жившие по соседству, затеяли шуточное творческое соревнование в сочинении сказок, стилизованных под фольклор. Итогом дружеского соперничества стали первые сказки двух великих поэтов. Пушкин сочинил «Сказку о царе Салтане», а другу дал сюжет сказки, которую записал со слов своей няни. По этому сюжету Жуковский создал «Сказку о царе Берендее», а вскоре написал еще две сказки: «Война мышей и лягушек» и «Спящая царевна». Своими впечатлениями поделился в письмах друзьям свидетель этого творческого поединка, мало кому известный еще Николай Гоголь, живший в ту пору в Царском селе и навещавший Жуковского и Пушкина.
Содержание сказки «Спящая царевна»
Близость литературной поэтической сказки Жуковского к фольклору
Для написания сказки Жуковский обратился к сюжетам двух народных сказок, французской и немецкой: «Красавица, спящая в лесу», обработанная Шарлем Перро и «Царевна-шиповник»», которую записали братья Гримм. Сюжетные линии переплетены и переданы Жуковским практически без изменений.
Когда в семье царя рождается долгожданный ребенок, на торжество приглашаются одиннадцать волшебниц, двенадцатую, страшную и злую, не зовут. Затаившая обиду чародейка наложила заклинание: девочка на 16 году жизни уколет руку веретеном[2] и умрет «во цвете лет». Суть заклинания заключалась в том, что у царевны будут счастливые детские годы, но ей не суждено повзрослеть. Царь приказал, чтобы все веретена были уничтожены, запретил прясть и сеять лен для пряжи. Предсказание злой колдуньи все-таки сбылось, но лишь частично: одиннадцатая чародейка, не успевшая ничего пожелать новорожденной, вмешалась и смягчила колдовские чары. Царевна не умерла, а заснула на 300 лет, а вместе с ней и все во дворце.В назначенный час появился царский сын, восхищенный красотой царевны, целует ее, и девушка просыпается. Так в финале сказки представлено традиционное для сказочного жанра торжество добра над злом.
Стараясь сказке придать русские народные черты, Жуковский фей из сказки Перро заменил на чародеек, принцессу на царевну, короля на царя, дав ему русское имя Матвей. Написана сказка песенным сказовым языком, использовались сказочные словесные формулы и присказки: «жить да поживать», «что ни в сказке сказать, ни пером описать» и др. Как в русской сказке был написан зачин, концовка с описанием свадебного пира.Но, придерживаясь языковых особенностей и традиционной композиции народной русской сказки, Жуковский все же наполнил сказку духом романтизма, сохранив черты западноевропейских первоисточников.
Характеристика героев сказки
Роль художественно-выразительных средств
В сказке «Спящая царевна» почти нет развития действия, мало событий. Описание действия важнее самого действия, много места отведено созерцанию застывшего мира. В сказочном сюжете есть портрет спящей героини, описания картин всеобщего сна и просыпающейся природы. Жуковский стремился донести красоту и диковинность сказочного мира, используя понятный и выразительный язык. Изображая фантастические картины заколдованного дворца, автор описал не только людей, впавших в состояние сна, но и спящие предметы и явления, дано даже описание заснувшего огня в очаге и дыма над ним. Волшебство мира Жуковский передает при помощи различных изобразительно-выразительных средств. Выразительны метафоры[3]: «блещут розы по кустам», «огонь, объятый сном», «светлой змейкой ручейки», «пламя сонное очей» и др. Используются сравнения: «расцвела, как майский цвет», «вспыхнул он, как от огня» и др. Описания насыщены эпитетами: «пышны гривы», «чудесен сон», «мухи сонные», «сон волшебный», «сонным пламенем», «чудный бор», и др.
Главная героиня сказки любопытна и неосторожна, потому и пострадала от колдовских чар. Юная царевна была необычайной красоты: с тонким станом, темноволосой косой и белоснежной кожей. Царевич, плененный такой необычайной красотой, не смог сдержаться и поцеловал девушку. Молодой юноша был отважен и любознателен, он не побоялся отправиться в лесную чащу на поиски заколдованного дворца, несмотря на рассказы встретившегося ему старика о том, что оттуда никто еще не возвращался. Но «неприступный, страшный бор» расступился перед суженым царевны, «как живой».
Царь Матвей добродушен и беззаботен, он привык решать проблемы легкомысленно, не задумываясь о будущем. Его жена – любящая и добрая женщина. Царь и царица прожили много лет «в согласье», омрачало их счастье только отсутствие детей. Но судьба вознаградила их за смирение и доброту: они стали любящими родителями для своей единственной дочери-красавицы. Будучи хлебосольными хозяевами, они поплатились за свою роковую оплошность, не пригласив на пир двенадцатую чародейку.
Все чародейки молоды и доброжелательны, кроме двенадцатой. Среди чародеек выделяются две: хромоногая обиженная старая колдунья, наславшая злые чары на царевну, и одиннадцатая добрая чародейка, смягчившая проклятие старухи. В сказке есть нетипичный для сказок образ волшебного рака-предсказателя, напророчившего царице счастье материнства.
Значение творчества Жуковского для русской и мировой литературы
Большая часть сознательной жизни Жуковского была связана с воспитанием детей, потому он сочинял и для юных читателей. Поэт изучал русские и европейские народные сказки, первым перевел сказки братьев Гримм. Плодотворным стал творческий «поединок сказочников» Жуковского и Пушкина. Дружеское соперничество, начавшееся в 1831 г., продолжилось и в дальнейшие годы. Поэтическая сказка Жуковского «Спящая царевна», в основе которой была идея о всепобеждающей силе любви,повлияла на создание Пушкиным в 1834 г. произведения со схожим сюжетом: «Сказки о мертвой царевне и семи богатырях».
Значение творчества Жуковского невозможно переоценить. Поэта считают отцом русского романтизма. В.Г. Белинский назвал Жуковского «литературным Колумбом Руси», который открыл ей «Америку романтизма». Критик дал высокую оценку творчеству поэта: «Неизмерим подвиг Жуковского и велико его значение в русской литературе». Жуковский своим творчеством предопределил дальнейшее развитие русской поэзии.
