Кызы как пишется в инициалах

Всего найдено: 17

Доброе время суток. Подскажите пожалуйста, официальный перевод Qizirik tumani . Переводчики перевели как «Кызырыкский район», а мой работодатель утверждает что правильно «Кизирикский район». В связи с чем, мне отказывают в приёме на работу. На какой официальный источник я могу ссылаться? Спасибо за внимание.

Ответ справочной службы русского языка

Приведенное Вами название не фиксируется лингвистическими словарями, отсутствует оно и в «Большой российской энциклопедии». Из официальных документальных источников удалось обнаружить лишь Постановление Президиума Верховного Совета Республики Узбекистан от 22 октября 1992 года № 699-XII «О переименовании некоторых районов и городских поселков в Сырдарьинской и Сурхандарьинской областях» и Постановление Законодательной палаты Олий Мажлиса Республики Узбекистан от 3 ноября 2010 года № 181-II «Об упразднении Бандихонского района с присоединением его территории к Кизирикскому району Сурхандарьинской области», где название района приводится в форме Кизирикский. Возможно, это написание не вполне соответствует правилам передачи узбекских географических названий (правила можно посмотреть здесь). В практике письма употребляются оба варианта (см., например, данные новостных ресурсов).

Здравствуйте. Склоняется ли название города Кызыл-Кия? Приехал в Кызыл-Кию(Кия)?

Ответ справочной службы русского языка

Это название склоняется. Верно: Приехал в Кызыл-Кию.

Добрый день! С коллегами давно ломаем друг об друга копья в спорах о правилах написания определённого артикля Аль- (или аль-) в арабских именах и топонимах на русском языке. По работе часто приходится на русском записывать названия мелких населённых пунктов, названия племён и родов, которые в словарях русского языка отсутствуют. В арабском же языке определённый артикль становится частью имени собственного, то есть Аль-Кут — это именно Аль-Кут, а не Кут. Аз-Зубейр — это не Зубейр, а именно Аль-Зубейр (если транслитерировать по буквам) или Аз-Зубейр, если, следуя фонетическим изменениям, его транскрибировать. В арабской письменности понятия регистра не существует. Отсюда второй вопрос, правильнее арабские имена собственные транслитерировать или всё же транскрибировать при записи на русский? Заранее спасибо. С уважением, Александр.

Ответ справочной службы русского языка

Вы спрашиваете об области письма, которую трудно регламентировать. Однако некоторые точки орфографической опоры все же есть.

Правила русской орфографии рекомендуют писать в географических названиях артикли, стоящие в начале названия, с прописной буквы, а стоящие не в начале, со строчной (Эль-Кувейт, Баб-эль-Мандебский пролив). 

Для имен рекомендации таковы. 

Составные части арабских, тюркских, персидских имен, обозначающие социальное положение, родственные отношения и т. п., а также служебные слова (ага, ад, ал, аль, ас, ар, аш, бей, бек, заде, зуль, ибн, кызы, оглы, оль, паша, уль, хан, шах, эд, эль и др.) пишутся, как правило, со строчной буквы, напр.: Керим-ага, Салах-ад-Дин, Зайн ал-Абидин, аль-Бируни, аль-Джахм, Гарун-аль-Рашид, Сабах ас-Салем ас-Сабах, Омар аш-Шариф, Ибрагим-бей, Гасан-бек, Турсун-заде, Салах зуль-Фикар, Ахмед ибн Абдуллах, Сабит ибн Курра, Кёр-оглы, Мамед-оглы, Абиль-паша, Сейф уль-Ислам, Мирза-хан, Мелик-шах, эль-Куни, эс-Зайят. Так же пишется конечная часть -сан в японских собственных именах, напр.: Комияма-сан, Чио-Чио-сан.

В некоторых именах закреплено традиционное написание указанных частей (начальных) с прописной буквы, напр.: Ибн Рушд, Ибн Сина, Ибн Эзра, Хан-Пира, Шах-Джахан. Написание конкретных собственных имен этой группы уточняется по энциклопедическому словарю.

Всегда пишется с прописной буквы начальная часть Тер- в армянских фамилиях: Тер-Габриэлян, Тер-Петросян.

Также советуем познакомиться с Инструкцией по передаче на картах географических названий арабских стран. Инструкция издана в 1966 году, но подобными инструкциями пользуются до сих пор, так как замены им пока нет. 

Будет ли правильно склонять женские имена закончившие согласными буквами если фамилия написано в таком виде Каныбек кызы Назгуле, Мелис кызы Аселе, Барат кызы Нургуле и.т.д. Если склоняется в таком виде как склонять имя Айтолкун, Бегимай, Айдай и.т.д. или лучше не склонять.

