Авторизация
Войдите через социальные сети
Или воспользуйтесь формой авторизации
Логин или E-mail
Пароль
Забыли пароль?
Нет учетной записи? — Перейдите к Регистрации
Добро пожаловать! Воспользуйтесь
формой авторизации или зарегистрируйтесь.
Текущая страница: 15 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]
Кумыки
Кумыки – народ в России, коренное население республики Дагестан, а также Чеченской республики и республики Северная Осетия – Алания. Численность – свыше 500 тысяч человек. Название «кумыки», скорее всего, происходит от половецкого этнонима «куманы». Кум означает лебедь – тотем некоторых тюркоязычных народов.
Кумыки были известны уже античным авторам. О них упоминал Плиний Старший и Клавдий Птолемей. В VII веке кумыки создали самостоятельное политическое образование Кумух. По свидетельству арабского историка, «его жители – христиане, не подчиняются никакому царю, но имеют раисов (начальников)». Между тем, в Кумухе христианство постепенно вытеснял ислам, и к началу XII века государство Кумух превратилось в могучее Казикумухское шамхальство, которое успешно противостояло монголо-татарским, персидским и русским войскам.
В 1642 году в результате внутренних неурядиц шамхальство распалось на Казикумухское ханство с центром в селении Кази-Кумух и Тарковское шамхальство с центром в селении Тарки. В 1813 году шамхальство было присоединено к России, а спустя полвека упразднено вообще. Шамхалы получили княжеский титул и фамилию – Тарковские.
Посетив в это время Кавказ, немецкий естествоиспытатель Иоганн Гильденштедт сообщал о кумыках: «Все они занимаются земледелием и немного скотоводством. Их хлебные растения: пшеница, ячмень, просо, овес и рис. Также возделывают они хлопчатник и шелк – большей частью только для собственных нужд… Их жилища и села из легкой постройки с ивовой плетенкой».
В памяти кумыков сохранились эпические песни о героическом прошлом народа. Их великолепно исполнял родоначальник кумыкской литературы поэт Ирчи Казак (1838–1879). Талантливого бедняка взял к себе придворным певцом кумыкский правитель – шамхал. Там поэт подружился с конюхом, и друзья вместе похитили рабыню шамхала – возлюбленную конюха. Беглецов поймали, заковали и сослали в Сибирь. После ссылки творчество Ирчи Казака обрело обличительный характер: он клеймил местных шамхалов и князей, клеймил царский гнет. Однажды ночью в дом поэта постучались, он вышел на зов неизвестных людей и не вернулся. Очевидно, причиной гибели стали его стихи:
Я слыхал, похваляется подлый шамхал,
Будто душу ему в песнях я изливал.
Пусть он знает, я честен и горд с давних пор,
И с шамхалом еще не окончен мой спор.
Умалат
Кумыкская сказка
Жил не жил один величественный шамхал, и когда он проезжал по улице на белом коне, все почтительно вставали и снимали папахи в приветствии. Так и стояли с непокрытой головой, пока он не скрывался из глаз.
Однажды шамхал, как обычно, проезжал на белом коне, а на очаре – площади перед мечетью – сидел бедняк Умалат. Проезжая мимо Умалата, шамхал не поздоровался с ним. И бедняк, завидев повелителя, даже не пошевелился, хотя другие заблаговременно поспешили встать и обнажить головы.
Возвращаясь вечером, шамхал заметил Умалата, по-прежнему сидящего на площади. На этот раз он подъехал и поздоровался с бедняком. Умалат встал и, сняв папаху, ответил на его приветствие. Тогда шамхал спросил:
– Ты что, Умалат, утреннее уважение оставил на вечер?
– А ты, шамхал, утреннюю человечность на вечер оставил? – ответил Умалат.
– Хорошо. – Шамхал скривил губы в улыбке и сказал, что сегодня вечером придет к храбрецу в гости.
Умалат знал волчий обычай шамхала: тот приходил к кому-нибудь в дом, пил, гулял, а потом, подав тайный знак своему визирю, убивал хозяина. Поспешив домой, Умалат сказал младшему брату:
– Сегодня ночью будет пир. Зарежь барана, приготовь бузу похмельнее и держи заряженным ружье. Когда шамхал придет, встань у дверей, и пусть все видят, что ты вооружен.