Жуковский создал собственную философию творчества, назвав поэзию «верховной правдой жизни», он открыл читающей России неведомый ей ранее мир душевных переживаний, чувств, настроений.Поэзия Жуковского психологична, музыкальна и певуча. Он стал новатором поэтического языка, отказавшись от классической строгости и величавости, привнес в поэзию раскованную разговорную легкость, народные выражения, впервые стал использовать различные поэтические изобразительно-выразительные средства. Благодаря его творчеству и деятельности переводчика широкому кругу русских читателей стало доступно богатейшее наследие мировых литературных шедевров.
Словарь
Канва – основа для рукоделия или чего-либо.
Веретено – деревянное приспособление для изготовления вручную пряжи
Метафора – скрытое сравнение, перенесение качеств одного предмета на другой по схожести признаков.
Жил-был добрый царь Матвей;
Жил с царицею своей
Он в согласье много лет;
А детей всё нет как нет.
Раз царица на лугу,
На зелёном берегу
Ручейка была одна;
Горько плакала она.
Вдруг, глядит, ползёт к ней рак;
Он сказал царице так:
«Мне тебя, царица, жаль;
Но забудь свою печаль;
Понесёшь ты в эту ночь:
У тебя родится дочь».
«Благодарствуй, добрый рак;
Не ждала тебя никак…»
Но уж рак уполз в ручей,
Не слыхав её речей.
Он, конечно, был пророк;
Что сказал — сбылося в срок:
Дочь царица родила.
Дочь прекрасна так была,
Что ни в сказке рассказать,
Ни пером не описать.
Вот царём Матвеем пир
Знатный дан на целый мир;
И на пир весёлый тот
Царь одиннадцать зовёт
Чародеек молодых;
Было ж всех двенадцать их;
Но двенадцатой одной,
Хромоногой, старой, злой,
Царь на праздник не позвал.
Отчего ж так оплошал
Наш разумный царь Матвей?
Было то обидно ей.
Так, но есть причина тут:
У царя двенадцать блюд
Драгоценных, золотых
Было в царских кладовых;
Приготовили обед;
А двенадцатого нет
(Кем украдено оно,
Знать об этом не дано).
«Что ж тут делать? — царь сказал. —
Так и быть!» И не послал
Он на пир старухи звать.
Собралися пировать
Гости, званные царём;
Пили, ели, а потом,
Хлебосольного царя
За приём благодаря,
Стали дочь его дарить:
«Будешь в золоте ходить;
Будешь чудо красоты;
Будешь всем на радость ты
Благонравна и тиха;
Дам красавца жениха
Я тебе, моё дитя;
Жизнь твоя пройдёт шутя
Меж знакомых и родных…»
Словом, десять молодых
Чародеек, одарив
Так дитя наперерыв,
Удалились; в свой черёд
И последняя идёт;
Но ещё она сказать
Не успела слова — глядь!
А незваная стоит
Над царевной и ворчит:
«На пиру я не была,
Но подарок принесла:
На шестнадцатом году
Повстречаешь ты беду;
В этом возрасте своём
Руку ты веретеном
Оцарапаешь, мой свет,
И умрёшь во цвете лет!»
Проворчавши так, тотчас
Ведьма скрылася из глаз;
Но оставшаяся там
Речь домолвила: «Не дам
Без пути ругаться ей
Над царевною моей;
Будет то не смерть, а сон;
Триста лет продлится он;
Срок назначенный пройдёт,
И царевна оживёт;
Будет долго в свете жить;
Будут внуки веселить
Вместе с нею мать, отца
До земного их конца».
Скрылась гостья. Царь грустит;
Он не ест, не пьёт, не спит:
Как от смерти дочь спасти?
И, беду чтоб отвести,
Он даёт такой указ:
«Запрещается от нас
В нашем царстве сеять лён,
Прясть, сучить, чтоб веретён
Духу не было в домах;
Чтоб скорей как можно прях
Всех из царства выслать вон».
Царь, издав такой закон,
Начал пить, и есть, и спать,
Начал жить да поживать,
Как дотоле, без забот.
Дни проходят; дочь растёт;
Расцвела, как майский цвет;
Вот уж ей пятнадцать лет…
Что-то, что-то будет с ней!
Раз с царицею своей
Царь отправился гулять;
Но с собой царевну взять
Не случилось им; она
Вдруг соскучилась одна
В душной горнице сидеть
И на свет в окно глядеть.
«Дай, — сказала наконец, —
Осмотрю я наш дворец».
По дворцу она пошла:
Пышных комнат нет числа;
Всем любуется она;
Вот, глядит, отворена
Дверь в покой; в покое том
Вьётся лестница винтом
Вкруг столба; по ступеням
Всходит вверх и видит — там
Старушоночка сидит;
Гребень под носом торчит;
Старушоночка прядёт
И за пряжею поёт:
«Веретёнце, не ленись;
Пряжа тонкая, не рвись;
Скоро будет в добрый час
Гостья жданная у нас».
Гостья жданная вошла;
Пряха молча подала
В руки ей веретено;
Та взяла, и вмиг оно
Укололо руку ей…
Всё исчезло из очей;
На неё находит сон;
Вместе с ней объемлет он
Весь огромный царский дом;
Всё утихнуло кругом;
Возвращаясь во дворец,
На крыльце её отец
Пошатнулся, и зевнул,
И с царицею заснул;
Свита вся за ними спит;
Стража царская стоит
Под ружьём в глубоком сне,
И на спящем спит коне
Перед ней хорунжий сам;
Неподвижно по стенам
Мухи сонные сидят;
У ворот собаки спят;
В стойлах, головы склонив,
Пышны гривы опустив,
Кони корму не едят,
Кони сном глубоким спят;
Повар спит перед огнём;
И огонь, объятый сном,
Не пылает, не горит,
Сонным пламенем стоит;
И не тронется над ним,
Свившись клубом, сонный дым;
И окрестность со дворцом
Вся объята мёртвым сном;
И покрыл окрестность бор;
Из терновника забор
Дикий бор тот окружил;
Он навек загородил
К дому царскому пути:
Долго, долго не найти
Никому туда следа —
И приблизиться беда!