Ответ справочной службы русского языка

Если все приведенные Вами имена – женские, то ни одно из них не склоняется.

Спасибо, «Грамота.ру», за молниеносный ответ про «оглы» и «кызы» в инициалах. Правильно ли, что Исмаил Юсуф-оглы Гаджиев будет И. Ю.-оглы Гаджиев?

Ответ справочной службы русского языка

Предпочтительно: И. Юсуф-оглы Гаджиев.

Здравствуйте, «Грамота.ру». В очередной раз обращаюсь с ОЧЕНЬ ВАЖНЫМ вопросом, как же сократить до инициалов имена с «оглы», «кызы» и прочими подобными частями. Сохраняются ли они в инициальной форме или, будучи способом образования отчества, редуцируются?

Ответ справочной службы русского языка

Части имени оглы, кызы и подобные сокращать не следует.

Подскажите, пожалуйста, как склоняются отчества, имеющие дополнение типа Кызы, Оглы? Напр., Ахметов Саид Абдулла Кызы или Ахметов Абдул Саид Оглы. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

В родительном падеже: Ахметова Саида Абдуллы Кызы; Ахметова Абдула Саида Оглы.

Добрый день, уважаемая грамота! Интересует написание некоторых географических названий.
У вас размещено правило (http://www.gramota.ru/spravka/rules/?rub=mtz):
Буква ь не пишется: В прилагательных с суффиксом -ск-, образованных от существительных на ь, например: казанский (Казань), кемский (Кемь), сибирский (Сибирь), зверский (зверь), январский (январь).
Возник вопрос: почему ь сохраняется в словах гомельский, мариупольский, ставропольский?
У Розенталя находим более точное правило:
Если основа имени существительного оканчивается на -нь и -рь, то перед суффиксом -ск- буква ь не пишется, например: конь – конский, зверь – зверский, Рязань – рязанский, Сибирь – сибирский, Тюмень – тюменский.
(Далее и там и там даются исключения – прилагательные, образованные от названий месяцев и от некоторых иноязычных географических наименований, в частности китайских.)
Вопрос по поводу прилагательных на -льский от основ на -ль снялся сам собой, но возник еще один вопрос. Как тогда быть с прилагательными от основ на -мь? Пермь и Кемь образуют пермский и кемский. Чем это объяснить, если у Розенталя упоминаются только слова на -нь и -рь?
И последнее: от чего зависит наличие/отсутствие ь в прилагательных от слов на -л/-ль: байкальский от Байкал, уральский от Урал, барнаульский от Барнаул? Л всегда смягчается? И как правильно: кызылский или кызыльский?
Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Вот что написано о прилагательных с суфиксом —ск— в полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина:

«В большинстве прилагательных с суффиксом —ск— согласный л перед суффиксом мягкий, поэтому после л пишется ь, например: сельский, уральский, барнаульский. Однако в некоторых прилагательных, образованных от нерусских собственных географических названий, сохраняется твердый л, поэтому ь не пишется, например: кызылский, ямалский (наряду с вариантами кызыльский, ямальский)».

«В большинстве прилагательных с суффиксом —ск— согласные н и р перед суффиксом – твердые, поэтому ь в них не пишется: конский, казанский, тюменский, рыцарский, январский, егерский. Однако в следующих прилагательных эти согласные перед суффиксом -ск- мягкие, в них после н и р пишется ь: день-деньской, июньский, сентябрьский, октябрьский, ноябрьский, декабрьский, а также во многих прилагательных, образованных от нерусских собственных географических названий на -нь, например: тянь-шаньский, тайваньский, пномпеньский, торуньский, сычуаньский, тяньцзиньский».

Что касается слов пермский и кемский, то мягкий знак в них не пишется по простой причине: согласный м произносится перед суффиксом —ск— твердо.

Здравствуйте!

Скажите пожалуйста, как правильно говорить — «Кызылкум» или «Кызылкумы»? Или оба варианта употребимы?

Заранее спасибо за ответ!

С уважением,
Наиль.

Ответ справочной службы русского языка

Словарная фиксация: Кызылкум. См., например: Агеенко Ф. Л. Словарь собственных имен русского языка. М., 2010.

Здравствуйте, уважаемые Грамотеи! Подскажите, пожалуйста, как склоняются азербайджанские имена-отчества, например, Гусейнов Вахид Юсуф оглы (мужской род) и Гусейнова Зарема Юсуф кызы (женский род)? Спасибо :)

Ответ справочной службы русского языка

Компоненты оглы, кызы при склонении остаются неизменными, остальные части имени склоняются по общим правилам (важно помнить, что мужские имена и фамилии, оканчивающиеся на согласный, склоняются, женские – нет). Правильно: Гусейнова Вахида Юсуфа оглы, Гусейнову Вахиду Юсуфу оглы и т. д.; Гусейновой Заремы Юсуф кызы, Гусейновой Зареме Юсуф кызы и т. д. Аналогичные примеры см. в «Словаре собственных имен русского языка» Ф. Л. Агеенко.