Поздним вечером шамхал с визирями пожаловал к бедняку. Умалат поднял чарку за здравие гостей, а его младший брат, с ружьем наперевес, стоял у дверей. Умалат тоже приготовил оружие. Зорко следя за шамхалом, он заметил, что тот вот-вот подаст тайный знак.
Тогда Умалат протянул шамхалу золотой рог, наполненный хмельной бузой. А правую руку он предусмотрительно положил на рукоятку пистолета и произнес такие стихи:
Закон садовника таков:
Следить за счастьем всех цветов.
Настигнет горе человека —
Он камни проглотить готов.
– Ну, шамхал, подавай свой тайный знак, – улыбнулся Умалат и приставил пистолет к груди повелителя.
– Я готов с миром уйти, – согласился тот, – если ты пощадишь меня.
– Ступай!
И шамхал с позором покинул дом бедняка.
Записал в 1938 году А. Акавов. Перевел Г. Б. Мусаханов. Литературная обработка Е. В. Лукина
Лезгины
Верещагин В. В. Лезгин Хаджи Муртуз Ага из Дагестана.
Лезгины – народ в России, коренное население республики Дагестан. Есть диаспоры в Азербайджане, Казахстане, Киргизии и Турции. Численность – 750 тысяч человек, из них россиян – 475 тысяч. Самоназвание – леки, лезги. В старину все народности Дагестана назывались лезгинами.
Античные историки и географы упоминают о «леках» как о народе, входящем в состав Кавказской Албании. Нашествия римлян, персов, хазар сотрясали это военно-политическое образование, которое в VII веке было завоевано арабами, насадившими здесь ислам суннитского толка. Впоследствии возникшее самостоятельное лезгинское государство Лакз просуществовало до XIII века. Затем на Лезгинской земле образовалось несколько мелких ханств – Ахты, Курах, Кюре. В 1813 году лезгины добровольно приняли российское подданство. В 1839 году при введении царского управления одна часть лезгин вошла в состав Дагестана, а другая часть – в состав Бакинской губернии Азербайджана. Это необдуманное решение привело к трагическому разделу лезгинского народа, вынужденного и сегодня жить по разные стороны государственных границ.
Лезгины издревле занимались пашенным земледелием и скотоводством, выращивали виноград и фруктовые ягоды. Они прославились производством замечательных ковров, оружейным и ювелирным делом, гончарством. Им принадлежит честь изобретения газырей – прошитых тесьмой узких кармашков на черкеске – однобортном кафтане с открытой грудью. В эти кармашки вставлялись специальные пенальчики с мерой пороха и пулей. Пенальчик позволял быстро зарядить ружье на полном скаку.
Всемирно известным стал народный танец лезгинка. Его старинный ритуальный характер определялся главными фигурами танца: девушка плавно двигалась в образе лебедя, в то время как юноша кружился вокруг нее в образе орла, чередуя медленный и быстрый темп. Не случайно этот танец, распространенный среди всех кавказских народов, был назван в соответствии с древним тотемом лезгин: слово «лек» означает орел.
Повествование о знаменитом танце вошло в лезгинский героический эпос «Шарвили» (XII век): враги предложили герою сплясать лезгинку, предварительно обсыпав площадку горохом, и поскользнувшийся Шарвили был забит камнями. К великим образцам фольклора обращался в своем творчестве и основоположник письменной лезгинской литературы Етим Эмин (1838–1884), который стал первым лезгинским поэтом, писавшим стихи на родном языке, применяя арабский алфавит.
Семеро братьев
Лезгинская сказка
Жили не жили когда-то царь с царицей. Было у них семеро сыновей. Однажды пошли мальчики играть с соседскими ребятами, а те не приняли их в игру:
– Мы не будем играть с братьями, у которых нет сестры!
Мальчики вернулись домой опечаленные.
– Что случилось, сыночки? – спросила мать. – Кто вас обидел?
– Ребята не приняли нас в игру, потому что у нас нет сестры! Раз так, не хотим больше здесь жить. Испеките нам хлеб – мы пойдем по белому свету скитаться.
Покинули братья царский дворец, побрели по дороге. Шли они, шли и дошли до одной чинары. Построили под чинарой дом и стали в нем жить. Днем охотились, вечером домой возвращались.
Прошло время, и у царицы родилась дочь. Когда подросла, стала писаной красавицей. Пошла она однажды с подружками поиграть, а те не приняли ее в игру:
– Мы не будем играть с девочкой, у которой нет братьев!