Птица там не пролетит,
Близко зверь не пробежит,
Даже облака небес
На дремучий, тёмный лес
Не навеет ветерок.
Вот уж полный век протёк;
Словно не жил царь Матвей —
Так из памяти людей
Он изгладился давно;
Знали только то одно,
Что средь бора дом стоит,
Что царевна в доме спит,
Что проспать ей триста лет,
Что теперь к ней следу нет.
Много было смельчаков
(По сказанью стариков),
В лес брались они сходить,
Чтоб царевну разбудить;
Даже бились об заклад
И ходили — но назад
Не пришёл никто. С тех пор
В неприступный, страшный бор
Ни старик, ни молодой
За царевной ни ногой.
Время ж всё текло, текло;
Вот и триста лет прошло.
Что ж случилося? В один
День весенний царский сын,
Забавляясь ловлей, там
По долинам, по полям
С свитой ловчих разъезжал.
Вот от свиты он отстал;
И у бора вдруг один
Очутился царский сын.
Бор, он видит, тёмен, дик.
С ним встречается старик.
С стариком он в разговор:
«Расскажи про этот бор
Мне, старинушка честной!»
Покачавши головой,
Всё старик тут рассказал,
Что от дедов он слыхал
О чудесном боре том:
Как богатый царский дом
В нём давным-давно стоит,
Как царевна в доме спит,
Как её чудесен сон,
Как три века длится он,
Как во сне царевна ждёт,
Что спаситель к ней придёт;
Как опасны в лес пути,
Как пыталася дойти
До царевны молодёжь,
Как со всяким то ж да то ж
Приключалось: попадал
В лес, да там и погибал.
Был детина удалой
Царский сын; от сказки той
Вспыхнул он, как от огня;
Шпоры втиснул он в коня;
Прянул конь от острых шпор
И стрелой помчался в бор,
И в одно мгновенье там.
Что ж явилося очам
Сына царского? Забор,
Ограждавший тёмный бор,
Не терновник уж густой,
Но кустарник молодой;
Блещут розы по кустам;
Перед витязем он сам
Расступился, как живой;
В лес въезжает витязь мой:
Всё свежо, красно пред ним;
По цветочкам молодым
Пляшут, блещут мотыльки;
Светлой змейкой ручейки
Вьются, пенятся, журчат;
Птицы прыгают, шумят
В густоте ветвей живых;
Лес душист, прохладен, тих,
И ничто не страшно в нём.
Едет гладким он путём
Час, другой; вот наконец
Перед ним стоит дворец,
Зданье — чудо старины;
Ворота отворены;
В ворота въезжает он;
На дворе встречает он
Тьму людей, и каждый спит:
Тот как вкопанный сидит;
Тот не двигаясь идёт;
Тот стоит, раскрывши рот,
Сном пресёкся разговор,
И в устах молчит с тех пор
Недоконченная речь;
Тот, вздремав, когда-то лечь
Собрался, но не успел:
Сон волшебный овладел
Прежде сна простого им;
И, три века недвижим,
Не стоит он, не лежит
И, упасть готовый, спит.
Изумлён и поражён
Царский сын. Проходит он
Между сонными к дворцу;
Приближается к крыльцу:
По широким ступеням
Хочет вверх идти; но там
На ступенях царь лежит
И с царицей вместе спит.
Путь наверх загорожён.
«Как же быть? — подумал он. —
Где пробраться во дворец?»
Но решился наконец,
И, молитву сотворя,
Он шагнул через царя.
Весь дворец обходит он;
Пышно всё, но всюду сон,
Гробовая тишина.
Вдруг глядит: отворена
Дверь в покой; в покое том
Вьётся лестница винтом
Вкруг столба; по ступеням
Он взошёл. И что же там?
Вся душа его кипит,
Перед ним царевна спит.
Как дитя, лежит она,
Распылалася от сна;
Молод цвет её ланит,
Меж ресницами блестит
Пламя сонное очей;
Ночи тёмныя темней,
Заплетённые косой
Кудри чёрной полосой
Обвились кругом чела;
Грудь как свежий снег бела;
На воздушный, тонкий стан
Брошен лёгкий сарафан;
Губки алые горят;
Руки белые лежат
На трепещущих грудях;
Сжаты в лёгких сапожках
Ножки — чудо красотой.
Видом прелести такой
Отуманен, распалён,
Неподвижно смотрит он;
Неподвижно спит она.
Что ж разрушит силу сна?
Вот, чтоб душу насладить,
Чтоб хоть мало утолить
Жадность пламенных очей,
На колени ставши, к ней
Он приблизился лицом:
Распалительным огнём
Жарко рдеющих ланит
И дыханьем уст облит,
Он души не удержал
И её поцеловал.
Вмиг проснулася она;
И за нею вмиг от сна
Поднялося всё кругом:
Царь, царица, царский дом;
Снова говор, крик, возня;
Всё как было; словно дня
Не прошло с тех пор, как в сон
Весь тот край был погружён.
Царь на лестницу идёт;
Нагулявшися, ведёт
Он царицу в их покой;
Сзади свита вся толпой;
Стражи ружьями стучат;
Мухи стаями летят;
Приворотный лает пёс;
На конюшне свой овёс
Доедает добрый конь;
Повар дует на огонь,
И, треща, огонь горит,
И струёю дым бежит;
Всё бывалое — один
Небывалый царский сын.
Он с царевной наконец
Сходит сверху; мать, отец
Принялись их обнимать.
Что ж осталось досказать?
Свадьба, пир, и я там был
И вино на свадьбе пил;
По усам вино бежало,
В рот же капли не попало.