Абд эль Керим, Кёр-оглы, Измаил-бей — каковы правила передачи арабских имён (прописные буквы и дефисы) и на какой нормативный документ можно сослаться?
Заранее благодарна!

Ответ справочной службы русского языка

Общее правило таково: пишутся через дефис арабские, тюркские, персидские личные имена с составными частями, обозначающими социальное положение, родственные отношения и т. п., а также служебными словами – такими, как ага, ад, ал, аль, ар, ас, аш, бей, бек, заде, зуль, кызы, оглы, оль, паша, уль, хан, шах, эд, эль, эр (см.: Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2007). По общему правилу: Абд аль-Керим, Кёр-оглы, Измаил-бей.

При этом следует иметь в виду, что: 1) часть ибн пишется в таких именах раздельно (Ибн Сина); 2) начальная часть Бен- может писаться в таких именах как через дефис, так и раздельно; 3) написание конкретных личных имен лучше уточнять по энциклопедическому словарю.

Выручайте. У нас в Караганде есть главный проспект, названный по имени видного казахского деятеля по имени Бухар. К его имени в каз. языке полагается прибавлять слово «жырау» (это имя нарицательное — исполнитель, сказитель). ТАК КАК ПИСАТЬ название проспекта-то? «Бухар-жырау», «Бухар жырау», «Бухар-Жырау», «Бухар Жырау»? У нас все пишут как бог на душу положит… Еще один исторический деятель зовется Толе би (би — вроде судьи), и район есть имени его. Значит, «Бухар жырау»? Присоветуйте, ибо, сдается мне, никто в городе не знает НАВЕРНОЕ, как писать. Выручайте город! Спасибо заранее!

Ответ справочной службы русского языка

Полный академический справочник «Правила русской орфографии и пунктуации» (М., 2006) указывает, что составные части арабских, тюркских, персидских и т. п. имен, обозначающие социальное положение, родственные отношения и т. п., а также служебные слова – такие, как ага, ад, аль, аш, бей, бек, заде, зуль, кызы, оглы, паша и др., пишутся, как правило, со строчной буквы и присоединяются к имени дефисом. В соответствии с этим правилом следует писать: Бухар-жырау, проспект Бухар-жырау.

здравствуйте!
какие правила действуют при склонении фамилий?
дарвин-дарвиновский
сталин-сталинский

Ответ справочной службы русского языка

Приведенные Вами примеры — это примеры словообразования, а не склонения.

Дело в том, что словообразовательная морфема -ск- представлена в русском языке тремя вариантами (морфами).

Морф ск— выступает в позициях: а) после губных и зубных согласных (находящихся перед данным морфом, за исключением |н| — |н’|, в позиции фонологического неразличения твердых и мягких), а также после |н|, |р|, |л’| и |j|, в том числе после различных сочетаний согласных, без ограничений: соседский, сербский, лермонтовский, океанский, организаторский, эскимосский, ассистентский, марксистский, шефский, майский, февральский, пермский, монмартрский (от топонима Монмартр); б) после согласной |ц|, фонетически ассимилирующей первую согласную морфа —ск-, что передается орфографически как —цк(ий): казацкий, немецкий, елецкий; в) после заднеязычных и шипящих — только в образованиях, мотивированных топонимами и этнонимами (моздокский, лейпцигский, палехский, нивхский, палангский, парижский, угличский, чешский, быдгощский), фамилиями на —ич (мицкевичский) и в словах герцогский, шахский, мужской, коллежский; г) после |р’| и |н’| — в словах сентябрьский, октябрьский, ноябрьский, декабрьский, июньский, деньской (в сочет. деньденьской); д) после |л| и |н’| — в некоторых прилагательных, мотивированных нерусскими топонимами: ямалский, кызылский, халхинголский, тяньшаньский, пномпеньский; е) после гласных — только в некоторых прилагательных, мотивированных несклоняемыми топонимами, преимущественно эстонскими, и этнонимами: бордоский, ватерлооский (Ватерлооская битва), майяский (майя — (группа родственных индейских племен в Центр. Америке)), тартуский, раквереский, чарджоуский.