Вернулась царевна домой, пожаловалась матери.
– Ах, доченька! – воскликнула царица. – Братьев у тебя было семеро!
– Где же мои братья?
И царица рассказала дочери о том, почему сыновья пошли скитаться по белому свету. Выслушав печальный рассказ, дочь решительно сказала:
– Я тоже пойду туда, куда ушли мои братья!
Погоревали отец с матерью, но делать нечего – собрали любимую дочь в дорогу: испекли хлеба, наполнили кувшин шербетом. Пошла царевна в ту сторону, куда ушли ее братья.
Много ли, мало ли она шла, но вот встретился ей табунщик.
– Отведай, табунщик, моего хлеба, угостись моим шербетом! Скажи, не знаешь ли ты, где дом семи братьев?
– Спасибо! – поблагодарил табунщик. – Но твоего угощения мне не надо. Я и так скажу. Иди по этому ущелью, дойдешь до одной чинары, а под той чинарой и стоит дом семи братьев.
Отыскала царевна дом своих братьев, открыла дверь, вошла в дом. Увидела вокруг беспорядок и убралась в комнатах. Потом сварила мясо на ужин, а сама спряталась в сундук с орехами.
Наступил вечер. Вернулись семеро братьев с охоты домой. Увидели они, что все прибрано и ужин готов, удивились:
– Чьи это добрые руки потрудились? Кто это о нас позаботился?
Поужинали братья и говорят младшему:
– Пойди, братец, принеси орехов!
Сунул младший брат руку в сундук, коснулся чего-то живого, да как закричит со страху:
– В сундуке кто-то сидит!
– Ба! – удивился старший брат. – Кто бы там ни был, я его не боюсь!
Пошел, открыл крышку и увидел в сундуке девушку.
– Кто ты такая?
Рассказала девушка, кто она такая и как очутилась в доме братьев.
Обрадовались братья, что появилась у них сестра:
– Будешь в нашем доме хозяйкой!
Рано утром собрались братья на охоту.
– Следи, чтобы не потух огонь в очаге, – наказали перед уходом. – Трудно добыть в этих местах огонь!
Ушли братья в лес, а девушка поднялась на крышу и стала низать на нитку бусы, то и дело поглядывая вниз на очаг. Вдруг одна бусинка выскользнула из пальцев и упала прямо в очаг. И когда девушка смотрела, есть ли в очаге огонь, она видела эту красную бусинку и думала, что это тлеет уголек.
Лермонтов М. Ю. Военно-Грузинская дорога близ Мцхеты (Кавказский вид с саклей).
Приближался вечер. Спустилась девушка с крыши, хотела разжечь очаг, а огня-то и нет – только красная бусинка!
Забралась девушка на чинару и увидела вдали дымок. Решила сбегать к соседям, попросить огня. Не знала бедная девушка, что там, где поднимался дымок, находился дом злого змея – аждахи.
Прибежала она к дому, встала у дверей и тихонько заплакала. Почуял змей человеческий запах, говорит своей дочери:
– Милая дочь, Гури-Пери! Из-за двери пахнет человеком. Сходи, посмотри, кто это.
Вышла Гури-Пери за дверь, а там стоит девушка и плачет. Пожалела ее змеиная дочь, прошептала:
– Милая сестрица, ведь мой отец – аждаха. Если он увидит тебя, ты станешь для него лакомым кусочком. Уходи отсюда поскорее!
– Вы можете убить меня или помиловать, но дайте мне немного огня, – взмолилась девушка.
– Отец! – крикнула змеиная дочь. – Тут девушка просит немного огня.
– Пусть войдет! – обрадовался змей, а сам подумал: «Жаль, что я уже пообедал. Ну да она от меня никуда не денется».
Он принес сито, насыпал туда золы, а сверху положил горящую головешку.
– Милая дочь, когда будешь нести, все время покачивай сито, иначе огонь потухнет.
Побежала девушка домой, покачивая сито. Разожгла огонь в очаге, успела сварить мясо к приходу братьев. Те поели, попили и спать легли. Ни о чем не спросили, и она ничего не сказала.
Поутру братья опять отправились на охоту. Только они ушли, в дверь постучался злой змей – вчерашний след от золы привел его к дому:
– Открой, красавица! – ласково прошипел змей.