❤️ 424
🔥 307
😁 298
😢 213
👎 213
🥱 253
Добавлено на полку
Удалено с полки
Достигнут лимит
Спящая царевна | |
Обложка сказки. Художник В.Н. Курдюмов | |
Жанр | русская литературная волшебная сказка в стихах |
Автор | Василий Андреевич Жуковский |
Язык оригинала | русский |
Дата написания | 1831 |
Дата первой публикации | 1832 |
Текст произведения в Викитеке | |
Медиафайлы на Викискладе |
Картина В. Васнецова «Спящая царевна»
«Спя́щая царе́вна»
— сказка В. А. Жуковского, написанная 26 августа — 12 сентября 1831 года в Царском селе[1]. Является самостоятельным авторским литературным произведением, написанным по мотивам сюжета немецкой народной сказки «Царевна-шиповник» (нем. Dornröschen), которую он нашёл у братьев Гримм, и французской «Красавица, спящая в лесу» (фр. La Belle au Bois Dormant), обработанной Шарлем Перро. Впервые сказка напечатана в журнале «Европеец», 1832, № 1, январь, стр. 24—37, под заглавием «Сказка о спящей царевне».
История создания
Лето 1831 года Жуковский и Пушкин проводили в Царском Селе. Там они вступили в своеобразный спор: кто лучше напишет сказку, по стилю напоминающую русскую народную. Об этой стороне жизни двух поэтов Гоголь, находившийся вместе с ними, вспоминал: «Всё лето я прожил в Павловском и в Царском Селе… Почти каждый вечер собирались мы — Жуковский, Пушкин и я. Сколько прелестей вышло из-под пера сих мужей! У Пушкина… сказки русские народные… у Жуковского тоже русские народные сказки… Чудное дело! Жуковского узнать нельзя»[2].
Жуковский в тот год создал «Сказку о царе Берендее» и «Спящую царевну», Пушкин — «Сказку о царе Салтане».
Анализ сказки «Спящая царевна» Жуковского
3.9
(8)
Сказки Жуковского ориентированы прежде всего на детскую аудиторию и рассчитаны на звучащее слово, тогда как пушкинская сказка обращена к читателю любого возраста, и чем старше читатель, тем больше она открывается ему.
Но повторю снова слова Белинского: «Без Жуковского мы не имели бы Пушкина». Чтобы быть готовыми к погружению в глубины сказок Пушкина, хорошо окунуться и в сказочный мир Жуковского, плениться его атмосферой сказки общенациональной, в основе которой общие сюжеты и герои многих народов, чтобы потом острее почувствовать «русскость» сказок Пушкина и свою собственную.
Начнём мы знакомство пятиклассников с Жуковским с чтения статьи в хрестоматии и рассматривания портрета поэта работы О. Кипренского.
Каким предстаёт перед нами Василий Андреевич Жуковский?
Обратите внимание на фон, на котором изображён поэт. О чём рассказывает нам этот фон?
Дети отмечают задумчивость и мечтательность поэта, говорят о том, что он изображён на фоне руин какого-то замка, что придаёт портрету загадочность и таинственность. Видимо, Жуковскому было интересно всё старинное и необычное.
Действительно, он был человеком очень мечтательным, поэтому с особым интересом читал и слушал сказки, легенды, старинные истории, предания. Они волновали его воображение, подсказывали ему стихи. Жуковский хорошо знал немецкий язык, любил немецкую поэзию и культуру и очень хотел познакомить с ней русского читателя, поэтому и переводил многие произведения на русский язык.
Более половины литературных произведений Жуковского — это переводы с немецкого и английского языков, но эти переводы по праву соперничают с подлинниками. Он говорил: «Переводчик в прозе — раб, переводчик в стихах – соперник». И в самом деле, Жуковский стал достойным соперником лучших поэтов мира: Гёте и Ф. Шиллера, В.Скопа и Байрона.
Широко известны его поэтические переложения известных сказок братьев Гримм и Шарля Перро.
С одним из таких переложений мы и познакомимся. Сказка «Спящая царевна» появилась летом 1831 года в результате своеобразного поэтического «состязания» между двумя замечательными русскими поэтами — Пушкиным и Жуковским. «Сколько прелестей вышло из-под пера сих мужей!» — восклицает Н. В. Гоголь.
Жуковский в тот год создал «Сказку о царе Берендее» и «Спящую царевну», Пушкин — «Сказку о царе Салтане». А в 1833 году Пушкин, возможно, вспомнив о поэтическом турнире и сказке своего соперника «Спящая царевна», написал «Сказку о мёртвой царевне и о семи богатырях».
Далее сказка выразительно читается учителем (или прослушивается в фонохрестоматии, прилагаемой к учебнику Коровиной).
После прочтения выясняем восприятие произведения пятиклассниками.
Знаком ли вам сюжет этой сказки? Откуда?
Да, в сюжете Жуковского дети без труда узнают знакомую им сказку Шарля Перро «Спящая красавица», кое-кто вспоминает и братьев Гримм, правда, точное название их сказки («Шиповничек») не помнят.
Понравилось ли вам произведение Жуковского? Чем?
Больше всего детям нравится, что сказка написана в стихах. Им по душе её красивый слог. В качестве понравившихся моментов отмечают описание сонного царства, пробуждение царевны к жизни.
Чем похожа и не похожа сказка на известные вам русские народные сказки?
Найдите в ней обороты речи, близкие народным. На русские народные сказки она похожа чудесами, которые в ней описываются (чары, наложенные на царевну, заколдованное царство), традиционными героями (царь, царица, царевна, царевич), победой сил добра над силами зла, некоторыми оборотами речи, близкими к народным («Жил-был добрый царь»: «Дочь прекрасна так была, / Что ни в сказке рассказать, / Ни пером не описать …; «Птица там не пролетит, / Близко зверь не пробежит … «; «Свадьба, пир, и я там был / И вино на свадьбе пил; / По усам вино бежало, / В рот же капли не попало» и др.).
Но у этой сказки есть автор, она написана в стихах. Среди её героев есть нетипичные для русских сказок — рак-пророк, который предсказал рождение царевны. Да и царь носит непривычное имя — Матвей, чаще мы слышим другие имена или он вовсе остаётся безымянным.
Всё это говорит о том, что перед нами литературная сказка. Запишем её определение: «Литературная сказка — авторское, художественное, прозаическое или поэтическое произведение, либо основанное на фольклорных источниках, либо придуманное писателем; произведение преимущественно фантастическое, волшебное, рисующее чудесные приключения вымышленных или традиционных сказочных героев.