   Морф еск— (фонемат. |a1с2к|) выступает после шипящих в образованиях, мотивированных нарицательными сущ.: супружеский, купеческий, юношеский, товарищеский. При этом на месте шипящих в основе мотивирующего слова могут выступать как шипящие (трюкач — трюкаческий, ханжа — ханжеский, юноша — юношеский), так и другие фонемы (друг — дружеский, князь — княжеский, логика — логический, купец — купеческий, ребята — ребяческий, монах — монашеский).

   Морф овск-, орфогр. также —евск— (фонемат. |ов1с2к|), выступает после согласных (кроме |к’|, |г’|, |х’|) в прилагательных, мотивированных: а) некоторыми нарицательными сущ. муж. р. I скл. — немотивированными и с суф. морфами —ик, —их, —ец: воровской, шутовской, отцовский, дедовский, жениховский, стариковский, портновский, борцовский, чертовский, бунтовской, банковский, кремлевский, съездовский, августовский; особенно тяготеют к сочетаемости с морфом —овск— основы на —ик и односложные основы: нов. битниковский; окказ. сочельниковская елка (Возн.), фрицевская телега (Нагиб.), сейфовские ключи (газ.); б) личными именами муж. р. I скл., а также фамилиями и прозвищами различных типов склонения: Пётр — петровский, шекспировский, капабланковский, горьковский, геркулесовский, дарвиновский, гойевский, жюльверновский; в) топонимами различных типов склонения: Днепр — днепровский, Орёл — орловский, Массандра — массандровский, Клинцы — клинцовский, Нагорье — нагорьевский; г) аббревиатурами — нарицательными и собственными (профорговский, детсадовский, уралмашевский); д) однословными названиями учреждений и предприятий, партий и других политических группировок, журналов и газет, спортивных обществ, кораблей и т. п., принадлежащими к различным типам склонения: «Калибр» (завод) — калибровский, Бунд — бундовский, «Искра» — искровский, «Зенит» — зенитовский, «Аврора» — авроровский; сравним: шахтёр (лицо, нариц.) — шахтёрский и «Шахтёр» (спортивное общество) — шахтёровский.

См.: Русская грамматика / Под ред. Н. Ю. Шведовой. М., 1980. Пар. 631.

Подскажите, пожалуйста, надо ли брать в кавычки названия фонтанов, памятников? Например, фонтан Дружба народов, памятник Родина-мать, обелиск Европа?

Нужно ли второе тире в предложении: Внезапно налетевший порывистый ветер — «кызыльский дождь» (-) с бешеной скоростью…

Надеюсь на Ваш ответ, спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

1. Кавычки нужны: фонтан «Дружба народов», памятник «Родина-мать», обелиск «Европа». 2. В приведенном случае второе тире корректно.

Подскажите, пожалуйста, как правильно: Кызыл-Ординская область, Кызылординская или Кызыл-ординcкая? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: _Кызылординская область_.


2

Как правильно указать инициалы с «оглы»?

10 ответов:



4



0

В инициалах «оглы» пишется с маленькой буквы.

Его всегда пишут после имени(отчества) отца-данное слово означает»сын».

То есть данное слово в инициалах говорит об уважении к своему отцу и сохранении навсегда памяти о нём.



3



0

Мы привыкли, что у нас в России идет имя отчество и фамилия пишутся с большой буквы.

Оглы — означает сын такого-то. Оно не склоняется, во множественном и единственном числе пишется одинаково.

Приписывают «оглы» в самом конце с маленькой буквы. Иногда можно встретить через дефис. Правильно написать будет вот так:

1) Аскеров Хаттаб Кардашкан оглы;

2) Полад Бюльбюль-оглы;

3) Полад Муртуза оглы Мамедов.

Получается, что оглы — это отчество. Но посмотрите в паспорте, как именно написано, через пробел или через дефис, именно так правильно и будет написать.

Что касается сокращенных инициалов, то тут предпочтительнее писать вот так: И. Юсуф-оглы Гаджиев, Х. Кардашкан-оглы Аскеров. Получается, что имя сокращаем, далее пишем отчество полностью с оглы и после полностью фамилию.



2



0

Так же как и привычные русские Фамилия Имя Отчество, только с оглы в конце. Оглы с тюркских языков значит сын. Поэтому получается если мы пишем, допустим Гераев Мухаммад Джебраил оглы, значит что Гераев Мухамад сын Джебраила. Если же ребенок- девочка, то написание будет другое, а оглы заменено на кызы. Т.е Гераева Динара Джебраил кызы — т.е Гераева Динара дочь Джебраила. Обычно такое написание используется у жителей Турции, Азербайджана, Туркменистана. Встречается также в Узбекистане, Кыргызстане, Казахстане и в регионах Китая (СУАР-т.е. Восточный Туркестан; Иракский Курдистан, среди иракских туркмен там проживающих; Северные провинции Сирии- Алеппо, Латакия и Идлиб, где проживают сирийские туркмены).