– Не могу, – ответила девушка. – Сейчас мои братья вернутся. Что они обо мне подумают?
Испугался змей – встреча со смелыми охотниками не сулила ему ничего хорошего, и с тихим шипением убрался восвояси, пообещав навестить красавицу завтра.
А вечером девушка все рассказала вернувшимся с охоты братьям:
– Простите, милые братцы, что я нарушила ваш наказ. Вчера, когда погас огонь в очаге, я пошла в дом аждаха и попросила у него огня. Он дал мне сито с золой и тлеющей головешкой. А сегодня нагрянул сюда по следу, оставленному золой.
Услышав это, братья решили убить змея – вырыли у дверей глубокую яму, а сверху прикрыли тонким войлоком. Поутру все семеро не пошли на охоту, а спрятались за дверьми. Вскоре явился змей – ступил на тонкий войлок, расстеленный у дверей, и провалился в яму.
Выскочили семеро братьев и убили коварного змея, а затем засыпали его землей.
Стали праздновать братья победу над змеем и за праздничным столом решили – пора возвращаться на родину, заждались их отец с матерью. Посадили они свою сестру в золотой сундук, навьючили его на белого верблюда и отправились в путь.
Когда караван шел по лесу, дорогу ему неожиданно перебежал заяц.
Не удержались братья, взыграла в них охотничья страсть, погнались они за зайцем. А караван потихоньку побрел дальше.
Увидел его проезжавший мимо купец. «Что за чудеса! – подумал он. – Откуда в лесу одинокий верблюд с золотым сундуком на горбу?» И повел верблюда к своему дому.
Дома открыл золотой сундук – оттуда вышла красивая девушка. Она купцу так понравилась, что он сразу же предложил ей:
– Будь моей женой!
Вскоре у них родились двое сыновей. Когда мальчики подросли, мать привела их к изумрудному болотцу, расположенному неподалеку от дома:
– Каждый раз, как заквакает лягушка, бросайте в нее горсть золы и приговаривайте: «Умри, умри, да умрет твой хозяин. Наша мать – сестра семи братьев, наша мать – поклажа белого верблюда, наша мать – сокровище золотого сундука!»
Остались сыновья на краю изумрудного болотца, а когда заквакала лягушка, стали приговаривать:
– Умри, умри, лягушка, да умрет твой хозяин. Наша мать – сестра семи братьев, наша мать – поклажа белого верблюда, наша мать – сокровище золотого сундука!
В это время шли мимо семеро братьев. Услышали они заклинанья мальчиков и попросили позвать мать. А мать и сама уже спешила к изумрудному болотцу, завидев издали семерых путников.
Узнали они друг друга, обрадовались нежданному счастью. А потом все вместе вернулись на родину, где дожидались их родители – царь с царицей.
Записал в 1928 году Г. Шайдабеков. Перевел М. М. Гаджиев. Литературная обработка Е. В. Лукина
Осетины
Гагарин Г. Г. Осетинский князь Казбек.
Осетины – народ в России, коренное население республик Северная Осетия – Алания и Южная Осетия. Всего в мире насчитывается около 700 тысяч осетин, из них россиян – 530 тысяч. Сами себя осетины называют «аланами». Этноним «осетины» происходит от грузинского названия алан «оси», которое в свою очередь происходит от самоназвания части алан как «асы» или «ясы».
Осетины являются прямыми потомками скифов и сарматского племени алан. В эпоху Великого переселения народов (IV век) часть аланских племен вместе с гуннами двинулась на Запад. Эти аланы участвовали в разгроме царства остготов, вытеснении франков с берегов Рейна, военном походе на Испанию. Оставшиеся на Кавказе аланы установили дружеские отношения с Византией и приняли христианство, хотя и сохранили собственные верования. В 1237 году аланы оказали яростное сопротивление татаро-монгольскому нашествию под предводительством хана Батыя, однако были разгромлены и отошли в горы Северного Кавказа. В 1395 году сюда нагрянула орда среднеазиатского эмира Тамерлана, чтобы окончательно разгромить алан. Несмотря на резню, аланы устояли, и в далеких горных ущельях продолжили этническую традицию. Именно здесь в течение XIV–XV веков сформировались и осетинский этнос, и традиционная народная культура. В 1774 году Осетия присоединилась к России, подтвердив в договоре свою приверженность христианскому закону и выразив надежду на царскую защиту от внешних посягательств.