Главные особенности литературной сказки: она имеет конкретного автора, неизменный текст, зафиксированный в письменной форме. Как и многие другие литературные сказки, произведение Жуковского создано по мотивам народных сказок.
Вспомните, отчего в народных сказках (например, в сказках «Царевна-лягушка», «Гуси-лебеди» «Сестрица Алёнушка и братец Иванушка») часто происходит беда с героями.
Они нарушают какой -то запрет, совершают ошибку: Иван-царевич сжёг лягушачью кожу, девочка заигралась с подружками и оставила брата без присмотра, Иванушка вопреки запрету сестры напился воды из следа, оставленного козьим копытцем.
А какую ошибку и кто совершил в сказке Жуковского? Какое правило нарушил?
Ошибку совершил царь Матвей: он не пригласил на пир в честь рождения дочери одну из двенадцати чародеек, которая была самой старой из всех. Не пригласил — значит, нарушил закон гостеприимства, да ещё и не уважил старого человека.
Почему же он не позвал старую колдунью?
У царя двенадцать блюд Драгоценных, золотых Было в царских кладовых; Приготовили обед; А двенадцатого нет (Кем украдено оно, Знать об этом не дано). «Что ж тут делать? — царь сказал. — Так и быть!» И не послал Он на пир старухи звать.
Можно ли считать оправданием для такого поступка отсутствие одного золотого блюда? Можно ли было найти какое-то разрешение этой ситуации?
Конечно, отсутствие блюда не повод для того, чтоб кого-то не пригласить. Наверняка в царских закромах нашлось бы какое-то другое красивое блюдо, которым можно было заменить недостающее, и ситуация была бы разрешена.
Попробуем угадать отношение автора к поступку царя. Найдите слово, которым поэт выразил своё отношение к нему.
Это слово оплошал: Отчего ж так оплошал Наш разумный царь Матвей? Что значит оплошал?
Совершил плохой, необдуманный поступок, оступился. Жуковский не оправдывает царя, слово разумный по отношению к царю звучит здесь со скрытой насмешкой (иронией), так как Матвей не ищет решения проблемы, а просто не зовёт на пир старуху.
Как она отнеслась к этому? Она обиделась: «Было то обидно ей». Можно её понять? (Конечно!) Но к чему привела эта обида?
К жажде мести, желанию смерти ни в чём не повинной девочки. Старуха обещает ей:
На шестнадцатом году Повстречаешь ты беду; В этом возрасте своём Руку ты веретеном Оцарапаешь, мой свет, И умрёшь во цвете лет! А это можно понять?
Разумеется нет! Из-за мелкой обиды старуха готова лишить девушку жизни. Вот что может породить обида! Один по легкомыслию совершил ошибку, обидел своим невниманием старого человека, что вызвало ответную реакцию, которая навлекла беду не только на царевну, но и на всё царство. Другая приготовила страшный подарок юной царевне.
Найдите слово, которым автор выражает своё отношение к этой чародейке. Он называет её ведьмой, таким образом выражая своё неприятие её действий. Да, тут уже вступает в действие в лице чародейки злая и опасная сила, тогда как другие приготовили новорождённой царевне чудесные дары. Что они ей приготовили в подарок?
Будешь в золоте ходить; Будешь чудо красоты; Будешь всем на радость ты Благонравна и тиха; Дам красавца жениха Я тебе, моё дитя; Жизнь твоя пройдёт шутя Меж знакомых и родных …
Сколько здесь пожеланий? (Пять.) А чародеек? (Одиннадцать.)
Придумаем, что пожелали девочке остальные шесть. Включается вальс из балета П.И. Чайковского «Спящая красавица», и под его звучание дети сочиняют пожелания чародеек царевне.
Поскольку начало всегда затруднительно, можно дать детям возможные первые фразы, например: «Будет у тебя дворец … »; «Вот чудесный сундучок …»; «Ты родишь сынка и дочь …»; «Ты увидишь белый свет … » и т.д.
Кроме редактирования, дети получают задание по вариантам: сделать рисунки, изображающие заколдованный бор в тот момент, когда царство только погрузилось в сон (1-й вариант), и бор перед пробуждением царевны (2-й вариант). Кому-то из учеников поручается найти и выписать лексические значения слов бор и лес.
Следующий урок начинаем вопросом:
Каким образом царь пытался отвести беду от своей дочери?
Он даёт такой указ: «Запрещается от нас В нашем царстве сеять лён, Прясть, сучить, чтоб веретён Духу не было в домах; Чтоб скорей как можно прях Всех из царства выслать вон».
Жуковский называет царя «разумным». А можно ли назвать разумным его решение? Почему?
Большинство детей считает неразумным решение царя Матвея. Главный их аргумент: против судьбы не пойдёшь, всё равно заклятие должно исполниться. Значит, бессмысленно ему препятствовать. Запрещая же выращивать лён, прясть его и шить из него одежду, высылая всех прях из царства, царь не решает свою проблему, а создаёт новые трудности для людей. При этом он продолжает жить по-прежнему легко и весело:
Царь, издав такой закон, Начал пить, и есть, и спать, Начал жить да поживать, Как дотоле, без забот. — Как это его характеризует?
Он не очень дальновидный, легкомысленный, беспечный. И вот пророчество колдуньи сбывается. Перечитаем описание сонного царства. Чем оно интересно? Назовите самые яркие, выразительные детали в описании этого царства.
Всё утихнуло кругом; Возвращаясь во дворец, На крыльце её отец
Пошатнулся, и зевнул, И с царицею заснул; Свита вся за ними спит; Стража царская стоит
Под ружьем в глубоком сне, И на спящем спит коне Перед ней хорунжий сам; Неподвижно по стенам Мухи сонные сидят; У ворот собаки спят; В стойлах, головы склонив, Пышны гривы опустив, Кони корму не едят, Кони сном глубоким спят; Повар спит перед огнем; И огонь, объятый сном, Не пылает, не горит, Сонным пламенем стоит; И не тронется над ним, Свившись клубом, сонный дым; И окрестность со дворцом Вся объята мертвым сном
Самыми интересными и яркими деталями описания дети считают стражников, спящих под ружьём; огонь, застывший «сонным пламенем» на кухне; повара, замершего пред ним.