2



0

Действительно, к отчеству в восточных арабских, персидских, тюркских, и других мусульманских народах присоединяется составная часть «оглы»,»кызы», что в переводе означает сын или дочь, а далее идет фамилия. Эти составные слова являются служебными, и при сокращении до инициалов они опускаются. Получается, например, так: Мамедов (фамилия) Муса (имя) Али (отчество) оглы(составная часть). Если сократить до инициалов, то получится Мамедов М.А. или Мамедов Муса Алиевич , это уже обычная трактовка, кстати у некоторых людей этих национальностей так можно делать. Это индивидуально для каждого, у моей сестры муж мусульманин, у него имя и фамилия именно так и произносят в обществе, на работе,»оглы» не добавляется.



2



0

Обычно данная приставка используется у восточных народов, в частности в Азербайджане, а также Узбекистане. У нас в России люди записаны в паспорт или свидетельство о рождении с указанием имени, фамилии и отчества. Обычно отчество даётся человеку по имени его отца, у некоторых народов такого понятия как отчество не существует. Вместо него используется приставка оглы, в переводе она означает сын и ставится после имени человека. Например Алиев Ахмед Октай оглы. В данном случае получается что Алиев Ахмед является сыном мужчины по имени Октай. Замечу что «оглы» используется только у представителей мужского рода, у женщин добавляется другое слово..Таким образом народ отдаёт дань уважения к своим предкам.



1



0

Оглы — это, обычно, отдельное слово, которое выполняет функцию указания на отчество человека, это традиция тюркских народов уважительного упоминания о своем отце в своем имени.

Например, Махмуд Раджиев имеет отца по имени Юсуф. При оформлении паспорта гражданина Российской Федерации Махмуд имеет право выбрать, как будет записано его полное имя, возможные варианты (они все правильные и имеют место на жизнь): Махмуд Юсуфович Раджиев, Махмуд Юсуф оглы Раджиев, Махмуд Юсуф-Оглы Раджиев. Если нужно сократить инициалы, то пишем М.Ю.Раджиев либо М.Юсуф оглы Раджиев, то есть либо сокращаем все отчество либо его не сокращаем вообще.



1



0

При сокращении имен с «оглы» слово «оглы» (означает «сын») можно опустить и не указывать, а просто записывать инициалы по всем правилам русского языка. Например, Джафар Юсуф-оглы Мамедов будем сокращать как Д.Ю. Мамедов.

Однако секретарю лучше всегда уточнять у самого человека правильное написание его инициалов. Считается, что более предпочтительным по восточным традициям вариантом будет оставление отчества без сокращения. В нашем примере это будет выглядеть как Д. Юсуф-оглы Мамедов.

Если вместо «оглы» пишется «оглу», то правила написания инициалов остаются прежними, как и в случае со словом «оглы».



1



0

Правильность написания оглы в полном имени у многих может вызвать сомнения в правильности его правописания.

Если мы пишем ФИО с большой буквы, то при написании слова оглы в имени его необходимо писать с маленькой буквы. Слово всегда пишется именно, как оглы, не склоняется.

Писать слово «оглы» нужно в конце через дефис или раздельно.

Приведу пример правильного написания оглы в имени с инициалами.

  • Бахрушин Албек Кардашкан оглы.

Как бы там ни было, обязательно нужно писать так, как написано в официальном документе, в паспорте или свидетельстве о рождении. Поэтому, если есть какие-то сложности можно уточнить написание в паспорте.



1



0

Оглы в некоторых языках указывает на предка, отца и обозначает «сын». «Кызы» — означает дочь.

Имя складывается из фамилии, имени, потом идет имя отца и затем приставка-патроним оглы или кызы.

Многие знают азербайджанского певца и композитора — Палад Бюльбюль оглы. Отца Палата хоть звали и по-другому, псевдоним был Бюльбюль (Соловей). Настоящее имя Палада Бюльбюль оглы — Полад Муртуза оглы Мамедов.

Такая приставка принята у некоторых тюркских народов. Если же сокращать до инициалов, то «оглы» не пишем. Можно сократить имя и написать отчество с «оглы».



0



0

У некоторых национальностей принято писать приставку «оглы», в переводе это слово означает — «сын».

Пишут слово «оглы» с маленькой буквы, чаще всего пишется в самом конце.

Приведем пример:

Мамедов Тамир Юсуф оглы.