Эта героическая история нашла отражение в знаменитых эпических сказаниях о нартах – легендарных аланских богатырях. В основу эпоса лег древний аланский цикл, восходящий еще к скифской эпохе. Среди эпических героев особого внимания заслуживает Уасгерги – небесный воин, покровитель честных и добрых людей, беспощадный борец с ворами и убийцами. Спускаясь с небес на землю, он все время проверяет людей, чтобы узнать, помогают ли они друг другу в нужде и горе. Под влиянием христианских миссионеров это божество осетинской мифологии со временем стало ассоциироваться с великомучеником Святым Георгием («Уас» – святой, «Герги» – Георгий), поскольку их божественные функции практически совпадали. Уасгерги стал популярным героем не только осетинского эпоса, но и многих легенд и сказок. Имя Уасгерги звучит в нынешних гимнах республик Северной Осетии – Алании и Южной Осетии.
Волшебная чаша Уацамонга, которая упоминается в эпосе о нартах, также обрела современную ипостась. В 2007 году республика Южная Осетия учредила орден Уацамонга, вручаемый за проявление героизма и мужества. Среди первых кавалеров ордена – выдающийся осетин, дирижер Валерий Гергиев (род. 1953), художественный руководитель Мариинского театра.
Уасгерги и два брата
Осетинская сказка
Жили-были два брата. Они жили дружно, а именно: младший брат трудился с раннего утра до позднего вечера – пахал, косил, рубил дрова, а старший с позднего вечера до раннего утра пел свои песни – не пропускал ни одного пира, ни одной свадьбы.
Сколько времени они прожили так, неизвестно, но однажды жена младшего брата говорит мужу:
– Почему ты работаешь до изнеможения, а твой старший брат лишь обходит пиры, где бы они ни происходили, распевает на них свои песни да бренчит на своем двухструнном фандыре. Может, нам лучше разделиться?
– Я тоже давно подумываю об этом, – согласился младший брат.
И вот однажды младший брат, все бросив, печально уселся в хадзаре.
– Что с тобой? – забеспокоился старший брат.
А тот напрямик заявил:
– Я хочу разделиться с тобой!
– Хорошо. Пусть все, что имеется в доме, остается тебе, а мне, кроме угла, в котором я живу, ничего не надо.
Стали братья жить раздельно. Младший брат принялся работать еще больше: трудился и днем, и ночью, а из бедности никак выбраться не может.
Однажды он целый день рубил дрова в лесу. Еды у него оставалось очень мало. Вдруг видит – идет навстречу Уасгерги. «Чем я угощу гостя, если самому есть нечего?» – подумал младший брат. Однако предложил последние крохи Уасгерги, а сам сел в сторонке, подсунув под бок топор.
Уасгерги ничего не сказал, положил на скатерть свой меч и принялся есть. Поев, поблагодарил лесоруба, что тот принял его хорошо. Тогда младший брат не сдержался и спросил:
– Если я тебя принял хорошо, то зачем ты положил на скатерть свой меч?
– Ты и вправду хорошо угостил меня всем, чем располагал, – ответил Уасгерги. – Но если бы ты сказал, что стеснен, и не смог бы угостить меня лучше, я отрубил бы мечом твою голову.
Затем Уасгерги задал вопрос младшему брату:
– А ты почему положил топор около себя?
– А я положил топор около себя вот почему: если бы ты остался недоволен моим угощением, то топором я размозжил бы тебе голову!
Уасгерги понравился смелый ответ младшего брата, и он рассмеялся.
А тем временем из чащи раздался призывный крик:
– Эй, пора на ужин!
Уасгерги и младший брат пошли к дому великого бога. Там ангелы и духи-предстатели собрались на богатый пир. Уасгерги явился сюда со своим гостем. Все сели за столы, кому как полагалось, и тогда великий бог произнес тост:
– Пусть счастье и доля родившихся в эту ночь будут подобны этому изобилию!
На вторую ночь они опять пошли к великому богу и застали там на столах куда меньше домашнего хлеба, мяса и напитков. Когда сели за столы, великий бог опять произнес тост:
– А у тех, кто родится в эту ночь, пусть счастье и доля будут вот такими!