Вообще, царство интересно своей неподвижностью, но в этой неподвижности чувствуется остановленное чарами движение, угадывается жизнь. Попробуйте найти в описании сонного царства такие строчки, которые доказывают, что жизнь в царстве просто замерла на какое-то время.
Дети находят строчки о сонных мухах, о конях, которые «корму не едят», о сторожевых собаках, заснувших у ворот, о хорунжем (значение слова даётся в сносках учебника), спящем прямо в седле, о поваре и т. п.
И вот эта затянувшаяся неподвижность позволила диким растениям наглухо окружить дворец:
И покрыл окрестность бор; Из терновника забор Дикий бор тот окружил;
Он навек загородил К дому царскому пути: Долго, долго не найти Никому туда следа — И приблизиться беда! Птица там не пролетит, Близко зверь не пробежит, Даже облака небес На дремучий, тёмный лес Не навеет ветерок. Вот уж полный век протёк; Словно не жил царь Матвей — Так из памяти людей Он изгладился давно; Знали только то одно, Что средь бора дом стоит, Что царевна в доме спит, Что проспать ей триста лет, Что теперь к ней следу нет.
Почему царь Матвей «изгладился» из памяти людской? Случайно это или нет? Не связано ли это как-то с его роковой ошибкой?
Царь Матвей забыт, потому что ничего доброго и полезного не сделал для своих подданных и славился только своими беспечностью и легкомыслием. «Разумность» его была весьма сомнительной, она и привела к ошибке – он «оплошал» и накликал беду в собственную семью и царство. Что же помнить о таком царе?
А вот о дочери его народ помнит.
Почему он передаёт из поколения в поколение рассказ о спящей в бору царевне? Со спящей царевной связано ожидание чуда, которое должно произойти через 300 лет.
Почему никому из смельчаков не удавалось дойти до царевны и никто не возвращался из этого похода? Представьте, что могло с ними происходить.
Царство вместе с царевной было заколдовано на 300 лет. Вспомним: ведь это юная чародейка заменила смерть сном, потому что полностью снять заклятие она не могла. Смельчаки не могли добраться до дворца со спящей царевной, потому что время заклятия ещё не закончилось.
Пытаясь пробраться через колючий терновник, они, возможно, погибали от его шипов, а тех, кому удавалось прорваться через это заграждение, смерть, вероятно, настигала по дороге. А может быть, и на них распространялись чары, и они тоже засыпали, приближаясь к воротам сонного царства.
Почему у царского сына всё складывается по-другому? Какое чувство вызвала у него рассказанная стариком история?
Царский сын появился в окрестностях заколдованного царства, когда время заклятия подошло к концу. От старика он услышал историю про спящую царевну, которая очень взволновала его:
… от сказки той Вспыхнул он, как от огня; Шпоры втиснул он в коня; Прянул конь от острых шпор И стрелой помчался в бор … О чём говорит та стремительность, с кото- рой он помчался в бор? Ему хочется поскорее увидеть царевну.
Каким же теперь стал бор? Как его теперь называет Жуковский?
Забор, Ограждавший тёмный бор, Не терновник уж густой, Но кустарник молодой; Блещут розы по кустам; Перед витязем он сам Расступился, как живой; В лес въезжает витязь мой: Всё свежо, красно пред ним; По цветочкам молодым Пляшут, блещут мотыльки; Светлой змейкой ручейки Вьются, пенятся, журчат; Птицы прыгают, шумят В густоте ветвей живых; Лес душист, прохладен, тих, И ничто не страшно в нём.
Бор превратился в лес … Чем же отличается лес от бора?
Подготовленный ученик сообщает лексическое значение этих слов: «Бор — хвойный лес, состоящий из одной породы деревьев. Лес — пространство, заросшее деревьями, и вся растительность, покрывающая землю между деревьями: кустарники, травы, папоротники, грибы».
Почему бор стал лесом?
Царевна и её царство находились в состоянии сна, которому соответствует неподвижность, монотонность, поэтому И лес для этого сна выбран однообразный и назван бором.
Перед пробуждением царевны бор превращается в лес и наполняется ароматами разных растений, пением птиц, яркими бабочками — впереди прекрасная и разнообразная, полноценная жизнь!
Что поражает царевича в царском дворце? Конечно, множество спящих людей, которых сон застал в момент какого-то действия. Сравните описание сонного царства в начале сказки и теперь. В каком из них больше жизни? Почему?
Во втором описании жизни больше, потому что вот-вот все проснутся:
На дворе встречает он Тьму людей, и каждый спит: Тот как вкопанный сидит; Тот не двигаясь идёт; Тот стоит, раскрывши рот, Сном пресёкся разговор, И в устах молчит с тех пор Недоконченная речь; Тот, вздремав, когда-то лечь Собрался, но не успел: Сон волшебный овладел Прежде сна простого им; И, три века недвижим, Не стоит он, не лежит И, упасть готовый, спит.
Но больше всего своей красотой поражает царевича царевна. Найдите её портрет в сказке:
Как дитя, лежит она, Распылалась от сна; Молод цвет её ланит; Меж ресницами блестит Пламя сонное очей; Ночи тёмные темней, Заплетённые косой Кудри чёрной полосой Обвились кругом чела;
Грудь как свежий снег бела; На воздушный, тонкий стан Брошен лёгкий сарафан; Губки алые горят; Руки белые лежат На трепещущих грудях; Сжаты в лёгких сапожках Ножки — чудо красотой.
Встречались ли вам такие подробные портреты в народных сказках? Как в них обычно описывается красота девушки?
Таких портретов в народных сказках не встретишь. Обычно красота описывается словами: ни в сказке сказать, ни пером описать …
Но перед нами сказка литературная, и потому описание героини дано во всех подробностях: мы видим и черты её лица, и стройную фигуру, и одежду.