Однако иногда встречается вариант написания через дефис, поэтому чтобы не ошибиться, всегда смотрите как указано в паспорте либо смотрим в свидетельство о рождении.

Что касается инициалов, то чаще всего сокращают таким образом: Мамедов Т.Ю.

Читайте также

Учёные, астрологи давно изучают все имена. Они изучили и поняли- имена человека сильно влияет на судьбу обладателя. Вернёмся к имени Демис, считается значение его ангел- хранитель. По жизни человеку с этим именем будет везти во всех делах. Имя Демис старинное имя и произошло от словяно- татарского имени.

Фамилию — точно без ограничений. Можно выходить замуж/разводиться сколько угодно раз и каждый раз при этом менять фамилию. Со сменой имени, полагаю, так же. Только там комиссия (около 500 рублей, кажется была). А вот на счет отчества — не уверена. В детстве вам могут менять отчество стольо раз, сколько раз отчимы оформляют опеку над вами. Но это только до 14 лет. А вот на счет смены отчества в более взрослом возрасте я не знаю.

Конечно в загсе от просьбы такой работники встанут в ступор. Можно конечно уехать куда нибудь, сказать что ничего не помнишь, и называйте меня как хотите,- но по дактилоскопии найдут, и снова присвоят тебе все данные. Вы думаете нет способа это сделать? Есть. Вступить во французский иностранный легион

Я знаю пример смешных фамилий девушек, но смешно не то, что сами фамилии забавные, веселит то, что эти две девушки подружки и частенько их можно увидеть вместе: Криворотова и Косолапова. А еще, мне мама рассказывала, у неё на работе коллега была с фамилией Лавочкина. Эта госпожа Лавочкина спала и видела, как возьмет фамилию мужа и люди перестанут над ней насмехаться. Судьба распорядилась так, что теперь у неё фамилия Скамейкина).

Было время, когда я жила в Казахстане и нужно было идти по работе на встречу с заказчиком, я неделю повторяла его имя и отчество, чтобы не запнуться и не говориться, иначе контракта не видать. Звали заказчика Бакберген Бакбергенович.

Пифагора так и звали — Пифагор. Ведь он был очень древним греком. Не так ли? А паспортистов тогда еще не было, а прописка (регистрация) по месту жительства была совершенно необязательна. Так что Пифагор вполне обходился одним именем. Думается, что в те времена этого было вполне достаточно.

Не заморачивались древние люди на фамилии. Видать — мало их было. Всех знали по именам. Но если отвлечься от старины глубокой и осовременить древнего грека напрочь, то звать его можно таким образом:

Пифагор Мнесархович Самосский. Пойдет так?

Мнесарх — это евонный отче был. А Самос — остров, где жила семья Пифагора.

Как правильно пишется слово «кызы»

кызы́

кызы́, неизм.; после собственных имен пишется через дефис, напр.: Шевке́т Гаса́н-кызы́

Источник: Орфографический
академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН (словарная база
2020)

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: коммерциализация — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Синонимы к слову «кызы»

Предложения со словом «кызы»

  • Примечательно, что в женском варианте тюркское кызы – дочьполностью вытеснило и персидский, и арабский варианты.
  • Предлагает называть её «Кар кызы».
  • Я веду в социальных сетях небольшой национальный проект «Че гуглит татар кызы» – сообщество, где публикуются шуточные поисковые запросы от имени татарской девушки.
  • (все предложения)

Значение слова «кызы»

  • 1. компонент азербайджанских женских личных имён со значением «дочь» того, чьё имя следует перед этим компонентом (Викисловарь)

    Все значения слова КЫЗЫ

Отправить комментарий

Правила оформления составных частей реквизита «адресат» при употреблении в нем собственных имен подчиняются общим правилам ­орфографии русского литературного языка.

В двойных (тройных и т.п.) нерусских собственных именах независимо от того, какое написание они имеют (раздельное или через дефис) все части пишутся с прописной буквы, как и указано в примере. При ­сокращении инициалов применяется общее правило:

  1. Если из нескольких составных частей состоит имя, то каждая его часть обозначается инициалом (т.е. одной начальной буквой с точкой для каждой части составного имени). См. Примеры 1 и 2.

Пример 1. Сокращаем «Хож-Ахмед Султанович»

Заместителю Председателя Правления

Х.-А.С. Сулейманову

Пример 2. Сокращаем иностранное имя, разделенное дефисом «Анн-Мари Декот»

m-me A.-M. Descotes,

Chief Records manager

Пример 3. Если иностранное имя пишется раздельно «Анн Мари Декот»

m-me A.-M. Descotes,

Chief Records manager

Составные части имени могут писаться не только через дефис (как в Примерах 1 и 2), но и раздельно (Пример 3). В любом случае при ­сокращении до инициалов между ними ставится дефис (см. Примеры 1–4), чтобы было понятно, что это инициалы составных частей ­единого целого, например, имени (сравните Примеры 4 и 5).