На третью ночь Уасгерги и его гость опять были на пиру у великого бога. Теперь они застали бедный дом, а на столах были чурек, затвердевший сыр и синяя арака. Великий бог опять произнес тост:
– У тех, кто родится в эту ночь, пусть будут такое счастье и такая доля!
Паули Г.-Т. Осетин, кабардинец. «Этнографическое описание народов». 1862 г.
Утром младший брат спрашивает Уасгерги:
– Почему великий бог произнес в три ночи три разных тоста?
– Не удивляйся этому! – отвечает ему Уасгерги. – Но я тебе говорю: твой старший брат родился в первую ночь, он счастлив и талантлив, он – великий певец, а ты родился в третью ночь и всегда будешь беден. Поэтому живи снова со своим братом и помогай ему, чем можешь.
Младший брат вернулся домой. Охваченный думами, сел в хадзаре.
– Что с тобой? – забеспокоился старший брат.
– Вот что точит мое сердце: между небом и землей ты у меня один, а я отделился от тебя. Теперь я каюсь и хочу снова жить с тобой.
А старший брат ему ответил:
– Хорошо, что ты раскаялся. Я одобряю твое желание.
Стали они жить вместе и до сих пор живут.
Рассказал Г. Дзотцоев в 1965 году. Записал и перевел Г. А. Дзагуров. Литературная обработка Е. В. Лукина
Абазинские народные сказки: «Старик и волк», «Три брата».
Читает: Фирдауз Кулова, журналист, главный редактор газеты «Абазашта».
Абхазская народная сказка: «Ацаны».
Читает: Тимур Тания, актер, капитан команды КВН «Нарты из Абхазии».
Азербайджанские народные сказки: «Пшеничное зерно величиной с яйцо», «Сказка о дружбе осла и лиса».
Читает: Ровшан Аскеров, игрок Элитарного клуба «Что? Где? Когда?».
Аварские народные сказки: «Храбрый кот», «Гора-путешественница» (автор Шапи Казиев).
Читает: Шапи Казиев, писатель, драматург, сценарист, Заслуженный деятель искусств РД.
Армянские народные сказки: «Вишап, сын царя Чинмачина», «Храбрый Назар» (автор Аванес Туманян).
Читает: Арарат Кещян, актер.
Балкарские народные сказки: «Темрюк и Наэльхан», «Счастье, ум и богатство».
Читает: Кантемир Хуртаев, кандидат экономических наук; председатель Всероссийского межнационального союза молодежи.
Даргинские народные сказки: «Кувшин золота», «Ханский закон».
Читает: Мухтар Гусенгаджиев, актер, йог, самый гибкий мужчина планеты «Человек-змея».
Грузинская народная сказка: «Цикара».
Читает: Ираклий Пирцхалава, певец, композитор.
Ингушские народные сказки: «Как старик шайтанов перехитрил», «Храбрый Пахтат».
Читает: Фатима Албакова, доктор философских наук, Член ОП РФ.
Кабардинские народные сказки: «Сын бедной вдовы», «Жир-Аслан».
Читает: Сати Казанова, Заслуженная артистка КБР, КЧР, Республики Адыгея
Казачьи народные сказки: «Казак и солнце», «Как казак женился».
Читает: Виктория Лопырева, телеведущая, Мисс Россия 2003.
Карачаевские народные сказки: «Черный орел», «Сулемен и злой карлик».
Читает: Азрет Акбаев, Народный поэт КЧР, Заслуженный деятель искусств РФ.
Кумыкские народные сказки: «Друзья пастуха», «Чалтук-Ахмед».
Читает: Мавлет Тулпаров, режиссер Русского театра (г. Махачкала).
Лакские народные сказки: «Бацулай и Кацулай», «Кот Маракан».
Читает: Ширвани Чалаев, Народный артист России, композитор.
Лезгинские народные сказки: «Ленивец», «Как смышленный пахарь барса проучил».
Читает: Шабан Муслимов продюсер, режиссер, сценарист.
Осетинские народные сказки: «Общее счастье», «Как мышь женился».
Читает: Феликс Царикати, Народный артист России, певец.
Сказки горских евреев: «Лев и пахарь», «Бессмертный человек».
Читает: Ефрем Амирамов, Народный артист КБР, поэт, композитор.
Чеченские народные сказки: «Кувшин-башня», «Спящий джигит».
Читает: Зулай Хамидова, доктор филологических наук, профессор, академик.
|
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|