Чем можно доказать, что сон царевны лишь ожидание суженого?
Во сне у неё «губки алые горят», грудь трепещет. «Меж ресницами блестит / Пламя сонное очей», она «распылалась от сна» — всё говорит о том, что она ждёт своего спасителя.
Сравните этот портрет царевны с картиной В.Васнецова «Спящая царевна». Нравится ли вам она?
Картина очень нравится детям своей сказочностью, атмосферой тайны и ожиданием чуда. Сон царевны очень живой и такой сладкий, что и нам, зрителям, хочется сладко зевнуть и прикорнуть где-нибудь рядом со спящими девушками или гуслярами, чтобы через несколько мгновений проснуться и очутиться.
В волшебной сказке … Почему царевич не удержался и поцеловал царевну? Зачем он это сделал? Почему пробуждение её мгновенно?
Царевна так хороша, так полон счастливым ожиданием её сон, что царевичу хочется поскорее увидеть её очнувшейся. Пока она не слышит и не видит его, а он уже всей душой с ней:
… чтоб душу насладить, Чтоб хоть мало утолить Жадность плененных очей, На колени ставши, к ней Он приблизился лицом … и «души не удержал / и её поцеловал».
Царевна проснулась «вмиг», потому что ждала его целых 300 лет. Что стало следствием этого поцелуя? (Пробуждение всего царства.) Перечитаем картину этого пробуждения. Какие детали в его описании особенно выразительны и запоминаются?
С какой интонацией описывает поэт пробуждение сонного царства? Докажите, что он посмеивается над его обитателями и особенно над незадачливым «разумным» царём Матвеем.
Картина пробуждения вызывает у детей улыбки, они с удовольствием зачитывают отдельные его подробности. Всё возвращается на круги своя:
Всё как было; словно дня Не прошло с тех пор, как в сон Весь тот край был погружён. Царь на лестницу идёт;
Нагулявшися, ведет Он царицу в их покой; Сзади свита вся толпой; Стражи ружьями стучат; Мухи стаями летят; Приворотный лает пес; На конюшне свой овес Доедает добрый конь; Повар дует на огонь, И, треща, огонь горит, И струею дым бежит
Особенно смешон царь, который как ни в чём не бывало «нагулявшися ведёт» в покои царицу; смешны и стражи, стучащие ружьями, мухи, очнувшиеся от многолетнего сна и летящие стаями поживиться в царском дворце, повар, возобновивший приготовление пищи. Мы радуемся вместе с героями тому, что всё закончилось хорошо.
А благодаря чему это произошло?
Милосердие в лице молодой чародейки вступило в поединок с обидой и жаждой мести, которые воплощает в себе старая чародейка, и подарило царевне и её родителям спасение: вместо смерти — волшебный сон, от которого можно очнуться и снова обрести жизнь. Оценит ли это царь Матвей, судя по его поведению после пробуждения?
Похоже, что он так и останется незадачливым и беспечным человеком, который поглощён только удовольствиями жизни. А вот царевна и молодой царевич, которые никак не могут наговориться после долгожданной встречи, наверно, в полной мере оценят своё счастье и будут беречь его.
3.9 / 5. 8
.
Сюжет
У царя с царицей долго не было детей, а потом родилась долгожданная дочь. В честь рождения маленькой царевны начинается большой пир, на который пригласили 11 из 12 волшебниц, живших в царстве. Двенадцатая, которую не пригласили, обиделась. Когда волшебницы желали царевне всяких благ, явилась 12-я и предрекла смерть царевны в 15 лет от укола веретена. 11-я, которая не успела ничего пожелать, сказала, что это будет не смерть, а сон, длящийся 300 лет. Царь, испугавшись, запретил подданным вообще прясть и убрать из царства всё, что связано с прядением. В назначенном возрасте девочка всё-таки уколола палец веретеном и уснула, а с ней царь, царица и все подданные. Через 300 лет её разбудил поцелуем царевич, а с ней проснулись и все остальные. Царевич женился на царевне, и все жили долго и счастливо.
См. также
Эта страница в последний раз была отредактирована 22 января 2021 в 11:09. Фокина Александра
В 1831 году летом в Царское село приехали Пушкин, Жуковский и Гоголь. В одном из разговоров между Пушкиным и Жуковским возник спор, кто сможет лучше написать сказку, которая более всего будет напоминать русскую народную. Оба принялись активно за работу. По рассказам Гоголя у обоих это выходило замечательно. Для своей сказки Жуковский скомбинировал сюжет сказки Шарля Перо и братьев Гримм. В результате его работы на свет появилась «Спящая царевна», которая действительно была очень близка к цели.
ПожаловатьсяСодержание:
История создания
Интересной является история создания этого произведения. Летом 1831 года в загородном имении Царское Село проводили время друзья Александр Пушкин и Василий Жуковский. Известные писатели поспорили, кто из них сможет написать сказку, которая будет неотличима от народной. Впоследствии два произведения, которые появились благодаря этому оригинальному спору, стали классическими и пополнили сокровищницу русской литературы.
Александр Пушкин за несколько месяцев написал «Сказку о царе Салтане». Жуковский долгое время подбирал сюжет для своего произведения и в результате остановился на мотивах немецкой сказки «Царевна Шиповник», написанной братьями Гримм. Василий Андреевич утверждал, что вдохновение черпал также из сказки Шарля Перро «Красавица, спящая в лесу». В своем читательском дневнике Жуковский кратко сделал описание и план этого рассказа и в последующем придерживался намеченной цели.
- Чему учит сказка В.А.Жуковский спящая царевна.
Сказка «Спящая царевна» была завершена в сентябре 1931 года, в печати она появилась в 1839 г. в журнале «Европеец». Работу Жуковского по достоинству оценили многие критики и читатели. После этого вышло немало сборников произведений автора, одной из жемчужин которых стала «Спящая царевна». Читать ее могут как взрослые, так и маленькие детишки. Это лёгкая и добродушная история, рассказывающая о благородных героях, их смелых поступках и беззаветной любви. Основные мотивы сказки:
- борьба добра со злом;
- благородные поступки;
- любовь.