Пример 4. Сокращаем «Юнус Бек1 Бекиров» (человек не имеет отчества)

Генеральному директору

МУП «Индустриальный центр»

Ю.-Б. Бекирову

Пример 5. Сокращаем «Юсуф Бек2 Алиевич Шарифов» (человек имеет отчество)

АО «КОНКОМ»

Главному инженеру

Ю.-Б.А. Шарифову

  1. Если из нескольких составных частей состоит отчество, то точно так же инициалом обозначается каждая его часть, эти части «соединяет» дефис:

Пример 6. Сокращение «Халимат Абрек-Зауровна»

Главному бухгалтеру ООО «АНХП»

Х.А.-З. Керимовой

  1. В восточных арабских, тюркских и персидских именах присутствуют составные части, которые обозначают принадлежность к роду, социальное положение и т.п., и являются служебными словами (бек3, оглы, кызы, хан, ага, заде, шах, паша, эль и т.п.). Они всегда пишутся со строчной буквы; могут быть отделены от имени либо присоединяться к нему дефисом, например: Джомар Фазыл оглу Алиев; Мамед-оглы Салем Мамедов и т.п. При сокращении до инициалов эти служебные слова не ­учитываются:

Пример 7. Сокращение «Джомар Фазыл оглу Алиев» и «Мамед-оглы Салем Мамедов»

Д.Ф. Алиев и М.С. Мамедов

Кроме того, необходимо помнить, что личные имена являются чрезвычайно индивидуальными и каждый носитель имени может поддерживать определенные правила его написания4, склонения и сокращения, отличающиеся от общих правил.

При ведении деловой переписки необходимо предварительно выяснять и уточнять через секретаря организации или на ее внешнем сайте правильность написания и возможность склонения нерусских имен и фамилий должностных лиц и сотрудников, чтобы не нарушать этикета деловой переписки.

кызы

кызы

кыз’ы, неизм .; после собственных имен пишется через дефис, напр.: Шевк’ет Гас’ан-кыз’ы

Русский орфографический словарь. / Российская академия наук. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. — М.: «Азбуковник».
.
1999.

Смотреть что такое «кызы» в других словарях:

  • КЫЗЫ — в самодийской мифологии (у селькупов) главное злое божество. Происхождение образа К. относится, очевидно, к эпохе прасамодийской общности, о чём свидетельствует близость функций и свойств К. и злых божеств других самодийских народностей… …   Энциклопедия мифологии

  • кызы — нескл., ж (с предшествующим собственным именем пишется через дефис), напр.: Шевкет Гасан кызы …   Орфографический словарь русского языка

  • Кызы-Кермен — город Берислав укр. Берислав Статус: город районного значения, районный центр Страна:   …   Википедия

  • Кызы-Кермень — город Берислав укр. Берислав Статус: город районного значения, районный центр Страна:   …   Википедия

  • Мухамед-кызы, Майра — Майра Мухамед кызы Полное имя Майра Мухамед кызы Дата рождения 5 сентября 1965(1965 09 05) (47 лет) Место рождения Кульджа …   Википедия

  • Алмасзаде, Гамэр Гаджиага кызы — Гамар Алмасзаде азерб. Qəmər Almaszadə Имя при рождении: Гамэр Гаджиага кызы Алмасзаде Дат …   Википедия

  • Давудова, Марзия Юсуф кызы — Марзия Давудова тат. Мәрзия Йосыф кызы Давытова азерб. Mərziyyə Yusif qızı Davudova …   Википедия

  • Алекперова, Шовкет Фейзулла кызы — Значимость предмета статьи поставлена под сомнение. Пожалуйста, покажите в статье значимость её предмета, добавив в неё доказательства значимости по частным критериям значимости или, в случае если частные критерии значимости для… …   Википедия

  • Гасанова, Шамама Махмудали кызы — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Гасанов. Гасанова Шамама Махмудали кызы Дата рождения: 7 ноября 1923(1923 11 07) …   Википедия

  • Газиева, Севиль Гамзат кызы — Севиль Газиева азерб. Sevil Həmzət qızı Qazıyeva Монументальный обелиск Род деятельности …   Википедия

argumentc


  • #1

а если отчество со словами оглы или кызы, то их наверно через пробел писать, и вобще везде по разному пишут то с маленькой буквы «оглы» то с большой «Оглы», подскажите кто знает как.

  • #2

Re: ФНС России наконец-то собирается утвердить новые формы заявлений (совсем новые)

«оглы» как приставка «вич» идет к имени, так что с маленькой буквы, но раздельно

  • #3

Re: ФНС России наконец-то собирается утвердить новые формы заявлений (совсем новые)

а если отчество со словами оглы или кызы, то их наверно через пробел писать, и вобще везде по разному пишут то с маленькой буквы «оглы» то с большой «Оглы», подскажите кто знает как.

На одной из конференций нотарам указали что только с маленькой.

  • #4

Re: ФНС России наконец-то собирается утвердить новые формы заявлений (совсем новые)

На одной из конференций нотарам указали что только с маленькой.

В принципе невежу никакой разницы с маленькой или большой, как в паспорте указано, так и надо писать. Если в паспорте все написано заглавными, то и в заявлении прописываю заглавными. В любом случае не откажут!

  • #5

Re: ФНС России наконец-то собирается утвердить новые формы заявлений (совсем новые)

В принципе невежу никакой разницы с маленькой или большой, как в паспорте указано, так и надо писать. Если в паспорте все написано заглавными, то и в заявлении прописываю заглавными.

У азербайджанцев оглы, это не имя, а обозначает сын. Т.е. Чингиз оглы, это сын Чингиза. Как тут правильно писали, типа нашего отчества. Т.е. это не имя собственное и пишется с маленькой. Хотя, ссылка на паспорт справедлива. Нотариус глядит в паспорт, а не учебник азербайджанского языка.

  • #6

с маленький мелко, это точно!!!!!!!!!!!

6 лет работала с человеком, отчество которого заканчивалось на оглы

более того в паспорте это указано и именно с маленькой буквы

и как правильно написали выше, это обозначает сын!!

ЮЦ "АВРОРА" (ex-vuulkanII)


  • #7

всегда писали с маленькой

  • #8

всегда писали с маленькой

Но в паспортах бывают фокусы. И не только у азербайджанцев. :)

ЮЦ "АВРОРА" (ex-vuulkanII)


  • #9

так в паспорте обычно с маленькой и было ))

  • #10

«оглы» пишестся в большой буквы?

Извините за не самый умный вопрос.
заполняю форму, учредитель азербайджанец, допустим — Алиев Али Алиевыич ОГЛЫ. в паспорте ОГЛЫ написаны большими буквами. как писать в форме?:dont_know:
если напишу как в паспорте — АЛИЕВ АЛИ АЛИЕВИЧ ОГЛЫ, боюсь что откажут.:diablo:

  • #11

Re: «оглы» пишестся в большой буквы?

вообще обычно с маленькой

  • #12

Re: «оглы» пишестся в большой буквы?

Пишите как в паспорте.

Хотя по правилам «оглы» — с маленькой буквы должно было быть написано.

Добавлено через 27 секунд

Там не так написано.

В паспорте. :)

  • #13

Re: «оглы» пишестся в большой буквы?

оглы пишется с маленькой буквы. Оглы у мусульман означает сын. Слово также используется для отчества у мусульман.
Я с таким не раз сталкивался:)

  • #14

Re: «оглы» пишестся в большой буквы?

Tosha, В паспорте и кем он выдан написано заглавными очень часто бывает, но вы же не пишите так как в паспорте всеми заглавными, тем более копию паспорта в ИФНС все равно отдавать не надо…, я бы написал маленькими…

  • #15

Re: «оглы» пишестся в большой буквы?

Оглы у мусульман означает сын. Слово также используется для отчества у мусульман.

Вот именно. В паспорте приставка оглы заменяет русский суффукс «-ович».

Например, Чапаев Василий Иванович у них бы писался как Чапаев Василий Иван оглы.

:)

  • #16

объединил темы, пользуйтесь поиском :)

  • #17

Подниму старую тему, а как сокращать Ф.И.О. и писать инициалы? Т.е. был Алиев Сафар Мирзага оглы — получаем Алиев С.М. правильно?

  • #19

Re: «оглы» пишестся в большой буквы?

если напишу как в паспорте — АЛИЕВ АЛИ АЛИЕВИЧ ОГЛЫ, боюсь что откажут.:diablo:

совсем вы запугались)
не откажут.

  • #20

Re: «оглы» пишестся в большой буквы?

Bingo, на даты сообщений иногда смотрите, прежде, чем отвечать. :)

  • Къэрмокъуэ мухьэмэд къоджэм уигъэжейркъым сочинение
  • Къонахалла сочинение на чеченском языке 5 класс
  • Къинхетам сочинение на чеченском языке
  • Къизилдин зул сочинение на лезгинском языке
  • Къашкъа духтур сочинение на лезгинском