В произведении Жуковский сочетал народные особенности и индивидуальный авторский стиль. Так, бросаются в глаза традиционные решения, характерные для устного творчества. В частности, был введён образ таинственного густого леса, который надежно скрыл дворец и спящих в нём людей.
Творение Жуковского стало не просто переведённым и переписанным сюжетом западной сказки, а самобытным произведением, отображающим культуру и русское мировоззрение. Интересны также характеристики главных героев, многогранных и прекрасных в своих благородных поступках.
«Белоснежка и семь гномов» и «Сказка о мертвой царевне»
Сюжет: прекрасная дочь монарха очень раздражает свою мачеху-колдунью. Из-за ее козней девушка оказывается в лесу, где находит приют в доме семи очень необычных мужчин. Но мачеха находит ее и там — попробовав яд, девушка падает бездыханной. Ее кладут в стеклянный гроб, где она проводит некоторое время, пока ее не оживляет поцелуй жениха-принца.
Почему похоже: сходство между сказкой братьев Гримм и стихами Пушкина поразительно — отличаются лишь небольшие детали, например комплекция гостеприимных хозяев. У них — гномы, у нас — богатыри. Исследователи считают, что Пушкин прямо использовал немецкий материал, недаром его друг Василий Жуковский был одним из первых переводчиков произведений братьев Гримм на русский язык. А то, что отличается, Пушкин взял из русской сказки, рассказанной ему кем-то из народа. Ее короткая запись Пушкиным сохранилась — там нет ни зеркальца, ни яблока, а богатырей целая дюжина.
«Царевна заблудилася в лесу. Находит дом пустой, убирает его. 12 братьев приезжают: ах, говорят, тут был кто-то — или мужчина, или женщина. Коли мужчина — будь нам отец родной али брат названной; коли женщина — будь нам мать али сестра… Мачиха ее приходит в лес под видом нищеньки; собаки ходят на цепях и не подпускают ее. Она дарит царевне рубашку, которую та надев умирает. Братья хоронят ее в гробнице, натянутой золотыми цепями к двум соснам. Царевич влюбляется в ее труп и проч.»
Впрочем, и по этой короткой записи видно родство той русской, необработанной еще истории — с европейским вариантом, приобретшим всеобщую известность.
Кто круче: на долю царевны явно выпало больше испытаний — готовить и прибирать за богатырями сложнее, чем за гномами! Вдобавок они просили ее выйти замуж за одного из них, и отказ явно вызвал напряженность. Весь период изгнания царевна сохраняет верность своему жениху, королевичу Елисею, и всегда ждет с ним свадьбы. А принц, который спасает Белоснежку, просто видел ее раньше и влюбился; по сути, он не оставляет спасенной особого выбора.
Основные действующие герои
В сказке есть около десятка действующих персонажей, судьбы которых тесно переплетены. Главными героями «Спящей красавицы» являются:
- принцесса — долгожданная дочь царя и царицы;
- принц, разбудивший принцессу от столетнего сна;
- царь Матвей и его супруга — родители царевны, правители королевства, в котором происходило действие;
- добрые феи, наделившие новорожденную царевну хорошими качествами;
- старая злая волшебница, пожелавшая малышке умереть в 15 лет;
- старуха, по вине которой главная героиня укололась веретеном и уснула на 100 лет.
Краткое содержание
Царь Матвей и царица на протяжении долгих лет жили счастливо, но не могли завести потомство. Однажды летом царица бродила около ручья, заливаясь горькими слезами из-за невозможности иметь детей. Речной рак сжалился над женщиной и предсказал ей в скором времени рождение ребенка. Действительно, вскоре в царском семействе произошло прибавление — родилась здоровая малышка. По этому случаю во дворце устроили роскошный пир.
На праздник пригласили 11 добрых фей, а злую волшебницу звать не стали, опасаясь, что она испортит торжество.
В разгар мероприятия старуха явилась без приглашения. Даже в этом случае ей были рады, нашли место и поставили богатые приборы с яствами, но ворчливой фее всё было не так. Ей показалось, что остальным волшебницам уделяют больше внимания, так как они оказались за столом ближе к царским особам. Также ей не понравились столовые приборы, которые были беднее, чем у других гостей.
Когда пришло время одаривать малышку подарками, каждая фея наклонялась к ее кроватке и нашептывала что-то хорошее. Старуха сделала страшный подарок — она предрекла, что девушка в 15 лет уколется веретеном и умрет. Самая младшая фея спряталась за кроваткой и услышала страшное пожелание. Она решила сгладить ужасный подарок и сделала так, что принцесса не умрёт, а уснёт столетним сном вместе с другими обитателями королевства.
Царь Матвей, чтобы защитить дочь, издает указ, в котором запрещает использование веретен. Пятнадцать лет прошли быстро, девушка выросла красивой, доброй и любознательной. Однажды она познакомилась со старухой, которая жила в отдаленной местности и не знала о запрете. Женщина предложила обучить царевну рукоделию и начала заниматься с ней в удаленной башне дворца. Однажды девушка уколола палец иглой веретена и погрузилась в столетний сон. Вместе с ней заснули все жители королевства, которое быстро пришло в упадок.
Спустя 100 лет в отдалённом королевстве сын короля услышал легенду о принцессе и решил спасти девушку. Царевич отправился в далекое путешествие, преодолел дремучий лес, справился с массой препятствий, зашёл в башню и поцеловал спящую царевну. Девушка проснулась, вместе с ней стали пробуждаться её отец, мать и другие жители королевства. Молодые люди влюбились друг в друга и вскоре сыграли свадьбу.
«Красавица и чудовище» и «Аленький цветочек»
Сюжет: прекрасная девушка по собственной воле отправляется в жилище Чудовища — чтобы заменить там своего отца. Она живет в его доме в роскоши и постепенно проникается к нему чувствами. Узнав волшебным образом, что ее отец заболел, девушка отправляется его навестить. В это время случается трагедия, но героиня успевает сказать Чудовищу, что любит его, это снимает заклятье, и он превращается в прекрасного юношу.